Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,794 --> 00:01:47,394
I sent you a letter and I'm asking you
if you got it
2
00:01:47,754 --> 00:01:48,034
- I got it
- "Episode 49"
3
00:01:48,034 --> 00:01:48,914
- I got it
- "Episode 49"
4
00:01:49,274 --> 00:01:51,274
I got it
5
00:01:53,554 --> 00:01:54,034
You have two options now
6
00:01:54,034 --> 00:01:54,914
You have two options now
7
00:01:55,834 --> 00:01:59,274
Either you forget that you saw him
or you will die
8
00:02:00,474 --> 00:02:03,954
But before killing you, we will
do away with you mother and father
9
00:02:04,794 --> 00:02:06,034
then we will have time for you
10
00:02:06,034 --> 00:02:06,234
then we will have time for you
11
00:02:11,714 --> 00:02:12,034
All right
12
00:02:12,034 --> 00:02:12,714
All right
13
00:02:13,954 --> 00:02:15,194
It's all right, I...
14
00:02:16,994 --> 00:02:18,034
I swear on my father
and mother's lives
15
00:02:18,034 --> 00:02:20,274
I swear on my father
and mother's lives
16
00:02:21,034 --> 00:02:22,394
that I will not tell anybody
17
00:02:23,274 --> 00:02:24,034
I will not say a word. I will not
18
00:02:24,034 --> 00:02:26,514
I will not say a word. I will not
19
00:03:01,234 --> 00:03:04,834
Look, Mirna
I've been thinking non-stop, dear
20
00:03:05,634 --> 00:03:06,034
What's going on?
21
00:03:06,034 --> 00:03:06,634
What's going on?
22
00:03:07,914 --> 00:03:10,194
Why did you tell me
that Jalal was still alive?
23
00:03:13,434 --> 00:03:15,354
I saw a man that looked like him
on the street
24
00:03:16,554 --> 00:03:18,034
That was a man who looked like Jalal
25
00:03:18,034 --> 00:03:18,194
That was a man who looked like Jalal
26
00:03:21,194 --> 00:03:23,314
You mean that you saw a man
who looked like him
27
00:03:23,474 --> 00:03:24,034
and you thought it was Jalal
so you followed him in the cab?
28
00:03:24,034 --> 00:03:26,194
and you thought it was Jalal
so you followed him in the cab?
29
00:03:27,194 --> 00:03:30,034
And that's why you were terrified when
you came to take money for the cab fare?
30
00:03:30,034 --> 00:03:32,194
And that's why you were terrified when
you came to take money for the cab fare?
31
00:03:33,714 --> 00:03:36,034
Would you tell me please, dear?
32
00:03:36,034 --> 00:03:36,274
Would you tell me please, dear?
33
00:03:39,354 --> 00:03:40,354
Yes, Mom
34
00:03:41,154 --> 00:03:42,034
That's exactly what happened
35
00:03:42,034 --> 00:03:42,514
That's exactly what happened
36
00:03:44,154 --> 00:03:46,114
I saw a man who looked like him
on the street, so I followed him
37
00:03:47,154 --> 00:03:48,034
I kept following him in the cab
until he got out
38
00:03:48,034 --> 00:03:51,154
I kept following him in the cab
until he got out
39
00:03:52,274 --> 00:03:54,034
and I realized that he just
looked like Jalal
40
00:03:54,034 --> 00:03:54,714
and I realized that he just
looked like Jalal
41
00:03:55,114 --> 00:03:56,914
and it would never be Jalal, I mean
42
00:03:59,554 --> 00:04:00,034
Today I just had a headache
and got a bit confused, Mom
43
00:04:00,034 --> 00:04:03,354
Today I just had a headache
and got a bit confused, Mom
44
00:04:04,674 --> 00:04:06,034
Would you let me sleep
and have some rest alone?
45
00:04:06,034 --> 00:04:08,114
Would you let me sleep
and have some rest alone?
46
00:04:10,434 --> 00:04:11,674
All right, dear
47
00:04:13,954 --> 00:04:14,954
Have a good night
48
00:04:18,034 --> 00:04:19,914
Try to sleep and have some rest
49
00:04:57,594 --> 00:04:58,594
Mom
50
00:05:01,514 --> 00:05:02,514
Mom
51
00:05:05,074 --> 00:05:06,034
Mirna?
52
00:05:06,034 --> 00:05:06,074
Mirna?
53
00:05:07,754 --> 00:05:09,954
What's wrong, dear?
What's going on?
54
00:05:11,234 --> 00:05:12,034
I saw him, Mom
55
00:05:12,034 --> 00:05:12,354
I saw him, Mom
56
00:05:13,554 --> 00:05:14,994
I swear, I did
57
00:05:17,234 --> 00:05:18,034
Mina, dear... You're nervous
58
00:05:18,034 --> 00:05:20,754
Mina, dear... You're nervous
59
00:05:21,554 --> 00:05:24,034
- Jalal died a long time ago, dear
- No, Mom! He didn't
60
00:05:24,034 --> 00:05:25,554
- Jalal died a long time ago, dear
- No, Mom! He didn't
61
00:05:25,914 --> 00:05:27,194
Bob saw him too
62
00:05:27,874 --> 00:05:29,514
You can ask Bob if you want
63
00:05:29,954 --> 00:05:30,034
Talk to Bob and he will tell you
64
00:05:30,034 --> 00:05:31,394
Talk to Bob and he will tell you
65
00:05:31,514 --> 00:05:34,314
He came to our neighborhood
and took me to the graveyard with him
66
00:05:35,474 --> 00:05:36,034
There, I saw the graves
of Salma and the kids
67
00:05:36,034 --> 00:05:40,154
There, I saw the graves
of Salma and the kids
68
00:05:40,434 --> 00:05:42,034
What are you talking about, Mirna?
What's gotten into you, dear?
69
00:05:42,034 --> 00:05:43,994
What are you talking about, Mirna?
What's gotten into you, dear?
70
00:05:44,234 --> 00:05:47,114
Nothing, Mom. Nothing, Mom
71
00:05:47,914 --> 00:05:48,034
I'm telling you the truth
72
00:05:48,034 --> 00:05:49,314
I'm telling you the truth
73
00:05:50,114 --> 00:05:51,994
I can take you with me tomorrow
if you want
74
00:05:52,154 --> 00:05:53,554
and you will see for yourself
75
00:05:54,114 --> 00:05:57,434
Jalal thinks that Salma
and the kids are dead
76
00:05:57,954 --> 00:06:00,034
He thinks that they're dead
and he blames me for it
77
00:06:00,034 --> 00:06:02,874
He thinks that they're dead
and he blames me for it
78
00:06:03,794 --> 00:06:06,034
Why didn't you tell him that Salma
and the kids were still alive?
79
00:06:06,034 --> 00:06:07,914
Why didn't you tell him that Salma
and the kids were still alive?
80
00:06:10,634 --> 00:06:11,634
I got scared of him
81
00:06:12,554 --> 00:06:13,554
He scared me
82
00:06:14,074 --> 00:06:18,034
I ran from him. He was acting
insane, Mom. He was so scary
83
00:06:18,034 --> 00:06:18,714
I ran from him. He was acting
insane, Mom. He was so scary
84
00:06:18,834 --> 00:06:21,714
I thought he was going to hurt me
and do something to me
85
00:06:22,234 --> 00:06:23,794
I ran and didn't tell him
86
00:06:26,074 --> 00:06:27,074
But you got that right
87
00:06:27,834 --> 00:06:28,834
I need to tell him
88
00:06:29,674 --> 00:06:30,034
I will look for him and tell him
89
00:06:30,034 --> 00:06:31,074
I will look for him and tell him
90
00:06:32,394 --> 00:06:34,434
but I don't know where to find him
91
00:06:35,034 --> 00:06:36,034
How am I going to look for him
so I can tell him?
92
00:06:36,034 --> 00:06:36,954
How am I going to look for him
so I can tell him?
93
00:06:38,834 --> 00:06:39,994
Would you help me?
94
00:06:43,834 --> 00:06:45,754
Nobody can help you
95
00:06:50,314 --> 00:06:51,314
Mirna...
96
00:06:53,514 --> 00:06:54,034
You're done
97
00:06:54,034 --> 00:06:54,594
You're done
98
00:06:55,994 --> 00:06:56,994
It's over
99
00:07:13,154 --> 00:07:15,114
Mom. Mom...
