All language subtitles for sex and the city s06e20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,216 --> 00:00:09,218 2 00:00:49,216 --> 00:00:51,218 3 00:01:04,231 --> 00:01:05,816 After two weeks in Paris, 4 00:01:05,899 --> 00:01:09,528 it was time for the ultimate in sophisticated French fare, 5 00:01:09,903 --> 00:01:12,906 meeting your lover and his ex-wife for lunch. 6 00:01:20,122 --> 00:01:23,083 Hello. I'm Juliet. Juliet Bellajoux. 7 00:01:23,166 --> 00:01:26,378 Oh, hello. I'm Carrie. It's nice to finally meet you. 8 00:01:26,795 --> 00:01:28,755 -Sit! Sit, sit. -Thank you. 9 00:01:29,923 --> 00:01:34,094 Well, if I'm fashionably late, then Alek is very fashionable. 10 00:01:34,177 --> 00:01:36,930 -Yes. He's always very fashionable. 11 00:01:37,014 --> 00:01:40,517 -What a beautiful bag. -Oh, thank you. It's vintage. 12 00:01:40,601 --> 00:01:43,854 The... The silk lining's about a hundred million years old, 13 00:01:43,937 --> 00:01:46,064 but I'm so in love with it. 14 00:01:46,148 --> 00:01:47,566 We'll get along perfectly. 15 00:01:47,649 --> 00:01:49,901 I represent accessories for the collections. 16 00:01:49,985 --> 00:01:52,654 Wow. Alek's never mentioned what work you did. 17 00:01:56,325 --> 00:01:57,743 18 00:01:57,826 --> 00:01:58,910 Sorry. 19 00:01:58,994 --> 00:02:00,412 Ah. Mr. Fashionable. 20 00:02:00,495 --> 00:02:02,039 -Oh. -Hello? 21 00:02:02,122 --> 00:02:04,791 22 00:02:04,875 --> 00:02:08,086 23 00:02:08,503 --> 00:02:10,213 24 00:02:10,297 --> 00:02:11,298 - Yes. 25 00:02:11,381 --> 00:02:12,841 26 00:02:12,924 --> 00:02:15,886 27 00:02:18,180 --> 00:02:21,350 "Sincere apologies. Crisis at the museum. 28 00:02:21,433 --> 00:02:24,353 Some gigantic technical problem with sculpture number something. 29 00:02:24,436 --> 00:02:25,562 30 00:02:26,063 --> 00:02:29,107 Nothing else exists when art does. Yes? 31 00:02:32,778 --> 00:02:35,530 Well this is a... This is a fantastic restaurant. 32 00:02:37,115 --> 00:02:40,118 Yes. Used to be. Not so much anymore. 33 00:02:40,702 --> 00:02:42,371 The chairs, they're hideous. 34 00:02:43,246 --> 00:02:44,373 Hideous. 35 00:02:50,128 --> 00:02:51,421 Good morning. Chanel. 36 00:02:52,255 --> 00:02:56,468 Chanello! I'm gonna shoplift just so he can feel me up. 37 00:02:56,551 --> 00:02:58,178 Okay. I need something simple 38 00:02:58,261 --> 00:03:00,222 to wear for when we meet the birth parents. 39 00:03:00,305 --> 00:03:02,891 -Where is this couple from again? -Charlotte, North Carolina. 40 00:03:02,974 --> 00:03:04,976 They're from Charlotte. I think it's a good sign. 41 00:03:05,060 --> 00:03:07,437 Love it. Very TV-movie-of-the-week. 42 00:03:07,521 --> 00:03:10,357 Stylish socialite couple opens up their Park Avenue home 43 00:03:10,440 --> 00:03:13,652 -to the dumb, toothless yokels. - They're not dumb or toothless. 44 00:03:13,735 --> 00:03:16,822 In my movie they are. And you'd be played by Barbara Parkins, 45 00:03:16,905 --> 00:03:18,949 circa Valley of the Dolls. 46 00:03:19,032 --> 00:03:20,117 Thank you. 47 00:03:20,200 --> 00:03:21,993 And I'd be played by Colin Farrell. 48 00:03:23,578 --> 00:03:25,997 Do you think you look like Colin Farrell? 49 00:03:26,081 --> 00:03:27,207 It's my movie. 50 00:03:28,750 --> 00:03:29,584 So in your movie... 51 00:03:30,544 --> 00:03:32,504 how big is my part? Bit or supporting? 52 00:03:32,587 --> 00:03:35,465 -What? -I'll still be in your life, right? 53 00:03:36,967 --> 00:03:39,219 Because once people have the babies... 54 00:03:39,302 --> 00:03:42,681 Stop. You'll always be in my life, Colin Farrell. 55 00:03:42,764 --> 00:03:43,890 Good. 56 00:03:45,225 --> 00:03:47,728 Can you believe this is finally happening? 57 00:03:47,811 --> 00:03:49,521 I hope nothing goes wrong. 58 00:03:49,604 --> 00:03:50,939 Well, if it does, I know some gays 59 00:03:51,022 --> 00:03:53,567 that got a Guatemalan kid for like 100 bucks. 60 00:03:54,651 --> 00:03:55,569 61 00:03:55,652 --> 00:03:59,781 A touch of this blonde is going to be perfection. It's called "ash." 62 00:04:00,157 --> 00:04:04,786 Well, save a little for him, because he is one hot piece of ash. 63 00:04:04,870 --> 00:04:08,039 Oh, right. 64 00:04:09,624 --> 00:04:11,084 Well? 65 00:04:12,377 --> 00:04:13,503 -Sexy. -Oh. 66 00:04:13,587 --> 00:04:14,838 Very sexy. 67 00:04:15,922 --> 00:04:16,798 Come here, you. 68 00:04:17,799 --> 00:04:19,718 Oh... 69 00:04:19,801 --> 00:04:21,970 Please, sir, my hair. 70 00:04:26,933 --> 00:04:30,145 Are we ever going to talk about the fact that we haven't had sex in a long time? 71 00:04:31,480 --> 00:04:33,648 And you're bringing this up here? 72 00:04:34,065 --> 00:04:35,984 My therapist said not to mention it in bed. 73 00:04:36,067 --> 00:04:40,614 Therapist? Since when have you been seeing a therapist? 