All language subtitles for شاهد سلمى - الموسم 1 _ الحلقة 49 - Shahid.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,794 --> 00:01:47,394 I sent you a letter and I'm asking you if you got it 2 00:01:47,754 --> 00:01:48,034 - I got it - "Episode 49" 3 00:01:48,034 --> 00:01:48,914 - I got it - "Episode 49" 4 00:01:49,274 --> 00:01:51,274 I got it 5 00:01:53,554 --> 00:01:54,034 You have two options now 6 00:01:54,034 --> 00:01:54,914 You have two options now 7 00:01:55,834 --> 00:01:59,274 Either you forget that you saw him or you will die 8 00:02:00,474 --> 00:02:03,954 But before killing you, we will do away with you mother and father 9 00:02:04,794 --> 00:02:06,034 then we will have time for you 10 00:02:06,034 --> 00:02:06,234 then we will have time for you 11 00:02:11,714 --> 00:02:12,034 All right 12 00:02:12,034 --> 00:02:12,714 All right 13 00:02:13,954 --> 00:02:15,194 It's all right, I... 14 00:02:16,994 --> 00:02:18,034 I swear on my father and mother's lives 15 00:02:18,034 --> 00:02:20,274 I swear on my father and mother's lives 16 00:02:21,034 --> 00:02:22,394 that I will not tell anybody 17 00:02:23,274 --> 00:02:24,034 I will not say a word. I will not 18 00:02:24,034 --> 00:02:26,514 I will not say a word. I will not 19 00:03:01,234 --> 00:03:04,834 Look, Mirna I've been thinking non-stop, dear 20 00:03:05,634 --> 00:03:06,034 What's going on? 21 00:03:06,034 --> 00:03:06,634 What's going on? 22 00:03:07,914 --> 00:03:10,194 Why did you tell me that Jalal was still alive? 23 00:03:13,434 --> 00:03:15,354 I saw a man that looked like him on the street 24 00:03:16,554 --> 00:03:18,034 That was a man who looked like Jalal 25 00:03:18,034 --> 00:03:18,194 That was a man who looked like Jalal 26 00:03:21,194 --> 00:03:23,314 You mean that you saw a man who looked like him 27 00:03:23,474 --> 00:03:24,034 and you thought it was Jalal so you followed him in the cab? 28 00:03:24,034 --> 00:03:26,194 and you thought it was Jalal so you followed him in the cab? 29 00:03:27,194 --> 00:03:30,034 And that's why you were terrified when you came to take money for the cab fare? 30 00:03:30,034 --> 00:03:32,194 And that's why you were terrified when you came to take money for the cab fare? 31 00:03:33,714 --> 00:03:36,034 Would you tell me please, dear? 32 00:03:36,034 --> 00:03:36,274 Would you tell me please, dear? 33 00:03:39,354 --> 00:03:40,354 Yes, Mom 34 00:03:41,154 --> 00:03:42,034 That's exactly what happened 35 00:03:42,034 --> 00:03:42,514 That's exactly what happened 36 00:03:44,154 --> 00:03:46,114 I saw a man who looked like him on the street, so I followed him 37 00:03:47,154 --> 00:03:48,034 I kept following him in the cab until he got out 38 00:03:48,034 --> 00:03:51,154 I kept following him in the cab until he got out 39 00:03:52,274 --> 00:03:54,034 and I realized that he just looked like Jalal 40 00:03:54,034 --> 00:03:54,714 and I realized that he just looked like Jalal 41 00:03:55,114 --> 00:03:56,914 and it would never be Jalal, I mean 42 00:03:59,554 --> 00:04:00,034 Today I just had a headache and got a bit confused, Mom 43 00:04:00,034 --> 00:04:03,354 Today I just had a headache and got a bit confused, Mom 44 00:04:04,674 --> 00:04:06,034 Would you let me sleep and have some rest alone? 45 00:04:06,034 --> 00:04:08,114 Would you let me sleep and have some rest alone? 46 00:04:10,434 --> 00:04:11,674 All right, dear 47 00:04:13,954 --> 00:04:14,954 Have a good night 48 00:04:18,034 --> 00:04:19,914 Try to sleep and have some rest 49 00:04:57,594 --> 00:04:58,594 Mom 50 00:05:01,514 --> 00:05:02,514 Mom 51 00:05:05,074 --> 00:05:06,034 Mirna? 52 00:05:06,034 --> 00:05:06,074 Mirna? 53 00:05:07,754 --> 00:05:09,954 What's wrong, dear? What's going on? 54 00:05:11,234 --> 00:05:12,034 I saw him, Mom 55 00:05:12,034 --> 00:05:12,354 I saw him, Mom 56 00:05:13,554 --> 00:05:14,994 I swear, I did 57 00:05:17,234 --> 00:05:18,034 Mina, dear... You're nervous 58 00:05:18,034 --> 00:05:20,754 Mina, dear... You're nervous 59 00:05:21,554 --> 00:05:24,034 - Jalal died a long time ago, dear - No, Mom! He didn't 60 00:05:24,034 --> 00:05:25,554 - Jalal died a long time ago, dear - No, Mom! He didn't 61 00:05:25,914 --> 00:05:27,194 Bob saw him too 62 00:05:27,874 --> 00:05:29,514 You can ask Bob if you want 63 00:05:29,954 --> 00:05:30,034 Talk to Bob and he will tell you 64 00:05:30,034 --> 00:05:31,394 Talk to Bob and he will tell you 65 00:05:31,514 --> 00:05:34,314 He came to our neighborhood and took me to the graveyard with him 66 00:05:35,474 --> 00:05:36,034 There, I saw the graves of Salma and the kids 67 00:05:36,034 --> 00:05:40,154 There, I saw the graves of Salma and the kids 68 00:05:40,434 --> 00:05:42,034 What are you talking about, Mirna? What's gotten into you, dear? 69 00:05:42,034 --> 00:05:43,994 What are you talking about, Mirna? What's gotten into you, dear? 70 00:05:44,234 --> 00:05:47,114 Nothing, Mom. Nothing, Mom 71 00:05:47,914 --> 00:05:48,034 I'm telling you the truth 72 00:05:48,034 --> 00:05:49,314 I'm telling you the truth 73 00:05:50,114 --> 00:05:51,994 I can take you with me tomorrow if you want 74 00:05:52,154 --> 00:05:53,554 and you will see for yourself 75 00:05:54,114 --> 00:05:57,434 Jalal thinks that Salma and the kids are dead 76 00:05:57,954 --> 00:06:00,034 He thinks that they're dead and he blames me for it 77 00:06:00,034 --> 00:06:02,874 He thinks that they're dead and he blames me for it 78 00:06:03,794 --> 00:06:06,034 Why didn't you tell him that Salma and the kids were still alive? 79 00:06:06,034 --> 00:06:07,914 Why didn't you tell him that Salma and the kids were still alive? 80 00:06:10,634 --> 00:06:11,634 I got scared of him 81 00:06:12,554 --> 00:06:13,554 He scared me 82 00:06:14,074 --> 00:06:18,034 I ran from him. He was acting insane, Mom. He was so scary 83 00:06:18,034 --> 00:06:18,714 I ran from him. He was acting insane, Mom. He was so scary 84 00:06:18,834 --> 00:06:21,714 I thought he was going to hurt me and do something to me 85 00:06:22,234 --> 00:06:23,794 I ran and didn't tell him 86 00:06:26,074 --> 00:06:27,074 But you got that right 87 00:06:27,834 --> 00:06:28,834 I need to tell him 88 00:06:29,674 --> 00:06:30,034 I will look for him and tell him 89 00:06:30,034 --> 00:06:31,074 I will look for him and tell him 90 00:06:32,394 --> 00:06:34,434 but I don't know where to find him 91 00:06:35,034 --> 00:06:36,034 How am I going to look for him so I can tell him? 92 00:06:36,034 --> 00:06:36,954 How am I going to look for him so I can tell him? 93 00:06:38,834 --> 00:06:39,994 Would you help me? 94 00:06:43,834 --> 00:06:45,754 Nobody can help you 95 00:06:50,314 --> 00:06:51,314 Mirna... 