All language subtitles for stolen.girl.2025.1080p.webhy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,840 --> 00:02:22,420 Come here right now. 2 00:02:23,980 --> 00:02:26,200 So fancy for breakfast. 3 00:02:51,440 --> 00:02:52,440 Thank you. 4 00:02:53,860 --> 00:02:59,700 Oh, you're united with your best friend. 5 00:03:03,040 --> 00:03:05,020 She sets her mind to something. 6 00:03:05,940 --> 00:03:07,220 Reminds me of someone I know. 7 00:03:12,500 --> 00:03:13,500 Adorable. 8 00:03:13,780 --> 00:03:15,260 Mina, you want orange juice? 9 00:03:16,760 --> 00:03:17,760 Daddy! 10 00:03:19,040 --> 00:03:20,940 I thought he was coming tomorrow. 11 00:03:21,390 --> 00:03:22,390 Well, what date is it? 12 00:03:25,310 --> 00:03:26,630 It's the 23rd. 13 00:03:27,450 --> 00:03:28,450 Shit! 14 00:03:34,030 --> 00:03:35,730 Oh, I conveniently forgot. 15 00:03:35,990 --> 00:03:36,990 Sue me. 16 00:03:37,450 --> 00:03:39,550 You know you can't stop our tea and our father. 17 00:03:43,070 --> 00:03:45,350 You're taking his side now? It's not about sides. 18 00:03:46,170 --> 00:03:47,950 Your daughter deserves to know her daddy. 19 00:03:51,280 --> 00:03:52,660 You know you loved each other once? 20 00:03:53,860 --> 00:03:58,660 Yeah, I wasn't the one who ruined it. He was working late hours, doing God knows 21 00:03:58,660 --> 00:03:59,660 what with who. 22 00:04:00,880 --> 00:04:01,880 I know. 23 00:04:05,280 --> 00:04:06,700 Come here, Frank. 24 00:04:26,320 --> 00:04:27,320 There's Daddy. 25 00:04:30,460 --> 00:04:31,460 Daddy! 26 00:04:34,020 --> 00:04:34,700 10 27 00:04:34,700 --> 00:04:44,100 a 28 00:04:44,100 --> 00:04:45,100 .m., I promise. 29 00:04:45,740 --> 00:04:50,820 I'll bring her back for six. Okay. You okay? 30 00:04:55,820 --> 00:04:57,020 You seem a little distracted. 31 00:04:57,700 --> 00:04:59,880 Uh, yeah. Yeah, I'm fine. 32 00:05:00,300 --> 00:05:01,380 Just, uh, word stuff. 33 00:05:02,060 --> 00:05:03,060 Okay. 34 00:05:04,080 --> 00:05:05,080 Hi. 35 00:05:09,460 --> 00:05:10,460 Watch your hands, Nina. 36 00:05:20,420 --> 00:05:22,400 Hey, why don't you go up there? 37 00:05:24,240 --> 00:05:25,240 Why don't you go? 38 00:05:31,600 --> 00:05:32,620 Should we have a story? 39 00:05:33,080 --> 00:05:34,760 You want a story? Yeah. 40 00:05:35,860 --> 00:05:36,860 Let me choose. 41 00:05:42,620 --> 00:05:44,980 Rilke and Rilke's adventure began at the zoo. 42 00:05:45,280 --> 00:05:47,040 Dinosaurs live in zoos. 43 00:05:47,440 --> 00:05:48,840 In our story, they do. 44 00:05:49,080 --> 00:05:50,080 Yes! 45 00:06:07,850 --> 00:06:09,250 Do you like your new costume? 46 00:06:09,670 --> 00:06:10,670 Yes, Mama. 47 00:06:10,810 --> 00:06:11,810 Yes. 48 00:06:12,370 --> 00:06:14,550 Now, what are we eating this for? 49 00:06:15,650 --> 00:06:17,270 To pop out for. 50 00:06:19,430 --> 00:06:22,290 Well, that's not what we pay. Okay, but it is what your father's medication 51 00:06:22,290 --> 00:06:26,070 costs. That may be, but I've never paid that before. I have all the records 52 00:06:26,070 --> 00:06:27,070 here. 53 00:06:47,030 --> 00:06:48,030 Just give me a minute. 54 00:06:49,390 --> 00:06:50,390 Oh, 55 00:06:55,290 --> 00:07:05,070 okay. 56 00:07:05,150 --> 00:07:06,250 I think I see what's going on. 57 00:07:06,780 --> 00:07:09,280 You are right. Let me just update some details. 58 00:07:12,840 --> 00:07:16,000 I'm so sorry about that, ma 'am. You can go and pay at the cashier. Thank you. 59 00:07:23,140 --> 00:07:24,140 Amina? 60 00:07:30,780 --> 00:07:31,780 Amina? 61 00:07:46,280 --> 00:07:47,280 Has anyone seen my daughter? 62 00:07:47,540 --> 00:07:49,440 She's dressed like a... Dad! 63 00:07:55,300 --> 00:07:56,300 Mina! 64 00:07:56,620 --> 00:07:57,700 Have you seen the little girl? 65 00:07:58,420 --> 00:07:59,420 She's only four. 66 00:07:59,700 --> 00:08:00,700 Oh, my God. 67 00:08:01,080 --> 00:08:02,200 How is she? 68 00:08:23,500 --> 00:08:26,140 Did you find them? Where are they? Give me a chance. Give me a chance. 69 00:08:26,660 --> 00:08:27,660 What's going on? 70 00:08:30,600 --> 00:08:33,980 We're doing everything we can to find Amina. I know. Kareem took her. 71 00:08:36,580 --> 00:08:37,580 I know he did. 72 00:08:38,100 --> 00:08:40,240 He was acting real fucking weird yesterday. 73 00:08:43,080 --> 00:08:46,200 And then Mina told me that he was talking about me to somebody on the 74 00:08:46,280 --> 00:08:49,620 He's threatened this before. He has. If that's the case, we're struggling to 75 00:08:49,620 --> 00:08:53,520 understand why Kareem didn't just keep a Mina on one of his visits. 76 00:08:54,060 --> 00:08:55,280 How am I supposed to know that? 77 00:08:55,780 --> 00:08:57,640 Can you think of anything you may have done? 78 00:08:59,360 --> 00:09:01,140 Something I may have done? God damn it. 79 00:09:01,500 --> 00:09:04,800 This ain't her fault. I didn't mean that. She didn't do anything cause this. 80 00:09:04,860 --> 00:09:05,980 What the fuck is wrong with you? 81 00:09:11,910 --> 00:09:12,970 Nick is going to take her home. 82 00:09:16,310 --> 00:09:17,310 Home? 83 00:09:18,170 --> 00:09:19,170 Syria. 84 00:09:19,590 --> 00:09:21,890 I used to talk about it all the time. 85 00:09:22,550 --> 00:09:26,250 Getting a job in a hospital near his family. 86 00:09:27,090 --> 00:09:30,510 When we got divorced, he tried to do it then. I had to get a restraining order 87 00:09:30,510 --> 00:09:31,870 to stop him taking her out of the country. 88 00:09:32,850 --> 00:09:34,390 You need to check all the airports. 89 00:09:41,550 --> 00:09:42,550 What is it? 90 00:09:44,390 --> 00:09:48,030 There isn't a federal law that prevents a parent from taking their child. It's 91 00:09:48,030 --> 00:09:51,670 kidnapping. He's kidnapped her. Their own child, internationally. 92 00:09:53,230 --> 00:09:55,890 If that's the case, I'm sorry, there's nothing we can do. 93 00:09:56,150 --> 00:10:00,410 You've got to be kidding me. He can just take her. 94 00:10:02,470 --> 00:10:03,910 So what? I just... 95 00:10:04,410 --> 00:10:05,530 I didn't lose my daughter. 96 00:10:05,750 --> 00:10:07,330 We're following all procedures. 97 00:10:07,730 --> 00:10:11,670 We have roadblocks in place and a team on the way to Kareem's house. But right 98 00:10:11,670 --> 00:10:15,110 now... What other possibilities? 99 00:10:15,330 --> 00:10:16,330 What? 100 00:10:20,390 --> 00:10:22,430 You mean like a child snatcher? 101 00:10:24,410 --> 00:10:27,870 Yeah, could you tell me which Ohio airport I'd need for a flight to Syria? 102 00:10:28,310 --> 00:10:29,310 Uh -huh. 103 00:10:53,450 --> 00:10:54,930 We went to Kareem's house. 104 00:10:55,990 --> 00:10:57,470 I'm afraid it was cleared out. 105 00:10:59,090 --> 00:11:00,730 There were just a few things left. 106 00:11:08,690 --> 00:11:10,470 Did you check Port Columbus Airport? 107 00:11:11,850 --> 00:11:14,110 We found his car in long -term storage. 108 00:11:15,730 --> 00:11:19,330 We're checking flight lists, but we do now suspect he has left the country. 109 00:11:33,910 --> 00:11:36,930 No, she doesn't have any contacts for his family. 110 00:11:37,770 --> 00:11:44,770 She said his father lived in Riyadh in Saudi 111 00:11:44,770 --> 00:11:46,550 Arabia, but there's no record of him being there. 