All language subtitles for The North Witch 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,002 --> 00:00:02,714 (cork popping) (wine pouring) 2 00:00:02,755 --> 00:00:05,468 (soft dramatic music) 3 00:00:05,511 --> 00:00:08,224 (wine fizzing) 4 00:00:08,934 --> 00:00:12,274 (glasses clink) 5 00:00:12,315 --> 00:00:16,533 (static buzzing and crackling) 6 00:00:20,750 --> 00:00:23,045 (soft drum roll) 7 00:00:23,046 --> 00:00:25,509 (static buzzing) 8 00:00:25,551 --> 00:00:28,264 (eerie music) 9 00:00:49,098 --> 00:00:51,937 (intense music) 10 00:00:56,613 --> 00:00:59,326 (eerie music) 11 00:01:22,330 --> 00:01:24,167 - [Roomate 1] I've never met anyone like you. 12 00:01:24,168 --> 00:01:26,172 You have zero boundaries. 13 00:01:26,213 --> 00:01:29,011 Look, Maddie, it's not an attack on you. 14 00:01:30,556 --> 00:01:32,184 The point is this just isn't a good living arrangement 15 00:01:32,225 --> 00:01:33,770 for us anymore. 16 00:01:33,812 --> 00:01:36,400 Maybe you'd be better off finding a studio place, 17 00:01:36,442 --> 00:01:39,198 just somewhere you can like clear your head, 18 00:01:39,239 --> 00:01:41,535 figure some things out. 19 00:01:41,536 --> 00:01:44,541 This doesn't need to be a negative thing, you know? 20 00:01:44,542 --> 00:01:46,922 I think being alone for a little could really be good 21 00:01:46,963 --> 00:01:48,717 for someone like you. 22 00:01:50,053 --> 00:01:52,175 - [Roomate 2] We need you out by the end of the month. 23 00:01:53,936 --> 00:01:55,940 (bag rustling) (phone buzzing) 24 00:01:55,981 --> 00:01:58,737 (eerie music) 25 00:02:03,830 --> 00:02:07,546 - Hey. Yeah. I, I know, it's been a while. 26 00:02:08,799 --> 00:02:09,800 What's wrong? 27 00:02:13,099 --> 00:02:14,978 I'm sorry. That's, that's terrible. 28 00:02:16,731 --> 00:02:19,611 Tomorrow? I'm, I'm actually not gonna be here tomorrow. 29 00:02:19,612 --> 00:02:21,783 I'm going on a trip with some friends. 30 00:02:23,119 --> 00:02:26,083 Oh, Maddie, it's, it's gonna be a pretty rough one. 31 00:02:28,964 --> 00:02:32,469 (chuckles) Of course. 32 00:02:32,470 --> 00:02:34,809 Yeah, yeah. Of course you can. 33 00:02:35,936 --> 00:02:37,565 - [Speaker] Dr. Moranda, can you explain quickly 34 00:02:37,606 --> 00:02:39,861 exactly what is The Barren Cabin? 35 00:02:39,902 --> 00:02:41,781 - [Dr. Moranda] Sure, The Barren Cabin 36 00:02:41,823 --> 00:02:45,914 is analogous to say Bigfoot or the Loch Ness Monster, 37 00:02:45,956 --> 00:02:48,628 only in this case, we're not talking about a creature, 38 00:02:48,670 --> 00:02:50,549 we're talking about a place 39 00:02:50,591 --> 00:02:52,720 - Last call for gummy worms - Was presumed to exist... 40 00:02:52,762 --> 00:02:54,681 - You ate that entire bag already? 41 00:02:54,682 --> 00:02:57,062 - Truly documented... - Hey, Gemma. 42 00:02:57,103 --> 00:02:59,441 You told your friend to bring her own food, right? 43 00:02:59,483 --> 00:03:01,863 - Be nice, Alice. I brought extra. 44 00:03:01,905 --> 00:03:04,201 - You sure she'll be able to keep up? 45 00:03:04,242 --> 00:03:06,204 - Yeah, yeah. She'll, she'll be fine. 46 00:03:06,205 --> 00:03:11,215 - For four days in the freezing cold with no service? 47 00:03:11,256 --> 00:03:12,843 (traffic whirring) - Yeah. 48 00:03:12,885 --> 00:03:14,514 - [Dr. Moranda] Ah, the cabin gets its name 49 00:03:14,555 --> 00:03:17,520 from its location, purported to be 50 00:03:17,561 --> 00:03:20,526 in the desolate Canadian Barren Lands. 51 00:03:20,567 --> 00:03:22,904 (eerie music) 52 00:03:22,905 --> 00:03:25,911 (traffic whirring) 53 00:03:46,452 --> 00:03:48,874 (van rumbling) 54 00:03:48,915 --> 00:03:51,336 (birds chirping) (trees rustling) 55 00:03:51,378 --> 00:03:54,259 (wind whistling) 56 00:03:59,520 --> 00:04:01,356 (door scraping) 57 00:04:01,398 --> 00:04:04,154 - Hey, hope you weren't waiting too long. 58 00:04:05,198 --> 00:04:06,325 - It's fine. Hi. 59 00:04:06,366 --> 00:04:08,830 - Hey, I am Laura. - Alice. 60 00:04:10,333 --> 00:04:11,334 - Talia. 61 00:04:12,295 --> 00:04:14,173 - I'm Madison. Hi. 62 00:04:14,174 --> 00:04:15,301 - [Gemma] Come on in. 63 00:04:18,057 --> 00:04:19,644 Here. - Thanks. 64 00:04:19,685 --> 00:04:22,398 (door scrapes and bangs) 65 00:04:22,440 --> 00:04:24,862 (engine humming) 66 00:04:24,904 --> 00:04:26,114 - So how are you? How was the bus? 67 00:04:26,156 --> 00:04:27,534 - So, it was great. 68 00:04:27,535 --> 00:04:28,912 It's so good to see you again. 69 00:04:28,954 --> 00:04:31,458 - You too. - Now, listen to this one. 70 00:04:31,501 --> 00:04:35,258 "The exact location of The Barren House remains unknown, 71 00:04:35,299 --> 00:04:38,722 but according to the police reports, the coordinates used 72 00:04:38,723 --> 00:04:42,397 by the missing persons were all the same." 73 00:04:44,276 --> 00:04:45,737 - Ooh. - Wooing. 74 00:04:46,488 --> 00:04:48,577 (tense music) 75 00:04:48,618 --> 00:04:51,749 (tires scraping) 76 00:04:53,085 --> 00:04:55,006 - [Speaker] The owners of The Barren Cabin, 77 00:04:55,047 --> 00:04:58,555 the Blackwell family, Jacob, Mary, and their two children. 78 00:04:58,597 --> 00:05:00,601 The father, Jacob, goes into town 79 00:05:00,642 --> 00:05:02,228 to sell his fur once a month. 80 00:05:02,270 --> 00:05:05,109 Then one month, doesn't show up. What happened? 81 00:05:05,151 --> 00:05:06,988 - [Dr. Dominic] They, ah, unfortunately find 82 00:05:07,030 --> 00:05:11,454 the entire family, ah, dead save for Mary, 83 00:05:11,455 --> 00:05:14,962 who is horribly mutilated and deranged. 84 00:05:15,004 --> 00:05:17,634 Ah, before authorities could even be called to the scene, 85 00:05:17,635 --> 00:05:20,014 the cabin is set ablaze. 86 00:05:20,056 --> 00:05:23,688 To this day, ah, that is the last known sighting 87 00:05:23,730 --> 00:05:25,358 of The Barren Cabin. 88 00:05:25,399 --> 00:05:28,155 (eerie music) 89 00:05:29,491 --> 00:05:31,579 - [Speaker 1] Um, I should mention that part of the reason 90 00:05:31,621 --> 00:05:35,001 that we're covering this, ah, YouTuber and friend of ours 91 00:05:35,002 --> 00:05:39,009 named Jake Levinson, actually was covering the topic 92 00:05:39,010 --> 00:05:41,974 on his channel and actually went looking for it. 93 00:05:42,016 --> 00:05:44,270 Um, and unfortunately after leaving, 94 00:05:44,312 --> 00:05:47,276 has been missing for now the past three months. 95 00:05:47,318 --> 00:05:50,992 (eerie music continues) 96 00:05:51,034 --> 00:05:53,623 There have been over 40 missing cases in that general area 97 00:05:53,665 --> 00:05:55,208 over the past 20 years. 98 00:05:55,209 --> 00:05:57,880 Can you explain at all why so many people 99 00:05:57,881 --> 00:06:00,219 have gone missing in that general region? 100 00:06:01,304 --> 00:06:03,308 - [Dr. Dominic] As for, ah, Jake Levinson, 101 00:06:03,350 --> 00:06:05,104 ah, my heart goes out to his family, 102 00:06:05,146 --> 00:06:08,235 and we, ah, all pray for his safe return. 103 00:06:08,277 --> 00:06:11,951 Wish I could explain, ah, with any degree of certainty, 104 00:06:11,993 --> 00:06:17,253 but, ah, The Barren Lands are an incredibly desolate area, 105 00:06:18,506 --> 00:06:20,176 and I can imagine it would be very easy for someone 106 00:06:20,217 --> 00:06:22,764 to get turned around, ah, while exploring. 107 00:06:22,765 --> 00:06:25,186 (tense music) 108 00:06:25,227 --> 00:06:27,816 - [Alice] I really think it's a magnetic thing, 109 00:06:27,858 --> 00:06:30,279 like what people say about the Bermuda Triangle. 110 00:06:30,321 --> 00:06:32,868 Somewhere where a compass points to true north 111 00:06:32,910 --> 00:06:34,538 instead of magnetic north. 112 00:06:34,580 --> 00:06:37,459 I mean, the missing hikers could've just gotten lost. 113 00:06:37,460 --> 00:06:40,341 - [Gemma] I don't know, I feel like if it was that simple, 114 00:06:40,382 --> 00:06:42,302 one of the hikers would've made it back. 115 00:06:42,303 --> 00:06:45,434 There was the wormhole theory, my personal favorite. 116 00:06:45,476 --> 00:06:48,566 (Laura chuckles) 117 00:06:48,608 --> 00:06:52,990 (Madison breathing heavily) 118 00:06:52,991 --> 00:06:54,620 - Hanging in there? 119 00:06:54,662 --> 00:06:56,999 (Madison panting) 120 00:06:57,041 --> 00:06:58,837 - I don't know, I feel like it has to be 121 00:06:58,878 --> 00:07:00,840 something a little more sinister. 122 00:07:00,841 --> 00:07:03,136 - (scoffs) That's because you watch scary shit all the time. 123 00:07:03,178 --> 00:07:05,850 - I'm serious. (Alice chuckles) 124 00:07:05,851 --> 00:07:09,524 Oof, cramps? I got ya. 125 00:07:09,525 --> 00:07:12,280 (bag rustling) 126 00:07:15,327 --> 00:07:17,874 - (sighs) Thanks. Be right back. 127 00:07:17,875 --> 00:07:21,507 (eerie music continues) 128 00:07:22,968 --> 00:07:24,262 - How you holding up? 129 00:07:25,389 --> 00:07:28,227 - Dying. (breathes heavily) (Gemma chuckles) 130 00:07:28,228 --> 00:07:30,398 - I'm really sorry about what happened. 