Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,840 --> 00:02:22,420
Come here right now.
2
00:02:23,980 --> 00:02:26,200
So fancy for breakfast.
3
00:02:51,440 --> 00:02:52,440
Thank you.
4
00:02:53,860 --> 00:02:59,700
Oh, you're united with your best friend.
5
00:03:03,040 --> 00:03:05,020
She sets her mind to something.
6
00:03:05,940 --> 00:03:07,220
Reminds me of someone I know.
7
00:03:12,500 --> 00:03:13,500
Adorable.
8
00:03:13,780 --> 00:03:15,260
Mina, you want orange juice?
9
00:03:16,760 --> 00:03:17,760
Daddy!
10
00:03:19,040 --> 00:03:20,940
I thought he was coming tomorrow.
11
00:03:21,390 --> 00:03:22,390
Well, what date is it?
12
00:03:25,310 --> 00:03:26,630
It's the 23rd.
13
00:03:27,450 --> 00:03:28,450
Shit!
14
00:03:34,030 --> 00:03:35,730
Oh, I conveniently forgot.
15
00:03:35,990 --> 00:03:36,990
Sue me.
16
00:03:37,450 --> 00:03:39,550
You know you can't stop our tea and our
father.
17
00:03:43,070 --> 00:03:45,350
You're taking his side now? It's not
about sides.
18
00:03:46,170 --> 00:03:47,950
Your daughter deserves to know her
daddy.
19
00:03:51,280 --> 00:03:52,660
You know you loved each other once?
20
00:03:53,860 --> 00:03:58,660
Yeah, I wasn't the one who ruined it. He
was working late hours, doing God knows
21
00:03:58,660 --> 00:03:59,660
what with who.
22
00:04:00,880 --> 00:04:01,880
I know.
23
00:04:05,280 --> 00:04:06,700
Come here, Frank.
24
00:04:26,320 --> 00:04:27,320
There's Daddy.
25
00:04:30,460 --> 00:04:31,460
Daddy!
26
00:04:34,020 --> 00:04:34,700
10
27
00:04:34,700 --> 00:04:44,100
a
28
00:04:44,100 --> 00:04:45,100
.m., I promise.
29
00:04:45,740 --> 00:04:50,820
I'll bring her back for six. Okay. You
okay?
30
00:04:55,820 --> 00:04:57,020
You seem a little distracted.
31
00:04:57,700 --> 00:04:59,880
Uh, yeah. Yeah, I'm fine.
32
00:05:00,300 --> 00:05:01,380
Just, uh, word stuff.
33
00:05:02,060 --> 00:05:03,060
Okay.
34
00:05:04,080 --> 00:05:05,080
Hi.
35
00:05:09,460 --> 00:05:10,460
Watch your hands, Nina.
36
00:05:20,420 --> 00:05:22,400
Hey, why don't you go up there?
37
00:05:24,240 --> 00:05:25,240
Why don't you go?
38
00:05:31,600 --> 00:05:32,620
Should we have a story?
39
00:05:33,080 --> 00:05:34,760
You want a story? Yeah.
40
00:05:35,860 --> 00:05:36,860
Let me choose.
41
00:05:42,620 --> 00:05:44,980
Rilke and Rilke's adventure began at the
zoo.
42
00:05:45,280 --> 00:05:47,040
Dinosaurs live in zoos.
43
00:05:47,440 --> 00:05:48,840
In our story, they do.
44
00:05:49,080 --> 00:05:50,080
Yes!
45
00:06:07,850 --> 00:06:09,250
Do you like your new costume?
46
00:06:09,670 --> 00:06:10,670
Yes, Mama.
47
00:06:10,810 --> 00:06:11,810
Yes.
48
00:06:12,370 --> 00:06:14,550
Now, what are we eating this for?
49
00:06:15,650 --> 00:06:17,270
To pop out for.
50
00:06:19,430 --> 00:06:22,290
Well, that's not what we pay. Okay, but
it is what your father's medication
51
00:06:22,290 --> 00:06:26,070
costs. That may be, but I've never paid
that before. I have all the records
52
00:06:26,070 --> 00:06:27,070
here.
53
00:06:47,030 --> 00:06:48,030
Just give me a minute.
54
00:06:49,390 --> 00:06:50,390
Oh,
55
00:06:55,290 --> 00:07:05,070
okay.
56
00:07:05,150 --> 00:07:06,250
I think I see what's going on.
57
00:07:06,780 --> 00:07:09,280
You are right. Let me just update some
details.
58
00:07:12,840 --> 00:07:16,000
I'm so sorry about that, ma 'am. You can
go and pay at the cashier. Thank you.
59
00:07:23,140 --> 00:07:24,140
Amina?
60
00:07:30,780 --> 00:07:31,780
Amina?
61
00:07:46,280 --> 00:07:47,280
Has anyone seen my daughter?
62
00:07:47,540 --> 00:07:49,440
She's dressed like a... Dad!
63
00:07:55,300 --> 00:07:56,300
Mina!
64
00:07:56,620 --> 00:07:57,700
Have you seen the little girl?
65
00:07:58,420 --> 00:07:59,420
She's only four.
66
00:07:59,700 --> 00:08:00,700
Oh, my God.
67
00:08:01,080 --> 00:08:02,200
How is she?
68
00:08:23,500 --> 00:08:26,140
Did you find them? Where are they? Give
me a chance. Give me a chance.
69
00:08:26,660 --> 00:08:27,660
What's going on?
70
00:08:30,600 --> 00:08:33,980
We're doing everything we can to find
Amina. I know. Kareem took her.
71
00:08:36,580 --> 00:08:37,580
I know he did.
72
00:08:38,100 --> 00:08:40,240
He was acting real fucking weird
yesterday.
73
00:08:43,080 --> 00:08:46,200
And then Mina told me that he was
talking about me to somebody on the
74
00:08:46,280 --> 00:08:49,620
He's threatened this before. He has. If
that's the case, we're struggling to
75
00:08:49,620 --> 00:08:53,520
understand why Kareem didn't just keep a
Mina on one of his visits.
76
00:08:54,060 --> 00:08:55,280
How am I supposed to know that?
77
00:08:55,780 --> 00:08:57,640
Can you think of anything you may have
done?
78
00:08:59,360 --> 00:09:01,140
Something I may have done? God damn it.
79
00:09:01,500 --> 00:09:04,800
This ain't her fault. I didn't mean
that. She didn't do anything cause this.
80
00:09:04,860 --> 00:09:05,980
What the fuck is wrong with you?
81
00:09:11,910 --> 00:09:12,970
Nick is going to take her home.
82
00:09:16,310 --> 00:09:17,310
Home?
83
00:09:18,170 --> 00:09:19,170
Syria.
84
00:09:19,590 --> 00:09:21,890
I used to talk about it all the time.
85
00:09:22,550 --> 00:09:26,250
Getting a job in a hospital near his
family.
86
00:09:27,090 --> 00:09:30,510
When we got divorced, he tried to do it
then. I had to get a restraining order
87
00:09:30,510 --> 00:09:31,870
to stop him taking her out of the
country.
88
00:09:32,850 --> 00:09:34,390
You need to check all the airports.
89
00:09:41,550 --> 00:09:42,550
What is it?
90
00:09:44,390 --> 00:09:48,030
There isn't a federal law that prevents
a parent from taking their child. It's
91
00:09:48,030 --> 00:09:51,670
kidnapping. He's kidnapped her. Their
own child, internationally.
92
00:09:53,230 --> 00:09:55,890
If that's the case, I'm sorry, there's
nothing we can do.
93
00:09:56,150 --> 00:10:00,410
You've got to be kidding me. He can just
take her.
94
00:10:02,470 --> 00:10:03,910
So what? I just...
95
00:10:04,410 --> 00:10:05,530
I didn't lose my daughter.
96
00:10:05,750 --> 00:10:07,330
We're following all procedures.
97
00:10:07,730 --> 00:10:11,670
We have roadblocks in place and a team
on the way to Kareem's house. But right
98
00:10:11,670 --> 00:10:15,110
now... What other possibilities?
99
00:10:15,330 --> 00:10:16,330
What?
100
00:10:20,390 --> 00:10:22,430
You mean like a child snatcher?
101
00:10:24,410 --> 00:10:27,870
Yeah, could you tell me which Ohio
airport I'd need for a flight to Syria?
102
00:10:28,310 --> 00:10:29,310
Uh -huh.
103
00:10:53,450 --> 00:10:54,930
We went to Kareem's house.
104
00:10:55,990 --> 00:10:57,470
I'm afraid it was cleared out.
105
00:10:59,090 --> 00:11:00,730
There were just a few things left.
106
00:11:08,690 --> 00:11:10,470
Did you check Port Columbus Airport?
107
00:11:11,850 --> 00:11:14,110
We found his car in long -term storage.
108
00:11:15,730 --> 00:11:19,330
We're checking flight lists, but we do
now suspect he has left the country.
109
00:11:33,910 --> 00:11:36,930
No, she doesn't have any contacts for
his family.