112 00:11:50,230 --> 00:11:54,430 Because she never went there, and they never came here. 113 00:11:57,150 --> 00:11:58,750 I don't know. 114 00:11:59,320 --> 00:12:02,300 You're the lawyer. Don't you have an investigator or something? 115 00:12:04,240 --> 00:12:06,060 I don't like your attitude either, pal. 116 00:13:23,500 --> 00:13:29,380 When Kareem took Mina overseas, it wasn't a crime, if you can believe that. 117 00:13:31,740 --> 00:13:37,440 I've been without my baby girl for over two years. 118 00:13:40,160 --> 00:13:46,920 And every day that I don't get to see her, it hurts like a bullet. 119 00:13:48,540 --> 00:13:51,560 Thanks to your incredible generosity. 120 00:13:53,270 --> 00:13:57,890 I'm going to get to go to Washington, and I'm going to knock on every door and 121 00:13:57,890 --> 00:13:59,270 talk to every suit. 122 00:13:59,590 --> 00:14:04,150 I'm going to do everything I can to find my baby. I won't rest until I get to 123 00:14:04,150 --> 00:14:06,250 bring her home where she belongs. 124 00:14:06,970 --> 00:14:11,110 My mom left me when I was little. I am not walking away from my home. 125 00:14:29,840 --> 00:14:30,840 I believe you. 126 00:14:31,740 --> 00:14:33,240 No, stop right there. 127 00:14:35,700 --> 00:14:39,060 Yeah, you stick to your guns, just like I taught you. 128 00:15:06,540 --> 00:15:07,540 State your intent. 129 00:15:07,940 --> 00:15:09,520 I'd like a petition for a Senate resolution. 130 00:15:09,880 --> 00:15:10,940 And the support of your governor. 131 00:15:11,840 --> 00:15:12,880 Then think it back. 132 00:15:13,200 --> 00:15:16,500 You can't block the door, ma 'am. Excuse me, I shouldn't stay here. It's my 133 00:15:16,500 --> 00:15:19,460 First Amendment right. An appointment will be sent to you within the next six 134 00:15:19,460 --> 00:15:21,700 months. Six months? I think I'll wait. 135 00:15:22,620 --> 00:15:23,620 Ma 'am. 136 00:15:27,480 --> 00:15:28,760 Uh, do you speak English? 137 00:15:29,240 --> 00:15:32,260 I can't read the signature on my x -ray. 138 00:15:32,820 --> 00:15:35,720 The majority of kidnappings in this country... 139 00:15:36,010 --> 00:15:40,490 are committed by parents. I think it says Kareem Taleb. 140 00:15:40,790 --> 00:15:47,330 Last year, over 25 ,000 children were abducted by parents, and nothing is 141 00:15:47,330 --> 00:15:50,290 done. There is no position here by that name. 142 00:15:50,610 --> 00:15:51,610 Okay. 143 00:16:02,670 --> 00:16:05,830 a parent's protest group she formed in the wake of the disappearance of her 144 00:16:05,830 --> 00:16:07,350 daughter four years ago. 145 00:17:10,440 --> 00:17:11,440 Mind if I sit? 146 00:17:14,200 --> 00:17:16,740 Can I help you with something? 147 00:17:17,200 --> 00:17:18,200 No. 148 00:17:19,079 --> 00:17:20,440 But I might be able to help you. 149 00:17:23,440 --> 00:17:26,060 Look, cowboy, I just want to be alone, okay? 150 00:17:38,250 --> 00:17:39,710 I'm in the child recovery business. 151 00:17:57,670 --> 00:17:58,670 You did this? 152 00:18:02,570 --> 00:18:03,570 Is it legal? 153 00:18:05,410 --> 00:18:06,690 It's legal as abduction. 154 00:18:10,090 --> 00:18:11,069 I'm broke. 155 00:18:11,070 --> 00:18:12,130 I know. 156 00:18:13,130 --> 00:18:14,130 Keep that. 157 00:18:15,550 --> 00:18:17,090 I have a proposition for you. 158 00:18:18,090 --> 00:18:19,110 Come work for me. 159 00:18:21,810 --> 00:18:23,570 You help me find other people's kids. 160 00:18:24,610 --> 00:18:25,650 I'll help you find yours. 161 00:18:29,250 --> 00:18:32,710 You know, it pays pretty good, too. 162 00:18:37,150 --> 00:18:38,150 Call me. 163 00:18:56,520 --> 00:18:57,540 Mara, this is Carl. 164 00:18:57,780 --> 00:19:01,600 Heads up linguistics and pretty much anything I can't do. He's my second in 165 00:19:01,600 --> 00:19:02,900 command. I'm your only in command. 166 00:19:03,700 --> 00:19:05,620 Nice to meet you. 167 00:19:06,080 --> 00:19:07,080 Glad you called. 168 00:19:07,480 --> 00:19:08,480 Not yet. 169 00:19:10,380 --> 00:19:11,380 Okay. 170 00:19:12,360 --> 00:19:13,360 It's for you. 171 00:19:32,600 --> 00:19:34,260 Hey, this is a good thing. 172 00:19:34,740 --> 00:19:38,800 I have contacts all over the Middle East, so we'll find her in time. 173 00:19:39,080 --> 00:19:44,240 I haven't seen my daughter in four years, 86 days, four hours. 174 00:19:45,080 --> 00:19:46,440 How long has it been since you've eaten? 175 00:19:47,060 --> 00:19:48,060 Nine days. 176 00:19:49,080 --> 00:19:50,080 Yeah. 177 00:19:52,240 --> 00:19:53,240 I can't. 178 00:19:56,920 --> 00:19:58,800 We're your best option, Mara. 179 00:20:15,980 --> 00:20:16,980 You all right? 180 00:20:18,140 --> 00:20:19,140 Here. 181 00:20:23,060 --> 00:20:24,600 I don't understand why you want me. 182 00:20:25,440 --> 00:20:27,300 I trained as a seamstress for a hot thing. 183 00:20:27,600 --> 00:20:32,060 Well, if I'm being completely honest, we need a woman on our team. 184 00:20:32,740 --> 00:20:35,720 You rouse less suspicion in this line of work. And you're tough. 185 00:20:39,700 --> 00:20:40,700 That should get you started. 186 00:20:43,420 --> 00:20:44,740 Enough to help with your dad's treatments. 187 00:20:51,370 --> 00:20:52,610 You ready for your first case? 188 00:20:53,270 --> 00:20:54,270 Come with me. 189 00:21:01,370 --> 00:21:02,950 This? This is Maya. 190 00:21:06,770 --> 00:21:08,590 That's her son, J .D. 191 00:21:10,470 --> 00:21:14,710 Barely sees the father until one day he decides, you know what, I want my kid 192 00:21:14,710 --> 00:21:15,710 back. 193 00:21:15,850 --> 00:21:19,430 He beats her senseless and then takes the kid back to Mexico. 194 00:21:21,230 --> 00:21:22,310 I need more intel. 195 00:21:22,730 --> 00:21:24,150 She's holding back. 196 00:21:25,010 --> 00:21:26,310 I figure she's scared. 197 00:21:27,270 --> 00:21:31,550 Well, of course she's scared. Look at you. You're like a goddamn sack of 198 00:21:35,650 --> 00:21:38,510 No one knows what this feels like more than you, Mara. 199 00:21:51,880 --> 00:21:52,880 He's safe. 200 00:21:53,560 --> 00:21:55,740 You could get him back, is it true? 201 00:21:57,480 --> 00:22:00,980 Please, I just want him with me. 202 00:22:01,500 --> 00:22:02,720 I can sleep. 203 00:22:03,420 --> 00:22:04,640 I can breathe. 204 00:22:06,000 --> 00:22:07,780 We will try to get him back. 205 00:22:08,500 --> 00:22:11,600 But first, could you just tell me a little bit about your son? 206 00:22:14,040 --> 00:22:17,840 He is gentle, you know. 207 00:22:18,140 --> 00:22:23,080 He can sleep. Spend hours growing and... 208 00:22:23,080 --> 00:22:26,520 He really likes animals. 209 00:22:38,240 --> 00:22:44,140 What part do I play? Your job is to keep the child calm. At least until we can 210 00:22:44,140 --> 00:22:45,960 hand him back to the client. You give us plausibility. 211 00:22:46,180 --> 00:22:47,420 Keep everything looking normal. 212 00:22:48,480 --> 00:22:49,700 So I'm playing mother? 213 00:22:50,679 --> 00:22:53,200 Exactly. Let me run you through the plan, step by step. 214 00:23:01,280 --> 00:23:04,300 Finding and recovering the target is hard enough, then you gotta get them 215 00:23:04,300 --> 00:23:05,980 the border with fake paperwork. 