96 00:06:53,514 --> 00:06:54,034 You're done 97 00:06:54,034 --> 00:06:54,594 You're done 98 00:06:55,994 --> 00:06:56,994 It's over 99 00:07:13,154 --> 00:07:15,114 Mom. Mom... 100 00:07:15,714 --> 00:07:16,714 Mom 101 00:07:17,474 --> 00:07:18,034 Mom! Mom! Mom... 102 00:07:18,034 --> 00:07:19,794 Mom! Mom! Mom... 103 00:07:21,754 --> 00:07:22,754 Mom 104 00:08:12,474 --> 00:08:13,474 Julie 105 00:08:14,394 --> 00:08:18,034 - I heard something at school yesterday - What did you hear? Tell me 106 00:08:18,034 --> 00:08:18,354 - I heard something at school yesterday - What did you hear? Tell me 107 00:08:18,914 --> 00:08:20,954 They said that people were throwing kids away 108 00:08:21,834 --> 00:08:24,034 - Where? - In the trash 109 00:08:25,594 --> 00:08:26,594 What? 110 00:08:27,874 --> 00:08:29,394 - Who told you that? - Bassel 111 00:08:29,674 --> 00:08:30,034 He told me not to tell anybody and that it was a secret 112 00:08:30,034 --> 00:08:31,754 He told me not to tell anybody and that it was a secret 113 00:08:32,074 --> 00:08:33,994 Bassel is a big liar 114 00:08:34,474 --> 00:08:36,034 How many lies has he told you until now? 115 00:08:36,034 --> 00:08:36,474 How many lies has he told you until now? 116 00:08:37,434 --> 00:08:39,594 And why would they throw the kids in the trash? 117 00:08:39,874 --> 00:08:41,954 Only the ones who don't have mothers and fathers 118 00:08:44,234 --> 00:08:48,034 Come on, dear! Breakfast is ready I have a nice surprise for you 119 00:08:48,034 --> 00:08:48,954 Come on, dear! Breakfast is ready I have a nice surprise for you 120 00:08:51,194 --> 00:08:54,034 - They like them like this - They're beautiful, yes 121 00:08:54,034 --> 00:08:54,194 - They like them like this - They're beautiful, yes 122 00:08:56,754 --> 00:08:58,554 This is the clown you love 123 00:08:59,354 --> 00:09:00,034 But first, you need to wash your hands and faces then come to eat 124 00:09:00,034 --> 00:09:02,514 But first, you need to wash your hands and faces then come to eat 125 00:09:02,634 --> 00:09:03,954 Come on, dear 126 00:09:07,954 --> 00:09:11,234 - I will go bring sugar - You don't need to. Sit down... 127 00:09:14,914 --> 00:09:16,354 I ran out of sugar 128 00:09:17,674 --> 00:09:18,034 It's no biggie. We will buy some today 129 00:09:18,034 --> 00:09:19,754 It's no biggie. We will buy some today 130 00:09:20,674 --> 00:09:24,034 No, you know what? Whenever I've eaten sugar or added some to the tea lately 131 00:09:24,034 --> 00:09:26,234 No, you know what? Whenever I've eaten sugar or added some to the tea lately 132 00:09:26,354 --> 00:09:28,874 I've gotten cramps in my stomach 133 00:09:29,394 --> 00:09:30,034 I'm used to not consuming sugar with anything and not only with tea now 134 00:09:30,034 --> 00:09:32,874 I'm used to not consuming sugar with anything and not only with tea now 135 00:09:33,714 --> 00:09:36,034 I think I will cut out sugar too 136 00:09:36,034 --> 00:09:36,074 I think I will cut out sugar too 137 00:09:45,714 --> 00:09:46,914 It's hard, but... 138 00:09:48,194 --> 00:09:49,874 It'll take some getting used to 139 00:09:51,634 --> 00:09:52,834 Come on, dear 140 00:09:57,074 --> 00:10:00,034 - Who loves eggs like this? - I do 141 00:10:00,034 --> 00:10:00,394 - Who loves eggs like this? - I do 142 00:10:01,474 --> 00:10:02,474 Come on 143 00:10:03,154 --> 00:10:06,034 Let me give you a whole one It's the clown you love 144 00:10:06,034 --> 00:10:07,514 Let me give you a whole one It's the clown you love 145 00:10:08,114 --> 00:10:09,554 - Here - Thank you 146 00:10:10,314 --> 00:10:12,034 I really want to know what Haifa and Dima might be doing 147 00:10:12,034 --> 00:10:15,034 I really want to know what Haifa and Dima might be doing 148 00:10:15,194 --> 00:10:16,234 Only God knows 149 00:10:16,794 --> 00:10:18,034 I'm scared they'd beat each other up, believe me 150 00:10:18,034 --> 00:10:19,994 I'm scared they'd beat each other up, believe me 151 00:10:22,474 --> 00:10:23,994 I know what they're doing 152 00:10:25,034 --> 00:10:27,714 Do you? What are they doing? 153 00:10:27,994 --> 00:10:29,394 They look like this 154 00:10:36,354 --> 00:10:40,274 - How do you mean? - They're looking at each other like this 155 00:10:43,914 --> 00:10:48,034 But if they keep doing that Nour and Jad will move out 156 00:10:48,034 --> 00:10:48,194 But if they keep doing that Nour and Jad will move out 157 00:10:48,754 --> 00:10:52,994 No, dear. I hope they will be friends keep living together 158 00:10:53,114 --> 00:10:54,034 and stay living next door to us 159 00:10:54,034 --> 00:10:54,194 and stay living next door to us 160 00:10:54,434 --> 00:10:57,354 so that you and your friends can stay together 161 00:10:57,874 --> 00:10:58,954 I really wish that 162 00:11:00,034 --> 00:11:02,554 - What a cute wish! - Will it come true? 163 00:11:02,754 --> 00:11:06,034 Yes, dear. Children's wishes come true all the time 164 00:11:06,034 --> 00:11:06,714 Yes, dear. Children's wishes come true all the time 165 00:11:08,394 --> 00:11:09,394 Right 166 00:11:12,034 --> 00:11:13,874 Come on, dig in 167 00:11:16,114 --> 00:11:17,114 Come on, dear 168 00:11:21,674 --> 00:11:22,674 Julie? Hey, dear... 169 00:11:23,434 --> 00:11:24,034 Why aren't you eating? Do you feel pain somewhere? 170 00:11:24,034 --> 00:11:26,834 Why aren't you eating? Do you feel pain somewhere? 171 00:11:30,434 --> 00:11:31,554 Would you look at me? 172 00:11:36,434 --> 00:11:37,434 Why are you crying? 173 00:11:38,034 --> 00:11:41,234 - What's wrong, dear? - Shadi told me a very ugly thing 174 00:11:42,754 --> 00:11:44,034 I hate you 175 00:11:45,314 --> 00:11:48,034 - Julie? - I didn't say that. Bassel did 176 00:11:48,034 --> 00:11:48,594 - Julie? - I didn't say that. Bassel did 177 00:11:48,914 --> 00:11:50,114 What did Bassel say, dear? 178 00:11:50,434 --> 00:11:51,754 - He said that... - Don't say it 179 00:11:54,074 --> 00:11:55,354 No, tell me. What did he say? 180 00:11:55,754 --> 00:11:57,754 He said that people were throwing kids in the trash 181 00:12:03,554 --> 00:12:05,154 What is that nonsense? 182 00:12:08,874 --> 00:12:11,354 Are you really crying because of that? 183 00:12:11,994 --> 00:12:12,034 Gosh! You're a smart, logical and good girl, dear. How would you believe this? 184 00:12:12,034 --> 00:12:17,394 Gosh! You're a smart, logical and good girl, dear. How would you believe this? 185 00:12:17,914 --> 00:12:18,034 - Am I right, Grandpa? - Right. 186 00:12:18,034 --> 00:12:19,394 - Am I right, Grandpa? - Right. 