131 00:07:30,399 --> 00:07:35,576 - (sighs) It's just that it was so outta nowhere, you know? 132 00:07:35,577 --> 00:07:38,415 Like, "Hey, by the way, 133 00:07:38,457 --> 00:07:41,420 we hated you this whole time, get out." 134 00:07:41,421 --> 00:07:42,423 - That's horrible. 135 00:07:43,760 --> 00:07:45,596 (water sloshing) 136 00:07:45,597 --> 00:07:47,726 - Just don't know why this same pattern keeps 137 00:07:47,768 --> 00:07:50,272 just repeating with me, you know? 138 00:07:51,692 --> 00:07:55,909 (sighs) God, I have the worst instincts picking friends. 139 00:07:55,951 --> 00:07:57,704 (Madison chuckles) - I'm still here. 140 00:07:57,746 --> 00:08:01,336 - I know. I really appreciate you letting me stay with you. 141 00:08:01,378 --> 00:08:03,758 - Yeah, of course, you just need to get back on your feet, 142 00:08:03,800 --> 00:08:05,386 and I'm sure it won't take long. 143 00:08:05,427 --> 00:08:07,056 But not that I'm rushing you. 144 00:08:07,098 --> 00:08:09,185 (Madison chuckles) 145 00:08:09,227 --> 00:08:12,609 - Glad we're hanging out again. Really missed you. 146 00:08:13,736 --> 00:08:15,406 - Just been so busy (inhales). 147 00:08:16,909 --> 00:08:20,457 (eerie music continues) 148 00:08:22,838 --> 00:08:25,635 (bag rustling) 149 00:08:36,741 --> 00:08:41,834 - Guys! 150 00:08:47,512 --> 00:08:48,806 - What the hell? 151 00:08:48,848 --> 00:08:52,396 (eerie music continues) 152 00:08:57,073 --> 00:08:58,200 - Don't touch it. 153 00:09:00,538 --> 00:09:02,374 - What do you think it means? 154 00:09:04,713 --> 00:09:06,884 - [Madison] Maybe some kind of ritual. 155 00:09:09,097 --> 00:09:10,265 - For what? 156 00:09:14,566 --> 00:09:16,695 - [Madison] Maybe we should head back. 157 00:09:16,737 --> 00:09:18,280 - What? 158 00:09:18,281 --> 00:09:22,455 - [Madison] Well, well, it's just, this is weird. 159 00:09:22,456 --> 00:09:24,711 - The whole point of the trip is weird. 160 00:09:26,089 --> 00:09:29,721 - Yeah, but this seems like kind of a warning. 161 00:09:29,763 --> 00:09:30,849 I mean, Gemma. 162 00:09:33,061 --> 00:09:35,942 (intense music) 163 00:09:37,612 --> 00:09:38,613 Seriously? 164 00:09:47,006 --> 00:09:49,342 (footsteps pattering) 165 00:09:49,343 --> 00:09:52,308 (tense music) 166 00:09:57,986 --> 00:09:58,987 - Hold up. 167 00:10:01,911 --> 00:10:04,875 (leaves pattering) 168 00:10:20,907 --> 00:10:22,911 (footsteps pattering) 169 00:10:22,953 --> 00:10:26,585 (tense music continues) 170 00:10:34,601 --> 00:10:36,104 - And I think we're here. 171 00:10:38,024 --> 00:10:40,863 - Don't tell me we came all this way for nothing. 172 00:10:40,905 --> 00:10:43,159 - So if Barren House was that easy to locate, 173 00:10:43,201 --> 00:10:45,455 someone would've found it years ago. 174 00:10:45,497 --> 00:10:49,130 - They did and then they disappeared. 175 00:10:49,171 --> 00:10:51,466 So much for your magnetic theory. 176 00:10:51,467 --> 00:10:55,100 (tense music continues) 177 00:11:02,699 --> 00:11:05,538 - Are you sure we followed the coordinates exactly? 178 00:11:05,580 --> 00:11:06,832 - Look for yourself. 179 00:11:08,168 --> 00:11:10,171 (map rustling) 180 00:11:10,172 --> 00:11:13,511 - All right, well, well, we got where we wanted to go. 181 00:11:13,512 --> 00:11:15,015 Can we head back? 182 00:11:15,057 --> 00:11:17,394 - No, we're not giving up this easily, okay? 183 00:11:17,436 --> 00:11:19,691 I say we keep looking around. 184 00:11:19,733 --> 00:11:22,071 - I agree. The coordinates might not be exact. 185 00:11:22,112 --> 00:11:25,536 I think we should set up camp and then look in the morning. 186 00:11:27,498 --> 00:11:29,795 (rain pattering) (thunder rumbling) 187 00:11:29,836 --> 00:11:31,464 (tent rustling) 188 00:11:31,507 --> 00:11:34,428 (wind whistling) 189 00:11:34,470 --> 00:11:36,724 - Hey, hey. (tent unzipping) 190 00:11:36,725 --> 00:11:39,523 Gemma, Gemma. Alice is gone. 191 00:11:40,733 --> 00:11:42,486 I woke up and she was gone. 192 00:11:44,490 --> 00:11:45,868 - What's happening? 193 00:11:45,910 --> 00:11:47,246 - [Laura] Gemma! 194 00:11:48,206 --> 00:11:51,755 (Gemma breathes uneasily) 195 00:11:52,632 --> 00:11:55,261 (lightning cracking) - Alice! 196 00:11:55,262 --> 00:11:57,098 - Alice. (wind howling) 197 00:11:57,099 --> 00:11:59,980 - Alice! (lightning cracking) 198 00:12:00,021 --> 00:12:01,149 Alice! Hello? 199 00:12:02,151 --> 00:12:03,946 (lightning cracking) 200 00:12:03,988 --> 00:12:06,116 (wind howling continues) 201 00:12:06,117 --> 00:12:09,290 (lightning cracking) 202 00:12:10,877 --> 00:12:13,214 (bodies thumping) (both screaming) 203 00:12:13,256 --> 00:12:15,595 (suspenseful music) 204 00:12:15,636 --> 00:12:18,976 (lightning cracking) 205 00:12:20,646 --> 00:12:22,525 - [Madison] Gemma! 206 00:12:24,487 --> 00:12:28,579 (Gemma screaming) (lightning cracking) 207 00:12:28,621 --> 00:12:30,415 (tent rustling) 208 00:12:30,457 --> 00:12:31,877 (body thuds) 209 00:12:31,919 --> 00:12:34,048 (eerie music) (thunder rumbling) 210 00:12:34,089 --> 00:12:37,179 (Madison screaming) 211 00:12:38,223 --> 00:12:40,184 (Madison panting) 212 00:12:40,185 --> 00:12:41,522 (body thumping) (head slams) 213 00:12:41,563 --> 00:12:44,945 (Madison breathing heavily) 214 00:12:44,986 --> 00:12:47,575 (wind howling) 215 00:12:47,617 --> 00:12:50,831 (thunder rumbling) 216 00:12:55,716 --> 00:12:59,933 (lightning cracking) (eerie music) 217 00:12:59,975 --> 00:13:01,477 (Madison breathes uneasily) (door clicks) 218 00:13:01,520 --> 00:13:04,233 (wind howling) 219 00:13:09,243 --> 00:13:11,246 (lightning striking) 220 00:13:11,247 --> 00:13:14,253 (Madison groaning) 221 00:13:15,631 --> 00:13:18,554 (lightning cracking) 222 00:13:18,596 --> 00:13:20,683 (body thudding) 223 00:13:20,725 --> 00:13:24,273 (eerie music continues) 224 00:13:33,751 --> 00:13:36,882 (Madison gasping) 225 00:13:42,602 --> 00:13:45,816 (Madison groaning) 226 00:14:08,779 --> 00:14:12,870 (Madison breathing uneasily) 227 00:14:24,602 --> 00:14:28,359 (Madison hyperventilating) 228 00:14:37,419 --> 00:14:39,590 (crows cawing) 229 00:14:39,591 --> 00:14:42,930 (Madison whimpering) 230 00:14:51,948 --> 00:14:54,077 (door clattering) (footsteps tapping) 231 00:14:54,119 --> 00:14:57,919 (eerie music continues) 232 00:14:59,338 --> 00:15:01,968 (door slams) 233 00:15:02,762 --> 00:15:06,477 (breathes uneasily) Hello? 234 00:15:10,986 --> 00:15:14,368 (footsteps shuffling) 235 00:15:15,579 --> 00:15:18,919 (cabinets squeaking) 236 00:15:21,675 --> 00:15:25,306 (faucet handle creaking) 237 00:15:30,526 --> 00:15:33,364 (river flowing) 238 00:15:34,324 --> 00:15:37,037 (water sloshing) (drawer scraping) 239 00:15:37,038 --> 00:15:38,834 (scissors clattering) 240 00:15:38,876 --> 00:15:40,671 (fire crackling) 241 00:15:40,713 --> 00:15:43,552 (wind whistling) 242 00:15:46,181 --> 00:15:48,561 (Madison breathing heavily) (pants rustling) 243 00:15:48,562 --> 00:15:52,110 (eerie music continues) 244 00:15:57,788 --> 00:16:03,090 (cloth tearing) (Madison groaning) 245 00:16:03,759 --> 00:16:04,927 (footsteps pattering) 246 00:16:04,928 --> 00:16:07,975 (wind whistling) 247 00:16:24,801 --> 00:16:28,224 (footsteps pattering) 248 00:16:53,984 --> 00:16:57,783 (Madison breathes uneasily) 249 00:16:59,787 --> 00:17:02,585 (Alice gasps and convulses) 250 00:17:02,626 --> 00:17:04,505 Alice! (Alice groaning) 251 00:17:04,547 --> 00:17:06,717 (intense music) 252 00:17:06,718 --> 00:17:08,387 Alice, what is it? 253 00:17:09,222 --> 00:17:12,896 (Alice screaming) 254 00:17:12,897 --> 00:17:15,778 (bones snapping) 255 00:17:24,169 --> 00:17:27,425 (intense music continues) 256 00:17:27,467 --> 00:17:31,391 (Madison hyperventilating) 257 00:17:32,520 --> 00:17:36,026 I don't know where, where they... 258 00:17:36,068 --> 00:17:38,573 (Madison whimpers and mutters) 259 00:17:38,615 --> 00:17:41,286 (eerie music) 260 00:17:47,173 --> 00:17:50,179 (intense music) 261 00:17:53,770 --> 00:17:56,651 (fire crackling) 262 00:18:02,997 --> 00:18:05,168 (eerie music) 263 00:18:05,209 --> 00:18:09,384 (Madison breathing uneasily) 264 00:18:09,426 --> 00:18:14,687 (kettle whistling) (Madison gasping) 265 00:18:19,864 --> 00:18:22,118 (water sloshing) 266 00:18:22,160 --> 00:18:24,122 (kettle clacking) - Hello? 