74 00:04:40,906 --> 00:04:43,867 I just thought I should get some help to deal with all this cancer stuff. 75 00:04:44,785 --> 00:04:48,246 I'm not complaining. I just think we should talk about it. 76 00:04:49,039 --> 00:04:53,335 Well. I have absolutely no sex drive. You're leaving town to do a movie. 77 00:04:53,418 --> 00:04:55,253 What's the point of talking about it right now? 78 00:04:55,337 --> 00:04:58,340 Samantha, I see two pairs of feet in there. 79 00:04:58,423 --> 00:05:02,469 -You had better not be doing it. -Oh, we're not. 80 00:05:02,552 --> 00:05:05,263 Yeah, right. That'll be a first. 81 00:05:12,896 --> 00:05:14,898 82 00:05:17,692 --> 00:05:19,861 I must admit, I've been dying to meet you. 83 00:05:20,320 --> 00:05:22,531 I begged Aleks to organize a dinner with us. 84 00:05:23,114 --> 00:05:26,701 But he said "As soon as the exhibit opens, we'd all sit down." 85 00:05:27,702 --> 00:05:29,454 "As soon as, as soon as." 86 00:05:29,538 --> 00:05:31,414 If I hear this phrase one more time... 87 00:05:33,333 --> 00:05:35,502 So how is my beloved? 88 00:05:35,585 --> 00:05:38,755 Oh, he's wonderful. A bit stressed, but-- 89 00:05:38,839 --> 00:05:41,258 Well, yes. He's very sensitive. 90 00:05:42,551 --> 00:05:45,512 Can I just say, I... I think it's lovely 91 00:05:45,595 --> 00:05:49,516 that you... that you both think so highly of one another. 92 00:05:49,599 --> 00:05:50,559 Why not? 93 00:05:50,934 --> 00:05:54,396 We had a wonderful marriage, while it lasted. 94 00:05:54,855 --> 00:05:56,898 But I believe a relationship is like couture. 95 00:05:56,982 --> 00:06:00,026 If it doesn't fit perfectly, it's a disaster. 96 00:06:00,110 --> 00:06:01,027 97 00:06:01,778 --> 00:06:05,115 And I couldn't quite get used to always coming second. 98 00:06:06,199 --> 00:06:07,325 It was not for me. 99 00:06:09,202 --> 00:06:11,580 -Would you like a cigarette? -No... 100 00:06:12,664 --> 00:06:15,375 Well, yes, I would. Thank you. 101 00:06:15,458 --> 00:06:18,211 And I thought you might be one of those Americans who didn't smoke. 102 00:06:18,295 --> 00:06:22,257 And I would be, how do you say... Guilty of killing you over lunch? 103 00:06:22,340 --> 00:06:23,216 104 00:06:26,636 --> 00:06:30,307 So... Chloe tells me you were a writer in New York. 105 00:06:30,390 --> 00:06:32,183 No, I... I am a writer. 106 00:06:32,267 --> 00:06:35,145 Um, until recently, I had a weekly column in New York. 107 00:06:35,228 --> 00:06:36,521 It became a book, um... 108 00:06:36,980 --> 00:06:39,316 It's... It's even been published here. 109 00:06:39,816 --> 00:06:40,942 Brilliant. 110 00:06:41,818 --> 00:06:43,695 And Aleks is comfortable with that? 111 00:06:43,778 --> 00:06:46,406 Oh, God, yes. He's... He's very supportive. 112 00:06:47,657 --> 00:06:49,075 Then people change. 113 00:06:57,042 --> 00:06:59,044 114 00:07:00,045 --> 00:07:01,379 - It's good. - Can you hold this? 115 00:07:01,463 --> 00:07:02,297 Uh-huh. 116 00:07:04,424 --> 00:07:06,927 Aren't you gonna say anything about the fact that I'm smoking? 117 00:07:07,010 --> 00:07:08,970 Everybody smokes in Paris. 118 00:07:09,763 --> 00:07:11,222 Someone got a rave review. 119 00:07:12,307 --> 00:07:15,143 -Oh, your review's out already? - No, no, no. 120 00:07:15,226 --> 00:07:16,478 Please don't remind me. 121 00:07:16,811 --> 00:07:18,063 I'm referring to you. 122 00:07:18,563 --> 00:07:19,522 Juliet was impressed. 123 00:07:19,606 --> 00:07:23,485 She said you're beautiful, smart, and chic. 124 00:07:23,568 --> 00:07:25,445 -Hmm. 125 00:07:30,158 --> 00:07:32,786 126 00:07:45,298 --> 00:07:47,384 Sorry. The museum. I have to go. 127 00:07:47,467 --> 00:07:49,803 Again? Oh, it's been like this all week. 128 00:07:49,886 --> 00:07:51,805 I thought we at least had the morning together. 129 00:07:51,888 --> 00:07:53,682 I have to go. I have to go. 130 00:07:54,307 --> 00:07:55,934 Is this going to be every day? 131 00:07:56,017 --> 00:07:58,812 Oh, Carrie, I'm under so much pressure. 132 00:07:58,895 --> 00:08:00,897 Don't make me feel worse than I do, huh? 133 00:08:01,272 --> 00:08:02,816 I'm not trying to make you feel worse. 134 00:08:02,899 --> 00:08:05,360 I said nothing when you left me alone with your wife. 135 00:08:07,278 --> 00:08:10,907 I know it's inconvenient for you right now, but I promise, 136 00:08:10,991 --> 00:08:14,703 there will be more time for us as soon as this exhibit opens. 137 00:08:14,786 --> 00:08:15,954 Okay? 138 00:08:16,413 --> 00:08:18,748 Carrie. Carrie. 139 00:08:21,042 --> 00:08:22,085 140 00:08:22,877 --> 00:08:27,716 That's better. Look, we're in Paris. It's so beautiful. Go and walk around. 141 00:08:27,799 --> 00:08:31,052 -Take the driver. Go everywhere. -No, no, no. You take the driver. 142 00:08:31,136 --> 00:08:34,305 I'll walk around and do French things, be very Parisian. 