187 00:12:19,994 --> 00:12:21,794 I think I know what's going on here 188 00:12:23,754 --> 00:12:24,034 There are kids who give their parents such a hard time 189 00:12:24,034 --> 00:12:27,874 There are kids who give their parents such a hard time 190 00:12:28,394 --> 00:12:29,594 and their parents get angry 191 00:12:30,714 --> 00:12:33,234 So they tell them "If you keep giving us a hard time" 192 00:12:33,354 --> 00:12:35,554 - "we'll throw you in the trash" - Right 193 00:12:35,794 --> 00:12:36,034 They'd only say that to them but this is not true. It's nonsense 194 00:12:36,034 --> 00:12:39,594 They'd only say that to them but this is not true. It's nonsense 195 00:12:40,034 --> 00:12:42,034 They tell them that to scare them only 196 00:12:42,034 --> 00:12:42,114 They tell them that to scare them only 197 00:12:42,954 --> 00:12:44,754 Of course this doesn't happen 198 00:12:45,354 --> 00:12:48,034 No, it's not like that. They've been throwing other people away 199 00:12:48,034 --> 00:12:48,394 No, it's not like that. They've been throwing other people away 200 00:12:50,434 --> 00:12:51,954 Who are these other people? 201 00:12:54,074 --> 00:12:55,634 Kids who don't have fathers and mothers 202 00:13:13,714 --> 00:13:14,714 Come here 203 00:13:16,314 --> 00:13:17,314 Come here 204 00:13:35,194 --> 00:13:36,034 I'm going out, Mom 205 00:13:36,034 --> 00:13:36,194 I'm going out, Mom 206 00:13:36,674 --> 00:13:38,274 I will go with you, dear 207 00:13:39,034 --> 00:13:41,514 No, I can't wait for you. I'm in a hurry 208 00:13:41,714 --> 00:13:42,034 Mirna. What's your deal, Mirna? I'm ready too. Wait for me 209 00:13:42,034 --> 00:13:46,474 Mirna. What's your deal, Mirna? I'm ready too. Wait for me 210 00:13:46,834 --> 00:13:47,834 Hold on a second 211 00:13:48,194 --> 00:13:50,514 - Bye, Mom. I'm leaving - Mirna 212 00:13:55,354 --> 00:13:56,394 Hello, Abdo 213 00:13:56,914 --> 00:13:58,874 - Let's go, please - All right 214 00:14:00,314 --> 00:14:03,034 - Come on, please. I'm in a hurry - I'm done 215 00:14:38,394 --> 00:14:42,034 This is insane! 216 00:14:42,034 --> 00:14:42,194 This is insane! 217 00:14:43,954 --> 00:14:47,394 I can't even hear myself think, kids! What's your deal? I want to sleep 218 00:14:47,514 --> 00:14:48,034 What is it? Why are you shouting? They're kids and they want to play 219 00:14:48,034 --> 00:14:50,634 What is it? Why are you shouting? They're kids and they want to play 220 00:14:50,754 --> 00:14:51,754 What's the big deal? 221 00:14:51,954 --> 00:14:54,034 It's all right anyway, dear It's noon. You can get up 222 00:14:54,034 --> 00:14:54,994 It's all right anyway, dear It's noon. You can get up 223 00:14:55,514 --> 00:14:59,034 First, would you stop lecturing me this early in the morning? 224 00:14:59,634 --> 00:15:00,034 Besides, you didn't live what I lived through 225 00:15:00,034 --> 00:15:01,714 Besides, you didn't live what I lived through 226 00:15:01,914 --> 00:15:03,634 A man was shot right in front of me yesterday 227 00:15:03,754 --> 00:15:06,034 What do you want me to do? I want to sleep and have some rest 228 00:15:06,034 --> 00:15:06,234 What do you want me to do? I want to sleep and have some rest 229 00:15:06,354 --> 00:15:08,954 Tell your kids to shut up for a bit 230 00:15:11,354 --> 00:15:12,034 Gosh! 231 00:15:12,034 --> 00:15:12,354 Gosh! 232 00:15:13,314 --> 00:15:15,394 Get down, dear 233 00:15:15,834 --> 00:15:17,114 You need to play calmly 234 00:15:17,274 --> 00:15:18,034 It's not good to have the lady yell at us every day, all right? 235 00:15:18,034 --> 00:15:19,874 It's not good to have the lady yell at us every day, all right? 236 00:15:20,074 --> 00:15:21,194 I mean... 237 00:15:22,394 --> 00:15:23,474 Sing like this, in a low voice 238 00:15:24,114 --> 00:15:25,274 - Deal? - Yes 239 00:15:25,554 --> 00:15:26,554 Okay 240 00:15:46,634 --> 00:15:48,034 I can't stay at this house for one additional second 241 00:15:48,034 --> 00:15:49,314 I can't stay at this house for one additional second 242 00:15:58,514 --> 00:16:00,034 I can't believe how cute my kids are! 243 00:16:00,034 --> 00:16:00,314 I can't believe how cute my kids are! 244 00:16:00,434 --> 00:16:02,074 These are nice drawings you have there 245 00:16:03,474 --> 00:16:04,914 That's really great 246 00:16:13,594 --> 00:16:14,794 You know what? 247 00:16:15,594 --> 00:16:18,034 We haven't played the invisibility game for a while 248 00:16:18,034 --> 00:16:18,914 We haven't played the invisibility game for a while 249 00:16:21,194 --> 00:16:24,034 How about we go for a walk and play it? Are you up for it? 250 00:16:24,034 --> 00:16:27,514 How about we go for a walk and play it? Are you up for it? 251 00:16:27,874 --> 00:16:28,874 Yes 252 00:16:30,674 --> 00:16:32,994 - Well, Julie? Are you? - Yes 253 00:16:39,634 --> 00:16:41,034 Yes, right there. Thank you 254 00:16:55,874 --> 00:16:57,314 "Nadim Master Tailor - For Men" 255 00:16:59,474 --> 00:17:00,034 "Nadim Master Tailor - For Men" 256 00:17:00,034 --> 00:17:01,754 "Nadim Master Tailor - For Men" 257 00:17:05,674 --> 00:17:06,034 "Unknown Number" 258 00:17:06,034 --> 00:17:11,594 "Unknown Number" 259 00:17:12,834 --> 00:17:14,474 You don't understand what I said, it seems 260 00:17:16,554 --> 00:17:18,034 Leave that place right now 261 00:17:18,034 --> 00:17:18,434 Leave that place right now 262 00:17:23,954 --> 00:17:24,034 Leave the building right now 263 00:17:24,034 --> 00:17:25,874 Leave the building right now 264 00:17:28,074 --> 00:17:30,034 Let's go then. Put your stuff away and come. Let's go 265 00:17:30,034 --> 00:17:30,554 Let's go then. Put your stuff away and come. Let's go 266 00:17:30,834 --> 00:17:32,994 - All right - Let's go down, dear. Come on 267 00:17:45,634 --> 00:17:48,034 "Nadim Master Tailor - For Men" 268 00:17:48,034 --> 00:17:51,314 "Nadim Master Tailor - For Men" 269 00:17:52,194 --> 00:17:54,034 Well done. Come on, go 270 00:17:54,034 --> 00:17:54,874 Well done. Come on, go 271 00:18:06,394 --> 00:18:08,754 "We buy and sell all kinds of used scrap, clothes and furniture..." 272 00:18:10,714 --> 00:18:12,034 No, no! Why are you running? Easy does it. Easy does it 273 00:18:12,034 --> 00:18:15,794 No, no! Why are you running? Easy does it. Easy does it 274 00:18:16,754 --> 00:18:18,034 Please... Would you talk to Jalal 275 00:18:18,034 --> 00:18:19,114 Please... Would you talk to Jalal 276 00:18:19,434 --> 00:18:21,874 and tell him that Salma and the kids are still alive? Please 277 00:18:22,114 --> 00:18:24,034 I don't want him to hate me that much! Please 278 00:18:24,034 --> 00:18:24,794 I don't want him to hate me that much! Please 279 00:18:25,234 --> 00:18:28,874 I will not tell him anything and you will not say anything either 280 00:18:29,434 --> 00:18:30,034 You will forget everything you know too 281 00:18:30,034 --> 00:18:31,634 You will forget everything you know too 282 00:18:32,714 --> 00:18:35,794 And while you're at it, would you say hi to your mother for me 283 00:18:36,514 --> 00:18:38,754 and ask her how her day was? 284 00:18:46,634 --> 00:18:47,634 Mom? 285 00:18:52,674 --> 00:18:53,834 I will leave now 286 00:18:55,114 --> 00:18:56,114 Come on 287 00:18:56,394 --> 00:18:58,114 - You put away the last color, right? - Come, dear 288 00:18:58,394 --> 00:18:59,834 - Yes - Let's go 289 00:18:59,994 --> 00:19:00,034 Come on, sir! 290 00:19:00,034 --> 00:19:00,994 Come on, sir! 291 00:19:01,434 --> 00:19:04,354 I'm only asking you to replace one pipe not ten 292 00:19:05,594 --> 00:19:06,034 Yes, but it's so expensive 293 00:19:06,034 --> 00:19:07,114 Yes, but it's so expensive 294 00:19:08,394 --> 00:19:10,434 You need to give me a discount You can't ask for such a price 295 00:19:12,234 --> 00:19:14,954 All right, think about it and get back to me. Bye 296 00:19:17,754 --> 00:19:18,034 Hey there! 