110
00:11:37,770 --> 00:11:44,770
She said his father lived in Riyadh in
Saudi
111
00:11:44,770 --> 00:11:46,550
Arabia, but there's no record of him
being there.
112
00:11:50,230 --> 00:11:54,430
Because she never went there, and they
never came here.
113
00:11:57,150 --> 00:11:58,750
I don't know.
114
00:11:59,320 --> 00:12:02,300
You're the lawyer. Don't you have an
investigator or something?
115
00:12:04,240 --> 00:12:06,060
I don't like your attitude either, pal.
116
00:13:23,500 --> 00:13:29,380
When Kareem took Mina overseas, it
wasn't a crime, if you can believe that.
117
00:13:31,740 --> 00:13:37,440
I've been without my baby girl for over
two years.
118
00:13:40,160 --> 00:13:46,920
And every day that I don't get to see
her, it hurts like a bullet.
119
00:13:48,540 --> 00:13:51,560
Thanks to your incredible generosity.
120
00:13:53,270 --> 00:13:57,890
I'm going to get to go to Washington,
and I'm going to knock on every door and
121
00:13:57,890 --> 00:13:59,270
talk to every suit.
122
00:13:59,590 --> 00:14:04,150
I'm going to do everything I can to find
my baby. I won't rest until I get to
123
00:14:04,150 --> 00:14:06,250
bring her home where she belongs.
124
00:14:06,970 --> 00:14:11,110
My mom left me when I was little. I am
not walking away from my home.
125
00:14:29,840 --> 00:14:30,840
I believe you.
126
00:14:31,740 --> 00:14:33,240
No, stop right there.
127
00:14:35,700 --> 00:14:39,060
Yeah, you stick to your guns, just like
I taught you.
128
00:15:06,540 --> 00:15:07,540
State your intent.
129
00:15:07,940 --> 00:15:09,520
I'd like a petition for a Senate
resolution.
130
00:15:09,880 --> 00:15:10,940
And the support of your governor.
131
00:15:11,840 --> 00:15:12,880
Then think it back.
132
00:15:13,200 --> 00:15:16,500
You can't block the door, ma 'am. Excuse
me, I shouldn't stay here. It's my
133
00:15:16,500 --> 00:15:19,460
First Amendment right. An appointment
will be sent to you within the next six
134
00:15:19,460 --> 00:15:21,700
months. Six months? I think I'll wait.
135
00:15:22,620 --> 00:15:23,620
Ma 'am.
136
00:15:27,480 --> 00:15:28,760
Uh, do you speak English?
137
00:15:29,240 --> 00:15:32,260
I can't read the signature on my x -ray.
138
00:15:32,820 --> 00:15:35,720
The majority of kidnappings in this
country...
139
00:15:36,010 --> 00:15:40,490
are committed by parents. I think it
says Kareem Taleb.
140
00:15:40,790 --> 00:15:47,330
Last year, over 25 ,000 children were
abducted by parents, and nothing is
141
00:15:47,330 --> 00:15:50,290
done. There is no position here by that
name.
142
00:15:50,610 --> 00:15:51,610
Okay.
143
00:16:02,670 --> 00:16:05,830
a parent's protest group she formed in
the wake of the disappearance of her
144
00:16:05,830 --> 00:16:07,350
daughter four years ago.
145
00:17:10,440 --> 00:17:11,440
Mind if I sit?
146
00:17:14,200 --> 00:17:16,740
Can I help you with something?
147
00:17:17,200 --> 00:17:18,200
No.
148
00:17:19,079 --> 00:17:20,440
But I might be able to help you.
149
00:17:23,440 --> 00:17:26,060
Look, cowboy, I just want to be alone,
okay?
150
00:17:38,250 --> 00:17:39,710
I'm in the child recovery business.
151
00:17:57,670 --> 00:17:58,670
You did this?
152
00:18:02,570 --> 00:18:03,570
Is it legal?
153
00:18:05,410 --> 00:18:06,690
It's legal as abduction.
154
00:18:10,090 --> 00:18:11,069
I'm broke.
155
00:18:11,070 --> 00:18:12,130
I know.
156
00:18:13,130 --> 00:18:14,130
Keep that.
157
00:18:15,550 --> 00:18:17,090
I have a proposition for you.
158
00:18:18,090 --> 00:18:19,110
Come work for me.
159
00:18:21,810 --> 00:18:23,570
You help me find other people's kids.
160
00:18:24,610 --> 00:18:25,650
I'll help you find yours.
161
00:18:29,250 --> 00:18:32,710
You know, it pays pretty good, too.
162
00:18:37,150 --> 00:18:38,150
Call me.
163
00:18:56,520 --> 00:18:57,540
Mara, this is Carl.
164
00:18:57,780 --> 00:19:01,600
Heads up linguistics and pretty much
anything I can't do. He's my second in
165
00:19:01,600 --> 00:19:02,900
command. I'm your only in command.
166
00:19:03,700 --> 00:19:05,620
Nice to meet you.
167
00:19:06,080 --> 00:19:07,080
Glad you called.
168
00:19:07,480 --> 00:19:08,480
Not yet.
169
00:19:10,380 --> 00:19:11,380
Okay.
170
00:19:12,360 --> 00:19:13,360
It's for you.
171
00:19:32,600 --> 00:19:34,260
Hey, this is a good thing.
172
00:19:34,740 --> 00:19:38,800
I have contacts all over the Middle
East, so we'll find her in time.
173
00:19:39,080 --> 00:19:44,240
I haven't seen my daughter in four
years, 86 days, four hours.
174
00:19:45,080 --> 00:19:46,440
How long has it been since you've eaten?
175
00:19:47,060 --> 00:19:48,060
Nine days.
176
00:19:49,080 --> 00:19:50,080
Yeah.
177
00:19:52,240 --> 00:19:53,240
I can't.
178
00:19:56,920 --> 00:19:58,800
We're your best option, Mara.
179
00:20:15,980 --> 00:20:16,980
You all right?
180
00:20:18,140 --> 00:20:19,140
Here.
181
00:20:23,060 --> 00:20:24,600
I don't understand why you want me.
182
00:20:25,440 --> 00:20:27,300
I trained as a seamstress for a hot
thing.
183
00:20:27,600 --> 00:20:32,060
Well, if I'm being completely honest, we
need a woman on our team.
184
00:20:32,740 --> 00:20:35,720
You rouse less suspicion in this line of
work. And you're tough.
185
00:20:39,700 --> 00:20:40,700
That should get you started.
186
00:20:43,420 --> 00:20:44,740
Enough to help with your dad's
treatments.
187
00:20:51,370 --> 00:20:52,610
You ready for your first case?
188
00:20:53,270 --> 00:20:54,270
Come with me.
189
00:21:01,370 --> 00:21:02,950
This? This is Maya.
190
00:21:06,770 --> 00:21:08,590
That's her son, J .D.
191
00:21:10,470 --> 00:21:14,710
Barely sees the father until one day he
decides, you know what, I want my kid
192
00:21:14,710 --> 00:21:15,710
back.
193
00:21:15,850 --> 00:21:19,430
He beats her senseless and then takes
the kid back to Mexico.
194
00:21:21,230 --> 00:21:22,310
I need more intel.
195
00:21:22,730 --> 00:21:24,150
She's holding back.
196
00:21:25,010 --> 00:21:26,310
I figure she's scared.
197
00:21:27,270 --> 00:21:31,550
Well, of course she's scared. Look at
you. You're like a goddamn sack of
198
00:21:35,650 --> 00:21:38,510
No one knows what this feels like more
than you, Mara.
199
00:21:51,880 --> 00:21:52,880
He's safe.
200
00:21:53,560 --> 00:21:55,740
You could get him back, is it true?
201
00:21:57,480 --> 00:22:00,980
Please, I just want him with me.
202
00:22:01,500 --> 00:22:02,720
I can sleep.
203
00:22:03,420 --> 00:22:04,640
I can breathe.
204
00:22:06,000 --> 00:22:07,780
We will try to get him back.
205
00:22:08,500 --> 00:22:11,600
But first, could you just tell me a
little bit about your son?
206
00:22:14,040 --> 00:22:17,840
He is gentle, you know.
207
00:22:18,140 --> 00:22:23,080
He can sleep. Spend hours growing and...
208
00:22:23,080 --> 00:22:26,520
He really likes animals.
209
00:22:38,240 --> 00:22:44,140
What part do I play? Your job is to keep
the child calm. At least until we can
210
00:22:44,140 --> 00:22:45,960
hand him back to the client. You give us
plausibility.
211
00:22:46,180 --> 00:22:47,420
Keep everything looking normal.
212
00:22:48,480 --> 00:22:49,700
So I'm playing mother?
213
00:22:50,679 --> 00:22:53,200
Exactly. Let me run you through the
plan, step by step.
214
00:23:01,280 --> 00:23:04,300
Finding and recovering the target is
hard enough, then you gotta get them
215
00:23:04,300 --> 00:23:05,980
the border with fake paperwork.
216
00:23:06,280 --> 00:23:07,280
How do we do that?