216 00:23:06,280 --> 00:23:07,280 How do we do that? 217 00:23:07,420 --> 00:23:08,660 This is only Mexico to Arizona. 218 00:23:08,900 --> 00:23:09,900 It's easy. 219 00:23:22,570 --> 00:23:23,730 A lot of stray dogs in Mexico. 220 00:24:50,800 --> 00:24:51,800 Okay, we're on. 221 00:24:52,320 --> 00:24:53,320 Let's go. 222 00:25:09,140 --> 00:25:10,140 Okay, keep a lookout. 223 00:25:36,500 --> 00:25:37,500 Move, move. 224 00:25:37,820 --> 00:25:38,900 Hey, wait. 225 00:25:49,020 --> 00:25:52,500 The glass must have canceled. 226 00:25:52,700 --> 00:25:53,700 Move it. 227 00:25:57,960 --> 00:25:59,100 Damn, missed our window. 228 00:26:03,140 --> 00:26:04,320 We're going to have to improvise. 229 00:26:15,950 --> 00:26:18,330 get ready we can't do it here can we 230 00:26:46,030 --> 00:26:47,030 A little further? 231 00:26:48,950 --> 00:26:51,710 What is that? 232 00:27:28,840 --> 00:27:32,080 What the fuck are you looking at? Get the fuck out of here. 233 00:27:36,120 --> 00:27:37,920 I'm not going to hurt you, okay? 234 00:27:38,300 --> 00:27:40,460 I'm taking you home to see your mom. 235 00:27:41,000 --> 00:27:42,380 Mama, would you like that? 236 00:27:43,160 --> 00:27:44,280 Good boy. Oh, man. 237 00:28:45,380 --> 00:28:46,380 Hey! 238 00:28:48,300 --> 00:28:53,000 This way! This way! 239 00:28:55,560 --> 00:28:56,560 Quick! 240 00:29:01,080 --> 00:29:02,420 Come on, move, move, move! 241 00:30:01,130 --> 00:30:03,410 Keep him here. Once we're paid, we'll bring her in. 242 00:30:03,650 --> 00:30:04,650 Are you serious? 243 00:30:06,110 --> 00:30:07,110 Business first. 244 00:30:09,990 --> 00:30:11,010 Two more minutes. 245 00:30:11,270 --> 00:30:12,270 All right. 246 00:30:12,930 --> 00:30:16,950 Thank you. 247 00:30:20,070 --> 00:30:21,370 Oh, my God. 248 00:30:40,010 --> 00:30:41,010 Can I have what she's having, please? 249 00:30:43,170 --> 00:30:44,170 Hey. 250 00:30:45,470 --> 00:30:46,470 How you doing? 251 00:30:51,850 --> 00:30:52,850 You're cut. 252 00:30:57,670 --> 00:30:58,670 Thank you. 253 00:30:59,170 --> 00:31:03,310 Wow, that's, um... That's more than I make in six months. 254 00:31:04,330 --> 00:31:06,670 That's just a fraction of what I need for Amina. 255 00:31:07,390 --> 00:31:08,490 We did something good here. 256 00:31:09,070 --> 00:31:10,070 You know that, right? 257 00:31:10,690 --> 00:31:12,670 So how come I feel like a mercenary? 258 00:31:14,230 --> 00:31:18,070 We have to be paid for the risk we take. She was desperate. 259 00:31:18,550 --> 00:31:19,790 But she found the money. 260 00:31:20,610 --> 00:31:22,390 And that's good, right? 261 00:31:23,970 --> 00:31:25,430 I could never afford that. 262 00:31:25,870 --> 00:31:26,870 You won't have to. 263 00:31:29,130 --> 00:31:32,350 Right. Quit ProQuo. It's a job. They'll pay for it. 264 00:31:33,550 --> 00:31:34,550 Eventually. 265 00:31:35,130 --> 00:31:36,230 How long's eventually? 266 00:31:36,640 --> 00:31:40,640 Look, sometimes it's cut and dry. You know, you find the kid, you find a way 267 00:31:40,880 --> 00:31:41,880 It's pretty straightforward. 268 00:31:42,260 --> 00:31:44,720 But not mine, right? Not Mina. 269 00:31:46,000 --> 00:31:51,200 Well, your ex, he's pretty good at covering his tracks. But you know that. 270 00:31:51,200 --> 00:31:53,140 mean, you've been looking for him a lot longer than I have. 271 00:31:55,500 --> 00:31:57,460 You don't have kids of your own, right? 272 00:31:57,960 --> 00:32:01,820 No. So, why do you do it? 273 00:32:05,230 --> 00:32:09,130 Well, I had just gotten out of the Marines, Panama City Beach. 274 00:32:10,210 --> 00:32:14,750 I was pretty down and out. Didn't have a lot of transferable skills. 275 00:32:15,590 --> 00:32:19,310 And I was hanging out at the vet center, you know, looking for work. This one 276 00:32:19,310 --> 00:32:24,150 day, this guy comes in, and he's talking about this Washington mom who wanted 277 00:32:24,150 --> 00:32:25,230 her kid snatched back. 278 00:32:25,510 --> 00:32:26,850 You know, it was really good money. 279 00:32:27,530 --> 00:32:31,850 It turns out I was pretty good at it, you know. 280 00:32:32,250 --> 00:32:33,470 It gave me purpose. 281 00:32:35,470 --> 00:32:38,050 So then, I don't know, formed the unit, hired Carl. 282 00:32:39,470 --> 00:32:40,550 The rest is history. 283 00:32:42,890 --> 00:32:44,310 You ever had a job called Pat? 284 00:32:47,330 --> 00:32:48,770 Let's not dwell on that, okay? 285 00:32:50,310 --> 00:32:51,530 Today was a good day. 286 00:32:52,690 --> 00:32:54,470 To your future. 287 00:32:59,430 --> 00:33:03,210 Scarlett, the kid's grandmother gave evidence that the stepfather is violent. 288 00:33:03,450 --> 00:33:04,670 Yeah, he has conviction. 289 00:33:05,150 --> 00:33:07,030 But he won't be in Edinburgh when we catch back. 290 00:33:07,270 --> 00:33:08,530 He'll be traveling for work. 291 00:33:58,140 --> 00:34:01,060 Yeah, hi, could you tell me who I need to speak to to get a list of all the 292 00:34:01,060 --> 00:34:02,060 hospitals in Lebanon? 293 00:34:04,180 --> 00:34:11,060 We have a new case top priority Albania thought 294 00:34:11,060 --> 00:34:14,320 it was getting pretty rough out there. I had some chaos. Yeah. Well chaos is 295 00:34:14,320 --> 00:34:20,900 good cover Where's the rest of the Intel that's all I have 296 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 It's gotta be this one. 297 00:35:11,340 --> 00:35:12,340 Come on, 298 00:35:12,440 --> 00:35:27,160 let's 299 00:35:27,160 --> 00:35:28,160 go. 300 00:35:31,549 --> 00:35:33,470 Stay close. Let's go. Let's go. Here. 301 00:35:33,690 --> 00:35:34,830 This way. This way. 302 00:35:35,950 --> 00:35:37,770 Hey, hey, hey. Get the fuck back. 303 00:35:39,330 --> 00:35:41,230 Get off 304 00:35:41,230 --> 00:35:49,450 her. 305 00:35:49,510 --> 00:35:50,510 Hey. 306 00:35:51,910 --> 00:35:53,330 Get up. Get up. 307 00:36:26,730 --> 00:36:27,730 Gotta get to the car. 308 00:36:29,270 --> 00:36:30,249 Go, go, go. 309 00:36:30,250 --> 00:36:31,650 You're running from me. Hey, back! 310 00:36:31,970 --> 00:36:32,970 Hey, back! 311 00:36:33,670 --> 00:36:34,670 Fuck! 312 00:37:31,450 --> 00:37:36,150 Where's the transport Mitch he pulled the plane 313 00:37:41,840 --> 00:37:42,840 This is CIA? 314 00:37:43,580 --> 00:37:45,020 Why the fuck didn't you tell us? 315 00:37:45,300 --> 00:37:46,300 CIA? What? 316 00:37:46,460 --> 00:37:47,138 Who's Lewis? 317 00:37:47,140 --> 00:37:49,100 Hey, it was on a need -to -know basis. 318 00:37:49,940 --> 00:37:51,360 Hey, hey, hey, hey, hey. 319 00:37:51,780 --> 00:37:53,520 I'm your partner. I'm need -to -know. 320 00:37:54,140 --> 00:37:55,140 Stop it. 321 00:37:55,620 --> 00:37:59,180 What does this mean? It means the CIA got us to do a dirty job. And now that 322 00:37:59,180 --> 00:38:00,640 it's gone wrong, they're leaving us in it. 323 00:38:01,400 --> 00:38:02,400 Is that true? 324 00:38:02,580 --> 00:38:03,580 They're not going to help us? 325 00:38:03,820 --> 00:38:04,820 I'll figure it out. 326 00:38:06,240 --> 00:38:07,520 I thought we worked for parents. 327 00:38:07,860 --> 00:38:08,860 We do. 328 00:38:08,940 --> 00:38:12,040 It's still a father getting back his daughter. Who pays us doesn't matter. 