297 00:19:18,034 --> 00:19:18,754 Hey there! 298 00:19:19,794 --> 00:19:20,834 Aren't you going to say hi? 299 00:19:22,994 --> 00:19:24,034 Mom, isn't it inappropriate to treat Mr. Adel like this? 300 00:19:24,034 --> 00:19:25,954 Mom, isn't it inappropriate to treat Mr. Adel like this? 301 00:19:28,234 --> 00:19:30,034 If we talk to him, the game will be ruined. We can't talk to him then 302 00:19:30,034 --> 00:19:32,114 If we talk to him, the game will be ruined. We can't talk to him then 303 00:19:33,514 --> 00:19:35,314 Can't we even say hi to him? 304 00:19:36,874 --> 00:19:37,874 No, dear 305 00:19:39,794 --> 00:19:42,034 We can't say hi to him The game will be ruined 306 00:19:42,034 --> 00:19:42,554 We can't say hi to him The game will be ruined 307 00:20:00,354 --> 00:20:01,514 Ward must have felt upset 308 00:20:02,674 --> 00:20:06,034 Yes, I think so. If he understands what's going on, that is 309 00:20:06,034 --> 00:20:06,514 Yes, I think so. If he understands what's going on, that is 310 00:20:07,514 --> 00:20:10,754 Of course he doesn't. He's too young to understand such a thing 311 00:20:20,714 --> 00:20:21,714 Wafaa... 312 00:20:27,874 --> 00:20:29,314 Is this really what you want? 313 00:20:35,394 --> 00:20:36,034 Don't you want to think again? 314 00:20:36,034 --> 00:20:37,314 Don't you want to think again? 315 00:21:35,114 --> 00:21:36,034 I know that you're so upset, Hadi 316 00:21:36,034 --> 00:21:36,794 I know that you're so upset, Hadi 317 00:21:37,314 --> 00:21:39,514 I'm sad over what happened to us too 318 00:21:39,994 --> 00:21:42,034 It's not easy for me at all to be packing your things myself 319 00:21:42,034 --> 00:21:42,874 It's not easy for me at all to be packing your things myself 320 00:21:44,074 --> 00:21:47,314 But believe me, if I don't make myself do it, I will really regret it later 321 00:21:48,394 --> 00:21:52,994 I want to live a new life. I want to be happy in life for a change 322 00:21:55,754 --> 00:21:59,394 All I'm asking is for us to try 323 00:22:00,834 --> 00:22:03,354 Let's try to give our marriage a second chance 324 00:22:06,314 --> 00:22:07,394 It's not going to work 325 00:22:08,634 --> 00:22:11,514 Don't you have a guilty conscience because you're breaking our family up? 326 00:22:12,154 --> 00:22:13,154 We're fine 327 00:22:13,874 --> 00:22:16,474 We have everything What more do you need? 328 00:22:17,114 --> 00:22:18,034 No, we don't have anything 329 00:22:18,034 --> 00:22:18,154 No, we don't have anything 330 00:22:18,874 --> 00:22:20,674 We don't have anything, Hadi What are you talking about? 331 00:22:21,034 --> 00:22:23,514 Are you talking about the house the furniture and the car? 332 00:22:23,954 --> 00:22:24,034 These don't mean anything 333 00:22:24,034 --> 00:22:25,434 These don't mean anything 334 00:22:26,754 --> 00:22:30,034 The house you only come to to sleep, can't be called home 335 00:22:30,034 --> 00:22:30,194 The house you only come to to sleep, can't be called home 336 00:22:35,994 --> 00:22:36,034 You will regret it, Wafaa 337 00:22:36,034 --> 00:22:37,194 You will regret it, Wafaa 338 00:22:38,354 --> 00:22:39,394 You will regret it so much 339 00:22:40,954 --> 00:22:42,034 This is what you hope but it won't happen 340 00:22:42,034 --> 00:22:43,874 This is what you hope but it won't happen 341 00:22:44,714 --> 00:22:47,714 I don't care even if my decision turns out to be wrong 342 00:22:48,514 --> 00:22:50,074 I will have tried at least 343 00:22:50,994 --> 00:22:54,034 By the way, this decision might be so difficult for me 344 00:22:54,034 --> 00:22:55,434 By the way, this decision might be so difficult for me 345 00:22:56,634 --> 00:22:58,074 but what I'm sure about is that I will not regret it 346 00:22:58,794 --> 00:23:00,034 Yes, you will because you're ungrateful 347 00:23:00,034 --> 00:23:02,434 Yes, you will because you're ungrateful 348 00:23:03,234 --> 00:23:05,354 You're selfish and you only care about yourself 349 00:23:05,674 --> 00:23:06,034 Everybody says that about you by the way 350 00:23:06,034 --> 00:23:07,554 Everybody says that about you by the way 351 00:23:07,674 --> 00:23:08,834 Are you for real? 352 00:23:09,794 --> 00:23:12,034 Do you really want me to stay married to a man I'm not in love with 353 00:23:12,034 --> 00:23:12,314 Do you really want me to stay married to a man I'm not in love with 354 00:23:12,434 --> 00:23:14,234 have any feelings for or like to spend time with 355 00:23:14,354 --> 00:23:15,994 just to stop people from badmouthing me? 356 00:23:16,834 --> 00:23:18,034 Only to avoid listening to what they think about me? 357 00:23:18,034 --> 00:23:18,834 Only to avoid listening to what they think about me? 358 00:23:20,074 --> 00:23:21,074 Of course not 359 00:23:21,754 --> 00:23:24,034 This is my life. It's my life and I'm free to live it the way I want 360 00:23:24,034 --> 00:23:26,434 This is my life. It's my life and I'm free to live it the way I want 361 00:23:29,954 --> 00:23:30,034 Continue packing on your own, please 362 00:23:30,034 --> 00:23:32,114 Continue packing on your own, please 363 00:23:42,234 --> 00:23:43,834 Oh, God! 364 00:24:14,474 --> 00:24:15,474 Ward... 365 00:24:16,114 --> 00:24:17,114 Would you look at me? 366 00:24:17,674 --> 00:24:18,034 You have such a cute face! 367 00:24:18,034 --> 00:24:19,034 You have such a cute face! 368 00:24:19,794 --> 00:24:21,074 You have such nice eyes! 369 00:24:22,314 --> 00:24:23,314 There's something I need to tell you 370 00:24:24,394 --> 00:24:26,954 I don't want you to be sad or scared at all. Do you know why? 371 00:24:27,314 --> 00:24:28,314 Why? 372 00:24:28,434 --> 00:24:30,034 Because your father and I love you so much 373 00:24:30,034 --> 00:24:30,474 Because your father and I love you so much 374 00:24:30,754 --> 00:24:32,874 You're the thing we love the most in the world 375 00:24:33,954 --> 00:24:35,034 You know that, right? 376 00:24:35,274 --> 00:24:36,034 I never want to see you upset Come to my heart 377 00:24:36,034 --> 00:24:38,394 I never want to see you upset Come to my heart 378 00:24:50,834 --> 00:24:52,194 - Mom - Yes, dear 379 00:24:52,514 --> 00:24:54,034 - Look - What are you doing, Shadi? 380 00:24:54,034 --> 00:24:55,554 - Look - What are you doing, Shadi? 381 00:24:55,954 --> 00:24:56,954 Nothing 382 00:25:01,714 --> 00:25:05,034 Hey, dear? Didn't we have a talk about that and say 383 00:25:05,154 --> 00:25:06,034 that nobody would throw their kids in the trash? 