217
00:23:07,420 --> 00:23:08,660
This is only Mexico to Arizona.
218
00:23:08,900 --> 00:23:09,900
It's easy.
219
00:23:22,570 --> 00:23:23,730
A lot of stray dogs in Mexico.
220
00:24:50,800 --> 00:24:51,800
Okay, we're on.
221
00:24:52,320 --> 00:24:53,320
Let's go.
222
00:25:09,140 --> 00:25:10,140
Okay, keep a lookout.
223
00:25:36,500 --> 00:25:37,500
Move, move.
224
00:25:37,820 --> 00:25:38,900
Hey, wait.
225
00:25:49,020 --> 00:25:52,500
The glass must have canceled.
226
00:25:52,700 --> 00:25:53,700
Move it.
227
00:25:57,960 --> 00:25:59,100
Damn, missed our window.
228
00:26:03,140 --> 00:26:04,320
We're going to have to improvise.
229
00:26:15,950 --> 00:26:18,330
get ready we can't do it here can we
230
00:26:46,030 --> 00:26:47,030
A little further?
231
00:26:48,950 --> 00:26:51,710
What is that?
232
00:27:28,840 --> 00:27:32,080
What the fuck are you looking at? Get
the fuck out of here.
233
00:27:36,120 --> 00:27:37,920
I'm not going to hurt you, okay?
234
00:27:38,300 --> 00:27:40,460
I'm taking you home to see your mom.
235
00:27:41,000 --> 00:27:42,380
Mama, would you like that?
236
00:27:43,160 --> 00:27:44,280
Good boy. Oh, man.
237
00:28:45,380 --> 00:28:46,380
Hey!
238
00:28:48,300 --> 00:28:53,000
This way! This way!
239
00:28:55,560 --> 00:28:56,560
Quick!
240
00:29:01,080 --> 00:29:02,420
Come on, move, move, move!
241
00:30:01,130 --> 00:30:03,410
Keep him here. Once we're paid, we'll
bring her in.
242
00:30:03,650 --> 00:30:04,650
Are you serious?
243
00:30:06,110 --> 00:30:07,110
Business first.
244
00:30:09,990 --> 00:30:11,010
Two more minutes.
245
00:30:11,270 --> 00:30:12,270
All right.
246
00:30:12,930 --> 00:30:16,950
Thank you.
247
00:30:20,070 --> 00:30:21,370
Oh, my God.
248
00:30:40,010 --> 00:30:41,010
Can I have what she's having, please?
249
00:30:43,170 --> 00:30:44,170
Hey.
250
00:30:45,470 --> 00:30:46,470
How you doing?
251
00:30:51,850 --> 00:30:52,850
You're cut.
252
00:30:57,670 --> 00:30:58,670
Thank you.
253
00:30:59,170 --> 00:31:03,310
Wow, that's, um... That's more than I
make in six months.
254
00:31:04,330 --> 00:31:06,670
That's just a fraction of what I need
for Amina.
255
00:31:07,390 --> 00:31:08,490
We did something good here.
256
00:31:09,070 --> 00:31:10,070
You know that, right?
257
00:31:10,690 --> 00:31:12,670
So how come I feel like a mercenary?
258
00:31:14,230 --> 00:31:18,070
We have to be paid for the risk we take.
She was desperate.
259
00:31:18,550 --> 00:31:19,790
But she found the money.
260
00:31:20,610 --> 00:31:22,390
And that's good, right?
261
00:31:23,970 --> 00:31:25,430
I could never afford that.
262
00:31:25,870 --> 00:31:26,870
You won't have to.
263
00:31:29,130 --> 00:31:32,350
Right. Quit ProQuo. It's a job. They'll
pay for it.
264
00:31:33,550 --> 00:31:34,550
Eventually.
265
00:31:35,130 --> 00:31:36,230
How long's eventually?
266
00:31:36,640 --> 00:31:40,640
Look, sometimes it's cut and dry. You
know, you find the kid, you find a way
267
00:31:40,880 --> 00:31:41,880
It's pretty straightforward.
268
00:31:42,260 --> 00:31:44,720
But not mine, right? Not Mina.
269
00:31:46,000 --> 00:31:51,200
Well, your ex, he's pretty good at
covering his tracks. But you know that.
270
00:31:51,200 --> 00:31:53,140
mean, you've been looking for him a lot
longer than I have.
271
00:31:55,500 --> 00:31:57,460
You don't have kids of your own, right?
272
00:31:57,960 --> 00:32:01,820
No. So, why do you do it?
273
00:32:05,230 --> 00:32:09,130
Well, I had just gotten out of the
Marines, Panama City Beach.
274
00:32:10,210 --> 00:32:14,750
I was pretty down and out. Didn't have a
lot of transferable skills.
275
00:32:15,590 --> 00:32:19,310
And I was hanging out at the vet center,
you know, looking for work. This one
276
00:32:19,310 --> 00:32:24,150
day, this guy comes in, and he's talking
about this Washington mom who wanted
277
00:32:24,150 --> 00:32:25,230
her kid snatched back.
278
00:32:25,510 --> 00:32:26,850
You know, it was really good money.
279
00:32:27,530 --> 00:32:31,850
It turns out I was pretty good at it,
you know.
280
00:32:32,250 --> 00:32:33,470
It gave me purpose.
281
00:32:35,470 --> 00:32:38,050
So then, I don't know, formed the unit,
hired Carl.
282
00:32:39,470 --> 00:32:40,550
The rest is history.
283
00:32:42,890 --> 00:32:44,310
You ever had a job called Pat?
284
00:32:47,330 --> 00:32:48,770
Let's not dwell on that, okay?
285
00:32:50,310 --> 00:32:51,530
Today was a good day.
286
00:32:52,690 --> 00:32:54,470
To your future.
287
00:32:59,430 --> 00:33:03,210
Scarlett, the kid's grandmother gave
evidence that the stepfather is violent.
288
00:33:03,450 --> 00:33:04,670
Yeah, he has conviction.
289
00:33:05,150 --> 00:33:07,030
But he won't be in Edinburgh when we
catch back.
290
00:33:07,270 --> 00:33:08,530
He'll be traveling for work.
291
00:33:58,140 --> 00:34:01,060
Yeah, hi, could you tell me who I need
to speak to to get a list of all the
292
00:34:01,060 --> 00:34:02,060
hospitals in Lebanon?
293
00:34:04,180 --> 00:34:11,060
We have a new case top priority Albania
thought
294
00:34:11,060 --> 00:34:14,320
it was getting pretty rough out there. I
had some chaos. Yeah. Well chaos is
295
00:34:14,320 --> 00:34:20,900
good cover Where's the rest of the Intel
that's all I have
296
00:35:02,000 --> 00:35:03,000
It's gotta be this one.
297
00:35:11,340 --> 00:35:12,340
Come on,
298
00:35:12,440 --> 00:35:27,160
let's
299
00:35:27,160 --> 00:35:28,160
go.
300
00:35:31,549 --> 00:35:33,470
Stay close. Let's go. Let's go. Here.
301
00:35:33,690 --> 00:35:34,830
This way. This way.
302
00:35:35,950 --> 00:35:37,770
Hey, hey, hey. Get the fuck back.
303
00:35:39,330 --> 00:35:41,230
Get off
304
00:35:41,230 --> 00:35:49,450
her.
305
00:35:49,510 --> 00:35:50,510
Hey.
306
00:35:51,910 --> 00:35:53,330
Get up. Get up.
307
00:36:26,730 --> 00:36:27,730
Gotta get to the car.
308
00:36:29,270 --> 00:36:30,249
Go, go, go.
309
00:36:30,250 --> 00:36:31,650
You're running from me. Hey, back!
310
00:36:31,970 --> 00:36:32,970
Hey, back!
311
00:36:33,670 --> 00:36:34,670
Fuck!
312
00:37:31,450 --> 00:37:36,150
Where's the transport Mitch he pulled
the plane
313
00:37:41,840 --> 00:37:42,840
This is CIA?
314
00:37:43,580 --> 00:37:45,020
Why the fuck didn't you tell us?
315
00:37:45,300 --> 00:37:46,300
CIA? What?
316
00:37:46,460 --> 00:37:47,138
Who's Lewis?
317
00:37:47,140 --> 00:37:49,100
Hey, it was on a need -to -know basis.
318
00:37:49,940 --> 00:37:51,360
Hey, hey, hey, hey, hey.
319
00:37:51,780 --> 00:37:53,520
I'm your partner. I'm need -to -know.
320
00:37:54,140 --> 00:37:55,140
Stop it.
321
00:37:55,620 --> 00:37:59,180
What does this mean? It means the CIA
got us to do a dirty job. And now that
322
00:37:59,180 --> 00:38:00,640
it's gone wrong, they're leaving us in
it.
323
00:38:01,400 --> 00:38:02,400
Is that true?
324
00:38:02,580 --> 00:38:03,580
They're not going to help us?
325
00:38:03,820 --> 00:38:04,820
I'll figure it out.
326
00:38:06,240 --> 00:38:07,520
I thought we worked for parents.