100
00:07:15,714 --> 00:07:16,714
Mom
101
00:07:17,474 --> 00:07:18,034
Mom! Mom! Mom...
102
00:07:18,034 --> 00:07:19,794
Mom! Mom! Mom...
103
00:07:21,754 --> 00:07:22,754
Mom
104
00:08:12,474 --> 00:08:13,474
Julie
105
00:08:14,394 --> 00:08:18,034
- I heard something at school yesterday
- What did you hear? Tell me
106
00:08:18,034 --> 00:08:18,354
- I heard something at school yesterday
- What did you hear? Tell me
107
00:08:18,914 --> 00:08:20,954
They said that people
were throwing kids away
108
00:08:21,834 --> 00:08:24,034
- Where?
- In the trash
109
00:08:25,594 --> 00:08:26,594
What?
110
00:08:27,874 --> 00:08:29,394
- Who told you that?
- Bassel
111
00:08:29,674 --> 00:08:30,034
He told me not to tell anybody
and that it was a secret
112
00:08:30,034 --> 00:08:31,754
He told me not to tell anybody
and that it was a secret
113
00:08:32,074 --> 00:08:33,994
Bassel is a big liar
114
00:08:34,474 --> 00:08:36,034
How many lies
has he told you until now?
115
00:08:36,034 --> 00:08:36,474
How many lies
has he told you until now?
116
00:08:37,434 --> 00:08:39,594
And why would they throw
the kids in the trash?
117
00:08:39,874 --> 00:08:41,954
Only the ones who don't have
mothers and fathers
118
00:08:44,234 --> 00:08:48,034
Come on, dear! Breakfast is ready
I have a nice surprise for you
119
00:08:48,034 --> 00:08:48,954
Come on, dear! Breakfast is ready
I have a nice surprise for you
120
00:08:51,194 --> 00:08:54,034
- They like them like this
- They're beautiful, yes
121
00:08:54,034 --> 00:08:54,194
- They like them like this
- They're beautiful, yes
122
00:08:56,754 --> 00:08:58,554
This is the clown you love
123
00:08:59,354 --> 00:09:00,034
But first, you need to wash
your hands and faces then come to eat
124
00:09:00,034 --> 00:09:02,514
But first, you need to wash
your hands and faces then come to eat
125
00:09:02,634 --> 00:09:03,954
Come on, dear
126
00:09:07,954 --> 00:09:11,234
- I will go bring sugar
- You don't need to. Sit down...
127
00:09:14,914 --> 00:09:16,354
I ran out of sugar
128
00:09:17,674 --> 00:09:18,034
It's no biggie. We will buy
some today
129
00:09:18,034 --> 00:09:19,754
It's no biggie. We will buy
some today
130
00:09:20,674 --> 00:09:24,034
No, you know what? Whenever I've eaten
sugar or added some to the tea lately
131
00:09:24,034 --> 00:09:26,234
No, you know what? Whenever I've eaten
sugar or added some to the tea lately
132
00:09:26,354 --> 00:09:28,874
I've gotten cramps in my stomach
133
00:09:29,394 --> 00:09:30,034
I'm used to not consuming sugar
with anything and not only with tea now
134
00:09:30,034 --> 00:09:32,874
I'm used to not consuming sugar
with anything and not only with tea now
135
00:09:33,714 --> 00:09:36,034
I think I will cut out sugar too
136
00:09:36,034 --> 00:09:36,074
I think I will cut out sugar too
137
00:09:45,714 --> 00:09:46,914
It's hard, but...
138
00:09:48,194 --> 00:09:49,874
It'll take some getting used to
139
00:09:51,634 --> 00:09:52,834
Come on, dear
140
00:09:57,074 --> 00:10:00,034
- Who loves eggs like this?
- I do
141
00:10:00,034 --> 00:10:00,394
- Who loves eggs like this?
- I do
142
00:10:01,474 --> 00:10:02,474
Come on
143
00:10:03,154 --> 00:10:06,034
Let me give you a whole one
It's the clown you love
144
00:10:06,034 --> 00:10:07,514
Let me give you a whole one
It's the clown you love
145
00:10:08,114 --> 00:10:09,554
- Here
- Thank you
146
00:10:10,314 --> 00:10:12,034
I really want to know what Haifa
and Dima might be doing
147
00:10:12,034 --> 00:10:15,034
I really want to know what Haifa
and Dima might be doing
148
00:10:15,194 --> 00:10:16,234
Only God knows
149
00:10:16,794 --> 00:10:18,034
I'm scared they'd beat
each other up, believe me
150
00:10:18,034 --> 00:10:19,994
I'm scared they'd beat
each other up, believe me
151
00:10:22,474 --> 00:10:23,994
I know what they're doing
152
00:10:25,034 --> 00:10:27,714
Do you? What are they doing?
153
00:10:27,994 --> 00:10:29,394
They look like this
154
00:10:36,354 --> 00:10:40,274
- How do you mean?
- They're looking at each other like this
155
00:10:43,914 --> 00:10:48,034
But if they keep doing that
Nour and Jad will move out
156
00:10:48,034 --> 00:10:48,194
But if they keep doing that
Nour and Jad will move out
157
00:10:48,754 --> 00:10:52,994
No, dear. I hope they will be friends
keep living together
158
00:10:53,114 --> 00:10:54,034
and stay living next door to us
159
00:10:54,034 --> 00:10:54,194
and stay living next door to us
160
00:10:54,434 --> 00:10:57,354
so that you and your friends
can stay together
161
00:10:57,874 --> 00:10:58,954
I really wish that
162
00:11:00,034 --> 00:11:02,554
- What a cute wish!
- Will it come true?
163
00:11:02,754 --> 00:11:06,034
Yes, dear. Children's wishes
come true all the time
164
00:11:06,034 --> 00:11:06,714
Yes, dear. Children's wishes
come true all the time
165
00:11:08,394 --> 00:11:09,394
Right
166
00:11:12,034 --> 00:11:13,874
Come on, dig in
167
00:11:16,114 --> 00:11:17,114
Come on, dear
168
00:11:21,674 --> 00:11:22,674
Julie? Hey, dear...
169
00:11:23,434 --> 00:11:24,034
Why aren't you eating?
Do you feel pain somewhere?
170
00:11:24,034 --> 00:11:26,834
Why aren't you eating?
Do you feel pain somewhere?
171
00:11:30,434 --> 00:11:31,554
Would you look at me?
172
00:11:36,434 --> 00:11:37,434
Why are you crying?
173
00:11:38,034 --> 00:11:41,234
- What's wrong, dear?
- Shadi told me a very ugly thing
174
00:11:42,754 --> 00:11:44,034
I hate you
175
00:11:45,314 --> 00:11:48,034
- Julie?
- I didn't say that. Bassel did
176
00:11:48,034 --> 00:11:48,594
- Julie?
- I didn't say that. Bassel did
177
00:11:48,914 --> 00:11:50,114
What did Bassel say, dear?
178
00:11:50,434 --> 00:11:51,754
- He said that...
- Don't say it
179
00:11:54,074 --> 00:11:55,354
No, tell me. What did he say?
180
00:11:55,754 --> 00:11:57,754
He said that people were throwing
kids in the trash
181
00:12:03,554 --> 00:12:05,154
What is that nonsense?
182
00:12:08,874 --> 00:12:11,354
Are you really crying
because of that?
183
00:12:11,994 --> 00:12:12,034
Gosh! You're a smart, logical and good
girl, dear. How would you believe this?
184
00:12:12,034 --> 00:12:17,394
Gosh! You're a smart, logical and good
girl, dear. How would you believe this?
185
00:12:17,914 --> 00:12:18,034
- Am I right, Grandpa?
- Right.
186
00:12:18,034 --> 00:12:19,394
- Am I right, Grandpa?
- Right.