384 00:25:06,034 --> 00:25:07,634 that nobody would throw their kids in the trash? 385 00:25:09,674 --> 00:25:11,314 You don't believe me, it seems 386 00:25:12,434 --> 00:25:14,314 Come with me. Come 387 00:25:14,954 --> 00:25:16,514 - Where to? - Come 388 00:25:17,434 --> 00:25:18,034 Come 389 00:25:18,034 --> 00:25:18,434 Come 390 00:25:19,034 --> 00:25:21,994 I will show you that people don't throw their kids in the trash. Come 391 00:25:22,114 --> 00:25:24,034 No, no! People will think that we're trash pickers 392 00:25:24,034 --> 00:25:25,714 No, no! People will think that we're trash pickers 393 00:25:26,394 --> 00:25:29,834 Don't forget that nobody is supposed to be watching us, right? 394 00:25:30,314 --> 00:25:31,674 Come on, let's go 395 00:25:32,354 --> 00:25:33,354 Come have a look 396 00:25:34,474 --> 00:25:36,034 Look. Watch this 397 00:25:36,034 --> 00:25:36,314 Look. Watch this 398 00:25:39,954 --> 00:25:41,234 Look, there's nobody here 399 00:25:41,674 --> 00:25:42,034 Look 400 00:25:42,034 --> 00:25:42,674 Look 401 00:25:45,114 --> 00:25:46,114 Do you see that? 402 00:25:48,874 --> 00:25:50,674 - Are you going to keep defeating me? - Hello, Adel 403 00:25:50,834 --> 00:25:54,034 - Hello! Nadim, a cup of tea? - No, please. I'm busy 404 00:25:54,034 --> 00:25:55,794 - Hello! Nadim, a cup of tea? - No, please. I'm busy 405 00:25:55,954 --> 00:25:58,274 - What is it? Tell me - If I didn't have to 406 00:25:58,714 --> 00:25:59,914 I wouldn't have left the house 407 00:26:00,154 --> 00:26:03,554 If you're going to the market, just tell me I can go myself or send one of the guys 408 00:26:04,474 --> 00:26:05,474 No 409 00:26:06,194 --> 00:26:08,194 Hadi, my niece Wafaa's husband 410 00:26:08,994 --> 00:26:10,274 told me that they were getting a divorce 411 00:26:11,234 --> 00:26:12,034 He said he rented a house nearby 412 00:26:12,034 --> 00:26:12,634 He said he rented a house nearby 413 00:26:13,074 --> 00:26:14,394 He asked me to go check it 414 00:26:15,514 --> 00:26:18,034 He also told me that he asked them to clean it before he brought his things 415 00:26:18,034 --> 00:26:18,114 He also told me that he asked them to clean it before he brought his things 416 00:26:18,314 --> 00:26:19,794 And did they clean it well? 417 00:26:20,434 --> 00:26:22,594 It's okay. They didn't do a good job 418 00:26:22,874 --> 00:26:23,874 I didn't tell him, though 419 00:26:24,274 --> 00:26:28,034 He will have it cleaned again anyway when he brings his clothes 420 00:26:28,354 --> 00:26:30,034 Would you change your mind and have some of this great tea? 421 00:26:30,034 --> 00:26:30,354 Would you change your mind and have some of this great tea? 422 00:26:31,194 --> 00:26:32,194 Thank you 423 00:26:32,874 --> 00:26:35,354 If I finish my work early I will pop by anyway 424 00:26:35,514 --> 00:26:36,034 All right, take care 425 00:26:36,034 --> 00:26:37,474 All right, take care 426 00:27:09,994 --> 00:27:12,034 Hadi, can we try to figure this out without fighting 427 00:27:12,034 --> 00:27:15,314 Hadi, can we try to figure this out without fighting 428 00:27:16,594 --> 00:27:18,034 and making each other's life even harder? 429 00:27:18,034 --> 00:27:19,194 and making each other's life even harder? 430 00:27:22,394 --> 00:27:24,034 I know how sad you are, believe me 431 00:27:24,034 --> 00:27:24,114 I know how sad you are, believe me 432 00:27:25,154 --> 00:27:26,714 I'm sad too 433 00:27:31,234 --> 00:27:33,034 But we have a kid together 434 00:27:35,154 --> 00:27:36,034 and we need to keep seeing each other for his sake 435 00:27:36,034 --> 00:27:37,674 and we need to keep seeing each other for his sake 436 00:27:39,554 --> 00:27:41,754 We can't hate each other or become enemies 437 00:27:42,874 --> 00:27:44,354 even if we're going to get a divorce 438 00:27:45,314 --> 00:27:46,314 Do we have a deal? 439 00:28:02,434 --> 00:28:04,194 I will help you pack 440 00:28:25,554 --> 00:28:26,554 Mom 441 00:28:29,954 --> 00:28:30,034 Mom 442 00:28:30,034 --> 00:28:30,954 Mom 443 00:28:32,314 --> 00:28:33,314 Mom 444 00:28:34,874 --> 00:28:35,874 Mom 445 00:28:38,594 --> 00:28:39,594 Mom 446 00:28:40,754 --> 00:28:41,754 Mom 447 00:28:43,394 --> 00:28:44,394 Mom 448 00:28:46,634 --> 00:28:47,634 No! No! 449 00:28:49,074 --> 00:28:50,074 Mom 450 00:28:50,754 --> 00:28:51,754 Mom 451 00:28:52,914 --> 00:28:54,034 - Mom... - What is it, dear? 452 00:28:54,034 --> 00:28:54,594 - Mom... - What is it, dear? 453 00:28:54,914 --> 00:28:56,754 What is it? What's going on? 454 00:28:58,794 --> 00:29:00,034 Hey, dear! Hey, dear! 455 00:29:00,034 --> 00:29:00,874 Hey, dear! Hey, dear! 456 00:29:02,354 --> 00:29:03,714 Hey, dear! 457 00:29:05,994 --> 00:29:06,034 You gave me a fright, Mom You really did 458 00:29:06,034 --> 00:29:07,954 You gave me a fright, Mom You really did 459 00:29:08,234 --> 00:29:10,034 - Why is that, dear? - Gosh! 460 00:29:10,154 --> 00:29:12,034 I got in and found your purse there 461 00:29:12,034 --> 00:29:12,714 I got in and found your purse there 462 00:29:12,834 --> 00:29:14,434 I started calling you "Mom" but you didn't answer 463 00:29:14,554 --> 00:29:15,914 I got into the rooms and didn't find you there 464 00:29:16,154 --> 00:29:18,034 The teapot was on and it almost burned... 465 00:29:18,034 --> 00:29:19,194 The teapot was on and it almost burned... 466 00:29:19,674 --> 00:29:22,554 Gosh! I was so scared. It didn't occur to me that you might be in the yard 467 00:29:22,674 --> 00:29:23,674 I don't know 468 00:29:24,634 --> 00:29:27,714 I'm sorry, dear. I'm sorry I didn't mean to scare you 469 00:29:28,074 --> 00:29:30,034 Sit down. Take a load off Let me just wash my hands 470 00:29:30,034 --> 00:29:30,794 Sit down. Take a load off Let me just wash my hands 471 00:29:31,154 --> 00:29:32,714 - Come on - All right 472 00:29:41,114 --> 00:29:42,034 Well, tell me how... 473 00:29:42,034 --> 00:29:42,874 Well, tell me how... 474 00:29:43,994 --> 00:29:45,914 What did you do? What did you do today? 