327
00:38:07,860 --> 00:38:08,860
We do.
328
00:38:08,940 --> 00:38:12,040
It's still a father getting back his
daughter. Who pays us doesn't matter.
329
00:38:12,520 --> 00:38:13,520
Doesn't matter?
330
00:38:14,400 --> 00:38:18,240
What we do, who we do it for is all that
fucking matters.
331
00:38:20,000 --> 00:38:21,660
Get the fuck out of here.
332
00:38:40,460 --> 00:38:42,180
I'm helping people get their kids back.
333
00:38:42,460 --> 00:38:44,740
And is this the best way to get Amina
back?
334
00:38:46,440 --> 00:38:52,060
You're just putting so much trust in
this thing. I just worry that you just
335
00:38:52,060 --> 00:38:53,620
track of where you're trying to get to.
336
00:38:53,920 --> 00:38:56,080
Listen, I'll decide who and what I
trust.
337
00:38:56,920 --> 00:38:57,920
I have to go.
338
00:38:58,060 --> 00:38:59,060
Love you.
339
00:39:02,240 --> 00:39:06,920
Then 500 feet, and the venue is on the
left.
340
00:39:08,640 --> 00:39:09,640
I think.
341
00:39:10,440 --> 00:39:11,019
and clear.
342
00:39:11,020 --> 00:39:12,220
Yeah, Carl's not taking photos.
343
00:39:12,540 --> 00:39:13,540
Okay.
344
00:39:13,940 --> 00:39:18,700
Main entrance is on the main road. But
there's another way in on that corner
345
00:39:18,700 --> 00:39:20,320
that takes us through the kitchen.
346
00:39:24,640 --> 00:39:27,180
What? It's kind of a natural at this.
347
00:39:34,800 --> 00:39:36,920
But what if we're giving them to the
wrong parent?
348
00:39:37,600 --> 00:39:38,960
What if the mother's no good?
349
00:39:40,009 --> 00:39:41,009
Where's this going?
350
00:39:47,570 --> 00:39:49,170
I almost got rid of her.
351
00:39:49,990 --> 00:39:53,170
Mina. And now I can't bear to live
without her.
352
00:39:54,170 --> 00:39:56,010
I met Kareem in the hospital.
353
00:39:56,270 --> 00:39:58,750
I had all these problems with my hands
and feet.
354
00:39:59,470 --> 00:40:00,750
I needed all my skin.
355
00:40:01,850 --> 00:40:03,830
We started seeing each other after that.
356
00:40:04,130 --> 00:40:07,190
He was kind and funny and took care of
me.
357
00:40:07,470 --> 00:40:08,530
Made me feel safe.
358
00:40:09,150 --> 00:40:10,810
I never intended to get pregnant.
359
00:40:11,410 --> 00:40:12,750
I freaked out.
360
00:40:13,570 --> 00:40:17,110
I left Karim a message, and I drove
myself to the clinic.
361
00:40:17,330 --> 00:40:24,010
Right when I was about to sign the
papers, Karim came rushing in, just full
362
00:40:24,010 --> 00:40:25,010
passion.
363
00:40:25,290 --> 00:40:27,310
That's what he was like about the things
that he loves.
364
00:40:27,810 --> 00:40:31,690
And he said, we can do this. It's going
to be okay.
365
00:40:33,670 --> 00:40:34,670
And it was.
366
00:40:37,450 --> 00:40:39,050
Then he started acting really weird.
367
00:40:40,090 --> 00:40:41,090
Staying out late.
368
00:40:42,450 --> 00:40:43,890
Wanted me to quit my job.
369
00:40:45,510 --> 00:40:47,850
I started drinking too much, I guess.
370
00:40:48,610 --> 00:40:52,070
I mean, it's not really your fault. You
didn't really know the guy.
371
00:40:53,110 --> 00:40:55,490
How do you know what I should be
punishing myself for?
372
00:40:57,330 --> 00:40:58,330
Okay.
373
00:40:58,890 --> 00:40:59,890
Here's what I do know.
374
00:41:01,370 --> 00:41:04,210
Parents, they need you on these jobs.
375
00:41:09,450 --> 00:41:10,450
What about you?
376
00:41:12,970 --> 00:41:13,970
Feelin' me?
377
00:42:25,149 --> 00:42:26,170
Robeson. What have you got?
378
00:42:37,390 --> 00:42:38,390
What about Romania?
379
00:42:39,090 --> 00:42:43,730
I'm working on it. Petra's father really
wants his daughter back. She's the most
380
00:42:43,730 --> 00:42:45,130
important thing in the world to him.
381
00:42:45,650 --> 00:42:50,450
I don't object to your private cases,
but not at the expense of what the CIA
382
00:42:50,450 --> 00:42:51,450
needs from you.
383
00:42:51,890 --> 00:42:55,310
Okay, well, I figure I'm helping his
parents too. And I'm sure that they are
384
00:42:55,310 --> 00:42:56,310
very grateful.
385
00:42:56,570 --> 00:42:58,070
But you're a military man.
386
00:42:58,700 --> 00:43:03,540
So I know that you understand the plight
of housewives and grandparents is not
387
00:43:03,540 --> 00:43:07,180
quite as vital as keeping this country
and its assets safe.
388
00:43:07,560 --> 00:43:12,220
Stop deprioritizing my cases, Mitchell,
or you won't have any.
389
00:43:12,920 --> 00:43:13,920
All right.
390
00:43:14,900 --> 00:43:17,400
I'll move Romania to the top of the
list.
391
00:43:18,180 --> 00:43:19,580
How are things going with Danny?
392
00:43:20,560 --> 00:43:22,520
Good. She still looking for her kid?
393
00:43:22,760 --> 00:43:23,760
Of course.
394
00:43:24,180 --> 00:43:27,260
Just remember to keep the trail cold for
as long as possible.
395
00:43:28,170 --> 00:43:29,170
Why would you say that?
396
00:43:30,170 --> 00:43:32,330
Kareem Taleb is a dangerous man.
397
00:43:33,750 --> 00:43:37,310
She's better off without him in her
life. How dangerous, Lewis?
398
00:43:37,710 --> 00:43:38,710
That's classified.
399
00:43:39,610 --> 00:43:41,430
You do your job, and I'll do mine.
400
00:43:46,390 --> 00:43:47,770
Hi, do you speak English?
401
00:43:48,170 --> 00:43:49,170
Yes, Mom.
402
00:43:49,710 --> 00:43:50,710
Thank you.
403
00:43:51,690 --> 00:43:56,110
I have a patient at your hospital, but I
can't read his chart. I can only read
404
00:43:56,110 --> 00:43:57,110
the name of the radiologist.
405
00:43:58,320 --> 00:43:59,560
Can I speak to him, please?
406
00:43:59,800 --> 00:44:02,540
His name's Kareem Taleb.
407
00:44:02,880 --> 00:44:04,020
One minute, please.
408
00:44:04,360 --> 00:44:05,360
Mm -hmm.
409
00:44:06,960 --> 00:44:08,680
He is not working today.
410
00:44:08,900 --> 00:44:10,640
Would you like to leave him a message?
411
00:44:11,280 --> 00:44:12,680
Taleb? Yes.
412
00:44:13,360 --> 00:44:15,020
T -A -L -E -B?
413
00:44:16,500 --> 00:44:17,500
He does?
414
00:44:19,180 --> 00:44:20,180
That's him?
415
00:44:21,600 --> 00:44:22,600
That's him!
416
00:44:22,860 --> 00:44:25,220
Oh, my God.
417
00:45:37,680 --> 00:45:38,720
Cream is in Lebanon.
418
00:45:41,900 --> 00:45:47,020
And you? I tracked him down to a
hospital just outside Beirut. He's been
419
00:45:47,020 --> 00:45:48,120
there for a whole year.
420
00:45:49,000 --> 00:45:50,000
You sure?
421
00:45:50,120 --> 00:45:54,800
Oh, Jesus Christ, Mitch. Do you know how
many calls I've made to hospitals in
422
00:45:54,800 --> 00:45:56,600
Syria and surrounding countries?
423
00:45:57,320 --> 00:46:01,860
Hundreds. And suddenly, just like that,
there he fucking is.
424
00:46:02,180 --> 00:46:03,460
He didn't even change his name.
425
00:46:06,670 --> 00:46:08,070
Oh, so that's what this is, huh?
426
00:46:08,330 --> 00:46:10,230
You come over, use me?
427
00:46:11,370 --> 00:46:15,030
No. This is the best lead I've ever had.
428
00:46:15,250 --> 00:46:17,690
Right, Mark. I just want to get out
there. What am I always telling you?
429
00:46:17,910 --> 00:46:20,630
You have to stop and think. Don't
fucking yell at me.
430
00:46:21,410 --> 00:46:23,910
This is finally something real for me.
431
00:46:24,150 --> 00:46:27,430
Okay, I'm sorry. I didn't... You're
right.
432
00:46:28,930 --> 00:46:29,930
It's a good lead.
433
00:46:30,410 --> 00:46:33,050
But you weren't going to go out there on
your own.