143 00:08:34,806 --> 00:08:35,724 Okay. 144 00:08:36,558 --> 00:08:37,475 See you. 145 00:08:39,728 --> 00:08:43,189 -I like the smoking. It's very sexy. -It's killing me. 146 00:08:43,273 --> 00:08:45,400 147 00:08:55,702 --> 00:08:57,704 148 00:09:10,341 --> 00:09:11,968 149 00:09:14,888 --> 00:09:16,723 150 00:09:45,043 --> 00:09:46,252 151 00:09:58,014 --> 00:10:00,016 152 00:10:01,101 --> 00:10:03,394 Oh, God! 153 00:10:08,274 --> 00:10:09,984 154 00:10:11,444 --> 00:10:12,987 155 00:10:15,240 --> 00:10:16,699 Oh, shit. 156 00:10:27,001 --> 00:10:29,170 157 00:10:44,435 --> 00:10:46,437 158 00:11:26,895 --> 00:11:28,062 Carrie. 159 00:11:52,086 --> 00:11:53,671 -Ain't it amazing, Ma? 160 00:11:54,255 --> 00:11:57,425 -The whole house is coming together. 161 00:11:58,259 --> 00:11:59,427 Ma! 162 00:12:00,887 --> 00:12:03,598 What's little Stevie doing over there? 163 00:12:04,140 --> 00:12:05,975 What? That's Brady. I'm right here. 164 00:12:06,351 --> 00:12:07,560 What are you talking about? 165 00:12:08,645 --> 00:12:09,562 Huh. 166 00:12:10,897 --> 00:12:12,398 167 00:12:16,152 --> 00:12:17,695 168 00:12:19,239 --> 00:12:20,949 Does my mother seem odd to you? 169 00:12:21,741 --> 00:12:23,284 You might wanna rephrase that. 170 00:12:23,368 --> 00:12:26,287 No, I'm serious. She looks all loopy, and she's disoriented. 171 00:12:26,371 --> 00:12:29,082 Steve, it's called the one-too-many-beer syndrome. 172 00:12:29,165 --> 00:12:32,585 No, her eyes aren't focusing or something, and... 173 00:12:33,503 --> 00:12:34,420 I'm worried. 174 00:12:34,504 --> 00:12:35,505 Really? 175 00:12:40,426 --> 00:12:41,844 Hey, Ma. You want some ice cream? 176 00:12:44,264 --> 00:12:47,725 Don't let little Stevie have any strawberry. 177 00:12:48,226 --> 00:12:49,560 Mary, that's Brady. 178 00:12:50,103 --> 00:12:53,231 What are you talking about? I know that's Brady. 179 00:12:53,856 --> 00:12:55,316 180 00:12:57,902 --> 00:12:59,320 But who the hell are you? 181 00:13:03,866 --> 00:13:06,953 I'm gonna run her down to the emergency room and check it out. 182 00:13:07,036 --> 00:13:08,246 It can't hurt, right? 183 00:13:08,496 --> 00:13:09,372 Hmm. 184 00:13:09,455 --> 00:13:10,456 185 00:13:10,540 --> 00:13:12,000 Wanna go for a walk? 186 00:13:18,339 --> 00:13:19,257 Hmm. 187 00:13:19,757 --> 00:13:21,009 188 00:13:21,092 --> 00:13:25,013 If it's a movie about Attila the Hun, why are they filming in Canada? 189 00:13:25,096 --> 00:13:26,848 -Cheaper. -Oh. 190 00:13:26,931 --> 00:13:29,475 And it's pretty much just open space. 191 00:13:29,559 --> 00:13:31,394 Which means nowhere to go, and nothing to do 192 00:13:31,477 --> 00:13:33,021 for the next eight weeks. 193 00:13:33,354 --> 00:13:34,314 Ah. 194 00:13:36,107 --> 00:13:37,734 Listen to me. 195 00:13:37,817 --> 00:13:39,819 The operative word being "listen." 196 00:13:39,902 --> 00:13:44,365 I want you to feel free to have sex while you're on location. 197 00:13:44,824 --> 00:13:46,951 Are we here again? After everything? 198 00:13:47,035 --> 00:13:50,246 No. We are not here again. I'm not trying to push you away. 199 00:13:50,330 --> 00:13:51,581 I'm trying to keep you. 200 00:13:51,664 --> 00:13:55,251 If anyone knows how important sex is to a person, it's me. 201 00:13:55,918 --> 00:13:59,005 -Correction. Was me. -It's the chemo. 202 00:13:59,630 --> 00:14:02,008 Your body just needs time to heal itself. 203 00:14:02,091 --> 00:14:02,925 It'll be back. 204 00:14:05,011 --> 00:14:08,264 It's like winter. Just because the trees are bare doesn't mean they're dead. 205 00:14:09,265 --> 00:14:10,892 Along comes spring, and bam! 206 00:14:10,975 --> 00:14:12,894 I want you to have sex. 207 00:14:13,394 --> 00:14:16,230 -I'm serious. 208 00:14:16,314 --> 00:14:20,360 I know what we have. Sex is just sex. I understand that. 209 00:14:21,319 --> 00:14:23,946 -I don't wanna just have sex. -Hmm. 210 00:14:24,030 --> 00:14:25,573 You say that now. 211 00:14:25,656 --> 00:14:29,619 But when you're riding a horse all day, wearing animal fur, 212 00:14:29,702 --> 00:14:35,249 and you see some sexy, Canadian extra in a slave-girl outfit, 213 00:14:35,333 --> 00:14:37,877 feel free to pillage her. 214 00:14:38,294 --> 00:14:41,714 -Samantha... -Don't be so provincial! 215 00:14:42,215 --> 00:14:45,051 You're playing a barbarian, for fuck's sake. 216 00:14:46,928 --> 00:14:51,349 Step up there, Ma, come on. There you go, all right. 217 00:14:51,766 --> 00:14:54,268 -You wanna watch some TV? -Yeah. 218 00:14:55,061 --> 00:14:57,563 -I'll be in there in a minute. -It's cold outside. 219 00:15:00,400 --> 00:15:01,859 So it was nothing, right? 220 00:15:02,360 --> 00:15:04,404 The doctor said she had a small stroke. 221 00:15:05,154 --> 00:15:07,740 She's got significant memory loss. 222 00:15:08,116 --> 00:15:10,159 Oh, God. When did it happen? 