267 00:18:24,164 --> 00:18:27,420 (suspenseful music) 268 00:18:30,384 --> 00:18:34,100 (Madison breathing uneasily) 269 00:18:34,142 --> 00:18:37,106 Maddie? (Madison gasps) 270 00:18:37,148 --> 00:18:38,484 - Huh? 271 00:18:38,526 --> 00:18:40,403 (sparks rushing) (Madison gasps) 272 00:18:40,404 --> 00:18:42,325 (eerie music) 273 00:18:42,367 --> 00:18:44,411 (Madison whimpering) 274 00:18:44,412 --> 00:18:47,503 (wind whistling) 275 00:19:02,741 --> 00:19:05,037 (fire crackling) 276 00:19:05,079 --> 00:19:08,043 (Madison groaning) 277 00:19:12,553 --> 00:19:16,644 (Madison breathing uneasily) 278 00:19:24,159 --> 00:19:27,165 (Madison groaning) 279 00:19:29,169 --> 00:19:33,052 (Madison winces and exhales) 280 00:19:41,819 --> 00:19:44,491 (eerie music) 281 00:19:48,123 --> 00:19:51,881 (Madison gasps and groans) 282 00:19:55,304 --> 00:19:58,520 (flesh squelching) 283 00:20:01,526 --> 00:20:06,577 Uh! (whimpering) 284 00:20:10,418 --> 00:20:11,253 Ah! 285 00:20:11,254 --> 00:20:13,006 (fire crackling) 286 00:20:13,048 --> 00:20:16,179 (Madison whimpering) 287 00:20:21,314 --> 00:20:23,987 (eerie music) 288 00:20:28,287 --> 00:20:32,211 (footsteps shuffling) 289 00:20:32,253 --> 00:20:35,134 (floor creaking) 290 00:20:44,152 --> 00:20:45,572 Hello? 291 00:20:45,614 --> 00:20:48,995 (footsteps pattering) 292 00:20:56,511 --> 00:20:57,679 Gemma! 293 00:21:00,685 --> 00:21:02,606 (fire crackling) 294 00:21:02,648 --> 00:21:05,319 (eerie music) 295 00:21:23,105 --> 00:21:26,194 (suspenseful music) 296 00:21:31,539 --> 00:21:33,292 (Madison breathing uneasily) 297 00:21:33,333 --> 00:21:36,423 (flashlight clicks) 298 00:21:40,682 --> 00:21:43,102 (knock on door) (Madison gasping) 299 00:21:43,103 --> 00:21:45,316 (Madison panting) 300 00:21:45,357 --> 00:21:48,447 (suspenseful music) 301 00:21:51,286 --> 00:21:54,375 (Madison whimpering) 302 00:21:57,131 --> 00:22:02,433 (pounding on door) (Madison gasping) 303 00:22:04,312 --> 00:22:07,234 (tapping on door) 304 00:22:11,368 --> 00:22:13,330 (Madison breathing uneasily) 305 00:22:13,372 --> 00:22:16,796 (doorknob clattering) 306 00:22:18,508 --> 00:22:21,847 (footsteps thudding) 307 00:22:22,933 --> 00:22:26,941 (Madison whimpering softly) 308 00:22:33,453 --> 00:22:36,334 (fire crackling) 309 00:22:39,758 --> 00:22:41,637 (eerie music) 310 00:22:41,679 --> 00:22:44,016 (Talia gasps softly) 311 00:22:44,058 --> 00:22:45,894 (Madison groans) (body thuds) 312 00:22:45,895 --> 00:22:49,485 - [Talia] (breathes heavily) Oh my God. 313 00:22:49,528 --> 00:22:50,613 Oh my God. (panting) 314 00:22:50,655 --> 00:22:52,491 (coat unzipping) 315 00:22:52,534 --> 00:22:53,535 Oh. 316 00:23:06,645 --> 00:23:09,358 - (breathes uneasily) Talia? 317 00:23:09,400 --> 00:23:12,949 (eerie music continues) 318 00:23:14,410 --> 00:23:16,791 (footsteps thudding) 319 00:23:16,832 --> 00:23:19,796 (Madison gasping) 320 00:23:19,797 --> 00:23:20,965 - Hey. 321 00:23:23,345 --> 00:23:28,564 I tried to get you up off the floor, but you were out hard. 322 00:23:29,566 --> 00:23:31,027 - You're alive. 323 00:23:32,404 --> 00:23:33,405 - I am. 324 00:23:37,122 --> 00:23:39,085 Hey, let's take a look at that. 325 00:23:42,843 --> 00:23:45,765 - Alice, she wouldn't stop screaming, 326 00:23:45,807 --> 00:23:49,355 and I don't, her bones were... 327 00:23:50,525 --> 00:23:52,696 - You did all you could. (Madison whimpering) 328 00:23:52,737 --> 00:23:56,704 (eerie music continues) 329 00:23:56,745 --> 00:23:58,373 - Were you close? 330 00:23:59,960 --> 00:24:01,211 - I only really knew them through Gemma. 331 00:24:01,212 --> 00:24:03,425 - Do you think she's okay? 332 00:24:07,433 --> 00:24:11,566 Maybe she'll find help, come back for us. 333 00:24:11,567 --> 00:24:13,153 - Yeah, if they can find us. 334 00:24:14,740 --> 00:24:16,409 (floor creaking) 335 00:24:16,451 --> 00:24:20,167 - [Madison] (sighs) Have you ever seen a storm like that? 336 00:24:21,670 --> 00:24:23,633 - No. (cap clattering) 337 00:24:23,674 --> 00:24:24,675 Nothing like that. 338 00:24:27,014 --> 00:24:29,477 (floor creaking) 339 00:24:29,519 --> 00:24:33,276 (breathes heavily) This is gonna sting. 340 00:24:37,786 --> 00:24:40,750 (Madison winces and groans) 341 00:24:40,792 --> 00:24:42,461 - Thanks. 342 00:24:42,504 --> 00:24:45,092 - Yeah. Of course. 343 00:24:46,260 --> 00:24:48,306 You're not gonna make it far on that leg. 344 00:24:48,348 --> 00:24:52,106 And after that storm, I have no idea where we are. 345 00:24:52,857 --> 00:24:54,318 - Barren House. 346 00:24:54,360 --> 00:24:58,786 - Right? But it's not where we thought it was. 347 00:24:58,828 --> 00:25:00,957 (flask tapping) 348 00:25:00,999 --> 00:25:04,130 (Talia breathes uneasily and sighs) 349 00:25:04,171 --> 00:25:05,925 (phone scraping) 350 00:25:05,967 --> 00:25:07,428 This is solar powered. 351 00:25:08,764 --> 00:25:11,812 Too bad there's no service for about a hundred miles. 352 00:25:13,607 --> 00:25:16,195 (phone clattering) 353 00:25:16,237 --> 00:25:18,116 (Madison sighing) 354 00:25:18,158 --> 00:25:20,788 (eerie music) 355 00:25:21,832 --> 00:25:25,715 (Madison inhales and exhales) 356 00:25:26,967 --> 00:25:28,094 Oh, God. 357 00:25:28,804 --> 00:25:29,805 - What? 358 00:25:31,017 --> 00:25:32,144 Is it bad? 359 00:25:33,689 --> 00:25:37,154 (Talia breathing uneasily) 360 00:25:37,196 --> 00:25:40,911 (Madison sighing) 361 00:25:40,912 --> 00:25:42,164 There's no food. 362 00:25:43,083 --> 00:25:44,251 - I noticed. 363 00:25:45,922 --> 00:25:47,591 (Madison winces) 364 00:25:47,592 --> 00:25:52,894 - Talia, there's something really wrong here. 365 00:25:53,771 --> 00:25:55,315 I mean, do you feel it? 366 00:25:56,777 --> 00:25:59,949 - You mean the fact that this place vanished for 50 years? 367 00:25:59,950 --> 00:26:03,081 Um, (chuckles) that's just bullshit. 368 00:26:03,123 --> 00:26:04,835 You know that, right? - No, no. 369 00:26:04,876 --> 00:26:06,462 We, we shouldn't be here. 370 00:26:07,590 --> 00:26:09,343 - Ah, do you have somewhere else in mind? 371 00:26:09,385 --> 00:26:12,600 - Listen to me. I, I don't think we're safe here. 372 00:26:12,642 --> 00:26:15,105 (tense music) 373 00:26:15,147 --> 00:26:16,482 - Why? What'd you see? 374 00:26:20,490 --> 00:26:22,161 (Madison breathing uneasily) - Madison, 375 00:26:22,202 --> 00:26:25,208 please don't go crazy on me. (exhales sharply) 376 00:26:25,250 --> 00:26:27,296 We need to keep it together. Okay? 377 00:26:28,131 --> 00:26:30,010 Just until somebody finds us. 378 00:26:32,347 --> 00:26:35,855 This cabin is just that, a cabin. 379 00:26:37,024 --> 00:26:38,026 Can't hurt us. 380 00:26:42,660 --> 00:26:43,871 - Don't leave. 381 00:26:48,129 --> 00:26:49,089 - Okay. 382 00:26:49,131 --> 00:26:52,555 (tense music continues) 383 00:26:55,937 --> 00:26:58,943 (Madison groaning) 384 00:27:02,407 --> 00:27:05,497 (fire crackling) 385 00:27:12,386 --> 00:27:15,934 (scissors scraping) 386 00:27:15,935 --> 00:27:17,605 - What's that for? 387 00:27:18,524 --> 00:27:20,402 - Keep track of the days. 388 00:27:20,443 --> 00:27:23,366 (eerie music) 389 00:27:25,412 --> 00:27:28,126 Oh, I, ah, I found some soap under the sink. 390 00:27:29,461 --> 00:27:32,885 (footsteps pattering) 391 00:27:35,390 --> 00:27:38,814 (water trickling) 392 00:27:38,856 --> 00:27:42,320 Okay. I'll give you some privacy. 393 00:27:42,321 --> 00:27:44,074 I'm gonna go do the clothes in the sink. 394 00:27:44,116 --> 00:27:45,285 - Thanks. - Mm. 395 00:27:45,327 --> 00:27:47,999 (tense music) 396 00:27:51,506 --> 00:27:54,554 (water sloshing) 397 00:27:56,390 --> 00:27:59,396 (light buzzing) 398 00:28:04,281 --> 00:28:05,826 I tried to tell them that... 399 00:28:05,868 --> 00:28:09,291 (muffled chattering) (water sloshing) 400 00:28:09,333 --> 00:28:11,588 I have no idea. Because. 401 00:28:12,757 --> 00:28:14,636 We haven't been able to find anybody yet, 402 00:28:14,677 --> 00:28:17,850 and we have no idea where we are, 403 00:28:19,228 --> 00:28:21,733 but we're alive. 404 00:28:22,860 --> 00:28:24,823 We have water. 405 00:28:24,864 --> 00:28:28,664 - [Madison] Talia, who are you talking to? 406 00:28:31,419 --> 00:28:34,174 - It's stupid, I just, I just thought 407 00:28:36,095 --> 00:28:38,599 maybe it would help to keep a record of things. 408 00:28:38,600 --> 00:28:41,480 (eerie music) 409 00:28:46,950 --> 00:28:50,457 (Alice screaming) (bones snapping) 410 00:28:50,498 --> 00:28:52,460 (Talia groaning) (Madison breathing uneasily) 411 00:28:52,461 --> 00:28:55,466 (suspenseful music) 412 00:28:55,467 --> 00:28:57,137 (Talia grunting) 413 00:28:57,179 --> 00:28:58,515 - Talia? - Oh! 414 00:28:59,308 --> 00:29:02,982 (Talia groans and screams) 415 00:29:03,734 --> 00:29:05,696 - Talia! (intense music) 416 00:29:05,738 --> 00:29:08,702 (door clicks) (Madison gasps) 417 00:29:08,744 --> 00:29:11,373 You okay? - Yeah, I'm fine. 418 00:29:11,415 --> 00:29:13,545 - [Madison] Wh-Why were you crying? 