434
00:46:34,670 --> 00:46:37,190
So when the time is right, we'll do it
like all the others.
435
00:46:37,910 --> 00:46:39,190
Planned. Rehearsed.
436
00:46:39,510 --> 00:46:41,070
And when will be the right time?
437
00:46:41,750 --> 00:46:43,450
Mitch, because you keep saying that.
438
00:46:44,750 --> 00:46:46,090
The fucking time is now.
439
00:46:46,670 --> 00:46:47,850
We need to get out there.
440
00:46:49,070 --> 00:46:50,970
Is the Beirut job still on the table?
441
00:46:51,230 --> 00:46:55,450
No. The Beirut job is too risky. So you
take it, and then the client will pay
442
00:46:55,450 --> 00:46:57,010
for you to pull strings to get us out
there.
443
00:47:06,190 --> 00:47:11,230
So as far as we can tell, exit points
are here and the rear trade entrance.
444
00:47:11,730 --> 00:47:13,810
That'll be our best bet to avoid her
private security.
445
00:47:14,170 --> 00:47:19,030
Right. Well, we only have one invite, so
it'll have to be me. You get trapped.
446
00:47:19,150 --> 00:47:20,390
You'll have to fight your way out alone.
447
00:47:20,710 --> 00:47:22,610
Yeah. I've done it before.
448
00:47:22,870 --> 00:47:24,770
I don't like it.
449
00:47:24,990 --> 00:47:26,310
What? You're kidding, right?
450
00:47:26,630 --> 00:47:31,190
It's the perfect setup and the biggest
score we've ever gotten. You know
451
00:47:31,190 --> 00:47:32,430
is still unstable, right?
452
00:47:33,060 --> 00:47:36,560
Beirut is militarized, and these people
have money for private guards.
453
00:47:36,840 --> 00:47:39,060
I'm the one that has to get us out if it
all goes to shit?
454
00:47:40,060 --> 00:47:41,560
Nah, this is a no -go for me.
455
00:47:41,780 --> 00:47:45,580
No, I may never have another chance to
get out there. We'll find another way,
456
00:47:45,680 --> 00:47:46,680
okay? It's been eight years.
457
00:47:46,700 --> 00:47:48,100
Eight fucking years!
458
00:47:48,340 --> 00:47:50,680
How much more time do you think I can
wait?
459
00:47:52,420 --> 00:47:53,420
Jesus Christ.
460
00:48:02,380 --> 00:48:03,720
What the fuck was that? I told you.
461
00:48:03,980 --> 00:48:05,720
I don't like it. It feels dangerous.
462
00:48:05,920 --> 00:48:08,940
More dangerous than taking kids from
rich as fuck statesmen? Maybe she's
463
00:48:08,940 --> 00:48:11,900
off if she lets this whole Lebanon lead
go. Are you serious?
464
00:48:12,580 --> 00:48:16,420
She done all those jobs with us because
you made her a promise that one of them
465
00:48:16,420 --> 00:48:17,420
would be her own kid.
466
00:48:19,800 --> 00:48:20,800
Imagine that, Mitch.
467
00:48:21,540 --> 00:48:23,480
Having a mother who loves you that much.
468
00:48:34,359 --> 00:48:37,920
Then we'll go out there, do it as well
as we usually do it, and then
469
00:48:38,040 --> 00:48:39,300
we'll help her get her daughter back.
470
00:48:41,720 --> 00:48:42,720
Okay?
471
00:48:52,440 --> 00:48:53,440
We're good.
472
00:48:55,600 --> 00:48:59,440
You better know this house, inside and
out. Every room, every exit.
473
00:49:00,700 --> 00:49:02,040
And this one's by the book.
474
00:49:02,400 --> 00:49:03,440
My rules, okay?
475
00:49:03,700 --> 00:49:04,700
Yeah.
476
00:49:05,540 --> 00:49:06,540
Yeah.
477
00:49:06,820 --> 00:49:07,820
Thank you.
478
00:49:09,000 --> 00:49:10,000
Okay?
479
00:49:13,660 --> 00:49:14,660
It's for you.
480
00:49:23,300 --> 00:49:28,860
I waited as long as I could for Amina.
481
00:49:35,020 --> 00:49:39,960
I didn't know whether either of us would
be okay.
482
00:49:40,400 --> 00:49:42,120
You were so tiny.
483
00:49:42,640 --> 00:49:46,640
I remember I took you to the park.
484
00:49:47,420 --> 00:49:52,860
You climbed the jungle gym and you fell
off.
485
00:49:53,380 --> 00:49:54,440
That's my teeth.
486
00:49:55,820 --> 00:50:00,800
And that woman, she came rushing over.
487
00:50:01,660 --> 00:50:04,260
She said, where's your mother?
488
00:50:04,620 --> 00:50:09,100
And you said... My mom's gone.
489
00:50:09,360 --> 00:50:10,800
My dad's here.
490
00:50:11,420 --> 00:50:13,000
And it's fine.
491
00:50:14,800 --> 00:50:19,620
And that's when I knew you would always
be okay.
492
00:50:22,320 --> 00:50:25,180
You have to be strong for me, Amanda.
493
00:50:25,480 --> 00:50:27,760
No, you can't be. No.
494
00:50:29,240 --> 00:50:30,600
You tell her.
495
00:50:31,790 --> 00:50:34,230
But first of all...
496
00:52:34,700 --> 00:52:41,380
Who are you and what did you do with
Soraya you're so tall get over here Your
497
00:52:41,380 --> 00:52:41,959
mom's here?
498
00:52:41,960 --> 00:52:42,960
Yeah.
499
00:52:46,640 --> 00:52:53,620
Oh, long time.
500
00:52:53,980 --> 00:52:55,160
Too long, Dacia.
501
00:52:55,720 --> 00:52:56,800
This is Mara.
502
00:52:57,020 --> 00:52:58,020
Hi. Hi.
503
00:52:58,360 --> 00:53:00,900
Hi. Surya, go and get the tea.
504
00:53:01,280 --> 00:53:02,280
Please.
505
00:53:04,960 --> 00:53:06,240
Nothing's changed around here, huh?
506
00:53:07,300 --> 00:53:08,700
It's like he's going here sometimes.
507
00:53:09,120 --> 00:53:10,440
I hope you don't mind.
508
00:53:10,840 --> 00:53:12,500
But you will be sleeping in the living
room.
509
00:53:12,720 --> 00:53:15,340
Oh, no. I didn't want you to have to
share with the men.
510
00:53:16,220 --> 00:53:18,200
That's very thoughtful. Thank you.
511
00:53:18,540 --> 00:53:19,540
Come on.
512
00:53:25,920 --> 00:53:28,660
Robson told me that your ex -husband is
living here.
513
00:53:29,400 --> 00:53:31,160
You are okay to talk about it?
514
00:53:31,880 --> 00:53:32,880
Yeah, of course.
515
00:53:34,800 --> 00:53:35,800
For you.
516
00:53:36,340 --> 00:53:38,080
Thank you.
517
00:53:39,220 --> 00:53:40,220
Please.
518
00:53:42,540 --> 00:53:43,540
She's wonderful.
519
00:53:43,720 --> 00:53:46,960
You know where your ex works?
520
00:53:48,020 --> 00:53:50,940
At a hospital just outside the city, I
think.
521
00:53:51,280 --> 00:53:52,980
But I don't know where he lives.
522
00:53:54,440 --> 00:53:55,620
I'll take you there tomorrow.
523
00:53:57,380 --> 00:53:59,180
See if we can find out.
524
00:54:21,320 --> 00:54:24,900
might finally be under the same little
patch of stars that she is.
525
00:54:26,720 --> 00:54:27,720
Wow.
526
00:54:31,500 --> 00:54:33,200
Look, I know you feel close to her.
527
00:54:35,740 --> 00:54:39,100
But I really need you focused on this
job first, okay?
528
00:54:40,560 --> 00:54:41,560
I know.
529
00:55:23,260 --> 00:55:25,160
He was on a temporary contract.
530
00:55:25,880 --> 00:55:27,100
He's not here anymore.
531
00:55:32,960 --> 00:55:33,960
Okay.
532
00:55:34,280 --> 00:55:35,280
It's a process.
533
00:55:36,180 --> 00:55:37,180
He's in the city.
534
00:55:38,700 --> 00:55:40,140
We're going to find him.
535
00:56:06,740 --> 00:56:08,400
Can you move it in?
536
00:56:09,340 --> 00:56:10,340
Okay,
537
00:56:10,880 --> 00:56:16,620
no heroics tonight.
538
00:56:21,080 --> 00:56:23,120
Grab the kid, and you get out of there.
539
00:56:23,960 --> 00:56:25,200
Be careful, Mara.
540
00:56:56,340 --> 00:56:57,340
Salaam alaikum.
541
00:56:59,260 --> 00:57:00,960
Wa alaikum wa salam.
542
00:57:01,500 --> 00:57:02,600
Are you from the embassy?
543
00:57:03,100 --> 00:57:04,680
Oh, God, no. Fuck politics.