187
00:12:19,994 --> 00:12:21,794
I think I know what's going on here
188
00:12:23,754 --> 00:12:24,034
There are kids who give their
parents such a hard time
189
00:12:24,034 --> 00:12:27,874
There are kids who give their
parents such a hard time
190
00:12:28,394 --> 00:12:29,594
and their parents get angry
191
00:12:30,714 --> 00:12:33,234
So they tell them "If you keep giving
us a hard time"
192
00:12:33,354 --> 00:12:35,554
- "we'll throw you in the trash"
- Right
193
00:12:35,794 --> 00:12:36,034
They'd only say that to them
but this is not true. It's nonsense
194
00:12:36,034 --> 00:12:39,594
They'd only say that to them
but this is not true. It's nonsense
195
00:12:40,034 --> 00:12:42,034
They tell them that to scare them only
196
00:12:42,034 --> 00:12:42,114
They tell them that to scare them only
197
00:12:42,954 --> 00:12:44,754
Of course this doesn't happen
198
00:12:45,354 --> 00:12:48,034
No, it's not like that. They've been
throwing other people away
199
00:12:48,034 --> 00:12:48,394
No, it's not like that. They've been
throwing other people away
200
00:12:50,434 --> 00:12:51,954
Who are these other people?
201
00:12:54,074 --> 00:12:55,634
Kids who don't have fathers and mothers
202
00:13:13,714 --> 00:13:14,714
Come here
203
00:13:16,314 --> 00:13:17,314
Come here
204
00:13:35,194 --> 00:13:36,034
I'm going out, Mom
205
00:13:36,034 --> 00:13:36,194
I'm going out, Mom
206
00:13:36,674 --> 00:13:38,274
I will go with you, dear
207
00:13:39,034 --> 00:13:41,514
No, I can't wait for you. I'm in a hurry
208
00:13:41,714 --> 00:13:42,034
Mirna. What's your deal, Mirna?
I'm ready too. Wait for me
209
00:13:42,034 --> 00:13:46,474
Mirna. What's your deal, Mirna?
I'm ready too. Wait for me
210
00:13:46,834 --> 00:13:47,834
Hold on a second
211
00:13:48,194 --> 00:13:50,514
- Bye, Mom. I'm leaving
- Mirna
212
00:13:55,354 --> 00:13:56,394
Hello, Abdo
213
00:13:56,914 --> 00:13:58,874
- Let's go, please
- All right
214
00:14:00,314 --> 00:14:03,034
- Come on, please. I'm in a hurry
- I'm done
215
00:14:38,394 --> 00:14:42,034
This is insane!
216
00:14:42,034 --> 00:14:42,194
This is insane!
217
00:14:43,954 --> 00:14:47,394
I can't even hear myself think, kids!
What's your deal? I want to sleep
218
00:14:47,514 --> 00:14:48,034
What is it? Why are you shouting?
They're kids and they want to play
219
00:14:48,034 --> 00:14:50,634
What is it? Why are you shouting?
They're kids and they want to play
220
00:14:50,754 --> 00:14:51,754
What's the big deal?
221
00:14:51,954 --> 00:14:54,034
It's all right anyway, dear
It's noon. You can get up
222
00:14:54,034 --> 00:14:54,994
It's all right anyway, dear
It's noon. You can get up
223
00:14:55,514 --> 00:14:59,034
First, would you stop lecturing me
this early in the morning?
224
00:14:59,634 --> 00:15:00,034
Besides, you didn't live
what I lived through
225
00:15:00,034 --> 00:15:01,714
Besides, you didn't live
what I lived through
226
00:15:01,914 --> 00:15:03,634
A man was shot right in front
of me yesterday
227
00:15:03,754 --> 00:15:06,034
What do you want me to do?
I want to sleep and have some rest
228
00:15:06,034 --> 00:15:06,234
What do you want me to do?
I want to sleep and have some rest
229
00:15:06,354 --> 00:15:08,954
Tell your kids to shut up for a bit
230
00:15:11,354 --> 00:15:12,034
Gosh!
231
00:15:12,034 --> 00:15:12,354
Gosh!
232
00:15:13,314 --> 00:15:15,394
Get down, dear
233
00:15:15,834 --> 00:15:17,114
You need to play calmly
234
00:15:17,274 --> 00:15:18,034
It's not good to have the lady
yell at us every day, all right?
235
00:15:18,034 --> 00:15:19,874
It's not good to have the lady
yell at us every day, all right?
236
00:15:20,074 --> 00:15:21,194
I mean...
237
00:15:22,394 --> 00:15:23,474
Sing like this, in a low voice
238
00:15:24,114 --> 00:15:25,274
- Deal?
- Yes
239
00:15:25,554 --> 00:15:26,554
Okay
240
00:15:46,634 --> 00:15:48,034
I can't stay at this house
for one additional second
241
00:15:48,034 --> 00:15:49,314
I can't stay at this house
for one additional second
242
00:15:58,514 --> 00:16:00,034
I can't believe how cute
my kids are!
243
00:16:00,034 --> 00:16:00,314
I can't believe how cute
my kids are!
244
00:16:00,434 --> 00:16:02,074
These are nice drawings you have there
245
00:16:03,474 --> 00:16:04,914
That's really great
246
00:16:13,594 --> 00:16:14,794
You know what?
247
00:16:15,594 --> 00:16:18,034
We haven't played the invisibility
game for a while
248
00:16:18,034 --> 00:16:18,914
We haven't played the invisibility
game for a while
249
00:16:21,194 --> 00:16:24,034
How about we go for a walk
and play it? Are you up for it?
250
00:16:24,034 --> 00:16:27,514
How about we go for a walk
and play it? Are you up for it?
251
00:16:27,874 --> 00:16:28,874
Yes
252
00:16:30,674 --> 00:16:32,994
- Well, Julie? Are you?
- Yes
253
00:16:39,634 --> 00:16:41,034
Yes, right there. Thank you
254
00:16:55,874 --> 00:16:57,314
"Nadim Master Tailor - For Men"
255
00:16:59,474 --> 00:17:00,034
"Nadim Master Tailor - For Men"
256
00:17:00,034 --> 00:17:01,754
"Nadim Master Tailor - For Men"
257
00:17:05,674 --> 00:17:06,034
"Unknown Number"
258
00:17:06,034 --> 00:17:11,594
"Unknown Number"
259
00:17:12,834 --> 00:17:14,474
You don't understand
what I said, it seems
260
00:17:16,554 --> 00:17:18,034
Leave that place right now
261
00:17:18,034 --> 00:17:18,434
Leave that place right now
262
00:17:23,954 --> 00:17:24,034
Leave the building right now
263
00:17:24,034 --> 00:17:25,874
Leave the building right now
264
00:17:28,074 --> 00:17:30,034
Let's go then. Put your stuff away
and come. Let's go
265
00:17:30,034 --> 00:17:30,554
Let's go then. Put your stuff away
and come. Let's go
266
00:17:30,834 --> 00:17:32,994
- All right
- Let's go down, dear. Come on
267
00:17:45,634 --> 00:17:48,034
"Nadim Master Tailor - For Men"
268
00:17:48,034 --> 00:17:51,314
"Nadim Master Tailor - For Men"
269
00:17:52,194 --> 00:17:54,034
Well done. Come on, go
270
00:17:54,034 --> 00:17:54,874
Well done. Come on, go
271
00:18:06,394 --> 00:18:08,754
"We buy and sell all kinds of used
scrap, clothes and furniture..."
272
00:18:10,714 --> 00:18:12,034
No, no! Why are you running?
Easy does it. Easy does it
273
00:18:12,034 --> 00:18:15,794
No, no! Why are you running?
Easy does it. Easy does it
274
00:18:16,754 --> 00:18:18,034
Please... Would you talk to Jalal
275
00:18:18,034 --> 00:18:19,114
Please... Would you talk to Jalal
276
00:18:19,434 --> 00:18:21,874
and tell him that Salma
and the kids are still alive? Please
277
00:18:22,114 --> 00:18:24,034
I don't want him to hate me
that much! Please
278
00:18:24,034 --> 00:18:24,794
I don't want him to hate me
that much! Please
279
00:18:25,234 --> 00:18:28,874
I will not tell him anything
and you will not say anything either
280
00:18:29,434 --> 00:18:30,034
You will forget everything you know too
281
00:18:30,034 --> 00:18:31,634
You will forget everything you know too
282
00:18:32,714 --> 00:18:35,794
And while you're at it, would
you say hi to your mother for me
283
00:18:36,514 --> 00:18:38,754
and ask her how her day was?
284
00:18:46,634 --> 00:18:47,634
Mom?
285
00:18:52,674 --> 00:18:53,834
I will leave now
286
00:18:55,114 --> 00:18:56,114
Come on
287
00:18:56,394 --> 00:18:58,114
- You put away the last color, right?