223 00:15:10,910 --> 00:15:12,829 Best he can tell, maybe a week ago. 224 00:15:13,204 --> 00:15:17,166 But nobody knows 'cause she's been home alone. 225 00:15:19,293 --> 00:15:21,003 I want her to stay here with us tonight. 226 00:15:21,087 --> 00:15:21,921 Yeah. 227 00:15:22,004 --> 00:15:24,048 So I'm gonna run and grab her nightgown and stuff. 228 00:15:24,132 --> 00:15:25,675 She wants her own stuff. 229 00:15:27,885 --> 00:15:29,303 I'll... I'll go with you. 230 00:15:30,096 --> 00:15:31,806 Magda can stay here with them. 231 00:15:33,975 --> 00:15:36,227 -I'm so sorry. -Yeah. 232 00:15:44,235 --> 00:15:45,319 Magda! 233 00:15:51,868 --> 00:15:53,035 234 00:15:53,411 --> 00:15:54,454 235 00:15:55,705 --> 00:15:57,248 Jesus Christ. 236 00:15:57,999 --> 00:15:59,625 What's been going on here? 237 00:16:01,210 --> 00:16:02,086 Didn't you notice? 238 00:16:02,170 --> 00:16:06,299 No, she's always waiting for me to pick her up downstairs. 239 00:16:10,094 --> 00:16:12,096 Fucking cockroach! 240 00:16:13,723 --> 00:16:15,099 Okay. Well... 241 00:16:15,641 --> 00:16:18,728 This stops right now. My ma can't live like this. 242 00:16:18,811 --> 00:16:23,232 I'll get a maid or a nurse or something. Someone to live with her full-time. 243 00:16:23,483 --> 00:16:27,236 Nurses do that, right? You can hire them to do that, right? 244 00:16:28,488 --> 00:16:30,072 My ma can't live like this. 245 00:16:32,825 --> 00:16:33,784 Steve. 246 00:16:37,788 --> 00:16:39,624 Your mother can come live with us. 247 00:16:41,083 --> 00:16:42,168 She can? 248 00:16:44,086 --> 00:16:44,921 Sure. 249 00:16:46,297 --> 00:16:48,549 Why else do we have that big house? 250 00:16:48,799 --> 00:16:49,926 251 00:17:02,480 --> 00:17:04,482 252 00:17:25,878 --> 00:17:27,129 253 00:17:27,213 --> 00:17:29,090 Oh, no. Merci beaucoup. 254 00:17:31,259 --> 00:17:32,426 Carrie Bradshaw? 255 00:17:33,094 --> 00:17:34,845 You're Sex and the City writer? 256 00:17:34,929 --> 00:17:37,181 -Yeah. -I love Sex and the City. 257 00:17:37,265 --> 00:17:41,519 I am, um, how you say, uh, the single girl. 258 00:17:42,144 --> 00:17:45,022 And, Paul... 259 00:17:46,148 --> 00:17:48,150 260 00:17:50,361 --> 00:17:51,696 261 00:17:52,738 --> 00:17:53,906 Carrie Bradshaw? 262 00:17:54,156 --> 00:17:56,033 Carrie Bradshaw. The Sex and the City? 263 00:17:56,117 --> 00:17:57,994 -Yes. -Oh, bonjour. 264 00:17:58,077 --> 00:18:01,205 I have the sex. She has the sex. We all have the sex. 265 00:18:02,081 --> 00:18:04,667 266 00:18:04,750 --> 00:18:08,004 We want to make a party for you. Saturday night. 267 00:18:08,087 --> 00:18:10,631 268 00:18:13,342 --> 00:18:16,053 Apparently, I fell right into my French fan base. 269 00:18:16,137 --> 00:18:19,473 Both of them. And they were so fun and silly. 270 00:18:19,557 --> 00:18:22,518 And they insisted on throwing a party in my honor. 271 00:18:22,602 --> 00:18:26,063 They want me to meet their friends who supposedly love the book as well. 272 00:18:26,147 --> 00:18:28,608 Anyway, it's nothing terribly fancy, just... 273 00:18:28,691 --> 00:18:31,402 Just a cozy dinner in a quaint hotel in Paris, 274 00:18:31,485 --> 00:18:33,654 with my ten new French friends. 275 00:18:33,904 --> 00:18:35,615 This is what I love about Paris. 276 00:18:35,698 --> 00:18:37,533 You never know where the day will lead you. 277 00:18:37,617 --> 00:18:38,576 I know. 278 00:18:38,659 --> 00:18:40,328 Anyway, the party is Saturday night 279 00:18:40,411 --> 00:18:45,625 at La Petite Auberge on the Rue Saint-André des Arts. 280 00:18:45,708 --> 00:18:47,418 -Very good. -Are you up for it? 281 00:18:48,044 --> 00:18:49,378 Oh, I can't, darling. 282 00:18:49,462 --> 00:18:53,966 That's the night I unveil my show to the museum curator and staff. 283 00:18:54,050 --> 00:18:58,971 But you go and have a wonderful time with the throngs of screaming fans. 284 00:18:59,055 --> 00:19:00,973 Well, I don't mind if I do. 285 00:19:01,057 --> 00:19:02,767 Do you think they'll really be screaming? 286 00:19:02,850 --> 00:19:05,227 -I hope so. - So do I. 287 00:19:06,646 --> 00:19:09,440 And we turned the office back there into the baby's room. 288 00:19:10,066 --> 00:19:12,318 Would anyone like more lox? 289 00:19:14,070 --> 00:19:15,029 Is that the fish? 290 00:19:20,409 --> 00:19:23,663 We're within blocks of the best grammar schools in Manhattan. 291 00:19:23,746 --> 00:19:27,166 Not that we would ever let him or her go alone. 292 00:19:27,249 --> 00:19:28,084 Her. 293 00:19:28,668 --> 00:19:30,878 It's a her. We just found out. 294 00:19:30,961 --> 00:19:32,088 It's a girl? 295 00:19:32,505 --> 00:19:35,091 -Honey, it's a girl. 296 00:19:35,174 --> 00:19:36,884 -I always wanted a girl. 297 00:19:36,967 --> 00:19:37,968 We weren't gonna ask, 298 00:19:38,052 --> 00:19:39,720 'cause I didn't want to know nothin' about it. 299 00:19:40,513 --> 00:19:44,517 But then I was there, and they asked me if I wanted to know, and I said yes. 300 00:19:45,685 --> 00:19:48,187 Ever since then, I've been thinking about little girl names. 