544
00:57:04,940 --> 00:57:05,940
I didn't find out.
545
00:57:07,400 --> 00:57:08,400
Excellent.
546
00:57:09,820 --> 00:57:13,240
Please do tell me if you need an
introduction to any of my other guests.
547
00:57:14,100 --> 00:57:15,620
That is so kind of you.
548
00:57:16,320 --> 00:57:19,040
In the meantime, could you point me in
the direction of the ladies' room?
549
00:57:19,620 --> 00:57:20,620
Straight down the hall.
550
00:57:21,260 --> 00:57:22,260
Thank you.
551
00:57:23,120 --> 00:57:24,120
Shukran.
552
00:58:17,540 --> 00:58:18,540
I'm going to bed.
553
00:59:25,670 --> 00:59:28,510
What are you doing with my daughter?
554
00:59:29,890 --> 00:59:32,650
I'm not going to hurt her. Yet you're
taking her away from me?
555
00:59:36,230 --> 00:59:39,190
Salma, my love, come to me.
556
00:59:47,310 --> 00:59:48,310
Salma,
557
00:59:51,930 --> 00:59:52,930
my love.
558
01:00:21,930 --> 01:00:22,930
Okay?
559
01:00:53,950 --> 01:00:54,950
Maura, are you going to tell us?
560
01:01:44,049 --> 01:01:45,049
He's here.
561
01:02:18,730 --> 01:02:20,070
It was an accident, Maura.
562
01:02:25,610 --> 01:02:27,870
You're not going to let me look for
Amina anymore, are you?
563
01:02:41,730 --> 01:02:42,730
Okay, I'm going out.
564
01:02:42,870 --> 01:02:44,230
See if I can find us a way home.
565
01:02:44,870 --> 01:02:46,790
I'll come. No, it's not safe.
566
01:02:47,290 --> 01:02:48,290
Stay here at the hotel.
567
01:02:48,830 --> 01:02:50,670
At least until I can find out if we're
in the clear.
568
01:03:21,800 --> 01:03:22,800
Who is it?
569
01:03:23,740 --> 01:03:24,740
That's him.
570
01:03:25,120 --> 01:03:26,120
It does.
571
01:03:27,740 --> 01:03:28,900
That's him. Okay, okay, okay.
572
01:03:30,760 --> 01:03:31,760
Hey.
573
01:03:32,660 --> 01:03:36,520
But you shouldn't be here.
574
01:03:36,760 --> 01:03:37,760
I have a lead.
575
01:03:37,800 --> 01:03:38,800
On what?
576
01:03:40,080 --> 01:03:41,080
On Amino.
577
01:03:42,540 --> 01:03:46,960
No. We have to go. No, wait for Robeson.
No, you know a lead only lasts so long.
578
01:03:47,220 --> 01:03:50,520
I'll go to my bed now. No, you heard
what he said. A couple of hours.
579
01:03:50,820 --> 01:03:52,790
Talk. At least we have some intel.
580
01:03:59,910 --> 01:04:00,910
You should wait here.
581
01:04:02,670 --> 01:04:04,030
In and out, okay? Yeah.
582
01:04:10,970 --> 01:04:12,130
What are you doing out here?
583
01:04:12,890 --> 01:04:13,890
This is my territory.
584
01:04:16,190 --> 01:04:17,970
The more pertinent question.
585
01:04:18,720 --> 01:04:23,180
is what the hell are you doing out here
and not in Romania like I ordered you
586
01:04:23,180 --> 01:04:24,180
to?
587
01:04:26,300 --> 01:04:32,400
And at the center of all this is
Danning, who's compromised us with a
588
01:04:32,400 --> 01:04:36,600
caught up in a bloodbath. A woman who
shouldn't be anywhere near here that is
589
01:04:36,600 --> 01:04:39,720
risk of destroying everything that I've
worked for the last eight years. And a
590
01:04:39,720 --> 01:04:42,520
woman who's the only one who could have
gotten us in and out. Is that right?
591
01:04:42,600 --> 01:04:43,600
That's right.
592
01:04:43,800 --> 01:04:46,740
And you're telling me that you had to
take a job in Beirut?
593
01:04:48,720 --> 01:04:50,720
She goes to school with her youngest
granddaughter.
594
01:04:52,080 --> 01:04:54,660
Where? Have you met her, Amina?
595
01:04:54,900 --> 01:04:58,580
She thinks
596
01:04:58,580 --> 01:05:05,500
that Amina is rather a
597
01:05:05,500 --> 01:05:06,500
rebel.
598
01:05:08,640 --> 01:05:09,640
That's good.
599
01:05:17,450 --> 01:05:18,450
because she gave me an address.
600
01:05:19,190 --> 01:05:23,150
Robeson, let me make it absolutely clear
to you is you don't seem to have got
601
01:05:23,150 --> 01:05:23,928
the message.
602
01:05:23,930 --> 01:05:30,750
It is imperative to my interests and
therefore to yours that she does not
603
01:05:30,750 --> 01:05:31,750
find Kareem Taleb.
604
01:05:31,990 --> 01:05:34,990
So when you asked me to stop looking
into Kareem, I did.
605
01:05:35,850 --> 01:05:39,850
But if you expect me to keep that mother
from her daughter, you better tell me
606
01:05:39,850 --> 01:05:41,810
what the fuck's really going on right
now.
607
01:05:47,450 --> 01:05:49,950
How much do you know about your
husband's life here?
608
01:05:50,930 --> 01:05:52,130
Nothing. Why?
609
01:05:57,690 --> 01:05:58,690
Please,
610
01:06:06,070 --> 01:06:07,630
please. As a mother.
611
01:06:25,940 --> 01:06:29,600
The enemy of my enemy is my friend.
612
01:06:31,200 --> 01:06:32,200
Good luck.
613
01:06:42,220 --> 01:06:45,380
I cannot come to this school. I cannot
bring trouble to my family. You
614
01:06:45,380 --> 01:06:46,920
understand? Of course, of course.
615
01:06:47,440 --> 01:06:51,460
You've done more to help me in a few
days than anyone in my own country did
616
01:06:51,460 --> 01:06:52,460
years. Go.
617
01:06:54,600 --> 01:06:56,400
You had me lie to her. No.
618
01:06:57,980 --> 01:06:59,920
Stop lying if you didn't have all the
facts.
619
01:07:00,440 --> 01:07:05,780
I tip you off to her so that you could
give her an opportunity to get involved
620
01:07:05,780 --> 01:07:07,140
in something, right?
621
01:07:08,080 --> 01:07:09,900
Distract her. Something that would give
her life purpose.
622
01:07:10,360 --> 01:07:14,540
And then you let her lead you right
here. You used me. You need to convince
623
01:07:14,540 --> 01:07:17,640
that the lead she has are false, and you
need to get her out of the country
624
01:07:17,640 --> 01:07:19,140
immediately. And if I don't?
625
01:07:19,420 --> 01:07:22,880
Then I can't guarantee that she or her
family will be safe.
626
01:07:24,720 --> 01:07:26,080
From you. From anybody.
627
01:07:27,040 --> 01:07:31,480
Her desperation is making the situation
unstable, and that's when people get
628
01:07:31,480 --> 01:07:34,920
hurt. Do you really want that on your
conscience?
629
01:07:36,360 --> 01:07:39,080
I need you to serve your country right
now, not her.
630
01:07:40,300 --> 01:07:41,620
I know you understand that.
631
01:07:42,720 --> 01:07:44,640
And never put your hands on me like that
again.
632
01:08:05,780 --> 01:08:06,780
Looks pretty secure.
633
01:08:07,300 --> 01:08:08,300
Heavy gates.
634
01:08:08,540 --> 01:08:09,580
Regards, DCTV.
635
01:08:11,580 --> 01:08:12,660
No back entrance.
636
01:08:14,100 --> 01:08:15,660
School got out ten minutes ago.
637
01:08:17,359 --> 01:08:18,580
Special thanks.
638
01:09:16,350 --> 01:09:17,689
We have no plan.
639
01:09:18,310 --> 01:09:20,670
Anything you do now will just tip them
off and ruin everything.
640
01:10:11,059 --> 01:10:13,340
I'm not in here.
641
01:10:51,759 --> 01:10:52,759
Daddy,
642
01:10:54,620 --> 01:10:55,620
come to the
643
01:11:30,360 --> 01:11:31,760
Meena!
644
01:11:50,830 --> 01:11:51,830
What the fuck have you done?
645
01:11:51,950 --> 01:11:52,889
Take her.
646
01:11:52,890 --> 01:11:54,350
Just take her. Take her.
647
01:11:54,850 --> 01:11:56,130
Fuck. Mina.
648
01:12:03,050 --> 01:12:05,270
Be careful. Be careful.
649
01:12:05,570 --> 01:12:06,830
Try to keep her calm. Try to keep her
calm.
650
01:12:07,190 --> 01:12:08,310
Go, go, go, go, go.
651
01:12:09,910 --> 01:12:10,910
Come on.