- Come, dear
288
00:18:58,394 --> 00:18:59,834
- Yes
- Let's go
289
00:18:59,994 --> 00:19:00,034
Come on, sir!
290
00:19:00,034 --> 00:19:00,994
Come on, sir!
291
00:19:01,434 --> 00:19:04,354
I'm only asking you to replace
one pipe not ten
292
00:19:05,594 --> 00:19:06,034
Yes, but it's so expensive
293
00:19:06,034 --> 00:19:07,114
Yes, but it's so expensive
294
00:19:08,394 --> 00:19:10,434
You need to give me a discount
You can't ask for such a price
295
00:19:12,234 --> 00:19:14,954
All right, think about it
and get back to me. Bye
296
00:19:17,754 --> 00:19:18,034
Hey there!
297
00:19:18,034 --> 00:19:18,754
Hey there!
298
00:19:19,794 --> 00:19:20,834
Aren't you going to say hi?
299
00:19:22,994 --> 00:19:24,034
Mom, isn't it inappropriate
to treat Mr. Adel like this?
300
00:19:24,034 --> 00:19:25,954
Mom, isn't it inappropriate
to treat Mr. Adel like this?
301
00:19:28,234 --> 00:19:30,034
If we talk to him, the game
will be ruined. We can't talk to him then
302
00:19:30,034 --> 00:19:32,114
If we talk to him, the game
will be ruined. We can't talk to him then
303
00:19:33,514 --> 00:19:35,314
Can't we even say hi to him?
304
00:19:36,874 --> 00:19:37,874
No, dear
305
00:19:39,794 --> 00:19:42,034
We can't say hi to him
The game will be ruined
306
00:19:42,034 --> 00:19:42,554
We can't say hi to him
The game will be ruined
307
00:20:00,354 --> 00:20:01,514
Ward must have felt upset
308
00:20:02,674 --> 00:20:06,034
Yes, I think so. If he understands
what's going on, that is
309
00:20:06,034 --> 00:20:06,514
Yes, I think so. If he understands
what's going on, that is
310
00:20:07,514 --> 00:20:10,754
Of course he doesn't. He's too
young to understand such a thing
311
00:20:20,714 --> 00:20:21,714
Wafaa...
312
00:20:27,874 --> 00:20:29,314
Is this really what you want?
313
00:20:35,394 --> 00:20:36,034
Don't you want to think again?
314
00:20:36,034 --> 00:20:37,314
Don't you want to think again?
315
00:21:35,114 --> 00:21:36,034
I know that you're so upset, Hadi
316
00:21:36,034 --> 00:21:36,794
I know that you're so upset, Hadi
317
00:21:37,314 --> 00:21:39,514
I'm sad over what happened
to us too
318
00:21:39,994 --> 00:21:42,034
It's not easy for me at all
to be packing your things myself
319
00:21:42,034 --> 00:21:42,874
It's not easy for me at all
to be packing your things myself
320
00:21:44,074 --> 00:21:47,314
But believe me, if I don't make
myself do it, I will really regret it later
321
00:21:48,394 --> 00:21:52,994
I want to live a new life. I want
to be happy in life for a change
322
00:21:55,754 --> 00:21:59,394
All I'm asking is for us to try
323
00:22:00,834 --> 00:22:03,354
Let's try to give our marriage
a second chance
324
00:22:06,314 --> 00:22:07,394
It's not going to work
325
00:22:08,634 --> 00:22:11,514
Don't you have a guilty conscience
because you're breaking our family up?
326
00:22:12,154 --> 00:22:13,154
We're fine
327
00:22:13,874 --> 00:22:16,474
We have everything
What more do you need?
328
00:22:17,114 --> 00:22:18,034
No, we don't have anything
329
00:22:18,034 --> 00:22:18,154
No, we don't have anything
330
00:22:18,874 --> 00:22:20,674
We don't have anything, Hadi
What are you talking about?
331
00:22:21,034 --> 00:22:23,514
Are you talking about the house
the furniture and the car?
332
00:22:23,954 --> 00:22:24,034
These don't mean anything
333
00:22:24,034 --> 00:22:25,434
These don't mean anything
334
00:22:26,754 --> 00:22:30,034
The house you only come to
to sleep, can't be called home
335
00:22:30,034 --> 00:22:30,194
The house you only come to
to sleep, can't be called home
336
00:22:35,994 --> 00:22:36,034
You will regret it, Wafaa
337
00:22:36,034 --> 00:22:37,194
You will regret it, Wafaa
338
00:22:38,354 --> 00:22:39,394
You will regret it so much
339
00:22:40,954 --> 00:22:42,034
This is what you hope
but it won't happen
340
00:22:42,034 --> 00:22:43,874
This is what you hope
but it won't happen
341
00:22:44,714 --> 00:22:47,714
I don't care even if my decision
turns out to be wrong
342
00:22:48,514 --> 00:22:50,074
I will have tried at least
343
00:22:50,994 --> 00:22:54,034
By the way, this decision
might be so difficult for me
344
00:22:54,034 --> 00:22:55,434
By the way, this decision
might be so difficult for me
345
00:22:56,634 --> 00:22:58,074
but what I'm sure about
is that I will not regret it
346
00:22:58,794 --> 00:23:00,034
Yes, you will because you're ungrateful
347
00:23:00,034 --> 00:23:02,434
Yes, you will because you're ungrateful
348
00:23:03,234 --> 00:23:05,354
You're selfish and you only
care about yourself
349
00:23:05,674 --> 00:23:06,034
Everybody says that about you
by the way
350
00:23:06,034 --> 00:23:07,554
Everybody says that about you
by the way
351
00:23:07,674 --> 00:23:08,834
Are you for real?
352
00:23:09,794 --> 00:23:12,034
Do you really want me to stay married
to a man I'm not in love with
353
00:23:12,034 --> 00:23:12,314
Do you really want me to stay married
to a man I'm not in love with
354
00:23:12,434 --> 00:23:14,234
have any feelings for
or like to spend time with
355
00:23:14,354 --> 00:23:15,994
just to stop people
from badmouthing me?
356
00:23:16,834 --> 00:23:18,034
Only to avoid listening
to what they think about me?
357
00:23:18,034 --> 00:23:18,834
Only to avoid listening
to what they think about me?
358
00:23:20,074 --> 00:23:21,074
Of course not
359
00:23:21,754 --> 00:23:24,034
This is my life. It's my life
and I'm free to live it the way I want
360
00:23:24,034 --> 00:23:26,434
This is my life. It's my life
and I'm free to live it the way I want
361
00:23:29,954 --> 00:23:30,034
Continue packing on your own, please
362
00:23:30,034 --> 00:23:32,114
Continue packing on your own, please
363
00:23:42,234 --> 00:23:43,834
Oh, God!
364
00:24:14,474 --> 00:24:15,474
Ward...
365
00:24:16,114 --> 00:24:17,114
Would you look at me?
366
00:24:17,674 --> 00:24:18,034
You have such a cute face!
367
00:24:18,034 --> 00:24:19,034
You have such a cute face!
368
00:24:19,794 --> 00:24:21,074
You have such nice eyes!
369
00:24:22,314 --> 00:24:23,314
There's something I need to tell you
370
00:24:24,394 --> 00:24:26,954
I don't want you to be sad
or scared at all. Do you know why?
371
00:24:27,314 --> 00:24:28,314
Why?
372
00:24:28,434 --> 00:24:30,034
Because your father and I
love you so much
373
00:24:30,034 --> 00:24:30,474
Because your father and I
love you so much
374
00:24:30,754 --> 00:24:32,874
You're the thing we love
the most in the world
375
00:24:33,954 --> 00:24:35,034
You know that, right?
376
00:24:35,274 --> 00:24:36,034
I never want to see you upset
Come to my heart
377
00:24:36,034 --> 00:24:38,394
I never want to see you upset
Come to my heart
378
00:24:50,834 --> 00:24:52,194
- Mom
- Yes, dear
379
00:24:52,514 --> 00:24:54,034
- Look
- What are you doing, Shadi?
380
00:24:54,034 --> 00:24:55,554
- Look
- What are you doing, Shadi?
381
00:24:55,954 --> 00:24:56,954
Nothing
382
00:25:01,714 --> 00:25:05,034
Hey, dear? Didn't we have a talk
about that and say
383
00:25:05,154 --> 00:25:06,034
that nobody would throw
their kids in the trash?