419 00:29:14,714 --> 00:29:17,260 - I wasn't. (scoffs) 420 00:29:18,179 --> 00:29:19,516 All yours. 421 00:29:19,557 --> 00:29:21,477 (footsteps shuffling) 422 00:29:21,520 --> 00:29:24,191 (eerie music) 423 00:29:43,396 --> 00:29:44,898 (Madison breathing uneasily) 424 00:29:44,899 --> 00:29:48,322 - Hi, my name's Madison Hughes. 425 00:29:48,364 --> 00:29:51,871 It's been six days since the storm. 426 00:29:51,913 --> 00:29:53,667 Nobody's come for us yet. 427 00:29:54,794 --> 00:29:58,259 Obviously, we have no idea where we are. 428 00:29:59,637 --> 00:30:01,181 Whenever we've tried to find the way back, 429 00:30:01,223 --> 00:30:04,354 we either get lost or we end up back at the cabin. 430 00:30:05,899 --> 00:30:08,446 We did find Gemma's backpack, which has a flare gun. 431 00:30:09,406 --> 00:30:11,035 Maybe someone will see us. 432 00:30:12,162 --> 00:30:13,205 Probably not. 433 00:30:13,247 --> 00:30:15,251 (wind whistling) 434 00:30:15,293 --> 00:30:18,717 I, ah, I found this book. 435 00:30:18,759 --> 00:30:23,142 It was full of these horrible, disgusting things. 436 00:30:23,935 --> 00:30:25,981 It belonged to Jacob Blackwell. 437 00:30:27,108 --> 00:30:30,699 That means this actually is the Barren House. 438 00:30:31,826 --> 00:30:34,999 Something horrible happened in this house. 439 00:30:37,128 --> 00:30:41,178 Feels like the longer I'm here, the less I understand. 440 00:30:43,099 --> 00:30:44,101 That scares me. 441 00:30:46,063 --> 00:30:48,192 (Madison breathing uneasily) 442 00:30:48,234 --> 00:30:51,783 (eerie music continues) 443 00:31:01,720 --> 00:31:02,888 What...? 444 00:31:06,688 --> 00:31:09,569 (fire crackling) 445 00:31:16,750 --> 00:31:19,505 (creepy music) 446 00:31:38,835 --> 00:31:40,839 (Talia growling) (static buzzing) 447 00:31:40,881 --> 00:31:44,137 (suspenseful music) 448 00:32:11,693 --> 00:32:15,617 (suspenseful music continues) 449 00:32:40,918 --> 00:32:42,754 (bird slamming) (Madison gasping) 450 00:32:42,755 --> 00:32:45,844 (crows cawing) 451 00:32:45,886 --> 00:32:48,182 The fuck? What the fuck? 452 00:32:48,223 --> 00:32:52,566 (Madison breathing heavily) 453 00:32:52,608 --> 00:32:54,612 (fire crackling) 454 00:32:54,654 --> 00:32:57,408 (eerie music) 455 00:33:06,134 --> 00:33:08,765 - I, I don't remember. 456 00:33:11,228 --> 00:33:14,067 I don't know. That's, that's so creepy. 457 00:33:14,109 --> 00:33:15,485 I don't know why I would do that. 458 00:33:15,486 --> 00:33:17,115 I, I, I must have been sleepwalking. 459 00:33:17,156 --> 00:33:18,075 - That's not just normal sleepwalking. 460 00:33:18,117 --> 00:33:19,704 - Maddie, I know. 461 00:33:19,745 --> 00:33:22,458 What do you want me to say? I'm sorry, okay? 462 00:33:22,500 --> 00:33:24,379 (creepy music) 463 00:33:24,421 --> 00:33:26,926 (fire crackling) 464 00:33:26,968 --> 00:33:29,598 (hand pounds) 465 00:33:56,986 --> 00:33:59,742 (eerie music) 466 00:34:11,098 --> 00:34:13,812 Why are you here? (Madison gasping) 467 00:34:13,853 --> 00:34:15,565 - What are you doing 468 00:34:15,607 --> 00:34:16,776 - In my house? 469 00:34:18,822 --> 00:34:21,118 - Talia, are you asleep? 470 00:34:21,159 --> 00:34:22,579 - In my house? 471 00:34:25,042 --> 00:34:26,921 (Madison gasping) 472 00:34:26,963 --> 00:34:29,760 (intense music) 473 00:34:32,975 --> 00:34:35,772 (head slamming) 474 00:34:43,036 --> 00:34:46,586 (fire crackling) 475 00:34:46,627 --> 00:34:49,550 (Talia groaning) 476 00:34:52,096 --> 00:34:53,223 Ah. Uh. 477 00:34:54,768 --> 00:34:56,856 (blanket rustling) 478 00:34:56,898 --> 00:34:59,570 (eerie music) 479 00:35:00,697 --> 00:35:03,493 Uh. (groans) 480 00:35:03,536 --> 00:35:06,082 Oh my God. What happened? 481 00:35:06,124 --> 00:35:09,213 (Talia breathes heavily) 482 00:35:09,214 --> 00:35:14,307 Oh. (whimpering) 483 00:35:24,745 --> 00:35:26,915 (Talia gasping) 484 00:35:26,916 --> 00:35:29,755 (intense music) 485 00:35:32,009 --> 00:35:32,928 (Talia screaming) 486 00:35:32,929 --> 00:35:35,892 (wind whistling) 487 00:35:38,480 --> 00:35:40,777 - It's getting pretty hard to stay hopeful. 488 00:35:40,819 --> 00:35:42,405 (footsteps pattering) 489 00:35:42,446 --> 00:35:45,077 It's been three weeks without any food. 490 00:35:45,119 --> 00:35:46,747 (eerie music) 491 00:35:46,789 --> 00:35:49,377 How long can you go without eating? 492 00:35:49,419 --> 00:35:52,551 (Talia coughing) 493 00:35:54,680 --> 00:35:56,892 I think Talia is getting sick. 494 00:35:58,228 --> 00:35:59,982 I have been getting headaches. 495 00:36:01,151 --> 00:36:03,155 Talia says it's the head injury. 496 00:36:03,196 --> 00:36:05,284 (fire crackling) 497 00:36:05,326 --> 00:36:07,079 My leg is getting worse. 498 00:36:08,415 --> 00:36:10,377 It's getting harder and harder to walk. 499 00:36:10,419 --> 00:36:12,924 (Madison wincing) (knocking on door) 500 00:36:12,966 --> 00:36:16,347 (suspenseful music) 501 00:36:16,348 --> 00:36:18,018 Talia? 502 00:36:18,060 --> 00:36:19,897 (door thuds) 503 00:36:19,938 --> 00:36:22,359 (Talia panting) 504 00:36:22,360 --> 00:36:24,531 - Hey, you're up. 505 00:36:28,372 --> 00:36:31,378 Hey, can you get the fire started? 506 00:36:31,419 --> 00:36:34,425 (Talia panting) 507 00:36:37,139 --> 00:36:39,060 (ax whacking) 508 00:36:39,102 --> 00:36:43,068 (suspenseful music continues) 509 00:36:48,120 --> 00:36:50,792 (ax thudding) 510 00:36:53,004 --> 00:36:55,050 - Oh my God. - What? 511 00:36:55,092 --> 00:36:57,430 - What fuck are you doing? 512 00:36:57,471 --> 00:37:01,187 (retches) Oh, it's Alice! Jesus Christ! 513 00:37:01,229 --> 00:37:02,649 - What's wrong with you? 514 00:37:03,776 --> 00:37:05,446 - [Madison] Why are you cutting her up? 515 00:37:05,487 --> 00:37:07,282 - Madison, we've been eating her for days. 516 00:37:07,283 --> 00:37:10,164 (intense music) 517 00:37:11,207 --> 00:37:12,208 - What? 518 00:37:15,340 --> 00:37:16,968 I tried to get a nice cut. 519 00:37:16,969 --> 00:37:18,556 - Ooh. (gasping) 520 00:37:18,598 --> 00:37:22,814 (suspenseful music continues) 521 00:37:23,816 --> 00:37:26,070 - Maddie, please. Let me see. 522 00:37:26,112 --> 00:37:28,910 (intense music) 523 00:37:28,951 --> 00:37:31,497 (Madison gasping and retching) 524 00:37:31,498 --> 00:37:34,253 (eerie music) 525 00:37:39,806 --> 00:37:45,067 - [Madison] Uh! (panting) 526 00:37:58,385 --> 00:38:00,138 (door clicking) 527 00:38:00,180 --> 00:38:03,103 (wind whistling) 528 00:38:06,986 --> 00:38:08,238 - Are you okay? 529 00:38:11,411 --> 00:38:13,039 Come here. 530 00:38:13,081 --> 00:38:16,253 (Madison whimpering) Hey, shh, shh, shh, shh, shh. 531 00:38:16,254 --> 00:38:20,220 I know you're confused, but I'm here. Okay? 532 00:38:21,599 --> 00:38:23,351 I'm here. (Madison whimpering) 533 00:38:23,393 --> 00:38:24,394 Shh. Shh. 534 00:38:26,441 --> 00:38:28,529 (Madison moaning) Shh. 535 00:38:28,571 --> 00:38:31,242 (eerie music) 536 00:38:32,453 --> 00:38:36,377 (Madison breathing uneasily) 537 00:38:40,010 --> 00:38:42,891 - We, we, ah, we ate her! 538 00:38:42,932 --> 00:38:46,899 We couldn't find, I couldn't fucking, oh God! 539 00:38:46,940 --> 00:38:49,655 (whimpering) Oh my God! 540 00:38:49,696 --> 00:38:53,161 Without out it, I couldn't, I can't... 541 00:38:53,203 --> 00:38:57,086 I just wanted my friends to like, they, 542 00:38:57,127 --> 00:39:02,388 (sobbing) they always leave, they always leave me! 543 00:39:03,223 --> 00:39:04,433 I don't know why. 544 00:39:04,475 --> 00:39:07,732 (suspenseful music) 545 00:39:27,605 --> 00:39:30,235 (door creaking) 546 00:39:30,277 --> 00:39:33,032 (creepy music) 547 00:39:43,763 --> 00:39:45,558 (door banging) 548 00:39:45,600 --> 00:39:48,396 (intense music) 549 00:39:55,578 --> 00:39:58,458 (bones cracking) 550 00:40:00,588 --> 00:40:02,174 Stop it! Stop it! 551 00:40:02,967 --> 00:40:04,763 Talia, what are you doing? 552 00:40:04,805 --> 00:40:08,478 (intense music continues) 553 00:40:13,488 --> 00:40:15,200 (fire crackling) 554 00:40:15,242 --> 00:40:18,289 (Madison breathing uneasily) 555 00:40:18,331 --> 00:40:20,000 Goes... 556 00:40:20,001 --> 00:40:23,675 I don't know what to do. Um, can you, can you move it? 557 00:40:23,676 --> 00:40:26,598 (tense music) 558 00:40:26,640 --> 00:40:27,641 Ah, shit. 559 00:40:29,896 --> 00:40:31,107 Phew. Okay. 560 00:40:32,359 --> 00:40:33,360 Do it. 561 00:40:34,363 --> 00:40:35,783 Okay. 562 00:40:35,825 --> 00:40:36,868 (cloth tearing) 563 00:40:36,869 --> 00:40:39,875 (creepy music) 564 00:40:39,916 --> 00:40:42,547 (ax scraping) 565 00:40:58,494 --> 00:41:01,793 (ax whacking) (Talia breathes sharply) 566 00:41:01,835 --> 00:41:04,465 (eerie music) 567 00:41:12,397 --> 00:41:17,449 Talia. (panting) 568 00:41:17,867 --> 00:41:18,952 Stop it. 569 00:41:18,953 --> 00:41:21,332 Stop it, stop it, stop it. 570 00:41:23,378 --> 00:41:24,004 Come on. 571 00:41:24,046 --> 00:41:27,052 (intense music) 572 00:41:35,110 --> 00:41:38,157 (water sloshing) 573 00:41:41,748 --> 00:41:43,501 (kettle taps) 574 00:41:43,544 --> 00:41:46,215 (eerie music) 575 00:41:49,556 --> 00:41:52,436 (water bubbling) 576 00:41:58,197 --> 00:42:01,203 (water hissing) 577 00:42:01,830 --> 00:42:04,627 (phone ringing) 578 00:42:05,504 --> 00:42:08,384 (Madison groans) 579 00:42:10,388 --> 00:42:14,354 (phone ringing continues) 580 00:42:18,112 --> 00:42:20,158 Hello? - Maddie? 