301 00:19:49,647 --> 00:19:51,774 I like Tiffany, Brittany. 302 00:19:53,275 --> 00:19:55,778 Wayne says I like any name with a "ny" on the end. 303 00:19:55,861 --> 00:19:56,987 304 00:19:58,197 --> 00:20:00,324 We're not getting the baby, are we? 305 00:20:04,412 --> 00:20:05,496 306 00:20:05,579 --> 00:20:07,248 We changed our minds. 307 00:20:09,250 --> 00:20:10,626 We're awful sorry. 308 00:20:15,214 --> 00:20:19,093 If you knew this before, why did you come here and put us through all this? 309 00:20:20,386 --> 00:20:21,679 We've never seen New York. 310 00:20:25,808 --> 00:20:27,643 311 00:20:27,727 --> 00:20:29,895 What are you doing in here all this time? 312 00:20:29,979 --> 00:20:32,314 I'm writing an angry e-mail to our baby lawyer. 313 00:20:32,732 --> 00:20:35,860 Oh, she warned us about this kind of thing. 314 00:20:35,943 --> 00:20:38,487 How much more can we take, huh? 315 00:20:43,159 --> 00:20:44,326 316 00:20:45,703 --> 00:20:46,704 It's okay. 317 00:20:48,456 --> 00:20:50,875 -That's not our baby. 318 00:20:50,958 --> 00:20:52,460 Our baby is still coming. 319 00:20:53,669 --> 00:20:55,755 I'm beginning to think God lost our address. 320 00:20:56,297 --> 00:20:59,550 Oh. Come on, honey. 321 00:21:00,384 --> 00:21:01,552 We're Jews. 322 00:21:02,178 --> 00:21:05,181 We've been through worse than this. Eh? 323 00:21:05,598 --> 00:21:06,766 324 00:21:07,349 --> 00:21:08,559 325 00:21:08,642 --> 00:21:10,770 And someone got some flowers delivered. 326 00:21:10,853 --> 00:21:11,771 Oh? 327 00:21:11,854 --> 00:21:12,897 328 00:21:12,980 --> 00:21:14,148 Samantha Jones. 329 00:21:15,149 --> 00:21:17,735 Uh-huh. I'll tell her you called. 330 00:21:26,994 --> 00:21:28,287 331 00:21:30,998 --> 00:21:32,541 332 00:21:35,044 --> 00:21:37,880 -What's up, babe? -I just got your flowers. 333 00:21:38,798 --> 00:21:41,175 -They're so beautiful. -Did you get the card? 334 00:21:41,467 --> 00:21:42,426 Yes. 335 00:21:43,010 --> 00:21:46,847 And you know how I said you could have sex with someone else? 336 00:21:47,139 --> 00:21:51,477 Well, if it would be okay with you, try not to. 337 00:21:51,560 --> 00:21:55,064 Unless you already have, and then that's fine. 338 00:21:55,147 --> 00:21:57,233 I didn't. I won't. 339 00:21:58,025 --> 00:22:00,402 I don't mean to be a wet blanket... 340 00:22:01,403 --> 00:22:03,823 but how about don't? 341 00:22:04,907 --> 00:22:05,991 Cool. 342 00:22:07,952 --> 00:22:08,828 Cool. 343 00:22:11,580 --> 00:22:12,498 Hmm. 344 00:22:14,375 --> 00:22:17,086 Okay, you gorgeous Russian. 345 00:22:17,169 --> 00:22:18,295 I'm off. 346 00:22:19,922 --> 00:22:21,632 Good luck at the museum, um... 347 00:22:23,092 --> 00:22:24,343 What's wrong? 348 00:22:25,094 --> 00:22:29,139 Uh, it's the cufflink, and it's something with my hands. 349 00:22:29,223 --> 00:22:30,140 It's just... 350 00:22:30,516 --> 00:22:34,019 I think I'm having an anxiety attack or something. 351 00:22:34,103 --> 00:22:35,688 -I... I don't know. -Whoa. 352 00:22:35,771 --> 00:22:39,984 Breathe. Here. Put your head between your legs and breathe. 353 00:22:40,401 --> 00:22:42,403 354 00:22:43,821 --> 00:22:45,489 355 00:22:45,573 --> 00:22:46,615 I... 356 00:22:47,449 --> 00:22:49,493 I can't go, I can't. 357 00:22:50,452 --> 00:22:52,872 Why? What brought this on? 358 00:22:54,874 --> 00:22:56,542 What if they think... 359 00:22:57,543 --> 00:23:00,462 I'm the old man with the silly light machines? 360 00:23:01,005 --> 00:23:03,132 Here, let me do this for you. 361 00:23:03,716 --> 00:23:07,136 The curator's 27 years old. Can you believe it? 362 00:23:07,219 --> 00:23:09,096 -Stop. -What? 363 00:23:09,179 --> 00:23:10,306 Look at me. 364 00:23:14,310 --> 00:23:15,769 You'll be fine. 365 00:23:18,522 --> 00:23:19,815 Will you go with me? 366 00:23:22,192 --> 00:23:23,027 But... 367 00:23:24,486 --> 00:23:25,779 I have my party. 368 00:23:25,863 --> 00:23:29,325 Oh, please. I need you there. I need you there. 369 00:23:30,242 --> 00:23:31,160 I don't... I... 370 00:23:31,243 --> 00:23:34,705 I don't have anybody's telephone number to call and cancel. I... 371 00:23:34,788 --> 00:23:37,207 Oh, no. You go. 372 00:23:38,292 --> 00:23:40,544 You're right. I'll be okay. I'll be fine. 373 00:23:40,628 --> 00:23:42,963 I'll be fine. Yeah. 374 00:23:44,757 --> 00:23:47,259 No. No, I'll go. 375 00:23:49,219 --> 00:23:51,472 -You will? -It's important to you. 376 00:23:52,681 --> 00:23:55,059 Oh, thank you, my darling. 