384
00:25:06,034 --> 00:25:07,634
that nobody would throw
their kids in the trash?
385
00:25:09,674 --> 00:25:11,314
You don't believe me, it seems
386
00:25:12,434 --> 00:25:14,314
Come with me. Come
387
00:25:14,954 --> 00:25:16,514
- Where to?
- Come
388
00:25:17,434 --> 00:25:18,034
Come
389
00:25:18,034 --> 00:25:18,434
Come
390
00:25:19,034 --> 00:25:21,994
I will show you that people don't
throw their kids in the trash. Come
391
00:25:22,114 --> 00:25:24,034
No, no! People will think
that we're trash pickers
392
00:25:24,034 --> 00:25:25,714
No, no! People will think
that we're trash pickers
393
00:25:26,394 --> 00:25:29,834
Don't forget that nobody is supposed
to be watching us, right?
394
00:25:30,314 --> 00:25:31,674
Come on, let's go
395
00:25:32,354 --> 00:25:33,354
Come have a look
396
00:25:34,474 --> 00:25:36,034
Look. Watch this
397
00:25:36,034 --> 00:25:36,314
Look. Watch this
398
00:25:39,954 --> 00:25:41,234
Look, there's nobody here
399
00:25:41,674 --> 00:25:42,034
Look
400
00:25:42,034 --> 00:25:42,674
Look
401
00:25:45,114 --> 00:25:46,114
Do you see that?
402
00:25:48,874 --> 00:25:50,674
- Are you going to keep defeating me?
- Hello, Adel
403
00:25:50,834 --> 00:25:54,034
- Hello! Nadim, a cup of tea?
- No, please. I'm busy
404
00:25:54,034 --> 00:25:55,794
- Hello! Nadim, a cup of tea?
- No, please. I'm busy
405
00:25:55,954 --> 00:25:58,274
- What is it? Tell me
- If I didn't have to
406
00:25:58,714 --> 00:25:59,914
I wouldn't have left the house
407
00:26:00,154 --> 00:26:03,554
If you're going to the market, just tell me
I can go myself or send one of the guys
408
00:26:04,474 --> 00:26:05,474
No
409
00:26:06,194 --> 00:26:08,194
Hadi, my niece Wafaa's husband
410
00:26:08,994 --> 00:26:10,274
told me that they were getting a divorce
411
00:26:11,234 --> 00:26:12,034
He said he rented a house nearby
412
00:26:12,034 --> 00:26:12,634
He said he rented a house nearby
413
00:26:13,074 --> 00:26:14,394
He asked me to go check it
414
00:26:15,514 --> 00:26:18,034
He also told me that he asked them
to clean it before he brought his things
415
00:26:18,034 --> 00:26:18,114
He also told me that he asked them
to clean it before he brought his things
416
00:26:18,314 --> 00:26:19,794
And did they clean it well?
417
00:26:20,434 --> 00:26:22,594
It's okay. They didn't do a good job
418
00:26:22,874 --> 00:26:23,874
I didn't tell him, though
419
00:26:24,274 --> 00:26:28,034
He will have it cleaned again anyway
when he brings his clothes
420
00:26:28,354 --> 00:26:30,034
Would you change your mind
and have some of this great tea?
421
00:26:30,034 --> 00:26:30,354
Would you change your mind
and have some of this great tea?
422
00:26:31,194 --> 00:26:32,194
Thank you
423
00:26:32,874 --> 00:26:35,354
If I finish my work early
I will pop by anyway
424
00:26:35,514 --> 00:26:36,034
All right, take care
425
00:26:36,034 --> 00:26:37,474
All right, take care
426
00:27:09,994 --> 00:27:12,034
Hadi, can we try to figure this out
without fighting
427
00:27:12,034 --> 00:27:15,314
Hadi, can we try to figure this out
without fighting
428
00:27:16,594 --> 00:27:18,034
and making each other's life
even harder?
429
00:27:18,034 --> 00:27:19,194
and making each other's life
even harder?
430
00:27:22,394 --> 00:27:24,034
I know how sad you are, believe me
431
00:27:24,034 --> 00:27:24,114
I know how sad you are, believe me
432
00:27:25,154 --> 00:27:26,714
I'm sad too
433
00:27:31,234 --> 00:27:33,034
But we have a kid together
434
00:27:35,154 --> 00:27:36,034
and we need to keep
seeing each other for his sake
435
00:27:36,034 --> 00:27:37,674
and we need to keep
seeing each other for his sake
436
00:27:39,554 --> 00:27:41,754
We can't hate each other
or become enemies
437
00:27:42,874 --> 00:27:44,354
even if we're going to get a divorce
438
00:27:45,314 --> 00:27:46,314
Do we have a deal?
439
00:28:02,434 --> 00:28:04,194
I will help you pack
440
00:28:25,554 --> 00:28:26,554
Mom
441
00:28:29,954 --> 00:28:30,034
Mom
442
00:28:30,034 --> 00:28:30,954
Mom
443
00:28:32,314 --> 00:28:33,314
Mom
444
00:28:34,874 --> 00:28:35,874
Mom
445
00:28:38,594 --> 00:28:39,594
Mom
446
00:28:40,754 --> 00:28:41,754
Mom
447
00:28:43,394 --> 00:28:44,394
Mom
448
00:28:46,634 --> 00:28:47,634
No! No!
449
00:28:49,074 --> 00:28:50,074
Mom
450
00:28:50,754 --> 00:28:51,754
Mom
451
00:28:52,914 --> 00:28:54,034
- Mom...
- What is it, dear?
452
00:28:54,034 --> 00:28:54,594
- Mom...
- What is it, dear?
453
00:28:54,914 --> 00:28:56,754
What is it? What's going on?
454
00:28:58,794 --> 00:29:00,034
Hey, dear! Hey, dear!
455
00:29:00,034 --> 00:29:00,874
Hey, dear! Hey, dear!
456
00:29:02,354 --> 00:29:03,714
Hey, dear!
457
00:29:05,994 --> 00:29:06,034
You gave me a fright, Mom
You really did
458
00:29:06,034 --> 00:29:07,954
You gave me a fright, Mom
You really did
459
00:29:08,234 --> 00:29:10,034
- Why is that, dear?
- Gosh!
460
00:29:10,154 --> 00:29:12,034
I got in and found your purse there
461
00:29:12,034 --> 00:29:12,714
I got in and found your purse there
462
00:29:12,834 --> 00:29:14,434
I started calling you "Mom"
but you didn't answer
463
00:29:14,554 --> 00:29:15,914
I got into the rooms
and didn't find you there
464
00:29:16,154 --> 00:29:18,034
The teapot was on
and it almost burned...
465
00:29:18,034 --> 00:29:19,194
The teapot was on
and it almost burned...
466
00:29:19,674 --> 00:29:22,554
Gosh! I was so scared. It didn't occur
to me that you might be in the yard
467
00:29:22,674 --> 00:29:23,674
I don't know
468
00:29:24,634 --> 00:29:27,714
I'm sorry, dear. I'm sorry
I didn't mean to scare you
469
00:29:28,074 --> 00:29:30,034
Sit down. Take a load off
Let me just wash my hands
470
00:29:30,034 --> 00:29:30,794
Sit down. Take a load off
Let me just wash my hands
471
00:29:31,154 --> 00:29:32,714
- Come on
- All right
472
00:29:41,114 --> 00:29:42,034
Well, tell me how...
473
00:29:42,034 --> 00:29:42,874
Well, tell me how...
474
00:29:43,994 --> 00:29:45,914
What did you do?
What did you do today?
475
00:29:47,914 --> 00:29:48,034
I...
476
00:29:48,034 --> 00:29:49,354
I...
477
00:29:50,674 --> 00:29:52,954
They told me that a new plant
nursery opened nearby
478
00:29:54,114 --> 00:29:57,434
I went there. They have very nice things
479
00:29:57,714 --> 00:30:00,034
I bought some very nice
rose plants
480
00:30:00,354 --> 00:30:03,394
I bought tomato plants
and planted them in the yard too
481
00:30:03,554 --> 00:30:06,034
- What else?
- Nothing much
482
00:30:06,034 --> 00:30:06,234
- What else?