581 00:42:20,200 --> 00:42:22,580 - Gemma, Gemma, oh my God. 582 00:42:23,498 --> 00:42:25,126 You're alive. - Where are you? 583 00:42:25,168 --> 00:42:26,963 I can't believe this. Where are you? 584 00:42:27,757 --> 00:42:31,096 - Barren Cabin. Gemma, I, I have no idea how we got here. 585 00:42:31,097 --> 00:42:32,934 I, I don't know where we are, but please, 586 00:42:32,975 --> 00:42:34,979 you have to come get us. (Talia growling) 587 00:42:35,021 --> 00:42:37,025 - [Gemma] I'm, I'm actually not gonna be here tomorrow. 588 00:42:37,067 --> 00:42:39,363 I'm going on a trip with some friends. 589 00:42:39,404 --> 00:42:41,617 (Talia growling) (water bubbling) 590 00:42:41,618 --> 00:42:44,791 (suspenseful music) 591 00:42:52,598 --> 00:42:54,434 Please, things are so fucked here. 592 00:42:54,476 --> 00:42:56,355 Talia's going crazy. (static buzzing) 593 00:42:56,397 --> 00:42:57,984 - [Gemma] I'm, I'm, I'm actually not gonna be here tomorrow. 594 00:42:58,025 --> 00:43:00,405 I'm going on a trip with some friends. 595 00:43:01,700 --> 00:43:04,747 Oh, Maddie, it's, it's gonna be a pretty rough one. 596 00:43:04,789 --> 00:43:06,960 Um, I'm actually not gonna be here tomorrow. 597 00:43:07,002 --> 00:43:08,671 I'm going on a trip... 598 00:43:08,672 --> 00:43:10,551 (water boiling) 599 00:43:10,593 --> 00:43:14,809 (suspenseful music continues) 600 00:43:25,205 --> 00:43:28,294 (flesh sizzling) 601 00:43:38,022 --> 00:43:40,151 (Talia screaming) 602 00:43:40,193 --> 00:43:42,990 (intense music) 603 00:43:44,535 --> 00:43:47,750 (hands pounding) Talia, why is the door locked? 604 00:43:47,792 --> 00:43:49,002 Open the door! 605 00:43:50,213 --> 00:43:55,431 (door banging) (Madison panting) 606 00:43:56,183 --> 00:44:00,776 Talia? (breathes uneasily) 607 00:44:03,447 --> 00:44:06,997 (fire crackling) (Madison breathing heavily) 608 00:44:07,038 --> 00:44:08,875 (skin scraping) 609 00:44:08,917 --> 00:44:12,048 (suspenseful music) 610 00:44:27,830 --> 00:44:28,999 Jesus Christ. 611 00:44:30,961 --> 00:44:32,005 - He's dead. 612 00:44:33,257 --> 00:44:35,345 - What? (Talia inhales) 613 00:44:35,386 --> 00:44:37,515 - They beat him to a pulp. 614 00:44:37,516 --> 00:44:41,440 (moans) They nailed him to a cross. 615 00:44:41,482 --> 00:44:46,743 (gasps) The crows pecked at his flesh, 616 00:44:47,995 --> 00:44:51,418 (chuckles) and we laughed and laughed and laughed. 617 00:44:53,381 --> 00:44:55,803 (Talia laughing) 618 00:44:55,844 --> 00:44:59,267 - [Madison] What the are you talking about? 619 00:44:59,309 --> 00:45:02,023 (Talia laughing continues) 620 00:45:02,065 --> 00:45:03,192 Oh. 621 00:45:03,234 --> 00:45:04,654 (skin scraping) Oh, my... 622 00:45:04,695 --> 00:45:06,783 Oh, Talia, please stop it. 623 00:45:15,634 --> 00:45:17,429 (object clattering) 624 00:45:17,470 --> 00:45:20,561 (fire crackling) 625 00:45:22,021 --> 00:45:24,108 (skin sizzling) 626 00:45:24,109 --> 00:45:27,323 (suspenseful music continues) 627 00:45:27,365 --> 00:45:31,373 (Talia retches and coughs) 628 00:45:31,415 --> 00:45:34,296 (bones snapping) 629 00:45:40,433 --> 00:45:43,314 (Talia choking) 630 00:45:45,318 --> 00:45:49,326 - They came, but they didn't listen. 631 00:45:51,748 --> 00:45:54,836 He saw enlightenment through my agony, 632 00:45:54,837 --> 00:45:57,175 (laughs) through our children's. 633 00:45:58,512 --> 00:46:02,393 When they saw what he'd done, (chuckles) 634 00:46:02,435 --> 00:46:06,443 they burned it all down, the house, 635 00:46:06,485 --> 00:46:09,241 even the children. (laughs) 636 00:46:11,203 --> 00:46:12,204 But guess what? 637 00:46:14,627 --> 00:46:18,718 (Talia coughing and choking) 638 00:46:25,607 --> 00:46:30,909 (bones cracking) (Talia retching) 639 00:46:33,372 --> 00:46:36,169 (Talia gasping) 640 00:46:39,677 --> 00:46:41,764 We're still here. 641 00:46:43,267 --> 00:46:45,772 And they will pay. 642 00:46:45,814 --> 00:46:48,360 (inhales) Oh, (laughs) 643 00:46:48,402 --> 00:46:49,780 will they pay. 644 00:46:51,158 --> 00:46:54,205 You will all feel the pain that we felt. 645 00:46:55,667 --> 00:46:58,213 She warned you not to come. 646 00:46:58,255 --> 00:47:00,134 - Please stop, stop. 647 00:47:01,261 --> 00:47:05,186 - It's all your fault, you stupid bitch! 648 00:47:05,227 --> 00:47:08,108 (Mary screaming) 649 00:47:10,112 --> 00:47:11,489 (fire crackling) 650 00:47:11,490 --> 00:47:14,162 (eerie music) 651 00:47:23,055 --> 00:47:27,063 (Madison breathing heavily) 652 00:47:38,377 --> 00:47:41,551 (lantern clattering) 653 00:48:07,519 --> 00:48:11,943 (Madison breathing uneasily) 654 00:48:11,944 --> 00:48:16,746 (intense music) (distorted voice) 655 00:48:16,788 --> 00:48:21,714 (Madison screaming) (flame fluttering) 656 00:48:21,756 --> 00:48:24,637 (fire crackling) 657 00:48:28,645 --> 00:48:31,817 (suspenseful music) 658 00:48:31,818 --> 00:48:34,990 (Madison gasping) 659 00:48:35,784 --> 00:48:36,911 - Oh God. 660 00:48:39,834 --> 00:48:42,004 Talia, what's going on? 661 00:48:44,844 --> 00:48:47,683 - It's for your own good, Maddie. 662 00:48:47,724 --> 00:48:49,310 That leg needs help. 663 00:48:49,352 --> 00:48:51,022 (kettle whistling) 664 00:48:51,064 --> 00:48:54,320 - Talia, let me go. 665 00:48:54,362 --> 00:48:55,489 - Just keep still. 666 00:48:59,999 --> 00:49:01,877 Talia. (kettle sizzling) 667 00:49:01,878 --> 00:49:06,094 (suspenseful music continues) 668 00:49:06,929 --> 00:49:08,056 Talia. 669 00:49:12,566 --> 00:49:15,362 No. What are you, what are you...(screams) 670 00:49:15,404 --> 00:49:18,745 (skin sizzling) 671 00:49:18,786 --> 00:49:20,832 (Talia chuckles) (Madison sobbing) 672 00:49:20,874 --> 00:49:23,462 (kettle tapping) 673 00:49:23,504 --> 00:49:25,174 Oh, what the fuck? 674 00:49:27,930 --> 00:49:30,184 What are you doing? (Talia groaning) 675 00:49:30,225 --> 00:49:32,522 (suspenseful music continues) 676 00:49:32,564 --> 00:49:35,737 Oh my God! No, Talia, please, please, please, don't! 677 00:49:35,779 --> 00:49:37,156 No, Talia. What the fuck? 678 00:49:37,198 --> 00:49:41,874 Stop, don't, stop, God! (flesh squelching) 679 00:49:41,916 --> 00:49:43,795 (Madison groaning) 680 00:49:43,836 --> 00:49:45,047 - [Talia] Almost done. 681 00:49:45,089 --> 00:49:47,970 (flesh squelching) 682 00:49:48,011 --> 00:49:51,059 - (yelping) Fuck! 683 00:49:51,101 --> 00:49:52,228 Oh my God! 684 00:49:54,566 --> 00:49:59,117 Fucking! (sobbing) 685 00:49:59,158 --> 00:50:01,914 (Madison grunting) 686 00:50:01,956 --> 00:50:05,170 - [Talia] Almost done. (breathes heavily) 687 00:50:05,212 --> 00:50:08,427 (Madison groaning) 688 00:50:10,180 --> 00:50:12,143 (Talia panting) 689 00:50:12,184 --> 00:50:15,567 (Madison whimpering) 690 00:50:17,194 --> 00:50:19,992 See, that wasn't so bad. 691 00:50:20,034 --> 00:50:23,708 (Talia breathing heavily) 692 00:50:27,716 --> 00:50:30,930 (Madison groaning) 693 00:50:30,972 --> 00:50:32,099 It's okay. 694 00:50:34,730 --> 00:50:35,565 It's okay. 695 00:50:35,566 --> 00:50:38,445 (fire crackling) 696 00:50:42,036 --> 00:50:44,749 (rope rustling) 697 00:50:44,750 --> 00:50:48,591 (Madison breathing heavily) 698 00:50:55,980 --> 00:50:58,778 (rope rustling) 699 00:51:04,413 --> 00:51:08,171 (Madison breathing uneasily) 700 00:51:08,213 --> 00:51:11,469 (suspenseful music) 701 00:51:17,231 --> 00:51:21,239 (Madison breathing heavily) 702 00:51:24,830 --> 00:51:27,711 (floor creaking) 703 00:51:31,009 --> 00:51:33,096 (Madison groans) (body thuds) 704 00:51:33,138 --> 00:51:36,269 (Madison panting) 705 00:51:37,396 --> 00:51:40,444 (Talia inhales and exhales) 706 00:51:40,485 --> 00:51:43,700 (Madison breathing heavily) 707 00:51:43,701 --> 00:51:45,872 (shoes thudding) 708 00:51:45,914 --> 00:51:48,920 (Madison groaning) 709 00:51:51,967 --> 00:51:54,723 (floor creaking) 710 00:51:54,765 --> 00:51:57,729 (Madison wincing) 711 00:52:04,408 --> 00:52:06,538 (Madison groaning) (shoes bang) 712 00:52:06,580 --> 00:52:10,630 (Madison breathing heavily) 713 00:52:18,729 --> 00:52:20,733 I know you wouldn't leave me. 714 00:52:20,775 --> 00:52:22,737 (eerie music) 715 00:52:22,779 --> 00:52:23,990 (Talia inhales) 716 00:52:24,031 --> 00:52:26,829 (river flowing) 717 00:52:36,932 --> 00:52:42,401 (fire crackling) (Madison whimpering) 718 00:52:47,954 --> 00:52:50,960 (Madison groaning) 719 00:52:54,050 --> 00:52:57,097 (flesh squelching) 720 00:52:57,139 --> 00:53:00,062 (Madison gasping) 721 00:53:07,201 --> 00:53:08,579 What the fuck? 722 00:53:10,082 --> 00:53:12,921 (fire crackling) 723 00:53:12,962 --> 00:53:15,092 (chess piece taps) - Another for me. 724 00:53:17,346 --> 00:53:19,392 - Why are you doing this to me? 725 00:53:19,433 --> 00:53:21,187 - You want me to take it easier? 