377 00:23:55,517 --> 00:23:58,270 And promise not to let go all night, huh? 378 00:24:01,231 --> 00:24:02,733 379 00:24:19,416 --> 00:24:20,668 380 00:24:33,973 --> 00:24:35,766 381 00:24:39,770 --> 00:24:42,064 Genius! Genius! 382 00:24:42,147 --> 00:24:44,108 383 00:25:01,959 --> 00:25:05,629 -Yes, that's a train. Yes. 384 00:25:05,713 --> 00:25:07,297 385 00:25:08,799 --> 00:25:11,051 I wanna take little Stevie to the zoo. 386 00:25:12,136 --> 00:25:16,098 This is not Steve. This is Brady. Steve's all grown up. 387 00:25:19,852 --> 00:25:21,437 Some days she's perfectly clear, 388 00:25:21,520 --> 00:25:23,981 and then she'll have a bad couple of days like now. 389 00:25:24,440 --> 00:25:26,275 How are you handling all this? 390 00:25:26,358 --> 00:25:27,609 Not very well. 391 00:25:28,318 --> 00:25:29,236 Steve is amazing. 392 00:25:29,319 --> 00:25:32,865 He gets home from the bar late, and then he's with her all day. 393 00:25:33,449 --> 00:25:35,284 Let's get ready to go to the zoo. 394 00:25:35,367 --> 00:25:36,744 This is the zoo. 395 00:25:37,411 --> 00:25:38,746 I think you're amazing. 396 00:25:39,621 --> 00:25:40,914 I think you're amazing. 397 00:25:41,665 --> 00:25:42,583 Mama. 398 00:25:42,875 --> 00:25:44,710 And I think you're amazing! 399 00:25:45,294 --> 00:25:46,920 Yes, I do. 400 00:25:50,257 --> 00:25:51,633 Why was her coat on? 401 00:25:55,220 --> 00:25:56,388 Shit! 402 00:25:57,389 --> 00:25:58,265 Mary! 403 00:25:59,349 --> 00:26:00,517 Shit! 404 00:26:01,060 --> 00:26:03,937 -Where did she go? -I don't know. The Bronx Zoo? 405 00:26:04,021 --> 00:26:07,107 Shit! Shit! Stay with the baby. Shit! 406 00:26:08,567 --> 00:26:09,610 Oh, fuck. 407 00:26:11,278 --> 00:26:14,281 408 00:26:29,671 --> 00:26:31,548 409 00:26:35,427 --> 00:26:37,721 The one place in Paris you can't smoke. 410 00:26:46,313 --> 00:26:48,398 Perfect. A hole in my Dior. 411 00:26:50,859 --> 00:26:52,277 412 00:26:54,113 --> 00:26:55,155 What? 413 00:27:06,875 --> 00:27:09,628 414 00:27:09,711 --> 00:27:10,838 Oh! 415 00:27:13,757 --> 00:27:16,176 416 00:27:26,562 --> 00:27:28,605 Tell that man that I had to go. 417 00:27:28,856 --> 00:27:29,773 I... 418 00:27:30,566 --> 00:27:31,567 419 00:27:56,675 --> 00:27:58,260 420 00:28:00,053 --> 00:28:02,973 Taxi! Taxi! 421 00:28:03,515 --> 00:28:04,766 Sorry! Pardon me! 422 00:28:04,850 --> 00:28:05,976 Taxi! 423 00:28:07,519 --> 00:28:08,437 Tax... 424 00:28:28,332 --> 00:28:31,501 Mary! Mary! 425 00:28:34,004 --> 00:28:34,880 Mary! 426 00:28:36,173 --> 00:28:37,341 Mary! 427 00:28:40,052 --> 00:28:41,053 Mary! 428 00:29:01,073 --> 00:29:02,574 429 00:29:02,658 --> 00:29:04,201 430 00:29:10,457 --> 00:29:11,375 Mademoiselle? 431 00:29:28,392 --> 00:29:29,309 Mary! 432 00:29:38,026 --> 00:29:40,737 This pizza tastes like garbage. 433 00:29:40,821 --> 00:29:41,780 Yeah. 434 00:29:42,239 --> 00:29:43,240 It's bad. 435 00:29:46,451 --> 00:29:47,619 It's cold. 436 00:29:47,703 --> 00:29:50,956 -We're gonna go. Go home. -I'm still hungry, you know. 437 00:29:51,540 --> 00:29:52,374 Yeah. 438 00:30:01,466 --> 00:30:02,634 Mmm! 439 00:30:03,510 --> 00:30:05,220 That feels good. 440 00:30:05,971 --> 00:30:07,389 441 00:30:18,775 --> 00:30:21,278 Hey. Where did you go? 442 00:30:22,487 --> 00:30:24,531 I went to my party. 443 00:30:24,614 --> 00:30:26,658 I thought as much. How was it? 444 00:30:26,992 --> 00:30:28,035 Over. 445 00:30:28,618 --> 00:30:29,870 It was over. 446 00:30:30,829 --> 00:30:31,788 I'm sorry. 447 00:30:33,123 --> 00:30:37,336 How could you just abandon me like that when I gave up my party to be with you. 448 00:30:37,627 --> 00:30:39,254 I didn't abandon you. 449 00:30:39,338 --> 00:30:42,966 I sat on a bench alone in a museum. 450 00:30:43,884 --> 00:30:44,801 451 00:30:45,177 --> 00:30:48,930 Let's not do this now. I... I'm tired. I had a stressful day. 452 00:30:49,014 --> 00:30:51,099 I'm in this relationship, too! 453 00:30:51,600 --> 00:30:55,145 I am a person in this relationship! 454 00:30:55,729 --> 00:30:59,024 Have you any idea what it's been like for me here? 455 00:30:59,524 --> 00:31:02,235 Eating alone and waiting for my boyfriend 456 00:31:02,319 --> 00:31:05,989 who would rather spend time with a light installation? 457 00:31:07,699 --> 00:31:10,202 That's what I do. That's who I am. 458 00:31:11,453 --> 00:31:12,746 You always knew this. 459 00:31:13,455 --> 00:31:15,999 I had a life in New York. I... 460 00:31:16,792 --> 00:31:18,877 I had a job and... 461 00:31:18,960 --> 00:31:22,047 And friends and I didn't give all of that up to come here 462 00:31:22,130 --> 00:31:24,758 and wander the streets of Paris alone! 463 00:31:26,885 --> 00:31:31,056 Okay. I'm taking a shower, and I'm going to bed. 464 00:31:31,139 --> 00:31:34,935 -And we'll talk more as soon as-- -No, no, no. Not as soon as. 465 00:31:35,018 --> 00:31:36,978 -Please, Carrie! 