652
01:12:13,590 --> 01:12:15,910
Hey, Mara, come on. It's okay. It's
okay.
653
01:12:16,410 --> 01:12:17,730
Nobody's going to hurt you. Okay.
654
01:12:18,950 --> 01:12:19,950
Mina. Fuck.
655
01:12:22,860 --> 01:12:25,320
I don't know.
656
01:12:26,000 --> 01:12:27,000
Nina!
657
01:12:51,080 --> 01:12:52,280
Just until we figure this mess out.
658
01:12:55,480 --> 01:12:56,480
Does she speak English?
659
01:12:56,680 --> 01:12:57,680
I don't know if she speaks English.
660
01:13:05,140 --> 01:13:05,520
Tell
661
01:13:05,520 --> 01:13:14,240
her
662
01:13:14,240 --> 01:13:15,199
I love her.
663
01:13:15,200 --> 01:13:18,460
And tell her she should never have been
brought to this country. And I didn't
664
01:13:18,460 --> 01:13:19,460
know. And how.
665
01:13:19,850 --> 01:13:20,850
I couldn't find her.
666
01:13:20,910 --> 01:13:23,530
And I just want to take her back to
America.
667
01:13:23,870 --> 01:13:24,870
To be her mom.
668
01:13:24,990 --> 01:13:26,290
To be your mom.
669
01:13:28,810 --> 01:13:29,810
What?
670
01:13:41,430 --> 01:13:43,690
She said, I don't have a mother.
671
01:13:44,350 --> 01:13:45,710
My mother is dead.
672
01:13:59,050 --> 01:14:00,050
What the hell is going on?
673
01:14:00,710 --> 01:14:03,770
It's not how it looks. Really?
674
01:14:03,990 --> 01:14:05,510
We had to grab her. We had no other
choice.
675
01:14:05,890 --> 01:14:09,110
We can't stay here.
676
01:14:22,190 --> 01:14:24,130
Amina, you have to come with us.
677
01:14:30,810 --> 01:14:31,810
Take me.
678
01:14:32,650 --> 01:14:34,050
You should have known better.
679
01:14:35,290 --> 01:14:36,490
It was the wrong way.
680
01:15:31,469 --> 01:15:35,630
So, um, Carl just told me you speak good
English.
681
01:15:38,750 --> 01:15:40,050
You're stubborn, huh?
682
01:15:42,050 --> 01:15:43,970
Guess you get something for me after
all.
683
01:15:46,870 --> 01:15:48,830
Maybe he's wrong. Maybe you don't speak
it.
684
01:15:50,630 --> 01:15:52,370
I'm tough on my class in English.
685
01:15:54,070 --> 01:15:56,110
You're always super smart, Mina.
686
01:15:56,530 --> 01:15:57,530
I mean...
687
01:16:07,430 --> 01:16:08,510
Every day since you left.
688
01:16:21,210 --> 01:16:26,550
Also... This is me and you.
689
01:16:27,690 --> 01:16:28,690
You're four.
690
01:16:28,710 --> 01:16:29,710
It's your birthday.
691
01:16:41,680 --> 01:16:42,659
You like swimming?
692
01:16:42,660 --> 01:16:43,800
We have a pool.
693
01:16:44,120 --> 01:16:45,500
Wow, huh? You do?
694
01:16:45,860 --> 01:16:47,940
I race on the team.
695
01:16:48,720 --> 01:16:50,540
I'm, how do you say?
696
01:16:51,020 --> 01:16:52,020
Oh, captain?
697
01:16:52,320 --> 01:16:53,620
Captain. Wow.
698
01:16:55,780 --> 01:16:59,540
You know, I was the one who taught you
how to swim.
699
01:17:00,500 --> 01:17:03,740
At home, at the lake, with your grandpa.
700
01:17:06,460 --> 01:17:08,140
I have my jetty here.
701
01:17:08,800 --> 01:17:10,600
Your jetty? That's what you call it?
702
01:17:12,910 --> 01:17:13,910
What is he?
703
01:17:16,870 --> 01:17:19,110
He died.
704
01:17:19,950 --> 01:17:22,390
He'd been sick for a long time.
705
01:17:22,790 --> 01:17:26,390
But he wanted me to tell you that he
loved you.
706
01:17:27,330 --> 01:17:28,330
Very, very much.
707
01:17:34,130 --> 01:17:35,150
You should have waited.
708
01:17:35,470 --> 01:17:36,930
I'm not waiting, dummy.
709
01:17:37,490 --> 01:17:39,770
I saw an opportunity and I took it.
You're reckless.
710
01:17:40,170 --> 01:17:41,170
I'm her mother.
711
01:17:44,520 --> 01:17:50,460
You know, after all this time, I'd
imagined it for so long.
712
01:17:52,640 --> 01:17:56,300
My heart mentioned it couldn't wait.
713
01:17:59,340 --> 01:18:01,380
But she hates me.
714
01:18:02,040 --> 01:18:07,200
I imagined running into my arms, and now
she's looking at me like I'm some
715
01:18:07,200 --> 01:18:08,280
fucking monster.
716
01:18:13,230 --> 01:18:14,230
How do we get out of this country?
717
01:18:17,030 --> 01:18:19,050
We have to take Amina back to Kareem.
718
01:18:20,530 --> 01:18:22,870
It's such a joke. I can't get her out.
719
01:18:23,190 --> 01:18:25,010
We're all in danger if we don't return
her.
720
01:18:25,450 --> 01:18:26,450
Why? What's happened?
721
01:18:27,910 --> 01:18:29,310
You have to trust me. What?
722
01:18:29,930 --> 01:18:34,690
Trust you? Yes. After I finally do the
thing that no one was prepared to help
723
01:18:34,690 --> 01:18:36,270
with, you're telling me to take her
back?
724
01:18:36,490 --> 01:18:37,710
What the fuck is going on?
725
01:18:39,500 --> 01:18:43,240
You try to get past me, I will kill you.
If you lay one finger on her, I will
726
01:18:43,240 --> 01:18:45,960
fuck you up. Stop. Tell me what's going
on. Stop. Tell me.
727
01:18:51,300 --> 01:18:52,840
Kareem had tied him as a brotherhood.
728
01:18:55,340 --> 01:18:56,980
There. Now you know.
729
01:18:57,820 --> 01:18:58,820
What?
730
01:19:00,800 --> 01:19:02,660
Apparently he got caught up through his
family's connections.
731
01:19:02,920 --> 01:19:05,200
They blackmailed him into laundering
money for him.
732
01:19:06,000 --> 01:19:07,820
And that's when the CIA discovered him.
733
01:19:09,040 --> 01:19:10,380
Who the CIA knew?
734
01:19:11,580 --> 01:19:14,340
Mara. We're hired contractors.
735
01:19:15,340 --> 01:19:20,720
My contact, Lewis, told me Kareem cut a
deal with the CIA as an informant.
736
01:19:21,880 --> 01:19:23,100
He works for them.
737
01:19:25,820 --> 01:19:28,020
In return, he gets to keep Amina.
738
01:19:29,480 --> 01:19:31,340
He's been relocating them out here.
739
01:19:32,020 --> 01:19:33,020
I'm sorry.
740
01:19:33,100 --> 01:19:34,400
I just found this out.
741
01:19:36,820 --> 01:19:38,360
Oh, those deadheads.
742
01:19:41,130 --> 01:19:45,170
He blocked my search in Washington and
hired you to keep me from her?
743
01:19:48,090 --> 01:19:49,090
Yes.
744
01:19:52,190 --> 01:19:53,850
Okay. That's one brother.
745
01:19:56,050 --> 01:19:57,550
I thought he was having affairs.
746
01:19:59,570 --> 01:20:06,410
If we don't get you out and return her,
I honestly don't know what he might
747
01:20:06,410 --> 01:20:07,410
do.
748
01:20:14,240 --> 01:20:16,080
You can't be working for you.
749
01:20:18,020 --> 01:20:19,700
You slept with me.
750
01:20:20,360 --> 01:20:21,680
I'm sorry, okay?
751
01:20:29,360 --> 01:20:31,040
What are you going to do now, Mitch?
752
01:20:32,620 --> 01:20:35,920
Because I am not giving her back. And we
both know it.
753
01:20:37,520 --> 01:20:40,300
So either help me or let me go.
754
01:20:49,900 --> 01:20:51,420
I never want to hear from you again.
755
01:21:02,140 --> 01:21:03,140
You ready?
756
01:21:40,030 --> 01:21:42,610
We need to stop the papers so we can get
across the border.
757
01:21:46,330 --> 01:21:47,430
Thanks for being so quick.
758
01:21:48,130 --> 01:21:49,130
I owe you.
759
01:21:49,170 --> 01:21:50,510
I'll call you when I get to Damascus.
760
01:21:58,630 --> 01:21:59,670
Is he your husband?
761
01:22:01,750 --> 01:22:02,750
No.
762
01:22:03,910 --> 01:22:05,070
Would you be with us in America?
763
01:22:06,470 --> 01:22:08,410
No, we just... we just work together.
764
01:22:11,600 --> 01:22:12,880
Hey, do you want to swing?