- Nothing much
483
00:30:09,674 --> 00:30:10,674
Good
484
00:30:11,394 --> 00:30:12,034
I remember now
485
00:30:12,034 --> 00:30:12,514
I remember now
486
00:30:13,114 --> 00:30:14,434
When I was at the nursery
487
00:30:15,234 --> 00:30:17,434
a young man came to me
and struck up a conversation
488
00:30:17,554 --> 00:30:18,034
He said that he knew me
489
00:30:18,034 --> 00:30:18,554
He said that he knew me
490
00:30:19,514 --> 00:30:21,514
He started trying to make me
remember who he was
491
00:30:21,954 --> 00:30:23,834
He said he used to live
in our neighborhood
492
00:30:24,634 --> 00:30:26,434
I didn't remember who he was at all
493
00:30:27,434 --> 00:30:30,034
And here I make fun of your father
for being forgetful
494
00:30:30,034 --> 00:30:30,194
And here I make fun of your father
for being forgetful
495
00:30:31,554 --> 00:30:33,234
It turns out that I'm worse than him
496
00:30:33,834 --> 00:30:35,394
I really felt so embarrassed
497
00:30:35,874 --> 00:30:36,034
He insisted that he'd give me a ride
He gave me a ride here
498
00:30:36,034 --> 00:30:38,834
He insisted that he'd give me a ride
He gave me a ride here
499
00:30:40,914 --> 00:30:42,034
You know what? He said
"Say hi to Mirna for me"
500
00:30:42,034 --> 00:30:43,674
You know what? He said
"Say hi to Mirna for me"
501
00:30:46,114 --> 00:30:47,114
He knows us
502
00:30:47,954 --> 00:30:48,034
He knows us very well
503
00:30:48,034 --> 00:30:49,234
He knows us very well
504
00:30:52,034 --> 00:30:53,034
How about you?
505
00:30:53,274 --> 00:30:54,034
How was your day?
What did you do today?
506
00:30:54,034 --> 00:30:55,034
How was your day?
What did you do today?
507
00:31:07,834 --> 00:31:11,794
Doctor Rasha. Doctor Rasha, please
report to the department of obstetrics
508
00:31:15,834 --> 00:31:17,474
- Is someone inside with him?
- No
509
00:31:17,594 --> 00:31:18,034
- I want to see him
- It's not allowed
510
00:31:18,034 --> 00:31:18,994
- I want to see him
- It's not allowed
511
00:31:20,594 --> 00:31:22,514
- Why is that?
- These are Mr. Najib's instructions
512
00:31:22,754 --> 00:31:24,034
Nobody can enter and check on him?
513
00:31:24,034 --> 00:31:24,714
Nobody can enter and check on him?
514
00:31:24,834 --> 00:31:28,274
No, he specifically said
"This lowly singer can't see him"
515
00:31:28,874 --> 00:31:30,034
You're lowly! I can't believe how
foul-mouthed you are! You're so rude
516
00:31:30,034 --> 00:31:33,234
You're lowly! I can't believe how
foul-mouthed you are! You're so rude
517
00:31:33,554 --> 00:31:34,554
Gosh!
518
00:31:34,914 --> 00:31:36,034
- What are you doing here, girl?
- Janitors...
519
00:31:36,034 --> 00:31:36,874
- What are you doing here, girl?
- Janitors...
520
00:31:37,314 --> 00:31:38,514
- Janitors
- Hello
521
00:31:38,874 --> 00:31:41,714
- Please report to the information desk...
- I'm here to check on Salim
522
00:31:41,954 --> 00:31:42,034
You know how much I love this guy
523
00:31:42,034 --> 00:31:43,434
You know how much I love this guy
524
00:31:43,914 --> 00:31:48,034
So I thought I had to pass by Mr. Halim
and wish him a good recovery
525
00:31:48,034 --> 00:31:48,474
So I thought I had to pass by Mr. Halim
and wish him a good recovery
526
00:31:49,114 --> 00:31:50,754
This man didn't let me go in, though
527
00:31:51,514 --> 00:31:54,034
Come with me. Come. Come with me
528
00:31:54,034 --> 00:31:54,354
Come with me. Come. Come with me
529
00:31:57,994 --> 00:32:00,034
Are you awake, honey?
Look what I brought you
530
00:32:00,034 --> 00:32:01,114
Are you awake, honey?
Look what I brought you
531
00:32:01,554 --> 00:32:03,394
- It's the thing you love the most
- What?
532
00:32:06,474 --> 00:32:10,314
- Is that the one you brought me?
- No, not this one. Come on in
533
00:32:10,794 --> 00:32:12,034
I brought you pies
that I made myself
534
00:32:12,034 --> 00:32:13,434
I brought you pies
that I made myself
535
00:32:17,194 --> 00:32:18,034
I'm here to wish you a good recovery
536
00:32:18,034 --> 00:32:18,994
I'm here to wish you a good recovery
537
00:32:20,074 --> 00:32:21,154
I'm glad that you feel better
538
00:32:21,714 --> 00:32:23,114
What was your name?
539
00:32:23,954 --> 00:32:24,034
- Nadia?
- Haifa. Haifa
540
00:32:24,034 --> 00:32:25,954
- Nadia?
- Haifa. Haifa
541
00:32:26,074 --> 00:32:27,074
Right! There
542
00:32:27,514 --> 00:32:30,034
Give Halloumti some pies. I need to go
back to the car. I left something there
543
00:32:30,034 --> 00:32:30,914
Give Halloumti some pies. I need to go
back to the car. I left something there
544
00:32:31,354 --> 00:32:32,434
No, where are you going?
545
00:32:33,834 --> 00:32:35,714
- The guys will bring them
- What are you talking about?
546
00:32:35,834 --> 00:32:36,034
They're stupid. They don't understand
I will go myself
547
00:32:36,034 --> 00:32:37,834
They're stupid. They don't understand
I will go myself
548
00:32:37,954 --> 00:32:39,794
I will be back in a couple
of minutes, Halloumti
549
00:32:41,394 --> 00:32:42,034
All right, don't worry
550
00:32:42,034 --> 00:32:43,274
All right, don't worry
551
00:32:52,074 --> 00:32:53,074
How do you feel now?
552
00:32:55,074 --> 00:32:57,674
Get lost, Haifa. I can't stand
looking at your face
553
00:32:58,394 --> 00:33:00,034
Everything that's been happening
to me is your fault
554
00:33:00,034 --> 00:33:00,114
Everything that's been happening
to me is your fault
555
00:33:01,194 --> 00:33:04,714
You need to tell Najib to burn or tear
the promissory notes then
556
00:33:04,954 --> 00:33:06,034
and you will never see my face again
557
00:33:06,034 --> 00:33:06,474
and you will never see my face again
558
00:33:06,834 --> 00:33:09,594
Do you think I enjoy singing
at your rude wife's restaurant?
559
00:33:09,954 --> 00:33:12,034
Do you think I enjoy
seeing you every now and then?
560
00:33:12,034 --> 00:33:12,794
Do you think I enjoy
seeing you every now and then?
561
00:33:13,594 --> 00:33:15,194
- Are you serious?
- What do you think?
562
00:33:15,714 --> 00:33:18,034
Do you think I will stay in love
with you forever? Think again
563
00:33:18,034 --> 00:33:19,114
Do you think I will stay in love
with you forever? Think again
564
00:33:19,834 --> 00:33:24,034
I took what I wanted from you
and got rid of you
565
00:33:24,034 --> 00:33:24,194
I took what I wanted from you
and got rid of you
566
00:33:29,794 --> 00:33:30,034
Is that so?
567
00:33:30,034 --> 00:33:30,794
Is that so?
568
00:33:30,994 --> 00:33:33,074
Gosh! I'm so sorry
569
00:33:33,634 --> 00:33:36,034
I'm sorry, I don't know how they fell
570
00:33:36,034 --> 00:33:36,194
I'm sorry, I don't know how they fell
571
00:33:37,434 --> 00:33:39,474
You will eat them anyway. It's no problem
572
00:33:40,154 --> 00:33:42,034
But you know what?
You really have such a great wife
573
00:33:42,034 --> 00:33:45,554
But you know what?
You really have such a great wife
574
00:33:46,394 --> 00:33:48,034
She's like a rose in bloom
575
00:33:48,034 --> 00:33:48,594
She's like a rose in bloom
576
00:33:51,434 --> 00:33:54,034
Gosh! Are you for real?
Why haven't you given him the pies yet?
577
00:33:54,034 --> 00:33:54,714
Gosh! Are you for real?