466 00:31:37,729 --> 00:31:38,814 467 00:31:41,191 --> 00:31:43,652 -It was an accident. I didn't mean to. -No, I... 468 00:31:44,569 --> 00:31:46,571 Oh, my necklace. Oh! 469 00:31:52,619 --> 00:31:54,037 I'm so sorry. 470 00:31:55,622 --> 00:32:01,086 I thought I was clear all along about... who I am. 471 00:32:04,047 --> 00:32:05,549 Well... 472 00:32:07,551 --> 00:32:10,595 Maybe it's time to be clear about who I am. 473 00:32:11,972 --> 00:32:15,475 I am someone who is looking for love. 474 00:32:16,351 --> 00:32:18,311 Real love. 475 00:32:19,813 --> 00:32:21,148 Ridiculous... 476 00:32:22,107 --> 00:32:23,650 inconvenient... 477 00:32:24,860 --> 00:32:26,194 consuming... 478 00:32:28,196 --> 00:32:31,116 can't-live-without-each-other love. 479 00:32:32,993 --> 00:32:33,910 And... 480 00:32:34,828 --> 00:32:36,121 I don't think... 481 00:32:37,456 --> 00:32:39,541 that love is here in... 482 00:32:42,127 --> 00:32:44,546 in this expensive suite... 483 00:32:45,964 --> 00:32:47,716 and in this lovely hotel... 484 00:32:48,592 --> 00:32:49,676 in Paris. 485 00:32:53,221 --> 00:32:55,807 It's not your fault. It's... It's my fault. 486 00:32:59,811 --> 00:33:01,146 I shouldn't have come here. 487 00:33:12,449 --> 00:33:13,783 -Carrie... -Please. 488 00:33:14,618 --> 00:33:15,535 Don't. 489 00:33:17,120 --> 00:33:18,205 I'm fine. 490 00:33:27,547 --> 00:33:29,549 491 00:33:36,640 --> 00:33:37,933 Thank you. 492 00:33:43,438 --> 00:33:45,565 493 00:33:58,203 --> 00:34:01,998 Well, I'm sorry, mademoiselle. But we have only double rooms available. 494 00:34:02,082 --> 00:34:06,419 Well, I... I'm a single, and it will be fine. 495 00:34:06,503 --> 00:34:08,755 -Okay. Let me see just a minute. -Merci. 496 00:34:12,384 --> 00:34:13,426 Oh. 497 00:34:19,599 --> 00:34:20,642 Oh... 498 00:34:21,601 --> 00:34:22,852 499 00:34:23,520 --> 00:34:24,354 500 00:34:28,441 --> 00:34:29,526 Hi. 501 00:34:32,612 --> 00:34:33,613 Hey. 502 00:34:34,155 --> 00:34:35,949 -Hey, hey. 503 00:34:36,032 --> 00:34:38,076 -Why the tears? 504 00:34:39,035 --> 00:34:40,787 Paris is a mess. 505 00:34:41,580 --> 00:34:43,540 I never should have come here. 506 00:34:43,623 --> 00:34:44,833 507 00:34:45,083 --> 00:34:46,918 Everything fell apart. 508 00:34:48,253 --> 00:34:50,547 We had a big fight and... 509 00:34:51,172 --> 00:34:52,674 And then I got slapped. 510 00:34:53,758 --> 00:34:55,760 -You got what? -No, no. He didn't' mean it. 511 00:34:55,844 --> 00:34:58,722 -It was an accident. - He slapped you? 512 00:34:58,805 --> 00:35:02,851 -What? No, no. It's not like that. -I'll kick his ass. 513 00:35:02,934 --> 00:35:05,770 -What? No. -What room were you in? 514 00:35:05,854 --> 00:35:09,441 -I'm not telling you that. -Uh, I see you were in room 625. 515 00:35:09,524 --> 00:35:10,900 Room 625? Thank you. 516 00:35:12,068 --> 00:35:14,904 Wait. Oh, stop. What are you... Oh. 517 00:35:16,448 --> 00:35:19,701 Hey! Stop. What do you think you're doing? 518 00:35:19,784 --> 00:35:24,205 -I think I'm kicking some Russian ass. -What? No. It's... It's not like that. 519 00:35:24,289 --> 00:35:27,459 -You've got it completely wrong. -We'll see about that. 520 00:35:28,418 --> 00:35:33,423 I don't need you to do this. Stop. This is totally unnecessary. 521 00:35:35,342 --> 00:35:37,052 What do you think you're doing? 522 00:35:37,302 --> 00:35:40,138 Stop. Slow down. You're gonna have a heart attack. 523 00:35:40,597 --> 00:35:43,308 I... I mean it. I took care of this myself. 524 00:35:43,391 --> 00:35:45,393 I don't need you to rescue me. 525 00:35:45,477 --> 00:35:46,770 Listen, I'm clocking this foreigner, 526 00:35:46,853 --> 00:35:48,730 and there's nothing you can do to stop me. 527 00:35:48,813 --> 00:35:50,607 528 00:35:54,277 --> 00:35:56,780 529 00:36:15,924 --> 00:36:19,386 I gotta hand it to you, kid. 530 00:36:19,719 --> 00:36:21,971 Most people come to Paris to fall in love. 531 00:36:22,597 --> 00:36:25,809 -You came and got slapped. 532 00:36:27,769 --> 00:36:29,104 Why is that funny? 533 00:36:29,854 --> 00:36:31,856 534 00:36:37,278 --> 00:36:40,615 -Are you cold? -No. I'm still in shock. 535 00:36:41,700 --> 00:36:44,744 This is so surreal. What... 536 00:36:46,830 --> 00:36:48,790 How did you even get here? 537 00:36:52,502 --> 00:36:55,213 It took me a really long time to get here. 538 00:36:55,296 --> 00:36:56,297 Hmm. 539 00:36:58,675 --> 00:36:59,926 But I'm here. 540 00:37:05,724 --> 00:37:06,808 Carrie, you're the one. 541 00:37:13,356 --> 00:37:15,650 Oh, kiss me, you big crybaby. 542 00:37:42,761 --> 00:37:45,597 I miss New York. Take me home. 543 00:37:54,939 --> 00:37:56,357 544 00:37:56,441 --> 00:37:57,984 Hi, honey. 545 00:37:58,067 --> 00:38:00,737 I'm a bad wife. I ordered Chinese. 