475 00:29:47,914 --> 00:29:48,034 I... 476 00:29:48,034 --> 00:29:49,354 I... 477 00:29:50,674 --> 00:29:52,954 They told me that a new plant nursery opened nearby 478 00:29:54,114 --> 00:29:57,434 I went there. They have very nice things 479 00:29:57,714 --> 00:30:00,034 I bought some very nice rose plants 480 00:30:00,354 --> 00:30:03,394 I bought tomato plants and planted them in the yard too 481 00:30:03,554 --> 00:30:06,034 - What else? - Nothing much 482 00:30:06,034 --> 00:30:06,234 - What else? - Nothing much 483 00:30:09,674 --> 00:30:10,674 Good 484 00:30:11,394 --> 00:30:12,034 I remember now 485 00:30:12,034 --> 00:30:12,514 I remember now 486 00:30:13,114 --> 00:30:14,434 When I was at the nursery 487 00:30:15,234 --> 00:30:17,434 a young man came to me and struck up a conversation 488 00:30:17,554 --> 00:30:18,034 He said that he knew me 489 00:30:18,034 --> 00:30:18,554 He said that he knew me 490 00:30:19,514 --> 00:30:21,514 He started trying to make me remember who he was 491 00:30:21,954 --> 00:30:23,834 He said he used to live in our neighborhood 492 00:30:24,634 --> 00:30:26,434 I didn't remember who he was at all 493 00:30:27,434 --> 00:30:30,034 And here I make fun of your father for being forgetful 494 00:30:30,034 --> 00:30:30,194 And here I make fun of your father for being forgetful 495 00:30:31,554 --> 00:30:33,234 It turns out that I'm worse than him 496 00:30:33,834 --> 00:30:35,394 I really felt so embarrassed 497 00:30:35,874 --> 00:30:36,034 He insisted that he'd give me a ride He gave me a ride here 498 00:30:36,034 --> 00:30:38,834 He insisted that he'd give me a ride He gave me a ride here 499 00:30:40,914 --> 00:30:42,034 You know what? He said "Say hi to Mirna for me" 500 00:30:42,034 --> 00:30:43,674 You know what? He said "Say hi to Mirna for me" 501 00:30:46,114 --> 00:30:47,114 He knows us 502 00:30:47,954 --> 00:30:48,034 He knows us very well 503 00:30:48,034 --> 00:30:49,234 He knows us very well 504 00:30:52,034 --> 00:30:53,034 How about you? 505 00:30:53,274 --> 00:30:54,034 How was your day? What did you do today? 506 00:30:54,034 --> 00:30:55,034 How was your day? What did you do today? 507 00:31:07,834 --> 00:31:11,794 Doctor Rasha. Doctor Rasha, please report to the department of obstetrics 508 00:31:15,834 --> 00:31:17,474 - Is someone inside with him? - No 509 00:31:17,594 --> 00:31:18,034 - I want to see him - It's not allowed 510 00:31:18,034 --> 00:31:18,994 - I want to see him - It's not allowed 511 00:31:20,594 --> 00:31:22,514 - Why is that? - These are Mr. Najib's instructions 512 00:31:22,754 --> 00:31:24,034 Nobody can enter and check on him? 513 00:31:24,034 --> 00:31:24,714 Nobody can enter and check on him? 514 00:31:24,834 --> 00:31:28,274 No, he specifically said "This lowly singer can't see him" 515 00:31:28,874 --> 00:31:30,034 You're lowly! I can't believe how foul-mouthed you are! You're so rude 516 00:31:30,034 --> 00:31:33,234 You're lowly! I can't believe how foul-mouthed you are! You're so rude 517 00:31:33,554 --> 00:31:34,554 Gosh! 518 00:31:34,914 --> 00:31:36,034 - What are you doing here, girl? - Janitors... 519 00:31:36,034 --> 00:31:36,874 - What are you doing here, girl? - Janitors... 520 00:31:37,314 --> 00:31:38,514 - Janitors - Hello 521 00:31:38,874 --> 00:31:41,714 - Please report to the information desk... - I'm here to check on Salim 522 00:31:41,954 --> 00:31:42,034 You know how much I love this guy 523 00:31:42,034 --> 00:31:43,434 You know how much I love this guy 524 00:31:43,914 --> 00:31:48,034 So I thought I had to pass by Mr. Halim and wish him a good recovery 525 00:31:48,034 --> 00:31:48,474 So I thought I had to pass by Mr. Halim and wish him a good recovery 526 00:31:49,114 --> 00:31:50,754 This man didn't let me go in, though 527 00:31:51,514 --> 00:31:54,034 Come with me. Come. Come with me 528 00:31:54,034 --> 00:31:54,354 Come with me. Come. Come with me 529 00:31:57,994 --> 00:32:00,034 Are you awake, honey? Look what I brought you 530 00:32:00,034 --> 00:32:01,114 Are you awake, honey? Look what I brought you 531 00:32:01,554 --> 00:32:03,394 - It's the thing you love the most - What? 532 00:32:06,474 --> 00:32:10,314 - Is that the one you brought me? - No, not this one. Come on in 533 00:32:10,794 --> 00:32:12,034 I brought you pies that I made myself 534 00:32:12,034 --> 00:32:13,434 I brought you pies that I made myself 535 00:32:17,194 --> 00:32:18,034 I'm here to wish you a good recovery 536 00:32:18,034 --> 00:32:18,994 I'm here to wish you a good recovery 537 00:32:20,074 --> 00:32:21,154 I'm glad that you feel better 538 00:32:21,714 --> 00:32:23,114 What was your name? 539 00:32:23,954 --> 00:32:24,034 - Nadia? - Haifa. Haifa 540 00:32:24,034 --> 00:32:25,954 - Nadia? - Haifa. Haifa 541 00:32:26,074 --> 00:32:27,074 Right! There 542 00:32:27,514 --> 00:32:30,034 Give Halloumti some pies. I need to go back to the car. I left something there 543 00:32:30,034 --> 00:32:30,914 Give Halloumti some pies. I need to go back to the car. I left something there 544 00:32:31,354 --> 00:32:32,434 No, where are you going? 545 00:32:33,834 --> 00:32:35,714 - The guys will bring them - What are you talking about? 546 00:32:35,834 --> 00:32:36,034 They're stupid. They don't understand I will go myself 547 00:32:36,034 --> 00:32:37,834 They're stupid. They don't understand I will go myself 548 00:32:37,954 --> 00:32:39,794 I will be back in a couple of minutes, Halloumti 549 00:32:41,394 --> 00:32:42,034 All right, don't worry 550 00:32:42,034 --> 00:32:43,274 All right, don't worry 551 00:32:52,074 --> 00:32:53,074 How do you feel now? 552 00:32:55,074 --> 00:32:57,674 Get lost, Haifa. I can't stand looking at your face 553 00:32:58,394 --> 00:33:00,034 Everything that's been happening to me is your fault 554 00:33:00,034 --> 00:33:00,114 Everything that's been happening to me is your fault 555 00:33:01,194 --> 00:33:04,714 You need to tell Najib to burn or tear the promissory notes then 556 00:33:04,954 --> 00:33:06,034 and you will never see my face again 557 00:33:06,034 --> 00:33:06,474 and you will never see my face again 558 00:33:06,834 --> 00:33:09,594 Do you think I enjoy singing at your rude wife's restaurant? 559 00:33:09,954 --> 00:33:12,034 Do you think I enjoy seeing you every now and then? 560 00:33:12,034 --> 00:33:12,794 Do you think I enjoy seeing you every now and then? 561 00:33:13,594 --> 00:33:15,194 - Are you serious? - What do you think? 562 00:33:15,714 --> 00:33:18,034 Do you think I will stay in love with you forever? Think again 563 00:33:18,034 --> 00:33:19,114 Do you think I will stay in love with you forever? Think again 564 00:33:19,834 --> 00:33:24,034 I took what I wanted from you and got rid of you 565 00:33:24,034 --> 00:33:24,194 I took what I wanted from you and got rid of you 566 00:33:29,794 --> 00:33:30,034 Is that so? 567 00:33:30,034 --> 00:33:30,794 Is that so? 568 00:33:30,994 --> 00:33:33,074 Gosh! I'm so sorry 569 00:33:33,634 --> 00:33:36,034 I'm sorry, I don't know how they fell 570 00:33:36,034 --> 00:33:36,194 I'm sorry, I don't know how they fell 571 00:33:37,434 --> 00:33:39,474 You will eat them anyway. It's no problem 572 00:33:40,154 --> 00:33:42,034 But you know what? You really have such a great wife 573 00:33:42,034 --> 00:33:45,554 But you know what? You really have such a great wife 574 00:33:46,394 --> 00:33:48,034 She's like a rose in bloom 575 00:33:48,034 --> 00:33:48,594 She's like a rose in bloom 576 00:33:51,434 --> 00:33:54,034 Gosh! Are you for real? Why haven't you given him the pies yet? 577 00:33:54,034 --> 00:33:54,714 Gosh! Are you for real? Why haven't