329 00:38:12,520 --> 00:38:13,520 Doesn't matter? 330 00:38:14,400 --> 00:38:18,240 What we do, who we do it for is all that fucking matters. 331 00:38:20,000 --> 00:38:21,660 Get the fuck out of here. 332 00:38:40,460 --> 00:38:42,180 I'm helping people get their kids back. 333 00:38:42,460 --> 00:38:44,740 And is this the best way to get Amina back? 334 00:38:46,440 --> 00:38:52,060 You're just putting so much trust in this thing. I just worry that you just 335 00:38:52,060 --> 00:38:53,620 track of where you're trying to get to. 336 00:38:53,920 --> 00:38:56,080 Listen, I'll decide who and what I trust. 337 00:38:56,920 --> 00:38:57,920 I have to go. 338 00:38:58,060 --> 00:38:59,060 Love you. 339 00:39:02,240 --> 00:39:06,920 Then 500 feet, and the venue is on the left. 340 00:39:08,640 --> 00:39:09,640 I think. 341 00:39:10,440 --> 00:39:11,019 and clear. 342 00:39:11,020 --> 00:39:12,220 Yeah, Carl's not taking photos. 343 00:39:12,540 --> 00:39:13,540 Okay. 344 00:39:13,940 --> 00:39:18,700 Main entrance is on the main road. But there's another way in on that corner 345 00:39:18,700 --> 00:39:20,320 that takes us through the kitchen. 346 00:39:24,640 --> 00:39:27,180 What? It's kind of a natural at this. 347 00:39:34,800 --> 00:39:36,920 But what if we're giving them to the wrong parent? 348 00:39:37,600 --> 00:39:38,960 What if the mother's no good? 349 00:39:40,009 --> 00:39:41,009 Where's this going? 350 00:39:47,570 --> 00:39:49,170 I almost got rid of her. 351 00:39:49,990 --> 00:39:53,170 Mina. And now I can't bear to live without her. 352 00:39:54,170 --> 00:39:56,010 I met Kareem in the hospital. 353 00:39:56,270 --> 00:39:58,750 I had all these problems with my hands and feet. 354 00:39:59,470 --> 00:40:00,750 I needed all my skin. 355 00:40:01,850 --> 00:40:03,830 We started seeing each other after that. 356 00:40:04,130 --> 00:40:07,190 He was kind and funny and took care of me. 357 00:40:07,470 --> 00:40:08,530 Made me feel safe. 358 00:40:09,150 --> 00:40:10,810 I never intended to get pregnant. 359 00:40:11,410 --> 00:40:12,750 I freaked out. 360 00:40:13,570 --> 00:40:17,110 I left Karim a message, and I drove myself to the clinic. 361 00:40:17,330 --> 00:40:24,010 Right when I was about to sign the papers, Karim came rushing in, just full 362 00:40:24,010 --> 00:40:25,010 passion. 363 00:40:25,290 --> 00:40:27,310 That's what he was like about the things that he loves. 364 00:40:27,810 --> 00:40:31,690 And he said, we can do this. It's going to be okay. 365 00:40:33,670 --> 00:40:34,670 And it was. 366 00:40:37,450 --> 00:40:39,050 Then he started acting really weird. 367 00:40:40,090 --> 00:40:41,090 Staying out late. 368 00:40:42,450 --> 00:40:43,890 Wanted me to quit my job. 369 00:40:45,510 --> 00:40:47,850 I started drinking too much, I guess. 370 00:40:48,610 --> 00:40:52,070 I mean, it's not really your fault. You didn't really know the guy. 371 00:40:53,110 --> 00:40:55,490 How do you know what I should be punishing myself for? 372 00:40:57,330 --> 00:40:58,330 Okay. 373 00:40:58,890 --> 00:40:59,890 Here's what I do know. 374 00:41:01,370 --> 00:41:04,210 Parents, they need you on these jobs. 375 00:41:09,450 --> 00:41:10,450 What about you? 376 00:41:12,970 --> 00:41:13,970 Feelin' me? 377 00:42:25,149 --> 00:42:26,170 Robeson. What have you got? 378 00:42:37,390 --> 00:42:38,390 What about Romania? 379 00:42:39,090 --> 00:42:43,730 I'm working on it. Petra's father really wants his daughter back. She's the most 380 00:42:43,730 --> 00:42:45,130 important thing in the world to him. 381 00:42:45,650 --> 00:42:50,450 I don't object to your private cases, but not at the expense of what the CIA 382 00:42:50,450 --> 00:42:51,450 needs from you. 383 00:42:51,890 --> 00:42:55,310 Okay, well, I figure I'm helping his parents too. And I'm sure that they are 384 00:42:55,310 --> 00:42:56,310 very grateful. 385 00:42:56,570 --> 00:42:58,070 But you're a military man. 386 00:42:58,700 --> 00:43:03,540 So I know that you understand the plight of housewives and grandparents is not 387 00:43:03,540 --> 00:43:07,180 quite as vital as keeping this country and its assets safe. 388 00:43:07,560 --> 00:43:12,220 Stop deprioritizing my cases, Mitchell, or you won't have any. 389 00:43:12,920 --> 00:43:13,920 All right. 390 00:43:14,900 --> 00:43:17,400 I'll move Romania to the top of the list. 391 00:43:18,180 --> 00:43:19,580 How are things going with Danny? 392 00:43:20,560 --> 00:43:22,520 Good. She still looking for her kid? 393 00:43:22,760 --> 00:43:23,760 Of course. 394 00:43:24,180 --> 00:43:27,260 Just remember to keep the trail cold for as long as possible. 395 00:43:28,170 --> 00:43:29,170 Why would you say that? 396 00:43:30,170 --> 00:43:32,330 Kareem Taleb is a dangerous man. 397 00:43:33,750 --> 00:43:37,310 She's better off without him in her life. How dangerous, Lewis? 398 00:43:37,710 --> 00:43:38,710 That's classified. 399 00:43:39,610 --> 00:43:41,430 You do your job, and I'll do mine. 400 00:43:46,390 --> 00:43:47,770 Hi, do you speak English? 401 00:43:48,170 --> 00:43:49,170 Yes, Mom. 402 00:43:49,710 --> 00:43:50,710 Thank you. 403 00:43:51,690 --> 00:43:56,110 I have a patient at your hospital, but I can't read his chart. I can only read 404 00:43:56,110 --> 00:43:57,110 the name of the radiologist. 405 00:43:58,320 --> 00:43:59,560 Can I speak to him, please? 406 00:43:59,800 --> 00:44:02,540 His name's Kareem Taleb. 407 00:44:02,880 --> 00:44:04,020 One minute, please. 408 00:44:04,360 --> 00:44:05,360 Mm -hmm. 409 00:44:06,960 --> 00:44:08,680 He is not working today. 410 00:44:08,900 --> 00:44:10,640 Would you like to leave him a message? 411 00:44:11,280 --> 00:44:12,680 Taleb? Yes. 412 00:44:13,360 --> 00:44:15,020 T -A -L -E -B? 413 00:44:16,500 --> 00:44:17,500 He does? 414 00:44:19,180 --> 00:44:20,180 That's him? 415 00:44:21,600 --> 00:44:22,600 That's him! 416 00:44:22,860 --> 00:44:25,220 Oh, my God. 417 00:45:37,680 --> 00:45:38,720 Cream is in Lebanon. 418 00:45:41,900 --> 00:45:47,020 And you? I tracked him down to a hospital just outside Beirut. He's been 419 00:45:47,020 --> 00:45:48,120 there for a whole year. 420 00:45:49,000 --> 00:45:50,000 You sure? 421 00:45:50,120 --> 00:45:54,800 Oh, Jesus Christ, Mitch. Do you know how many calls I've made to hospitals in 422 00:45:54,800 --> 00:45:56,600 Syria and surrounding countries? 423 00:45:57,320 --> 00:46:01,860 Hundreds. And suddenly, just like that, there he fucking is. 424 00:46:02,180 --> 00:46:03,460 He didn't even change his name. 425 00:46:06,670 --> 00:46:08,070 Oh, so that's what this is, huh? 426 00:46:08,330 --> 00:46:10,230 You come over, use me? 427 00:46:11,370 --> 00:46:15,030 No. This is the best lead I've ever had. 428 00:46:15,250 --> 00:46:17,690 Right, Mark. I just want to get out there. What am I always telling you? 429 00:46:17,910 --> 00:46:20,630 You have to stop and think. Don't fucking yell at me. 430 00:46:21,410 --> 00:46:23,910 This is finally something real for me. 431 00:46:24,150 --> 00:46:27,430 Okay, I'm sorry. I didn't... You're right. 