Why haven't you given him the pies yet?
578
00:33:55,034 --> 00:33:58,194
- I can't believe how lazy you are
- Here. Here
579
00:33:59,554 --> 00:34:00,034
Eat, honey
580
00:34:00,034 --> 00:34:00,634
Eat, honey
581
00:34:01,834 --> 00:34:02,834
Eat
582
00:34:04,434 --> 00:34:05,994
- I'm not hungry, sweetheart
- Come on!
583
00:34:06,314 --> 00:34:08,434
I spent the whole morning
working on them. How do you mean?
584
00:34:08,794 --> 00:34:09,834
Just a small bite
585
00:34:11,354 --> 00:34:12,034
Look, sweetheart. The doctor told me
that I needed to take the medication
586
00:34:12,034 --> 00:34:14,874
Look, sweetheart. The doctor told me
that I needed to take the medication
587
00:34:14,994 --> 00:34:18,034
No, you need to eat your wife Hayyoum's
pies to take it later, Halloumti
588
00:34:18,034 --> 00:34:20,474
No, you need to eat your wife Hayyoum's
pies to take it later, Halloumti
589
00:34:20,674 --> 00:34:24,034
Right! I heard the doctor outside
say that you needed to eat first
590
00:34:24,034 --> 00:34:25,514
Right! I heard the doctor outside
say that you needed to eat first
591
00:34:25,634 --> 00:34:29,514
then take the medication so that
your stomach wouldn't stay empty. Eat
592
00:34:30,034 --> 00:34:33,074
My stomach... I don't feel like
eating now, sweetheart
593
00:34:33,194 --> 00:34:36,034
Do it for me. Do it for me, please
Come on, yes. Do it for me
594
00:34:36,034 --> 00:34:37,274
Do it for me. Do it for me, please
Come on, yes. Do it for me
595
00:34:37,394 --> 00:34:38,954
One bite will give you an appetite
596
00:34:39,434 --> 00:34:42,034
Exactly. Besides, the pies
are fresh and dirty...
597
00:34:42,034 --> 00:34:44,154
Exactly. Besides, the pies
are fresh and dirty...
598
00:34:44,554 --> 00:34:46,994
- They're hot, I mean. Eat
- Come on, eat
599
00:34:47,234 --> 00:34:48,034
Come on, honey. Eat
You're so cute, Halloumti
600
00:34:48,034 --> 00:34:50,394
Come on, honey. Eat
You're so cute, Halloumti
601
00:34:50,514 --> 00:34:51,834
You know what?
602
00:34:52,434 --> 00:34:53,434
I have a question
603
00:34:54,434 --> 00:34:56,434
- Nadia, right?
- Haifa
604
00:34:56,554 --> 00:34:57,554
Yes, Haifa
605
00:34:57,874 --> 00:35:00,034
Are you and Salim together?
Are you in love?
606
00:35:00,034 --> 00:35:02,074
Are you and Salim together?
Are you in love?
607
00:35:03,994 --> 00:35:05,634
Yes, we're deep in love
608
00:35:06,154 --> 00:35:08,474
That's weird. He's been working
for us for years and we didn't know
609
00:35:08,874 --> 00:35:11,274
Yes, we don't like to talk
about these things
610
00:35:11,554 --> 00:35:12,034
I see. Is it serious? I mean
will things become official?
611
00:35:12,034 --> 00:35:15,514
I see. Is it serious? I mean
will things become official?
612
00:35:18,514 --> 00:35:21,194
- Yes, we're going to get married
- Great
613
00:35:21,394 --> 00:35:24,034
You know what? Take Salim
some pies, come on
614
00:35:24,034 --> 00:35:24,234
You know what? Take Salim
some pies, come on
615
00:35:24,474 --> 00:35:27,794
No, no. There's no need to. Besides
it's obvious he's enjoying them so much
616
00:35:28,114 --> 00:35:30,034
Salim just had surgery
He can only eat hospital food
617
00:35:30,034 --> 00:35:31,034
Salim just had surgery
He can only eat hospital food
618
00:35:31,474 --> 00:35:36,034
Yes, right. Come on, Eat
Eat, honey. Do it for me
619
00:35:36,034 --> 00:35:36,194
Yes, right. Come on, Eat
Eat, honey. Do it for me
620
00:35:36,634 --> 00:35:37,634
Yes, sweetheart
621
00:35:38,954 --> 00:35:41,474
Would you excuse me now?
I will leave you to be comfortable
622
00:35:41,594 --> 00:35:42,034
- and let him finish his food
- Yes! Eat, honey
623
00:35:42,034 --> 00:35:44,034
- and let him finish his food
- Yes! Eat, honey
624
00:35:44,154 --> 00:35:46,034
Hold on a second
625
00:35:46,954 --> 00:35:48,034
Since I'm so happy and grateful
that Halloumti is recovering well
626
00:35:48,034 --> 00:35:51,554
Since I'm so happy and grateful
that Halloumti is recovering well
627
00:35:51,954 --> 00:35:54,034
I will be paying all the expenses
of your wedding
628
00:35:54,154 --> 00:35:55,394
You just need to set the date
629
00:35:56,834 --> 00:36:00,034
- Whose wedding do you mean?
- Nadia... Haifa and Salim's wedding
630
00:36:00,034 --> 00:36:00,834
- Whose wedding do you mean?
- Nadia... Haifa and Salim's wedding
631
00:36:01,234 --> 00:36:03,354
- I will pay the expenses
- No, no. What are you...
632
00:36:03,474 --> 00:36:04,994
Of course not...
633
00:36:05,794 --> 00:36:06,034
I mean... You're so generous
and to be honest, neither Salim, I
634
00:36:06,034 --> 00:36:11,754
I mean... You're so generous
and to be honest, neither Salim, I
635
00:36:11,874 --> 00:36:12,034
or anybody would accept
636
00:36:12,034 --> 00:36:14,074
or anybody would accept
637
00:36:14,194 --> 00:36:16,114
No, no, thank you but no
638
00:36:16,274 --> 00:36:18,034
No, I insist. I respect my word
639
00:36:18,034 --> 00:36:19,314
No, I insist. I respect my word
640
00:36:19,634 --> 00:36:22,674
When I say something
I stick with it even if you kill me
641
00:36:23,354 --> 00:36:24,034
Well...
642
00:36:24,034 --> 00:36:24,474
Well...
643
00:36:27,034 --> 00:36:30,034
I have a headache
and need to sleep, honey
644
00:36:30,154 --> 00:36:32,514
Would you let me
have some rest, please?
645
00:36:35,714 --> 00:36:36,034
All right, would you excuse me?
646
00:36:36,034 --> 00:36:37,474
All right, would you excuse me?
647
00:36:37,834 --> 00:36:39,474
- Please
- Get well soon
648
00:36:40,874 --> 00:36:42,034
Poor Salim has served us
all these years, Halloumti
649
00:36:42,034 --> 00:36:44,554
Poor Salim has served us
all these years, Halloumti
650
00:36:45,194 --> 00:36:48,034
To celebrate your recovery, I will
organize an amazing wedding for him
651
00:36:48,034 --> 00:36:50,714
To celebrate your recovery, I will
organize an amazing wedding for him
652
00:36:51,154 --> 00:36:54,034
Eat, honey. Eat, dear. You're sick
my baby? You're so cute
653
00:36:54,034 --> 00:36:56,474
Eat, honey. Eat, dear. You're sick
my baby? You're so cute
654
00:37:13,314 --> 00:37:17,354
- How do you feel now, Salim?
- I feel better, thank God
655
00:37:19,314 --> 00:37:20,314
Get well soon
656
00:37:21,754 --> 00:37:22,914
Thank you
657
00:37:45,514 --> 00:37:48,034
- We washed our hands, Mom
- Well done, dear
658
00:37:48,034 --> 00:37:49,274
- We washed our hands, Mom
- Well done, dear
659
00:37:49,874 --> 00:37:51,754
Now go to the living room
and do your homework
660
00:37:51,874 --> 00:37:53,834
I will be there as soon
as I finish, come on
661
00:37:54,154 --> 00:37:55,154
Mom
662
00:37:55,714 --> 00:37:58,394
- Yes, dear
- Tell us a story about Dad
663
00:38:00,554 --> 00:38:02,634
- Now?