726 00:53:22,439 --> 00:53:24,611 - You put needles in my fucking leg. 727 00:53:27,074 --> 00:53:29,538 - I don't know what you're talking about. 728 00:53:30,581 --> 00:53:31,917 - I thought you were my friend. 729 00:53:31,959 --> 00:53:34,254 - I mean, I thought you liked me. 730 00:53:34,255 --> 00:53:35,423 - I do. We are. 731 00:53:35,424 --> 00:53:37,595 - Then why are you hurting me? 732 00:53:37,637 --> 00:53:40,977 (suspenseful music) 733 00:53:46,613 --> 00:53:48,199 - Gemma was right about you. 734 00:53:49,911 --> 00:53:52,291 - What? - It's never enough. 735 00:53:53,752 --> 00:53:55,463 - [Madison] What the hell are you talking about? 736 00:53:55,464 --> 00:54:00,725 You're just this lady, spineless little worm. 737 00:54:02,520 --> 00:54:05,650 No matter how much someone does for you, 738 00:54:05,651 --> 00:54:08,782 no matter how much time they spend with you, 739 00:54:09,910 --> 00:54:14,210 no matter how hard they try to fix your putrid, 740 00:54:14,251 --> 00:54:16,632 nasty fucking wound, 741 00:54:16,673 --> 00:54:19,763 you are never satisfied. 742 00:54:19,804 --> 00:54:22,977 Selfish. Selfish, little worm! 743 00:54:26,818 --> 00:54:28,531 You're a fucking virus! 744 00:54:28,572 --> 00:54:30,952 (Madison gasps) 745 00:54:30,993 --> 00:54:32,204 Fucking virus. 746 00:54:34,208 --> 00:54:35,962 (Madison gasps) 747 00:54:36,003 --> 00:54:37,590 (eerie music) 748 00:54:37,632 --> 00:54:40,721 (chair scraping) 749 00:54:49,739 --> 00:54:52,077 (Madison breathing uneasily) 750 00:54:52,119 --> 00:54:55,668 (eerie music continues) 751 00:54:57,421 --> 00:55:00,260 (knife scraping) 752 00:55:07,149 --> 00:55:09,988 (creepy vocalizing) 753 00:55:10,030 --> 00:55:13,077 - I was able to piece together some of the book. 754 00:55:13,119 --> 00:55:15,791 Clearly Jacob and Mary were into the occult. 755 00:55:17,085 --> 00:55:21,218 It seems like he was forcing her to mutilate herself. 756 00:55:22,387 --> 00:55:26,103 Really stark, brutal rituals. 757 00:55:32,825 --> 00:55:35,998 (hammer whacking) 758 00:55:39,756 --> 00:55:42,553 (hammer thudding) 759 00:55:42,595 --> 00:55:44,724 That's all I can figure out so far. 760 00:55:44,766 --> 00:55:48,022 (suspenseful music) 761 00:55:54,619 --> 00:55:57,499 (phone scraping) 762 00:55:59,378 --> 00:56:02,510 (lantern clattering) 763 00:56:10,483 --> 00:56:13,239 (lantern taps) 764 00:56:16,245 --> 00:56:19,084 (couch scraping) 765 00:56:31,400 --> 00:56:33,697 (door creaking) 766 00:56:33,739 --> 00:56:37,872 (suspenseful music continues) 767 00:56:49,813 --> 00:56:51,649 (phone scraping) 768 00:56:51,650 --> 00:56:55,574 (suspenseful music continues) 769 00:57:33,065 --> 00:57:37,240 (suspenseful music continues) 770 00:57:37,909 --> 00:57:40,121 (Madison groaning) 771 00:57:40,163 --> 00:57:42,960 (lantern clattering) 772 00:57:43,002 --> 00:57:46,216 (Madison groaning) 773 00:57:54,107 --> 00:57:56,612 (Madison breathing heavily) 774 00:57:56,613 --> 00:57:59,451 (intense music) 775 00:58:10,473 --> 00:58:12,352 (eerie music) 776 00:58:12,394 --> 00:58:14,816 (Madison gasping) (car engine rumbling) 777 00:58:14,857 --> 00:58:18,155 (suspenseful music) 778 00:58:25,503 --> 00:58:28,009 (flare gun scraping) 779 00:58:28,050 --> 00:58:29,887 (Madison groaning) 780 00:58:29,929 --> 00:58:33,770 (car engine whirring) 781 00:58:33,812 --> 00:58:35,733 Come on. (groaning) 782 00:58:35,774 --> 00:58:38,572 (intense music) 783 00:58:47,882 --> 00:58:49,594 (Madison grunting) 784 00:58:49,635 --> 00:58:51,013 (wind whistling) 785 00:58:51,055 --> 00:58:52,850 (flare gun blasts) 786 00:58:52,892 --> 00:58:55,731 (flare sizzling) 787 00:58:57,067 --> 00:58:59,029 (Madison groaning) (flare gun clattering) 788 00:58:59,071 --> 00:59:02,912 (Madison breathing heavily) 789 00:59:02,953 --> 00:59:05,082 (door creaking) 790 00:59:05,083 --> 00:59:07,462 (suspenseful music) 791 00:59:07,505 --> 00:59:10,092 (door thuds) 792 00:59:10,093 --> 00:59:11,136 - Hi, Maddie. 793 00:59:11,178 --> 00:59:14,267 (intense music) 794 00:59:27,293 --> 00:59:29,507 It's your leg, Maddie. 795 00:59:29,549 --> 00:59:30,550 - No. 796 00:59:31,594 --> 00:59:34,099 - It's too far gone. (inhales sharply) 797 00:59:34,141 --> 00:59:36,311 (ax whooshing) (Madison screaming) 798 00:59:36,353 --> 00:59:38,023 - [Madison] Kill me now? 799 00:59:38,065 --> 00:59:39,401 - Stay still. 800 00:59:40,444 --> 00:59:42,741 (ax whacking) (Madison screaming) 801 00:59:42,783 --> 00:59:44,828 Do you want to die, 802 00:59:44,829 --> 00:59:47,960 because that's what will happen if you keep on... 803 00:59:48,002 --> 00:59:51,676 (knocking on door) - Help! 804 00:59:52,970 --> 00:59:56,351 (floor creaking) 805 00:59:56,393 --> 01:00:00,401 (Madison breathing heavily) 806 01:00:02,363 --> 01:00:05,996 (Madison whimpering) 807 01:00:06,038 --> 01:00:08,960 (knocking on door) 808 01:00:09,002 --> 01:00:11,047 - Okay. We're coming in. 809 01:00:11,048 --> 01:00:13,929 (door clicking) 810 01:00:16,266 --> 01:00:19,649 - Oh thank God! Thank fucking God you're here. 811 01:00:19,690 --> 01:00:21,611 - Hey, hey, hey. Just, just calm down, okay? 812 01:00:21,653 --> 01:00:23,447 - No, please. She's still here! 813 01:00:23,489 --> 01:00:25,869 - Who's still here? - There's another girl here. 814 01:00:25,911 --> 01:00:29,292 She's out of her mind. She's trying to fucking kill me! 815 01:00:29,334 --> 01:00:30,837 - Just stay calm. Yeah? 816 01:00:30,879 --> 01:00:33,759 - Right, check it out. (footsteps tapping) 817 01:00:33,760 --> 01:00:36,264 (Madison groaning) 818 01:00:36,265 --> 01:00:37,977 Oh no, hey, hey, hey, hey, no. 819 01:00:38,018 --> 01:00:39,772 If you're hurt, just, just, just stay cool. Just stay calm. 820 01:00:39,814 --> 01:00:40,774 Okay? It's all right. 821 01:00:40,775 --> 01:00:42,277 Okay? Stay still. 822 01:00:42,318 --> 01:00:45,449 (wind whistling) 823 01:00:46,536 --> 01:00:48,957 Hey, Frank. Everything okay up there? 824 01:00:55,303 --> 01:00:56,471 Frank? 825 01:00:57,348 --> 01:00:59,102 - [Frank] Yeah, we're all clear. 826 01:01:00,104 --> 01:01:01,774 - Okay, okay. All right, ah- 827 01:01:01,816 --> 01:01:04,654 - Wait, no, no. She's still here. (breathes uneasily) 828 01:01:04,655 --> 01:01:06,784 - All right, okay, okay. No problem. 829 01:01:07,745 --> 01:01:10,667 (floor creaking) 830 01:01:13,213 --> 01:01:15,008 All right. Is there another exit? 831 01:01:15,009 --> 01:01:19,560 - I don't, um, there's, there's, there's something else. 832 01:01:21,021 --> 01:01:23,191 - Okay, well, ah, well, which way do you think that she... 833 01:01:23,192 --> 01:01:24,653 (Madison screaming) (ax whacking) 834 01:01:24,695 --> 01:01:26,783 - Ah, oh God! (screams) (bone cracking) 835 01:01:26,824 --> 01:01:28,535 - What the hell? (ax whacking) 836 01:01:28,536 --> 01:01:30,539 (Frank screaming) 837 01:01:30,540 --> 01:01:33,505 - Frank! Ah! (groaning) 838 01:01:33,546 --> 01:01:35,884 Shit! My shoulder! 839 01:01:35,926 --> 01:01:37,053 Where is she? 840 01:01:38,222 --> 01:01:39,850 (hand tapping) He needs help! 841 01:01:39,892 --> 01:01:42,355 Please, help him! (Madison whimpering) 842 01:01:42,397 --> 01:01:44,109 Get him help! I can't fucking move! 843 01:01:44,150 --> 01:01:47,740 Ah! Ah! (groaning) 844 01:01:47,741 --> 01:01:48,618 Oh, God! 845 01:01:48,660 --> 01:01:50,831 (Madison panting) 846 01:01:50,872 --> 01:01:52,500 (Frank gasping) Did the, did the ax 847 01:01:52,543 --> 01:01:54,547 pierce his lungs? - I don't... 848 01:01:54,588 --> 01:01:56,676 How would I know? - Okay, okay. 849 01:01:56,717 --> 01:01:58,178 Check his breathing. - Okay. 850 01:01:58,220 --> 01:02:00,934 - How's it sound? (Frank wheezing) 851 01:02:00,976 --> 01:02:03,021 - (gasps) Raspy. 852 01:02:03,063 --> 01:02:04,399 - Okay. Okay, listen. 853 01:02:04,441 --> 01:02:05,777 I need you to listen to me. Okay? 854 01:02:05,819 --> 01:02:07,613 You're gonna have to do something. 855 01:02:07,614 --> 01:02:09,284 - She's still here. 856 01:02:09,325 --> 01:02:11,455 - Look, it doesn't matter! We don't have time for that! 857 01:02:11,496 --> 01:02:14,628 Like right now, his lungs are filling with blood. 858 01:02:14,670 --> 01:02:17,216 - Oh God. - He's slowly suffocating. 