you given him the pies yet? 578 00:33:55,034 --> 00:33:58,194 - I can't believe how lazy you are - Here. Here 579 00:33:59,554 --> 00:34:00,034 Eat, honey 580 00:34:00,034 --> 00:34:00,634 Eat, honey 581 00:34:01,834 --> 00:34:02,834 Eat 582 00:34:04,434 --> 00:34:05,994 - I'm not hungry, sweetheart - Come on! 583 00:34:06,314 --> 00:34:08,434 I spent the whole morning working on them. How do you mean? 584 00:34:08,794 --> 00:34:09,834 Just a small bite 585 00:34:11,354 --> 00:34:12,034 Look, sweetheart. The doctor told me that I needed to take the medication 586 00:34:12,034 --> 00:34:14,874 Look, sweetheart. The doctor told me that I needed to take the medication 587 00:34:14,994 --> 00:34:18,034 No, you need to eat your wife Hayyoum's pies to take it later, Halloumti 588 00:34:18,034 --> 00:34:20,474 No, you need to eat your wife Hayyoum's pies to take it later, Halloumti 589 00:34:20,674 --> 00:34:24,034 Right! I heard the doctor outside say that you needed to eat first 590 00:34:24,034 --> 00:34:25,514 Right! I heard the doctor outside say that you needed to eat first 591 00:34:25,634 --> 00:34:29,514 then take the medication so that your stomach wouldn't stay empty. Eat 592 00:34:30,034 --> 00:34:33,074 My stomach... I don't feel like eating now, sweetheart 593 00:34:33,194 --> 00:34:36,034 Do it for me. Do it for me, please Come on, yes. Do it for me 594 00:34:36,034 --> 00:34:37,274 Do it for me. Do it for me, please Come on, yes. Do it for me 595 00:34:37,394 --> 00:34:38,954 One bite will give you an appetite 596 00:34:39,434 --> 00:34:42,034 Exactly. Besides, the pies are fresh and dirty... 597 00:34:42,034 --> 00:34:44,154 Exactly. Besides, the pies are fresh and dirty... 598 00:34:44,554 --> 00:34:46,994 - They're hot, I mean. Eat - Come on, eat 599 00:34:47,234 --> 00:34:48,034 Come on, honey. Eat You're so cute, Halloumti 600 00:34:48,034 --> 00:34:50,394 Come on, honey. Eat You're so cute, Halloumti 601 00:34:50,514 --> 00:34:51,834 You know what? 602 00:34:52,434 --> 00:34:53,434 I have a question 603 00:34:54,434 --> 00:34:56,434 - Nadia, right? - Haifa 604 00:34:56,554 --> 00:34:57,554 Yes, Haifa 605 00:34:57,874 --> 00:35:00,034 Are you and Salim together? Are you in love? 606 00:35:00,034 --> 00:35:02,074 Are you and Salim together? Are you in love? 607 00:35:03,994 --> 00:35:05,634 Yes, we're deep in love 608 00:35:06,154 --> 00:35:08,474 That's weird. He's been working for us for years and we didn't know 609 00:35:08,874 --> 00:35:11,274 Yes, we don't like to talk about these things 610 00:35:11,554 --> 00:35:12,034 I see. Is it serious? I mean will things become official? 611 00:35:12,034 --> 00:35:15,514 I see. Is it serious? I mean will things become official? 612 00:35:18,514 --> 00:35:21,194 - Yes, we're going to get married - Great 613 00:35:21,394 --> 00:35:24,034 You know what? Take Salim some pies, come on 614 00:35:24,034 --> 00:35:24,234 You know what? Take Salim some pies, come on 615 00:35:24,474 --> 00:35:27,794 No, no. There's no need to. Besides it's obvious he's enjoying them so much 616 00:35:28,114 --> 00:35:30,034 Salim just had surgery He can only eat hospital food 617 00:35:30,034 --> 00:35:31,034 Salim just had surgery He can only eat hospital food 618 00:35:31,474 --> 00:35:36,034 Yes, right. Come on, Eat Eat, honey. Do it for me 619 00:35:36,034 --> 00:35:36,194 Yes, right. Come on, Eat Eat, honey. Do it for me 620 00:35:36,634 --> 00:35:37,634 Yes, sweetheart 621 00:35:38,954 --> 00:35:41,474 Would you excuse me now? I will leave you to be comfortable 622 00:35:41,594 --> 00:35:42,034 - and let him finish his food - Yes! Eat, honey 623 00:35:42,034 --> 00:35:44,034 - and let him finish his food - Yes! Eat, honey 624 00:35:44,154 --> 00:35:46,034 Hold on a second 625 00:35:46,954 --> 00:35:48,034 Since I'm so happy and grateful that Halloumti is recovering well 626 00:35:48,034 --> 00:35:51,554 Since I'm so happy and grateful that Halloumti is recovering well 627 00:35:51,954 --> 00:35:54,034 I will be paying all the expenses of your wedding 628 00:35:54,154 --> 00:35:55,394 You just need to set the date 629 00:35:56,834 --> 00:36:00,034 - Whose wedding do you mean? - Nadia... Haifa and Salim's wedding 630 00:36:00,034 --> 00:36:00,834 - Whose wedding do you mean? - Nadia... Haifa and Salim's wedding 631 00:36:01,234 --> 00:36:03,354 - I will pay the expenses - No, no. What are you... 632 00:36:03,474 --> 00:36:04,994 Of course not... 633 00:36:05,794 --> 00:36:06,034 I mean... You're so generous and to be honest, neither Salim, I 634 00:36:06,034 --> 00:36:11,754 I mean... You're so generous and to be honest, neither Salim, I 635 00:36:11,874 --> 00:36:12,034 or anybody would accept 636 00:36:12,034 --> 00:36:14,074 or anybody would accept 637 00:36:14,194 --> 00:36:16,114 No, no, thank you but no 638 00:36:16,274 --> 00:36:18,034 No, I insist. I respect my word 639 00:36:18,034 --> 00:36:19,314 No, I insist. I respect my word 640 00:36:19,634 --> 00:36:22,674 When I say something I stick with it even if you kill me 641 00:36:23,354 --> 00:36:24,034 Well... 642 00:36:24,034 --> 00:36:24,474 Well... 643 00:36:27,034 --> 00:36:30,034 I have a headache and need to sleep, honey 644 00:36:30,154 --> 00:36:32,514 Would you let me have some rest, please? 645 00:36:35,714 --> 00:36:36,034 All right, would you excuse me? 646 00:36:36,034 --> 00:36:37,474 All right, would you excuse me? 647 00:36:37,834 --> 00:36:39,474 - Please - Get well soon 648 00:36:40,874 --> 00:36:42,034 Poor Salim has served us all these years, Halloumti 649 00:36:42,034 --> 00:36:44,554 Poor Salim has served us all these years, Halloumti 650 00:36:45,194 --> 00:36:48,034 To celebrate your recovery, I will organize an amazing wedding for him 651 00:36:48,034 --> 00:36:50,714 To celebrate your recovery, I will organize an amazing wedding for him 652 00:36:51,154 --> 00:36:54,034 Eat, honey. Eat, dear. You're sick my baby? You're so cute 653 00:36:54,034 --> 00:36:56,474 Eat, honey. Eat, dear. You're sick my baby? You're so cute 654 00:37:13,314 --> 00:37:17,354 - How do you feel now, Salim? - I feel better, thank God 655 00:37:19,314 --> 00:37:20,314 Get well soon 656 00:37:21,754 --> 00:37:22,914 Thank you 657 00:37:45,514 --> 00:37:48,034 - We washed our hands, Mom - Well done, dear 658 00:37:48,034 --> 00:37:49,274 - We washed our hands, Mom - Well done, dear 659 00:37:49,874 --> 00:37:51,754 Now go to the living room and do your homework 660 00:37:51,874 --> 00:37:53,834 I will be there as soon as I finish, come on 661 00:37:54,154 --> 00:37:55,154 Mom 662 00:37:55,714 --> 00:37:58,394 - Yes, dear - Tell us a story about Dad 663 00:38:00,554 --> 00:38:02,634 - Now? - Yes, now 664 00:38:09,874 --> 00:38:12,034 How about you go do your homework 665 00:38:12,034 --> 00:38:12,554 How about you go do your homework 666 00:38:13,154 --> 00:38:16,554 and I will tell you a bedtime story about him? What do you think? 