432 00:46:28,930 --> 00:46:29,930 It's a good lead. 433 00:46:30,410 --> 00:46:33,050 But you weren't going to go out there on your own. 434 00:46:34,670 --> 00:46:37,190 So when the time is right, we'll do it like all the others. 435 00:46:37,910 --> 00:46:39,190 Planned. Rehearsed. 436 00:46:39,510 --> 00:46:41,070 And when will be the right time? 437 00:46:41,750 --> 00:46:43,450 Mitch, because you keep saying that. 438 00:46:44,750 --> 00:46:46,090 The fucking time is now. 439 00:46:46,670 --> 00:46:47,850 We need to get out there. 440 00:46:49,070 --> 00:46:50,970 Is the Beirut job still on the table? 441 00:46:51,230 --> 00:46:55,450 No. The Beirut job is too risky. So you take it, and then the client will pay 442 00:46:55,450 --> 00:46:57,010 for you to pull strings to get us out there. 443 00:47:06,190 --> 00:47:11,230 So as far as we can tell, exit points are here and the rear trade entrance. 444 00:47:11,730 --> 00:47:13,810 That'll be our best bet to avoid her private security. 445 00:47:14,170 --> 00:47:19,030 Right. Well, we only have one invite, so it'll have to be me. You get trapped. 446 00:47:19,150 --> 00:47:20,390 You'll have to fight your way out alone. 447 00:47:20,710 --> 00:47:22,610 Yeah. I've done it before. 448 00:47:22,870 --> 00:47:24,770 I don't like it. 449 00:47:24,990 --> 00:47:26,310 What? You're kidding, right? 450 00:47:26,630 --> 00:47:31,190 It's the perfect setup and the biggest score we've ever gotten. You know 451 00:47:31,190 --> 00:47:32,430 is still unstable, right? 452 00:47:33,060 --> 00:47:36,560 Beirut is militarized, and these people have money for private guards. 453 00:47:36,840 --> 00:47:39,060 I'm the one that has to get us out if it all goes to shit? 454 00:47:40,060 --> 00:47:41,560 Nah, this is a no -go for me. 455 00:47:41,780 --> 00:47:45,580 No, I may never have another chance to get out there. We'll find another way, 456 00:47:45,680 --> 00:47:46,680 okay? It's been eight years. 457 00:47:46,700 --> 00:47:48,100 Eight fucking years! 458 00:47:48,340 --> 00:47:50,680 How much more time do you think I can wait? 459 00:47:52,420 --> 00:47:53,420 Jesus Christ. 460 00:48:02,380 --> 00:48:03,720 What the fuck was that? I told you. 461 00:48:03,980 --> 00:48:05,720 I don't like it. It feels dangerous. 462 00:48:05,920 --> 00:48:08,940 More dangerous than taking kids from rich as fuck statesmen? Maybe she's 463 00:48:08,940 --> 00:48:11,900 off if she lets this whole Lebanon lead go. Are you serious? 464 00:48:12,580 --> 00:48:16,420 She done all those jobs with us because you made her a promise that one of them 465 00:48:16,420 --> 00:48:17,420 would be her own kid. 466 00:48:19,800 --> 00:48:20,800 Imagine that, Mitch. 467 00:48:21,540 --> 00:48:23,480 Having a mother who loves you that much. 468 00:48:34,359 --> 00:48:37,920 Then we'll go out there, do it as well as we usually do it, and then 469 00:48:38,040 --> 00:48:39,300 we'll help her get her daughter back. 470 00:48:41,720 --> 00:48:42,720 Okay? 471 00:48:52,440 --> 00:48:53,440 We're good. 472 00:48:55,600 --> 00:48:59,440 You better know this house, inside and out. Every room, every exit. 473 00:49:00,700 --> 00:49:02,040 And this one's by the book. 474 00:49:02,400 --> 00:49:03,440 My rules, okay? 475 00:49:03,700 --> 00:49:04,700 Yeah. 476 00:49:05,540 --> 00:49:06,540 Yeah. 477 00:49:06,820 --> 00:49:07,820 Thank you. 478 00:49:09,000 --> 00:49:10,000 Okay? 479 00:49:13,660 --> 00:49:14,660 It's for you. 480 00:49:23,300 --> 00:49:28,860 I waited as long as I could for Amina. 481 00:49:35,020 --> 00:49:39,960 I didn't know whether either of us would be okay. 482 00:49:40,400 --> 00:49:42,120 You were so tiny. 483 00:49:42,640 --> 00:49:46,640 I remember I took you to the park. 484 00:49:47,420 --> 00:49:52,860 You climbed the jungle gym and you fell off. 485 00:49:53,380 --> 00:49:54,440 That's my teeth. 486 00:49:55,820 --> 00:50:00,800 And that woman, she came rushing over. 487 00:50:01,660 --> 00:50:04,260 She said, where's your mother? 488 00:50:04,620 --> 00:50:09,100 And you said... My mom's gone. 489 00:50:09,360 --> 00:50:10,800 My dad's here. 490 00:50:11,420 --> 00:50:13,000 And it's fine. 491 00:50:14,800 --> 00:50:19,620 And that's when I knew you would always be okay. 492 00:50:22,320 --> 00:50:25,180 You have to be strong for me, Amanda. 493 00:50:25,480 --> 00:50:27,760 No, you can't be. No. 494 00:50:29,240 --> 00:50:30,600 You tell her. 495 00:50:31,790 --> 00:50:34,230 But first of all... 496 00:52:34,700 --> 00:52:41,380 Who are you and what did you do with Soraya you're so tall get over here Your 497 00:52:41,380 --> 00:52:41,959 mom's here? 498 00:52:41,960 --> 00:52:42,960 Yeah. 499 00:52:46,640 --> 00:52:53,620 Oh, long time. 500 00:52:53,980 --> 00:52:55,160 Too long, Dacia. 501 00:52:55,720 --> 00:52:56,800 This is Mara. 502 00:52:57,020 --> 00:52:58,020 Hi. Hi. 503 00:52:58,360 --> 00:53:00,900 Hi. Surya, go and get the tea. 504 00:53:01,280 --> 00:53:02,280 Please. 505 00:53:04,960 --> 00:53:06,240 Nothing's changed around here, huh? 506 00:53:07,300 --> 00:53:08,700 It's like he's going here sometimes. 507 00:53:09,120 --> 00:53:10,440 I hope you don't mind. 508 00:53:10,840 --> 00:53:12,500 But you will be sleeping in the living room. 509 00:53:12,720 --> 00:53:15,340 Oh, no. I didn't want you to have to share with the men. 510 00:53:16,220 --> 00:53:18,200 That's very thoughtful. Thank you. 511 00:53:18,540 --> 00:53:19,540 Come on. 512 00:53:25,920 --> 00:53:28,660 Robson told me that your ex -husband is living here. 513 00:53:29,400 --> 00:53:31,160 You are okay to talk about it? 514 00:53:31,880 --> 00:53:32,880 Yeah, of course. 515 00:53:34,800 --> 00:53:35,800 For you. 516 00:53:36,340 --> 00:53:38,080 Thank you. 517 00:53:39,220 --> 00:53:40,220 Please. 518 00:53:42,540 --> 00:53:43,540 She's wonderful. 519 00:53:43,720 --> 00:53:46,960 You know where your ex works? 520 00:53:48,020 --> 00:53:50,940 At a hospital just outside the city, I think. 521 00:53:51,280 --> 00:53:52,980 But I don't know where he lives. 522 00:53:54,440 --> 00:53:55,620 I'll take you there tomorrow. 523 00:53:57,380 --> 00:53:59,180 See if we can find out. 524 00:54:21,320 --> 00:54:24,900 might finally be under the same little patch of stars that she is. 525 00:54:26,720 --> 00:54:27,720 Wow. 526 00:54:31,500 --> 00:54:33,200 Look, I know you feel close to her. 527 00:54:35,740 --> 00:54:39,100 But I really need you focused on this job first, okay? 528 00:54:40,560 --> 00:54:41,560 I know. 529 00:55:23,260 --> 00:55:25,160 He was on a temporary contract. 530 00:55:25,880 --> 00:55:27,100 He's not here anymore. 531 00:55:32,960 --> 00:55:33,960 Okay. 532 00:55:34,280 --> 00:55:35,280 It's a process. 533 00:55:36,180 --> 00:55:37,180 He's in the city. 534 00:55:38,700 --> 00:55:40,140 We're going to find him. 535 00:56:06,740 --> 00:56:08,400 Can you move it in? 536 00:56:09,340 --> 00:56:10,340 Okay, 537 00:56:10,880 --> 00:56:16,620 no heroics tonight. 538 00:56:21,080 --> 00:56:23,120 Grab the kid, and you get out of there. 539 00:56:23,960 --> 00:56:25,200 Be careful, Mara. 540 00:56:56,340 --> 00:56:57,340 Salaam alaikum. 541 00:56:59,260 --> 00:57:00,960 Wa alaikum wa salam. 542 00:57:01,500 --> 00:57:02,600 Are you from the embassy? 