- Yes, now
664
00:38:09,874 --> 00:38:12,034
How about you go do your homework
665
00:38:12,034 --> 00:38:12,554
How about you go do your homework
666
00:38:13,154 --> 00:38:16,554
and I will tell you a bedtime story
about him? What do you think?
667
00:38:16,714 --> 00:38:18,034
- Please, Mom
- Yes, Mom
668
00:38:18,034 --> 00:38:18,954
- Please, Mom
- Yes, Mom
669
00:38:23,234 --> 00:38:24,034
All right
670
00:38:24,034 --> 00:38:24,234
All right
671
00:38:26,074 --> 00:38:27,074
Okay
672
00:38:28,594 --> 00:38:30,034
Now, I told you about the first
time I met your father, right?
673
00:38:30,034 --> 00:38:32,954
Now, I told you about the first
time I met your father, right?
674
00:38:33,194 --> 00:38:36,034
- Yes, you did
- Tell us again. It's all right
675
00:38:36,034 --> 00:38:36,474
- Yes, you did
- Tell us again. It's all right
676
00:38:36,994 --> 00:38:39,314
You really take after your father
677
00:38:39,554 --> 00:38:42,034
He loved to repeat the things
he loved more than once
678
00:38:42,034 --> 00:38:43,034
He loved to repeat the things
he loved more than once
679
00:38:44,714 --> 00:38:45,714
Like what?
680
00:38:47,634 --> 00:38:48,034
- Wasn't I singing when we met?
- Yes, I remember
681
00:38:48,034 --> 00:38:51,954
- Wasn't I singing when we met?
- Yes, I remember
682
00:38:52,234 --> 00:38:54,034
- Yes, I remember
- Yes
683
00:38:54,034 --> 00:38:54,074
- Yes, I remember
- Yes
684
00:38:54,274 --> 00:38:57,914
So he used to ask me the same
thing whenever we met
685
00:38:58,194 --> 00:38:59,594
He always said "Sing that song for me"
686
00:38:59,714 --> 00:39:00,034
I didn't sing it for him all the time
but sometimes I did
687
00:39:00,034 --> 00:39:02,354
I didn't sing it for him all the time
but sometimes I did
688
00:39:02,754 --> 00:39:05,034
He loved to live the moment
more than once
689
00:39:14,474 --> 00:39:15,634
Would you sing it for a bit?
690
00:39:24,034 --> 00:39:28,194
A bird just came to my window
691
00:39:29,434 --> 00:39:30,034
and said: Hey, Nounou
692
00:39:30,034 --> 00:39:32,954
and said: Hey, Nounou
693
00:39:34,794 --> 00:39:36,034
Would you hide me at your place
694
00:39:36,034 --> 00:39:39,274
Would you hide me at your place
695
00:39:40,354 --> 00:39:42,034
Please, Nounou?
696
00:39:42,034 --> 00:39:43,154
Please, Nounou?
697
00:39:46,834 --> 00:39:48,034
I said: Where are you from?
698
00:39:48,034 --> 00:39:50,634
I said: Where are you from?
699
00:39:50,994 --> 00:39:54,034
He said: I'm from the outer
limits of the sky
700
00:39:54,034 --> 00:39:54,674
He said: I'm from the outer
limits of the sky
701
00:39:55,514 --> 00:39:59,514
I said: Where have you come from?
702
00:40:00,074 --> 00:40:03,634
He said: I've come from
your neighbor's house
703
00:40:18,914 --> 00:40:20,914
He said that the best moment
of his life
704
00:40:23,834 --> 00:40:24,034
was when we used to sing
the song together
705
00:40:24,034 --> 00:40:25,714
was when we used to sing
the song together
706
00:40:27,114 --> 00:40:28,754
Dad was so romantic
707
00:40:34,274 --> 00:40:35,274
Right
708
00:40:36,954 --> 00:40:39,834
Now go do your homework
The story is over. Go
709
00:41:04,514 --> 00:41:06,034
- Have you seen Doctor Karim?
- He's right there
710
00:41:06,034 --> 00:41:06,634
- Have you seen Doctor Karim?
- He's right there
711
00:41:06,754 --> 00:41:07,754
Thank you
712
00:41:08,194 --> 00:41:09,194
Doctor Karim
713
00:41:13,514 --> 00:41:14,834
I need to tell you something
714
00:41:15,954 --> 00:41:18,034
- I knew. Congratulations
- How did you know?
715
00:41:18,034 --> 00:41:19,034
- I knew. Congratulations
- How did you know?
716
00:41:20,474 --> 00:41:22,994
I heard about it
When do you want us to celebrate?
717
00:41:23,394 --> 00:41:24,034
No, it's still early for that
718
00:41:24,034 --> 00:41:25,674
No, it's still early for that
719
00:41:26,834 --> 00:41:29,594
You want to wait to get the divorce
papers from the court then we'll celebrate
720
00:41:29,914 --> 00:41:30,034
I have no problem with that
721
00:41:30,034 --> 00:41:30,914
I have no problem with that
722
00:41:31,634 --> 00:41:32,634
What court?
723
00:41:33,154 --> 00:41:34,154
What are you talking about?
724
00:41:35,274 --> 00:41:36,034
- Aren't you going through a divorce?
- Yes, right...
725
00:41:36,034 --> 00:41:39,354
- Aren't you going through a divorce?
- Yes, right...
726
00:41:39,594 --> 00:41:40,914
But how did you know, I mean?
727
00:41:43,074 --> 00:41:45,954
Walls have ears, Doctor Wafaa
728
00:41:46,594 --> 00:41:48,034
Everybody at the hospital
knows about you
729
00:41:48,034 --> 00:41:48,434
Everybody at the hospital
knows about you
730
00:41:49,274 --> 00:41:51,954
When you talk on the phone
everybody listens
731
00:41:52,794 --> 00:41:54,034
It's a late decision, but it's good
that you took the step
732
00:41:54,034 --> 00:41:55,714
It's a late decision, but it's good
that you took the step
733
00:41:56,514 --> 00:41:59,154
What counts now is that
you don't need a makeover
734
00:41:59,274 --> 00:42:00,034
to take care of yourself
or have a haircut
735
00:42:00,034 --> 00:42:01,514
to take care of yourself
or have a haircut
736
00:42:02,154 --> 00:42:03,994
Stay the way you are
You are perfect like this
737
00:42:04,674 --> 00:42:06,034
You know that I will be there for you
whatever you need, Doctor Wafaa
738
00:42:06,034 --> 00:42:07,514
You know that I will be there for you
whatever you need, Doctor Wafaa
739
00:42:07,994 --> 00:42:10,874
Doctor Karim, I'm not here
to talk to you about this
740
00:42:11,234 --> 00:42:12,034
because simply, it's none
of your business
741
00:42:12,034 --> 00:42:13,434
because simply, it's none
of your business
742
00:42:14,474 --> 00:42:16,394
I'm here to talk to you about something
way more important
743
00:42:17,074 --> 00:42:18,034
What is it?
744
00:42:18,034 --> 00:42:18,074
What is it?
745
00:42:20,354 --> 00:42:21,834
We found a bone marrow match
for Salma
746
00:42:22,274 --> 00:42:24,034
What? Are you serious?
747
00:42:24,034 --> 00:42:24,074
What? Are you serious?
748
00:42:25,074 --> 00:42:29,474
- It's such great news!
- Okay, listen to the bad news now
749
00:42:31,154 --> 00:42:34,154
- I don't want to hear bad news
- I'm not kidding, Doctor Karim
750
00:42:34,394 --> 00:42:36,034
The bone marrow match for Salma
is from Mirna
751
00:42:36,034 --> 00:42:36,874
The bone marrow match for Salma
is from Mirna
752
00:42:41,434 --> 00:42:42,034
What?
753
00:42:42,034 --> 00:42:42,434
What?
754
00:42:43,474 --> 00:42:44,634
What are you talking about?
755
00:42:59,994 --> 00:43:00,034
"That woman... It seems that I love you...
It seems that I love you too"
756
00:43:00,034 --> 00:43:00,994
"That woman... It seems that I love you...
It seems that I love you too"
757
00:43:01,114 --> 00:43:02,114
"You're the love I've been long waiting for
You're my butterfly"
758
00:43:02,234 --> 00:43:03,234
"You're the love
I've been long waiting for"
759
00:43:07,954 --> 00:43:10,514
I don't know how to tell Slama
56069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.