667 00:38:16,714 --> 00:38:18,034 - Please, Mom - Yes, Mom 668 00:38:18,034 --> 00:38:18,954 - Please, Mom - Yes, Mom 669 00:38:23,234 --> 00:38:24,034 All right 670 00:38:24,034 --> 00:38:24,234 All right 671 00:38:26,074 --> 00:38:27,074 Okay 672 00:38:28,594 --> 00:38:30,034 Now, I told you about the first time I met your father, right? 673 00:38:30,034 --> 00:38:32,954 Now, I told you about the first time I met your father, right? 674 00:38:33,194 --> 00:38:36,034 - Yes, you did - Tell us again. It's all right 675 00:38:36,034 --> 00:38:36,474 - Yes, you did - Tell us again. It's all right 676 00:38:36,994 --> 00:38:39,314 You really take after your father 677 00:38:39,554 --> 00:38:42,034 He loved to repeat the things he loved more than once 678 00:38:42,034 --> 00:38:43,034 He loved to repeat the things he loved more than once 679 00:38:44,714 --> 00:38:45,714 Like what? 680 00:38:47,634 --> 00:38:48,034 - Wasn't I singing when we met? - Yes, I remember 681 00:38:48,034 --> 00:38:51,954 - Wasn't I singing when we met? - Yes, I remember 682 00:38:52,234 --> 00:38:54,034 - Yes, I remember - Yes 683 00:38:54,034 --> 00:38:54,074 - Yes, I remember - Yes 684 00:38:54,274 --> 00:38:57,914 So he used to ask me the same thing whenever we met 685 00:38:58,194 --> 00:38:59,594 He always said "Sing that song for me" 686 00:38:59,714 --> 00:39:00,034 I didn't sing it for him all the time but sometimes I did 687 00:39:00,034 --> 00:39:02,354 I didn't sing it for him all the time but sometimes I did 688 00:39:02,754 --> 00:39:05,034 He loved to live the moment more than once 689 00:39:14,474 --> 00:39:15,634 Would you sing it for a bit? 690 00:39:24,034 --> 00:39:28,194 A bird just came to my window 691 00:39:29,434 --> 00:39:30,034 and said: Hey, Nounou 692 00:39:30,034 --> 00:39:32,954 and said: Hey, Nounou 693 00:39:34,794 --> 00:39:36,034 Would you hide me at your place 694 00:39:36,034 --> 00:39:39,274 Would you hide me at your place 695 00:39:40,354 --> 00:39:42,034 Please, Nounou? 696 00:39:42,034 --> 00:39:43,154 Please, Nounou? 697 00:39:46,834 --> 00:39:48,034 I said: Where are you from? 698 00:39:48,034 --> 00:39:50,634 I said: Where are you from? 699 00:39:50,994 --> 00:39:54,034 He said: I'm from the outer limits of the sky 700 00:39:54,034 --> 00:39:54,674 He said: I'm from the outer limits of the sky 701 00:39:55,514 --> 00:39:59,514 I said: Where have you come from? 702 00:40:00,074 --> 00:40:03,634 He said: I've come from your neighbor's house 703 00:40:18,914 --> 00:40:20,914 He said that the best moment of his life 704 00:40:23,834 --> 00:40:24,034 was when we used to sing the song together 705 00:40:24,034 --> 00:40:25,714 was when we used to sing the song together 706 00:40:27,114 --> 00:40:28,754 Dad was so romantic 707 00:40:34,274 --> 00:40:35,274 Right 708 00:40:36,954 --> 00:40:39,834 Now go do your homework The story is over. Go 709 00:41:04,514 --> 00:41:06,034 - Have you seen Doctor Karim? - He's right there 710 00:41:06,034 --> 00:41:06,634 - Have you seen Doctor Karim? - He's right there 711 00:41:06,754 --> 00:41:07,754 Thank you 712 00:41:08,194 --> 00:41:09,194 Doctor Karim 713 00:41:13,514 --> 00:41:14,834 I need to tell you something 714 00:41:15,954 --> 00:41:18,034 - I knew. Congratulations - How did you know? 715 00:41:18,034 --> 00:41:19,034 - I knew. Congratulations - How did you know? 716 00:41:20,474 --> 00:41:22,994 I heard about it When do you want us to celebrate? 717 00:41:23,394 --> 00:41:24,034 No, it's still early for that 718 00:41:24,034 --> 00:41:25,674 No, it's still early for that 719 00:41:26,834 --> 00:41:29,594 You want to wait to get the divorce papers from the court then we'll celebrate 720 00:41:29,914 --> 00:41:30,034 I have no problem with that 721 00:41:30,034 --> 00:41:30,914 I have no problem with that 722 00:41:31,634 --> 00:41:32,634 What court? 723 00:41:33,154 --> 00:41:34,154 What are you talking about? 724 00:41:35,274 --> 00:41:36,034 - Aren't you going through a divorce? - Yes, right... 725 00:41:36,034 --> 00:41:39,354 - Aren't you going through a divorce? - Yes, right... 726 00:41:39,594 --> 00:41:40,914 But how did you know, I mean? 727 00:41:43,074 --> 00:41:45,954 Walls have ears, Doctor Wafaa 728 00:41:46,594 --> 00:41:48,034 Everybody at the hospital knows about you 729 00:41:48,034 --> 00:41:48,434 Everybody at the hospital knows about you 730 00:41:49,274 --> 00:41:51,954 When you talk on the phone everybody listens 731 00:41:52,794 --> 00:41:54,034 It's a late decision, but it's good that you took the step 732 00:41:54,034 --> 00:41:55,714 It's a late decision, but it's good that you took the step 733 00:41:56,514 --> 00:41:59,154 What counts now is that you don't need a makeover 734 00:41:59,274 --> 00:42:00,034 to take care of yourself or have a haircut 735 00:42:00,034 --> 00:42:01,514 to take care of yourself or have a haircut 736 00:42:02,154 --> 00:42:03,994 Stay the way you are You are perfect like this 737 00:42:04,674 --> 00:42:06,034 You know that I will be there for you whatever you need, Doctor Wafaa 738 00:42:06,034 --> 00:42:07,514 You know that I will be there for you whatever you need, Doctor Wafaa 739 00:42:07,994 --> 00:42:10,874 Doctor Karim, I'm not here to talk to you about this 740 00:42:11,234 --> 00:42:12,034 because simply, it's none of your business 741 00:42:12,034 --> 00:42:13,434 because simply, it's none of your business 742 00:42:14,474 --> 00:42:16,394 I'm here to talk to you about something way more important 743 00:42:17,074 --> 00:42:18,034 What is it? 744 00:42:18,034 --> 00:42:18,074 What is it? 745 00:42:20,354 --> 00:42:21,834 We found a bone marrow match for Salma 746 00:42:22,274 --> 00:42:24,034 What? Are you serious? 747 00:42:24,034 --> 00:42:24,074 What? Are you serious? 748 00:42:25,074 --> 00:42:29,474 - It's such great news! - Okay, listen to the bad news now 749 00:42:31,154 --> 00:42:34,154 - I don't want to hear bad news - I'm not kidding, Doctor Karim 750 00:42:34,394 --> 00:42:36,034 The bone marrow match for Salma is from Mirna 751 00:42:36,034 --> 00:42:36,874 The bone marrow match for Salma is from Mirna 752 00:42:41,434 --> 00:42:42,034 What? 753 00:42:42,034 --> 00:42:42,434 What? 754 00:42:43,474 --> 00:42:44,634 What are you talking about? 755 00:42:59,994 --> 00:43:00,034 "That woman... It seems that I love you... It seems that I love you too" 756 00:43:00,034 --> 00:43:00,994 "That woman... It seems that I love you... It seems that I love you too" 757 00:43:01,114 --> 00:43:02,114 "You're the love I've been long waiting for You're my butterfly" 758 00:43:02,234 --> 00:43:03,234 "You're the love I've been long waiting for" 759 00:43:07,954 --> 00:43:10,514 I don't know how to tell Slama 56069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.