543 00:57:03,100 --> 00:57:04,680 Oh, God, no. Fuck politics. 544 00:57:04,940 --> 00:57:05,940 I didn't find out. 545 00:57:07,400 --> 00:57:08,400 Excellent. 546 00:57:09,820 --> 00:57:13,240 Please do tell me if you need an introduction to any of my other guests. 547 00:57:14,100 --> 00:57:15,620 That is so kind of you. 548 00:57:16,320 --> 00:57:19,040 In the meantime, could you point me in the direction of the ladies' room? 549 00:57:19,620 --> 00:57:20,620 Straight down the hall. 550 00:57:21,260 --> 00:57:22,260 Thank you. 551 00:57:23,120 --> 00:57:24,120 Shukran. 552 00:58:17,540 --> 00:58:18,540 I'm going to bed. 553 00:59:25,670 --> 00:59:28,510 What are you doing with my daughter? 554 00:59:29,890 --> 00:59:32,650 I'm not going to hurt her. Yet you're taking her away from me? 555 00:59:36,230 --> 00:59:39,190 Salma, my love, come to me. 556 00:59:47,310 --> 00:59:48,310 Salma, 557 00:59:51,930 --> 00:59:52,930 my love. 558 01:00:21,930 --> 01:00:22,930 Okay? 559 01:00:53,950 --> 01:00:54,950 Maura, are you going to tell us? 560 01:01:44,049 --> 01:01:45,049 He's here. 561 01:02:18,730 --> 01:02:20,070 It was an accident, Maura. 562 01:02:25,610 --> 01:02:27,870 You're not going to let me look for Amina anymore, are you? 563 01:02:41,730 --> 01:02:42,730 Okay, I'm going out. 564 01:02:42,870 --> 01:02:44,230 See if I can find us a way home. 565 01:02:44,870 --> 01:02:46,790 I'll come. No, it's not safe. 566 01:02:47,290 --> 01:02:48,290 Stay here at the hotel. 567 01:02:48,830 --> 01:02:50,670 At least until I can find out if we're in the clear. 568 01:03:21,800 --> 01:03:22,800 Who is it? 569 01:03:23,740 --> 01:03:24,740 That's him. 570 01:03:25,120 --> 01:03:26,120 It does. 571 01:03:27,740 --> 01:03:28,900 That's him. Okay, okay, okay. 572 01:03:30,760 --> 01:03:31,760 Hey. 573 01:03:32,660 --> 01:03:36,520 But you shouldn't be here. 574 01:03:36,760 --> 01:03:37,760 I have a lead. 575 01:03:37,800 --> 01:03:38,800 On what? 576 01:03:40,080 --> 01:03:41,080 On Amino. 577 01:03:42,540 --> 01:03:46,960 No. We have to go. No, wait for Robeson. No, you know a lead only lasts so long. 578 01:03:47,220 --> 01:03:50,520 I'll go to my bed now. No, you heard what he said. A couple of hours. 579 01:03:50,820 --> 01:03:52,790 Talk. At least we have some intel. 580 01:03:59,910 --> 01:04:00,910 You should wait here. 581 01:04:02,670 --> 01:04:04,030 In and out, okay? Yeah. 582 01:04:10,970 --> 01:04:12,130 What are you doing out here? 583 01:04:12,890 --> 01:04:13,890 This is my territory. 584 01:04:16,190 --> 01:04:17,970 The more pertinent question. 585 01:04:18,720 --> 01:04:23,180 is what the hell are you doing out here and not in Romania like I ordered you 586 01:04:23,180 --> 01:04:24,180 to? 587 01:04:26,300 --> 01:04:32,400 And at the center of all this is Danning, who's compromised us with a 588 01:04:32,400 --> 01:04:36,600 caught up in a bloodbath. A woman who shouldn't be anywhere near here that is 589 01:04:36,600 --> 01:04:39,720 risk of destroying everything that I've worked for the last eight years. And a 590 01:04:39,720 --> 01:04:42,520 woman who's the only one who could have gotten us in and out. Is that right? 591 01:04:42,600 --> 01:04:43,600 That's right. 592 01:04:43,800 --> 01:04:46,740 And you're telling me that you had to take a job in Beirut? 593 01:04:48,720 --> 01:04:50,720 She goes to school with her youngest granddaughter. 594 01:04:52,080 --> 01:04:54,660 Where? Have you met her, Amina? 595 01:04:54,900 --> 01:04:58,580 She thinks 596 01:04:58,580 --> 01:05:05,500 that Amina is rather a 597 01:05:05,500 --> 01:05:06,500 rebel. 598 01:05:08,640 --> 01:05:09,640 That's good. 599 01:05:17,450 --> 01:05:18,450 because she gave me an address. 600 01:05:19,190 --> 01:05:23,150 Robeson, let me make it absolutely clear to you is you don't seem to have got 601 01:05:23,150 --> 01:05:23,928 the message. 602 01:05:23,930 --> 01:05:30,750 It is imperative to my interests and therefore to yours that she does not 603 01:05:30,750 --> 01:05:31,750 find Kareem Taleb. 604 01:05:31,990 --> 01:05:34,990 So when you asked me to stop looking into Kareem, I did. 605 01:05:35,850 --> 01:05:39,850 But if you expect me to keep that mother from her daughter, you better tell me 606 01:05:39,850 --> 01:05:41,810 what the fuck's really going on right now. 607 01:05:47,450 --> 01:05:49,950 How much do you know about your husband's life here? 608 01:05:50,930 --> 01:05:52,130 Nothing. Why? 609 01:05:57,690 --> 01:05:58,690 Please, 610 01:06:06,070 --> 01:06:07,630 please. As a mother. 611 01:06:25,940 --> 01:06:29,600 The enemy of my enemy is my friend. 612 01:06:31,200 --> 01:06:32,200 Good luck. 613 01:06:42,220 --> 01:06:45,380 I cannot come to this school. I cannot bring trouble to my family. You 614 01:06:45,380 --> 01:06:46,920 understand? Of course, of course. 615 01:06:47,440 --> 01:06:51,460 You've done more to help me in a few days than anyone in my own country did 616 01:06:51,460 --> 01:06:52,460 years. Go. 617 01:06:54,600 --> 01:06:56,400 You had me lie to her. No. 618 01:06:57,980 --> 01:06:59,920 Stop lying if you didn't have all the facts. 619 01:07:00,440 --> 01:07:05,780 I tip you off to her so that you could give her an opportunity to get involved 620 01:07:05,780 --> 01:07:07,140 in something, right? 621 01:07:08,080 --> 01:07:09,900 Distract her. Something that would give her life purpose. 622 01:07:10,360 --> 01:07:14,540 And then you let her lead you right here. You used me. You need to convince 623 01:07:14,540 --> 01:07:17,640 that the lead she has are false, and you need to get her out of the country 624 01:07:17,640 --> 01:07:19,140 immediately. And if I don't? 625 01:07:19,420 --> 01:07:22,880 Then I can't guarantee that she or her family will be safe. 626 01:07:24,720 --> 01:07:26,080 From you. From anybody. 627 01:07:27,040 --> 01:07:31,480 Her desperation is making the situation unstable, and that's when people get 628 01:07:31,480 --> 01:07:34,920 hurt. Do you really want that on your conscience? 629 01:07:36,360 --> 01:07:39,080 I need you to serve your country right now, not her. 630 01:07:40,300 --> 01:07:41,620 I know you understand that. 631 01:07:42,720 --> 01:07:44,640 And never put your hands on me like that again. 632 01:08:05,780 --> 01:08:06,780 Looks pretty secure. 633 01:08:07,300 --> 01:08:08,300 Heavy gates. 634 01:08:08,540 --> 01:08:09,580 Regards, DCTV. 635 01:08:11,580 --> 01:08:12,660 No back entrance. 636 01:08:14,100 --> 01:08:15,660 School got out ten minutes ago. 637 01:08:17,359 --> 01:08:18,580 Special thanks. 638 01:09:16,350 --> 01:09:17,689 We have no plan. 639 01:09:18,310 --> 01:09:20,670 Anything you do now will just tip them off and ruin everything. 640 01:10:11,059 --> 01:10:13,340 I'm not in here. 641 01:10:51,759 --> 01:10:52,759 Daddy, 642 01:10:54,620 --> 01:10:55,620 come to the 643 01:11:30,360 --> 01:11:31,760 Meena! 644 01:11:50,830 --> 01:11:51,830 What the fuck have you done? 645 01:11:51,950 --> 01:11:52,889 Take her. 646 01:11:52,890 --> 01:11:54,350 Just take her. Take her. 647 01:11:54,850 --> 01:11:56,130 Fuck. Mina. 648 01:12:03,050 --> 01:12:05,270 Be careful. Be careful. 