859 01:02:17,258 --> 01:02:18,636 Ah! (Frank choking) 860 01:02:18,678 --> 01:02:20,347 You're gonna have to do a tracheotomy. 861 01:02:20,389 --> 01:02:21,559 - What? No, no, no, no. 862 01:02:21,601 --> 01:02:22,853 I can't do that. I can't do that. 863 01:02:22,895 --> 01:02:25,901 - Well, you have to! Listen, okay? 864 01:02:27,320 --> 01:02:30,158 First, you're gonna have to make a small incision. Okay? 865 01:02:30,159 --> 01:02:31,746 - (breathes heavily) Okay. 866 01:02:31,787 --> 01:02:34,585 Well, with what? - No, no, wait. (groans) 867 01:02:34,627 --> 01:02:36,506 (knife clattering) 868 01:02:36,547 --> 01:02:38,342 - Okay. (Frank gasping) 869 01:02:38,383 --> 01:02:39,970 - Okay. Here's what you gotta do. 870 01:02:40,012 --> 01:02:43,184 You gotta find the cricothyroid membrane. All right? 871 01:02:43,185 --> 01:02:45,272 Put your hand on his Adam apple. 872 01:02:46,191 --> 01:02:47,736 You got it? Okay. 873 01:02:47,778 --> 01:02:50,617 Now take your finger and slide it down. 874 01:02:50,659 --> 01:02:52,746 Do, do you feel another bulge? 875 01:02:54,249 --> 01:02:55,835 - [Madison] Ah. 876 01:02:55,877 --> 01:02:57,673 - Do you feel another bulge? - Ah, I think so. 877 01:02:57,714 --> 01:02:59,217 I think so. - There should be a slight 878 01:02:59,259 --> 01:03:02,516 indent between that and the Adam's apple. 879 01:03:02,558 --> 01:03:04,143 That's where you need to cut. 880 01:03:04,895 --> 01:03:06,566 (Frank choking) - Oh. 881 01:03:06,607 --> 01:03:08,528 I, I think, I think I got it. I got it. 882 01:03:08,570 --> 01:03:09,989 - All right. Good, good, good, good. 883 01:03:10,030 --> 01:03:14,163 Now make, make a half-inch horizontal cut. 884 01:03:14,205 --> 01:03:17,503 About a half-inch deep. You understand? 885 01:03:17,546 --> 01:03:18,881 - Huh, okay. 886 01:03:19,842 --> 01:03:22,471 Okay. (Frank choking) 887 01:03:22,514 --> 01:03:23,599 All right, yeah, you got it, you got it. 888 01:03:23,600 --> 01:03:25,477 You can do it. I'm ready. 889 01:03:25,520 --> 01:03:27,481 (flesh squelching) - Oh. 890 01:03:27,524 --> 01:03:29,152 (Frank choking) 891 01:03:29,193 --> 01:03:31,907 - Okay, now do you see a yellowish membrane? 892 01:03:31,949 --> 01:03:33,661 - I don't, I can't really see anything. 893 01:03:33,703 --> 01:03:35,582 - Oh, okay. All right, all right, that's okay. 894 01:03:35,624 --> 01:03:36,958 Now just, you're gonna have to make the cut 895 01:03:36,959 --> 01:03:38,629 a little bit bigger, okay? 896 01:03:38,630 --> 01:03:41,468 All right. Just enough so you can see it. 897 01:03:41,510 --> 01:03:42,470 - Okay. - Ready? 898 01:03:42,471 --> 01:03:43,765 - Ready. 899 01:03:43,806 --> 01:03:46,478 (flesh squelching) (Frank choking) 900 01:03:46,520 --> 01:03:48,315 I, I think I see it. 901 01:03:49,652 --> 01:03:52,239 - All right, now you will take that knife 902 01:03:52,281 --> 01:03:54,662 and cut right into that membrane, right into it. 903 01:03:54,703 --> 01:03:56,247 - Yellow stuff, the...? - Yeah, that's it. 904 01:03:56,289 --> 01:03:57,458 - Okay. 905 01:03:57,500 --> 01:03:59,337 - Almost ready? (Frank choking) 906 01:03:59,379 --> 01:04:00,799 (flesh squelching) 907 01:04:00,840 --> 01:04:03,261 Deeper! - It's all the way in! 908 01:04:03,303 --> 01:04:04,681 - Jesus Christ! 909 01:04:04,682 --> 01:04:05,975 Okay, okay. Just forget about it. 910 01:04:06,017 --> 01:04:07,771 Just, just, just remove the knife. 911 01:04:07,813 --> 01:04:09,232 (Frank gasping) All right, stay there. 912 01:04:09,273 --> 01:04:10,359 All right. - Uh. 913 01:04:10,401 --> 01:04:11,821 Okay, okay. Wait a minute, here. 914 01:04:11,862 --> 01:04:13,303 This is what you're gonna have to do. 915 01:04:14,242 --> 01:04:17,666 Uh! (spits) Ah! 916 01:04:17,708 --> 01:04:19,837 (pen clattering) Take that. 917 01:04:19,878 --> 01:04:21,590 Now, you're gonna have to, you're gonna have 918 01:04:21,632 --> 01:04:23,301 to broaden the airways. 919 01:04:23,343 --> 01:04:25,723 Now take your fingers and just pull to make it wider. 920 01:04:25,724 --> 01:04:26,976 Okay? - Oh, oh. 921 01:04:27,017 --> 01:04:28,563 Shouldn't I wash my hands? 922 01:04:28,604 --> 01:04:30,149 - No, no! There's no time for that! 923 01:04:30,190 --> 01:04:31,652 Okay? Come on, we're losing, he's suffocating! 924 01:04:31,694 --> 01:04:33,280 Come on! - Okay. 925 01:04:34,240 --> 01:04:36,076 - That right. Do it, do it, do it. 926 01:04:36,077 --> 01:04:37,748 Put your hands there. (flesh squelching) 927 01:04:37,789 --> 01:04:39,917 All right. Now keep your fingers in there. 928 01:04:39,918 --> 01:04:43,175 Now grab the tube with your mouth. 929 01:04:43,216 --> 01:04:45,847 (Frank choking) (Madison breathing uneasily) 930 01:04:45,889 --> 01:04:48,018 Goddammit, use your tongue! - I'm trying! (groans) 931 01:04:48,059 --> 01:04:51,106 (suspenseful music) 932 01:04:51,107 --> 01:04:54,279 - All right, now press that tube in there, 933 01:04:54,280 --> 01:04:56,116 just like a straw into that wound. 934 01:04:56,117 --> 01:04:58,288 Press it into the wound like a straw. 935 01:04:59,415 --> 01:05:01,670 - (breathes uneasily) What? (Frank choking) 936 01:05:01,712 --> 01:05:02,964 - There you go. (flesh squelching) 937 01:05:03,006 --> 01:05:06,303 Good, good, good. Okay, now suck. 938 01:05:06,304 --> 01:05:08,474 (Madison slurping) 939 01:05:08,475 --> 01:05:10,980 (Madison spits and retches) 940 01:05:11,022 --> 01:05:12,776 This feels wrong! 941 01:05:12,818 --> 01:05:14,530 - You're removing blood from his lungs. Okay? 942 01:05:14,571 --> 01:05:16,825 So that he can breathe! Pick up that fucking pen, let's go! 943 01:05:16,826 --> 01:05:19,038 - Oh! Okay, I'll do it. 944 01:05:19,915 --> 01:05:21,333 Okay. (flesh squelching) 945 01:05:21,334 --> 01:05:22,670 (Madison retching) - Come on, come on. 946 01:05:22,671 --> 01:05:24,090 Get in there. - Ah! 947 01:05:24,131 --> 01:05:25,425 - That's it, that's it. (Madison gasping) 948 01:05:25,467 --> 01:05:27,514 Here we go. Hey, baby, suck and spit. 949 01:05:27,556 --> 01:05:28,975 - Ah! - Suck and spit. 950 01:05:29,016 --> 01:05:31,897 That's right, good. (Madison slurping) 951 01:05:31,939 --> 01:05:35,947 (Madison spits and retches) 952 01:05:37,116 --> 01:05:41,124 (Madison whimpers and slurps) (Frank gasping) 953 01:05:41,165 --> 01:05:43,003 (Frank breathing heavily) 954 01:05:43,044 --> 01:05:45,048 - That's good, Maddie. (breathes shakily) 955 01:05:45,090 --> 01:05:48,555 That's very good. That's real good. 956 01:05:48,556 --> 01:05:51,645 (officers laughing) 957 01:05:53,273 --> 01:05:55,444 - Oh, no, no. We're not done yet. 958 01:05:55,485 --> 01:05:57,405 (Frank gurgling) 959 01:05:57,406 --> 01:05:58,910 Uh-uh. Not yet. 960 01:05:58,951 --> 01:06:01,039 (Madison breathing uneasily) (Talia laughing) 961 01:06:01,080 --> 01:06:04,295 (suspenseful music) 962 01:06:13,814 --> 01:06:16,612 (intense music) 963 01:06:19,116 --> 01:06:22,624 (door creaks and thuds) 964 01:06:22,666 --> 01:06:26,548 (Madison gasps and whimpers) 965 01:06:27,926 --> 01:06:32,267 (Madison screaming) (high-pitched ringing) 966 01:06:32,309 --> 01:06:36,234 (eerie music) (Madison breathing heavily) 967 01:06:36,275 --> 01:06:38,656 (Madison screaming) 968 01:06:38,698 --> 01:06:40,576 (Gemma screaming) 969 01:06:40,618 --> 01:06:44,166 (eerie music continues) 970 01:06:58,028 --> 01:07:01,535 (footsteps pattering) 971 01:07:09,551 --> 01:07:10,720 - Hey, Frank. 972 01:07:12,724 --> 01:07:16,481 416, we just found a female, young adult unconscious 973 01:07:16,523 --> 01:07:18,611 just off the Northwest Trail. 974 01:07:18,652 --> 01:07:21,282 - 10-4. Copy that, I'm gonna send someone, over. 975 01:07:21,324 --> 01:07:24,121 - 216, okay? - 2124 here. 976 01:07:24,163 --> 01:07:27,753 Ah, we miscalculated, we might need another vehicle. 977 01:07:27,754 --> 01:07:29,465 Can send him over, patrol? 978 01:07:29,508 --> 01:07:31,385 - [Dispatcher] Do you need, ah, an arresting team? Over. 979 01:07:31,427 --> 01:07:32,471 - Copy that. We have to change over to channel two. 980 01:07:32,514 --> 01:07:35,561 (hand patting) 981 01:07:35,603 --> 01:07:37,271 - [Frank] Station, there's a rescue flare in the air 982 01:07:37,272 --> 01:07:39,026 about six miles east. 983 01:07:39,068 --> 01:07:41,740 (eerie music) 984 01:07:44,913 --> 01:07:47,417 (pounding on door) 985 01:07:47,459 --> 01:07:50,633 - Hey, we're coming in. (Madison screaming) 986 01:07:50,675 --> 01:07:53,556 (wind whistling) 987 01:07:55,810 --> 01:07:58,858 (suspenseful music) 988 01:08:12,677 --> 01:08:15,140 (door creaks) 989 01:08:15,182 --> 01:08:18,856 (door clicks and creaks) 990 01:08:21,945 --> 01:08:22,946 - Hello? 