765
01:22:17,420 --> 01:22:18,420
Come on.
766
01:22:23,520 --> 01:22:24,760
It's okay. You want?
767
01:22:26,260 --> 01:22:27,219
Mm -hmm.
768
01:22:27,220 --> 01:22:28,400
All right, I got you.
769
01:22:29,580 --> 01:22:30,580
Okay, ready?
770
01:22:32,000 --> 01:22:34,540
One, two, three.
771
01:22:57,620 --> 01:22:59,020
Thank you.
772
01:24:06,760 --> 01:24:07,760
Passport
773
01:24:47,150 --> 01:24:48,610
There are Americans here.
774
01:24:49,750 --> 01:24:51,430
They want to see your papers.
775
01:24:57,250 --> 01:24:58,250
Shit.
776
01:25:01,910 --> 01:25:02,510
What
777
01:25:02,510 --> 01:25:13,090
is
778
01:25:13,090 --> 01:25:16,600
happening? We can find another problem.
It'll be like this everywhere.
779
01:25:19,880 --> 01:25:20,880
Going somewhere?
780
01:25:23,680 --> 01:25:24,680
Go, go, yellow.
781
01:25:26,940 --> 01:25:27,940
You American?
782
01:25:30,600 --> 01:25:31,600
Traveling with anyone?
783
01:25:33,300 --> 01:25:36,660
I... Goddamn, what are you doing? What's
that for, Ahmed?
784
01:25:36,960 --> 01:25:38,360
Look at him. Come with me.
785
01:25:39,260 --> 01:25:40,260
I'm all right.
786
01:25:41,200 --> 01:25:42,600
Say whatever you need to say.
787
01:25:43,460 --> 01:25:44,860
I'm not losing her again.
788
01:25:54,960 --> 01:25:55,960
Don't move!
789
01:25:57,260 --> 01:25:58,260
Put the gun down!
790
01:25:58,420 --> 01:25:59,420
Put the gun down!
791
01:26:22,250 --> 01:26:23,250
Where are we going now?
792
01:26:23,890 --> 01:26:25,530
I'm going to find you somewhere to call.
793
01:26:26,450 --> 01:26:28,450
I'm hungry.
794
01:26:34,070 --> 01:26:35,390
I'll leave that to the both.
795
01:26:36,570 --> 01:26:37,850
I don't have anything else.
796
01:26:39,990 --> 01:26:41,330
I want to go home now.
797
01:26:41,710 --> 01:26:42,710
I told you.
798
01:26:43,650 --> 01:26:44,990
We are going home.
799
01:26:46,210 --> 01:26:47,210
To America.
800
01:26:50,760 --> 01:26:53,060
I like it here. I like my friends and my
house.
801
01:26:56,060 --> 01:27:00,620
Listen, you're going to make so many new
friends in America.
802
01:27:01,400 --> 01:27:02,840
But they won't be there.
803
01:27:04,420 --> 01:27:06,220
Well, no. Who will be?
804
01:27:20,040 --> 01:27:21,040
You and me.
805
01:27:22,240 --> 01:27:23,760
I don't want to be with you.
806
01:27:26,860 --> 01:27:31,100
Okay, well, you don't mean that. I want
to stay with Bubba. Why would you take
807
01:27:31,100 --> 01:27:32,500
me away from me? Sit down!
808
01:27:35,240 --> 01:27:36,240
Sorry.
809
01:27:36,580 --> 01:27:37,580
I've hurt you.
810
01:27:37,740 --> 01:27:38,740
Are you okay?
811
01:27:42,020 --> 01:27:43,020
No, I...
812
01:27:57,740 --> 01:27:58,740
I was never lost.
813
01:28:03,060 --> 01:28:04,060
What?
814
01:28:07,000 --> 01:28:08,720
I was just at home.
815
01:28:14,100 --> 01:28:15,840
I never asked you to come and find me.
816
01:28:57,360 --> 01:28:58,360
Where are you going?
817
01:28:58,420 --> 01:29:00,600
Okay, I'm just... Wait, wait there.
818
01:30:21,260 --> 01:30:22,260
Where is she?
819
01:30:24,980 --> 01:30:25,980
She's safe.
820
01:30:26,160 --> 01:30:27,380
Who is she with? A friend.
821
01:30:28,000 --> 01:30:29,000
I need to see her.
822
01:30:29,300 --> 01:30:30,620
Now. Yeah, it hurts, doesn't it?
823
01:30:32,020 --> 01:30:33,020
Eight years have hurt.
824
01:30:34,060 --> 01:30:35,360
How could you do it? I'm sorry.
825
01:30:36,920 --> 01:30:37,920
I'm sorry.
826
01:30:40,800 --> 01:30:42,960
I'm sorry for what I've done to you. For
everything.
827
01:30:43,420 --> 01:30:48,060
I swear, Marv. I was cornered. If I
stayed, I would have put both of you in
828
01:30:48,060 --> 01:30:51,470
danger. And now she's been protected by
one of the most powerful organizations
829
01:30:51,470 --> 01:30:53,890
in the world. Yeah, who helped you to
kidnap her.
830
01:30:54,450 --> 01:30:56,830
Do you understand how crazy that sounds?
831
01:30:57,130 --> 01:31:01,450
The people I worked for threatened me
and the family if I didn't relocate. I
832
01:31:01,450 --> 01:31:04,730
couldn't face it without her. And
honestly, I wanted to give her a better
833
01:31:05,010 --> 01:31:08,650
As long as I kept quiet and played by
their rules, they gave us that.
834
01:31:08,890 --> 01:31:11,110
You stole her from me.
835
01:31:13,950 --> 01:31:15,430
My little girl.
836
01:31:18,090 --> 01:31:19,090
Our little girl.
837
01:31:23,010 --> 01:31:24,790
Don't you fucking come near me!
838
01:31:55,500 --> 01:31:56,880
Did you know I was looking for you?
839
01:31:57,500 --> 01:32:01,300
They kept telling me you were getting on
with your life.
840
01:32:02,840 --> 01:32:04,300
And you believed that?
841
01:32:05,500 --> 01:32:06,860
It was easy, by the way.
842
01:32:08,160 --> 01:32:12,880
You took my most precious thing I ever
had.
843
01:32:14,440 --> 01:32:16,700
You obliterated my life.
844
01:32:17,320 --> 01:32:20,560
And you spent this whole time telling
her I was dead.
845
01:32:21,960 --> 01:32:22,960
I don't...
846
01:32:23,530 --> 01:32:28,550
I don't get how you can hate me that
much. I don't. I don't hate you. Shut
847
01:32:28,790 --> 01:32:31,110
I don't give a fuck what you think,
Karim.
848
01:32:31,430 --> 01:32:34,750
I swear to God, if you say one more
fucking word, I will kill you.
849
01:32:36,050 --> 01:32:37,510
You have no idea.
850
01:32:46,890 --> 01:32:49,970
But she's not the little girl that I
lost anymore.
851
01:32:53,680 --> 01:32:54,680
She doesn't know.
852
01:32:58,600 --> 01:33:03,120
So I guess... I kind of am dead.
853
01:33:03,860 --> 01:33:04,860
Aren't I?
854
01:33:05,700 --> 01:33:06,700
Thanks to you.
855
01:33:18,820 --> 01:33:20,920
Promise me she'll be safe with you.
856
01:33:26,120 --> 01:33:27,120
Promise me.
857
01:33:28,900 --> 01:33:29,900
I promise.
858
01:33:31,100 --> 01:33:32,100
She's safe.
859
01:33:32,720 --> 01:33:34,620
She's happy. She has a good life here.
860
01:33:35,560 --> 01:33:36,800
You've seen it for yourself.
861
01:33:37,280 --> 01:33:38,580
Was it ever real?
862
01:33:39,560 --> 01:33:40,560
You and me?
863
01:33:43,100 --> 01:33:46,640
I loved you, Mom.
864
01:33:54,060 --> 01:33:56,020
All right, so you're going to tell Amita
the truth.
865
01:33:57,680 --> 01:34:01,180
You're going to tell that it was your
fault that she hasn't had a mother
866
01:34:01,180 --> 01:34:02,180
out for her this whole time.
867
01:34:03,720 --> 01:34:07,160
You're going to tell her everything that
I did to try to find her.
868
01:34:07,600 --> 01:34:10,620
You're going to beg for her forgiveness,
and then you're going to help us
869
01:34:10,620 --> 01:34:12,440
rebuild our lives together, okay?
870
01:34:18,140 --> 01:34:19,140
I will.
871
01:34:20,600 --> 01:34:21,680
This is not for you.
872
01:34:23,600 --> 01:34:24,600
This is for her.
873
01:34:38,680 --> 01:34:40,440
I understand what my daughter needs.
874
01:34:44,260 --> 01:34:45,260
I hope so.
875
01:35:18,750 --> 01:35:20,730
Hey. It's been bad.
876
01:35:36,680 --> 01:35:37,379
Let me know.
877
01:35:37,380 --> 01:35:38,380
Let me...
58694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.