546 00:38:05,074 --> 00:38:06,534 I got something from China too. 547 00:38:10,371 --> 00:38:14,709 -They're giving us a baby. -What? How? 548 00:38:16,127 --> 00:38:18,338 I guess God remembered our address. 549 00:38:18,421 --> 00:38:20,173 We get her in six months. 550 00:38:23,343 --> 00:38:25,136 -Here she is. 551 00:38:31,810 --> 00:38:33,061 That's our baby. 552 00:38:36,022 --> 00:38:36,981 I know it. 553 00:38:38,608 --> 00:38:40,235 That's really our baby. 554 00:38:57,001 --> 00:38:58,169 What you did... 555 00:38:59,838 --> 00:39:01,256 that is love. 556 00:39:06,719 --> 00:39:07,887 You love. 557 00:39:15,311 --> 00:39:18,147 Let's not make a big deal of it to Steve. 558 00:39:18,231 --> 00:39:19,816 It'd just upset him. 559 00:39:58,855 --> 00:40:00,106 560 00:40:00,189 --> 00:40:01,274 Hey, babe. 561 00:40:02,108 --> 00:40:04,569 -Oh. -I flew back. 562 00:40:06,529 --> 00:40:08,489 You flew all night? Why? 563 00:40:09,616 --> 00:40:11,784 I forgot to tell you something on the phone. 564 00:40:13,328 --> 00:40:14,329 I love you. 565 00:40:17,123 --> 00:40:19,125 You flew back to tell me that? 566 00:40:19,751 --> 00:40:21,419 Can you think of a better reason? 567 00:40:24,589 --> 00:40:26,132 No, I can't. 568 00:40:28,676 --> 00:40:31,846 You have been more to me than any man I've ever known. 569 00:41:02,335 --> 00:41:04,837 Thank you. Thanks. 570 00:41:06,381 --> 00:41:07,715 571 00:41:14,055 --> 00:41:15,306 You know, uh... 572 00:41:16,432 --> 00:41:17,767 I don't live here anymore. 573 00:41:18,559 --> 00:41:21,396 And the Four Seasons won't check you in until 1:00. 574 00:41:22,105 --> 00:41:25,441 Oh. Did you wanna come up? 575 00:41:26,693 --> 00:41:28,569 Abso-fucking-lutely. 576 00:41:42,083 --> 00:41:43,960 577 00:41:49,048 --> 00:41:52,051 578 00:41:53,970 --> 00:41:55,513 579 00:41:55,596 --> 00:41:58,182 -Oh, my God. -You look great. 580 00:42:00,977 --> 00:42:04,397 Later that day, I got to thinking about relationships. 581 00:42:05,106 --> 00:42:08,693 There are those that open you up to something new and exotic. 582 00:42:18,036 --> 00:42:20,371 Those that are old and familiar. 583 00:42:20,455 --> 00:42:22,165 584 00:42:24,083 --> 00:42:26,753 Those that bring up lots of questions. 585 00:42:30,048 --> 00:42:32,425 Those that bring you somewhere unexpected. 586 00:42:37,180 --> 00:42:39,849 Those that bring you far from where you started. 587 00:42:43,644 --> 00:42:46,355 588 00:42:46,439 --> 00:42:48,232 And those that bring you back. 589 00:42:48,316 --> 00:42:50,234 590 00:42:53,738 --> 00:42:57,700 But the most exciting, challenging, and significant relationship of all... 591 00:42:57,784 --> 00:42:59,368 592 00:42:59,452 --> 00:43:01,454 ...is the one you have with yourself. 593 00:43:03,164 --> 00:43:06,084 And if you find someone to love the you, you love... 594 00:43:06,167 --> 00:43:07,627 -Hi. - What's shaking, baby? 595 00:43:07,710 --> 00:43:09,962 -How's Napa? - The house is on the market. 596 00:43:10,046 --> 00:43:12,215 Look out, New York. I'm a-coming. 597 00:43:12,298 --> 00:43:15,426 Well, that's just fabulous. 598 00:43:16,677 --> 00:43:18,596 You got the love 599 00:43:18,679 --> 00:43:20,348 You got the love 600 00:43:20,431 --> 00:43:22,600 You got the love 601 00:43:25,186 --> 00:43:28,731 Sometimes I feel like Throwing my hands up in the air 602 00:43:29,524 --> 00:43:33,319 I know I can count on you 603 00:43:33,402 --> 00:43:37,323 Sometimes I feel like saying Lord, I just don't care 604 00:43:37,615 --> 00:43:38,991 But you've got the love 605 00:43:39,408 --> 00:43:41,077 I need to see me through 606 00:43:42,078 --> 00:43:43,746 You got the love 607 00:43:44,247 --> 00:43:45,665 You got the love 608 00:43:46,124 --> 00:43:47,792 You got the love 609 00:43:50,128 --> 00:43:52,004 You got the love 610 00:43:54,382 --> 00:43:56,342 You got the love 611 00:43:58,553 --> 00:44:00,596 You got the love 612 00:44:02,932 --> 00:44:06,519 You got the love I need to see me through 613 00:44:07,478 --> 00:44:10,982 Sometimes I feel like Throwing my hands up in the air 614 00:44:12,024 --> 00:44:15,486 I know I can count on you 615 00:44:15,862 --> 00:44:19,490 Sometimes I feel like saying "Lord, I just don't care" 616 00:44:20,199 --> 00:44:23,786 But you've got the love I need to see me through 617 00:44:24,495 --> 00:44:26,956 Oh, it gets so rough sometimes 618 00:44:28,958 --> 00:44:31,627 Oh, the going gets so hard 619 00:44:31,711 --> 00:44:33,004 But I know 620 00:44:33,087 --> 00:44:34,589 You got the love 621 00:44:35,006 --> 00:44:36,632 You got the love 622 00:44:37,091 --> 00:44:38,759 You got the love 623 00:44:40,928 --> 00:44:43,139 You got the love 624 00:44:45,308 --> 00:44:47,226 You got the love 625 00:44:49,854 --> 00:44:51,439 You got the love 626 00:44:51,522 --> 00:44:53,983 Got the love... 39884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.