991 01:08:25,243 --> 01:08:26,872 (door thuds) 992 01:08:26,914 --> 01:08:30,922 (suspenseful music continues) 993 01:08:37,518 --> 01:08:38,519 Hello? 994 01:08:40,232 --> 01:08:42,570 - [Madison] Gemma? 995 01:08:42,612 --> 01:08:43,613 - Maddie? 996 01:08:44,699 --> 01:08:47,162 (Madison breathing heavily) Maddie, it's me. 997 01:08:47,204 --> 01:08:49,876 - [Madison] Gemma! Gemma, oh my God! 998 01:08:51,755 --> 01:08:54,343 - Maddie. (doorknob clattering) 999 01:08:54,385 --> 01:08:57,431 Ah, Maddie, the door's locked. Ah, open up. 1000 01:08:57,432 --> 01:09:00,438 - [Madison] I don't, I'm scared. 1001 01:09:01,232 --> 01:09:02,401 - Okay. It, it, it's okay. 1002 01:09:02,442 --> 01:09:04,781 Just, just open the door. 1003 01:09:05,741 --> 01:09:08,246 - [Madison] How do I know it's you? 1004 01:09:08,288 --> 01:09:10,166 - What do you mean? (Madison gasps) 1005 01:09:10,208 --> 01:09:12,421 - [Madison] I don't, I don't even know 1006 01:09:12,462 --> 01:09:13,841 what's real anymore. 1007 01:09:15,260 --> 01:09:17,557 Talia went crazy. She killed them. 1008 01:09:17,598 --> 01:09:20,103 She tried to kill me! - What? 1009 01:09:20,145 --> 01:09:22,481 Maddie, Maddie, open the door. 1010 01:09:22,482 --> 01:09:24,821 - How do I know it's really you? 1011 01:09:29,330 --> 01:09:30,708 Gemma! - Um... 1012 01:09:32,127 --> 01:09:34,632 We've, um, we've known each other since the first grade. 1013 01:09:34,674 --> 01:09:37,513 We grew up on the same street. 1014 01:09:37,555 --> 01:09:39,559 Your, your favorite color is blue. 1015 01:09:39,601 --> 01:09:43,316 You, um, you hate gym class. 1016 01:09:43,358 --> 01:09:45,528 We skipped it in eighth grade and got detention 1017 01:09:45,529 --> 01:09:48,201 and your mom was furious, remember? 1018 01:09:49,871 --> 01:09:52,501 Maddie, (exhales) 1019 01:09:52,543 --> 01:09:54,212 look, I know I distanced myself from you 1020 01:09:54,213 --> 01:09:55,758 a little bit and, and I'm sorry. 1021 01:09:55,800 --> 01:09:58,680 I just, sometimes I need a little space, you know? 1022 01:09:58,722 --> 01:10:01,561 And I'm not very good at setting boundaries. I just... 1023 01:10:02,270 --> 01:10:03,649 Maddie, I'm sorry. 1024 01:10:04,901 --> 01:10:07,572 But I'm here now and I, I promise, 1025 01:10:07,573 --> 01:10:09,702 I'm, I'm not gonna leave you again. 1026 01:10:09,744 --> 01:10:12,457 Okay? Please, just, just open the door. 1027 01:10:12,499 --> 01:10:15,840 (suspenseful music) 1028 01:10:17,259 --> 01:10:18,260 Maddie. 1029 01:10:19,138 --> 01:10:22,018 (door clicking) 1030 01:10:24,858 --> 01:10:26,611 - [Madison] It's really you. 1031 01:10:29,951 --> 01:10:30,952 - Oh, my... 1032 01:10:32,957 --> 01:10:34,627 What...? 1033 01:10:34,669 --> 01:10:39,011 Um, okay, it's gonna, it's gonna be okay. 1034 01:10:39,052 --> 01:10:41,473 (footsteps shuffling) (sighs) Oh my God. 1035 01:10:41,474 --> 01:10:43,394 - And Mary was a witch, Gemma. 1036 01:10:43,436 --> 01:10:47,235 (gasping) Her husband tortured her. 1037 01:10:47,277 --> 01:10:48,655 And he killed the children. 1038 01:10:48,697 --> 01:10:51,620 And then the townspeople, they blamed her. 1039 01:10:51,661 --> 01:10:54,458 They tried to burn the place down. 1040 01:10:54,500 --> 01:10:57,088 - Oh, Maddie, Maddie, please calm down. 1041 01:10:57,130 --> 01:11:00,512 - [Madison] She cursed the cabin to keep it for her, 1042 01:11:00,513 --> 01:11:03,977 to make, to make us feel the pain that she felt! 1043 01:11:04,019 --> 01:11:08,236 (gasping) The Barren House will never die. 1044 01:11:08,277 --> 01:11:13,747 (breathes heavily) She lives under the floor. 1045 01:11:14,874 --> 01:11:16,753 - Maddie, Maddie, you're gonna be okay. Okay? 1046 01:11:16,795 --> 01:11:18,714 - Yeah. My leg, yeah. 1047 01:11:18,715 --> 01:11:20,385 We've just been using soap and water to clean it. 1048 01:11:20,426 --> 01:11:22,013 - Wait. We? 1049 01:11:22,055 --> 01:11:24,769 - [Madison] Talia, Talia sewed it, but it's infected. 1050 01:11:24,811 --> 01:11:27,650 So, it's been getting worse every week. 1051 01:11:27,692 --> 01:11:29,736 And she said we might have to amputate it. 1052 01:11:29,737 --> 01:11:31,115 - Wait. What are you talking about? 1053 01:11:31,156 --> 01:11:32,827 It's been two days. 1054 01:11:33,620 --> 01:11:35,791 - What? - Who's Talia? 1055 01:11:36,585 --> 01:11:38,087 - [Madison] What do you...? 1056 01:11:38,129 --> 01:11:40,300 Okay, come on. Come on. 1057 01:11:40,341 --> 01:11:42,137 It's been months. Look. 1058 01:11:42,178 --> 01:11:44,934 (intense music) 1059 01:11:46,437 --> 01:11:47,438 Go ahead. 1060 01:11:53,326 --> 01:11:54,327 Oh! 1061 01:11:56,290 --> 01:11:59,296 (Madison sobbing) 1062 01:12:11,236 --> 01:12:13,491 - We're still here (hammer whacking) 1063 01:12:13,533 --> 01:12:15,537 (body thuds) (skin scraping) 1064 01:12:15,579 --> 01:12:19,211 (fire crackling) 1065 01:12:19,252 --> 01:12:21,966 (water boiling) 1066 01:12:22,008 --> 01:12:24,054 (skin sizzling) You will all feel 1067 01:12:24,096 --> 01:12:26,392 the pain that we felt. (Madison screaming) 1068 01:12:26,433 --> 01:12:29,356 (intense music continues) 1069 01:12:29,398 --> 01:12:32,404 (hair ripping) 1070 01:12:32,445 --> 01:12:33,907 We'll rampage. 1071 01:12:34,784 --> 01:12:36,871 - Hi, I'm Laura. - Alice. 1072 01:12:36,913 --> 01:12:40,796 (intense music continues) 1073 01:12:43,719 --> 01:12:47,852 (Mary laughing hysterically) 1074 01:12:53,487 --> 01:12:55,032 - [Mary] Maddie. 1075 01:12:56,452 --> 01:12:58,497 (Talia laughing hysterically) 1076 01:12:58,540 --> 01:13:00,585 - Get out of my fucking head! 1077 01:13:00,586 --> 01:13:03,508 (Talia laughing hysterically) 1078 01:13:03,550 --> 01:13:05,928 - [Gemma] Maddie, it's me. 1079 01:13:05,929 --> 01:13:07,932 - Gemma? - Yeah. 1080 01:13:07,933 --> 01:13:09,937 Now put the ax down. 1081 01:13:12,066 --> 01:13:13,820 - You left me. - No, no, no, no. 1082 01:13:13,862 --> 01:13:15,114 - You did. - No. 1083 01:13:16,241 --> 01:13:20,123 - It's, it's your fault that I'm here. 1084 01:13:20,124 --> 01:13:22,461 I said that we should go back. 1085 01:13:22,462 --> 01:13:25,968 You don't listen to me. You never listen. 1086 01:13:25,969 --> 01:13:29,476 - Maddie, calm down. - You abandoned me. 1087 01:13:30,813 --> 01:13:33,108 (gasps) You're just like all the others. 1088 01:13:33,150 --> 01:13:37,618 I mean, I, I needed you and you left me all alone. 1089 01:13:39,496 --> 01:13:41,458 I'm always alone. 1090 01:13:41,500 --> 01:13:43,002 (intense music) 1091 01:13:43,003 --> 01:13:45,968 (Madison sniffs and breathes sharply) 1092 01:13:46,009 --> 01:13:48,598 This is all your fucking fault! 1093 01:13:49,642 --> 01:13:51,103 (ax whacks) 1094 01:13:51,144 --> 01:13:52,898 (sledgehammer thuds) Uh! 1095 01:13:52,940 --> 01:13:56,029 (Madison groaning) 1096 01:13:56,071 --> 01:13:58,199 - Maddie? (Maddie gasping) 1097 01:13:58,200 --> 01:14:01,038 (intense music continues) 1098 01:14:01,039 --> 01:14:04,421 (Maddie sobbing) 1099 01:14:04,462 --> 01:14:05,463 Maddie. 1100 01:14:06,885 --> 01:14:08,178 (hair ripping) (Gemma screaming) 1101 01:14:08,220 --> 01:14:10,266 (Madison chuckling) (Gemma gasping) 1102 01:14:10,308 --> 01:14:11,727 (Gemma choking) 1103 01:14:11,728 --> 01:14:13,731 (ax scraping) 1104 01:14:13,732 --> 01:14:15,986 (Gemma gasping) 1105 01:14:16,028 --> 01:14:19,702 (intense music continues) 1106 01:14:22,081 --> 01:14:25,171 (Madison grunts) 1107 01:14:25,923 --> 01:14:29,429 (flesh squelching) 1108 01:14:29,471 --> 01:14:32,018 (blood spurting) 1109 01:14:32,060 --> 01:14:35,066 (Gemma gasping) 1110 01:14:36,109 --> 01:14:38,573 (body scrapes and thuds) 1111 01:14:38,615 --> 01:14:40,577 (wind whistling) 1112 01:14:40,619 --> 01:14:43,290 (eerie music) 1113 01:14:47,465 --> 01:14:48,969 (Gemma gasps softly) 1114 01:14:49,010 --> 01:14:52,016 (intense music) 1115 01:14:53,645 --> 01:14:57,193 (door clicks and bangs) 1116 01:15:27,796 --> 01:15:31,344 (door clicks and thuds) 1117 01:15:44,120 --> 01:15:47,795 (intense music continues) 1118 01:16:05,789 --> 01:16:07,959 (pounding on door) 1119 01:16:07,960 --> 01:16:09,922 (intense music continues) 1120 01:16:09,964 --> 01:16:11,968 - "Don't leave me here." 1121 01:16:39,899 --> 01:16:42,069 (fire crackling) 1122 01:16:42,111 --> 01:16:45,785 (intense music continues) 1123 01:17:27,451 --> 01:17:30,457 (static buzzing) 1124 01:17:32,713 --> 01:17:35,384 (eerie music) 1125 01:18:14,212 --> 01:18:17,761 (eerie music continues) 1126 01:19:04,353 --> 01:19:07,903 (eerie music continues) 1127 01:19:11,619 --> 01:19:14,958 (creepy vocalizing) 1128 01:19:50,738 --> 01:19:53,953 (eerie vocalizing) 1129 01:20:04,558 --> 01:20:07,354 (intense music) 1130 01:20:22,719 --> 01:20:25,474 (eerie music) 71043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.