649 01:12:05,570 --> 01:12:06,830 Try to keep her calm. Try to keep her calm. 650 01:12:07,190 --> 01:12:08,310 Go, go, go, go, go. 651 01:12:09,910 --> 01:12:10,910 Come on. 652 01:12:13,590 --> 01:12:15,910 Hey, Mara, come on. It's okay. It's okay. 653 01:12:16,410 --> 01:12:17,730 Nobody's going to hurt you. Okay. 654 01:12:18,950 --> 01:12:19,950 Mina. Fuck. 655 01:12:22,860 --> 01:12:25,320 I don't know. 656 01:12:26,000 --> 01:12:27,000 Nina! 657 01:12:51,080 --> 01:12:52,280 Just until we figure this mess out. 658 01:12:55,480 --> 01:12:56,480 Does she speak English? 659 01:12:56,680 --> 01:12:57,680 I don't know if she speaks English. 660 01:13:05,140 --> 01:13:05,520 Tell 661 01:13:05,520 --> 01:13:14,240 her 662 01:13:14,240 --> 01:13:15,199 I love her. 663 01:13:15,200 --> 01:13:18,460 And tell her she should never have been brought to this country. And I didn't 664 01:13:18,460 --> 01:13:19,460 know. And how. 665 01:13:19,850 --> 01:13:20,850 I couldn't find her. 666 01:13:20,910 --> 01:13:23,530 And I just want to take her back to America. 667 01:13:23,870 --> 01:13:24,870 To be her mom. 668 01:13:24,990 --> 01:13:26,290 To be your mom. 669 01:13:28,810 --> 01:13:29,810 What? 670 01:13:41,430 --> 01:13:43,690 She said, I don't have a mother. 671 01:13:44,350 --> 01:13:45,710 My mother is dead. 672 01:13:59,050 --> 01:14:00,050 What the hell is going on? 673 01:14:00,710 --> 01:14:03,770 It's not how it looks. Really? 674 01:14:03,990 --> 01:14:05,510 We had to grab her. We had no other choice. 675 01:14:05,890 --> 01:14:09,110 We can't stay here. 676 01:14:22,190 --> 01:14:24,130 Amina, you have to come with us. 677 01:14:30,810 --> 01:14:31,810 Take me. 678 01:14:32,650 --> 01:14:34,050 You should have known better. 679 01:14:35,290 --> 01:14:36,490 It was the wrong way. 680 01:15:31,469 --> 01:15:35,630 So, um, Carl just told me you speak good English. 681 01:15:38,750 --> 01:15:40,050 You're stubborn, huh? 682 01:15:42,050 --> 01:15:43,970 Guess you get something for me after all. 683 01:15:46,870 --> 01:15:48,830 Maybe he's wrong. Maybe you don't speak it. 684 01:15:50,630 --> 01:15:52,370 I'm tough on my class in English. 685 01:15:54,070 --> 01:15:56,110 You're always super smart, Mina. 686 01:15:56,530 --> 01:15:57,530 I mean... 687 01:16:07,430 --> 01:16:08,510 Every day since you left. 688 01:16:21,210 --> 01:16:26,550 Also... This is me and you. 689 01:16:27,690 --> 01:16:28,690 You're four. 690 01:16:28,710 --> 01:16:29,710 It's your birthday. 691 01:16:41,680 --> 01:16:42,659 You like swimming? 692 01:16:42,660 --> 01:16:43,800 We have a pool. 693 01:16:44,120 --> 01:16:45,500 Wow, huh? You do? 694 01:16:45,860 --> 01:16:47,940 I race on the team. 695 01:16:48,720 --> 01:16:50,540 I'm, how do you say? 696 01:16:51,020 --> 01:16:52,020 Oh, captain? 697 01:16:52,320 --> 01:16:53,620 Captain. Wow. 698 01:16:55,780 --> 01:16:59,540 You know, I was the one who taught you how to swim. 699 01:17:00,500 --> 01:17:03,740 At home, at the lake, with your grandpa. 700 01:17:06,460 --> 01:17:08,140 I have my jetty here. 701 01:17:08,800 --> 01:17:10,600 Your jetty? That's what you call it? 702 01:17:12,910 --> 01:17:13,910 What is he? 703 01:17:16,870 --> 01:17:19,110 He died. 704 01:17:19,950 --> 01:17:22,390 He'd been sick for a long time. 705 01:17:22,790 --> 01:17:26,390 But he wanted me to tell you that he loved you. 706 01:17:27,330 --> 01:17:28,330 Very, very much. 707 01:17:34,130 --> 01:17:35,150 You should have waited. 708 01:17:35,470 --> 01:17:36,930 I'm not waiting, dummy. 709 01:17:37,490 --> 01:17:39,770 I saw an opportunity and I took it. You're reckless. 710 01:17:40,170 --> 01:17:41,170 I'm her mother. 711 01:17:44,520 --> 01:17:50,460 You know, after all this time, I'd imagined it for so long. 712 01:17:52,640 --> 01:17:56,300 My heart mentioned it couldn't wait. 713 01:17:59,340 --> 01:18:01,380 But she hates me. 714 01:18:02,040 --> 01:18:07,200 I imagined running into my arms, and now she's looking at me like I'm some 715 01:18:07,200 --> 01:18:08,280 fucking monster. 716 01:18:13,230 --> 01:18:14,230 How do we get out of this country? 717 01:18:17,030 --> 01:18:19,050 We have to take Amina back to Kareem. 718 01:18:20,530 --> 01:18:22,870 It's such a joke. I can't get her out. 719 01:18:23,190 --> 01:18:25,010 We're all in danger if we don't return her. 720 01:18:25,450 --> 01:18:26,450 Why? What's happened? 721 01:18:27,910 --> 01:18:29,310 You have to trust me. What? 722 01:18:29,930 --> 01:18:34,690 Trust you? Yes. After I finally do the thing that no one was prepared to help 723 01:18:34,690 --> 01:18:36,270 with, you're telling me to take her back? 724 01:18:36,490 --> 01:18:37,710 What the fuck is going on? 725 01:18:39,500 --> 01:18:43,240 You try to get past me, I will kill you. If you lay one finger on her, I will 726 01:18:43,240 --> 01:18:45,960 fuck you up. Stop. Tell me what's going on. Stop. Tell me. 727 01:18:51,300 --> 01:18:52,840 Kareem had tied him as a brotherhood. 728 01:18:55,340 --> 01:18:56,980 There. Now you know. 729 01:18:57,820 --> 01:18:58,820 What? 730 01:19:00,800 --> 01:19:02,660 Apparently he got caught up through his family's connections. 731 01:19:02,920 --> 01:19:05,200 They blackmailed him into laundering money for him. 732 01:19:06,000 --> 01:19:07,820 And that's when the CIA discovered him. 733 01:19:09,040 --> 01:19:10,380 Who the CIA knew? 734 01:19:11,580 --> 01:19:14,340 Mara. We're hired contractors. 735 01:19:15,340 --> 01:19:20,720 My contact, Lewis, told me Kareem cut a deal with the CIA as an informant. 736 01:19:21,880 --> 01:19:23,100 He works for them. 737 01:19:25,820 --> 01:19:28,020 In return, he gets to keep Amina. 738 01:19:29,480 --> 01:19:31,340 He's been relocating them out here. 739 01:19:32,020 --> 01:19:33,020 I'm sorry. 740 01:19:33,100 --> 01:19:34,400 I just found this out. 741 01:19:36,820 --> 01:19:38,360 Oh, those deadheads. 742 01:19:41,130 --> 01:19:45,170 He blocked my search in Washington and hired you to keep me from her? 743 01:19:48,090 --> 01:19:49,090 Yes. 744 01:19:52,190 --> 01:19:53,850 Okay. That's one brother. 745 01:19:56,050 --> 01:19:57,550 I thought he was having affairs. 746 01:19:59,570 --> 01:20:06,410 If we don't get you out and return her, I honestly don't know what he might 747 01:20:06,410 --> 01:20:07,410 do. 748 01:20:14,240 --> 01:20:16,080 You can't be working for you. 749 01:20:18,020 --> 01:20:19,700 You slept with me. 750 01:20:20,360 --> 01:20:21,680 I'm sorry, okay? 751 01:20:29,360 --> 01:20:31,040 What are you going to do now, Mitch? 752 01:20:32,620 --> 01:20:35,920 Because I am not giving her back. And we both know it. 753 01:20:37,520 --> 01:20:40,300 So either help me or let me go. 754 01:20:49,900 --> 01:20:51,420 I never want to hear from you again. 755 01:21:02,140 --> 01:21:03,140 You ready? 756 01:21:40,030 --> 01:21:42,610 We need to stop the papers so we can get across the border. 757 01:21:46,330 --> 01:21:47,430 Thanks for being so quick. 758 01:21:48,130 --> 01:21:49,130 I owe you. 759 01:21:49,170 --> 01:21:50,510 I'll call you when I get to Damascus. 760 01:21:58,630 --> 01:21:59,670 Is he your husband? 761 01:22:01,750 --> 01:22:02,750 No. 762 01:22:03,910 --> 01:22:05,070 Would you be with us in America? 763 01:22:06,470 --> 01:22:08,410 No, we just... we just work together. 764 01:22:11,600 --> 01:22:12,880 Hey, do you want to swing? 765 01:22:17,420 --> 01:22:18,420 Come on. 766 01:22:23,520 --> 01:22:24,760 It's okay. You want? 767 01:22:26,260 --> 01:22:27,219 Mm -hmm. 768 01:22:27,220 --> 01:22:28,400 All right, I got you. 769 01:22:29,580 --> 01:22:30,580 Okay, ready? 770 01:22:32,000 --> 01:22:34,540 One, two, three. 771 01:22:57,620 --> 01:22:59,020 Thank you. 772 01:24:06,760 --> 01:24:07,760 Passport 773 01:24:47,150 --> 01:24:48,610 There are Americans here. 774 01:24:49,750 --> 01:24:51,430 They want to see your papers. 775 01:24:57,250 --> 01:24:58,250 Shit. 776 01:25:01,910 --> 01:25:02,510 What 777 01:25:02,510 --> 01:25:13,090 is 778 01:25:13,090 --> 01:25:16,600 happening? We can find another problem. It'll be like this everywhere. 779 01:25:19,880 --> 01:25:20,880 Going somewhere? 780 01:25:23,680 --> 01:25:24,680 Go, go, yellow. 781 01:25:26,940 --> 01:25:27,940 You American? 782 01:25:30,600 --> 01:25:31,600 Traveling with anyone? 783 01:25:33,300 --> 01:25:36,660 I... Goddamn, what are you doing? What's that for, Ahmed? 784 01:25:36,960 --> 01:25:38,360 Look at him. Come with me. 785 01:25:39,260 --> 01:25:40,260 I'm all right. 786 01:25:41,200 --> 01:25:42,600 Say whatever you need to say. 787 01:25:43,460 --> 01:25:44,860 I'm not losing her again. 788 01:25:54,960 --> 01:25:55,960 Don't move! 789 01:25:57,260 --> 01:25:58,260 Put the gun down! 790 01:25:58,420 --> 01:25:59,420 Put the gun down! 791 01:26:22,250 --> 01:26:23,250 Where are we going now? 792 01:26:23,890 --> 01:26:25,530 I'm going to find you somewhere to call. 793 01:26:26,450 --> 01:26:28,450 I'm hungry. 794 01:26:34,070 --> 01:26:35,390 I'll leave that to the both. 795 01:26:36,570 --> 01:26:37,850 I don't have anything else. 796 01:26:39,990 --> 01:26:41,330 I want to go home now. 797 01:26:41,710 --> 01:26:42,710 I told you. 798 01:26:43,650 --> 01:26:44,990 We are going home. 799 01:26:46,210 --> 01:26:47,210 To America. 800 01:26:50,760 --> 01:26:53,060 I like it here. I like my friends and my house. 801 01:26:56,060 --> 01:27:00,620 Listen, you're going to make so many new friends in America. 802 01:27:01,400 --> 01:27:02,840 But they won't be there. 803 01:27:04,420 --> 01:27:06,220 Well, no. Who will be? 804 01:27:20,040 --> 01:27:21,040 You and me. 805 01:27:22,240 --> 01:27:23,760 I don't want to be with you. 806 01:27:26,860 --> 01:27:31,100 Okay, well, you don't mean that. I want to stay with Bubba. Why would you take 807 01:27:31,100 --> 01:27:32,500 me away from me? Sit down! 808 01:27:35,240 --> 01:27:36,240 Sorry. 809 01:27:36,580 --> 01:27:37,580 I've hurt you. 810 01:27:37,740 --> 01:27:38,740 Are you okay? 811 01:27:42,020 --> 01:27:43,020 No, I... 812 01:27:57,740 --> 01:27:58,740 I was never lost. 813 01:28:03,060 --> 01:28:04,060 What? 814 01:28:07,000 --> 01:28:08,720 I was just at home. 815 01:28:14,100 --> 01:28:15,840 I never asked you to come and find me. 816 01:28:57,360 --> 01:28:58,360 Where are you going? 817 01:28:58,420 --> 01:29:00,600 Okay, I'm just... Wait, wait there. 818 01:30:21,260 --> 01:30:22,260 Where is she? 819 01:30:24,980 --> 01:30:25,980 She's safe. 820 01:30:26,160 --> 01:30:27,380 Who is she with? A friend. 821 01:30:28,000 --> 01:30:29,000 I need to see her. 822 01:30:29,300 --> 01:30:30,620 Now. Yeah, it hurts, doesn't it? 823 01:30:32,020 --> 01:30:33,020 Eight years have hurt. 824 01:30:34,060 --> 01:30:35,360 How could you do it? I'm sorry. 825 01:30:36,920 --> 01:30:37,920 I'm sorry. 826 01:30:40,800 --> 01:30:42,960 I'm sorry for what I've done to you. For everything. 827 01:30:43,420 --> 01:30:48,060 I swear, Marv. I was cornered. If I stayed, I would have put both of you in 828 01:30:48,060 --> 01:30:51,470 danger. And now she's been protected by one of the most powerful organizations 829 01:30:51,470 --> 01:30:53,890 in the world. Yeah, who helped you to kidnap her. 830 01:30:54,450 --> 01:30:56,830 Do you understand how crazy that sounds? 831 01:30:57,130 --> 01:31:01,450 The people I worked for threatened me and the family if I didn't relocate. I 832 01:31:01,450 --> 01:31:04,730 couldn't face it without her. And honestly, I wanted to give her a better 833 01:31:05,010 --> 01:31:08,650 As long as I kept quiet and played by their rules, they gave us that. 834 01:31:08,890 --> 01:31:11,110 You stole her from me. 835 01:31:13,950 --> 01:31:15,430 My little girl. 836 01:31:18,090 --> 01:31:19,090 Our little girl. 837 01:31:23,010 --> 01:31:24,790 Don't you fucking come near me! 838 01:31:55,500 --> 01:31:56,880 Did you know I was looking for you? 839 01:31:57,500 --> 01:32:01,300 They kept telling me you were getting on with your life. 840 01:32:02,840 --> 01:32:04,300 And you believed that? 841 01:32:05,500 --> 01:32:06,860 It was easy, by the way. 842 01:32:08,160 --> 01:32:12,880 You took my most precious thing I ever had. 843 01:32:14,440 --> 01:32:16,700 You obliterated my life. 844 01:32:17,320 --> 01:32:20,560 And you spent this whole time telling her I was dead. 845 01:32:21,960 --> 01:32:22,960 I don't... 846 01:32:23,530 --> 01:32:28,550 I don't get how you can hate me that much. I don't. I don't hate you. Shut 847 01:32:28,790 --> 01:32:31,110 I don't give a fuck what you think, Karim. 848 01:32:31,430 --> 01:32:34,750 I swear to God, if you say one more fucking word, I will kill you. 849 01:32:36,050 --> 01:32:37,510 You have no idea. 850 01:32:46,890 --> 01:32:49,970 But she's not the little girl that I lost anymore. 851 01:32:53,680 --> 01:32:54,680 She doesn't know. 852 01:32:58,600 --> 01:33:03,120 So I guess... I kind of am dead. 853 01:33:03,860 --> 01:33:04,860 Aren't I? 854 01:33:05,700 --> 01:33:06,700 Thanks to you. 855 01:33:18,820 --> 01:33:20,920 Promise me she'll be safe with you. 856 01:33:26,120 --> 01:33:27,120 Promise me. 857 01:33:28,900 --> 01:33:29,900 I promise. 858 01:33:31,100 --> 01:33:32,100 She's safe. 859 01:33:32,720 --> 01:33:34,620 She's happy. She has a good life here. 860 01:33:35,560 --> 01:33:36,800 You've seen it for yourself. 861 01:33:37,280 --> 01:33:38,580 Was it ever real? 862 01:33:39,560 --> 01:33:40,560 You and me? 863 01:33:43,100 --> 01:33:46,640 I loved you, Mom. 864 01:33:54,060 --> 01:33:56,020 All right, so you're going to tell Amita the truth. 865 01:33:57,680 --> 01:34:01,180 You're going to tell that it was your fault that she hasn't had a mother 866 01:34:01,180 --> 01:34:02,180 out for her this whole time. 867 01:34:03,720 --> 01:34:07,160 You're going to tell her everything that I did to try to find her. 868 01:34:07,600 --> 01:34:10,620 You're going to beg for her forgiveness, and then you're going to help us 869 01:34:10,620 --> 01:34:12,440 rebuild our lives together, okay? 870 01:34:18,140 --> 01:34:19,140 I will. 871 01:34:20,600 --> 01:34:21,680 This is not for you. 872 01:34:23,600 --> 01:34:24,600 This is for her. 873 01:34:38,680 --> 01:34:40,440 I understand what my daughter needs. 874 01:34:44,260 --> 01:34:45,260 I hope so. 875 01:35:18,750 --> 01:35:20,730 Hey. It's been bad. 876 01:35:36,680 --> 01:35:37,379 Let me know. 877 01:35:37,380 --> 01:35:38,380 Let me... 58694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.