All language subtitles for sex and the city s06e16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,090 --> 00:00:09,593 2 00:00:49,341 --> 00:00:53,136 When you're dating someone new, everything can seem foreign. 3 00:00:53,512 --> 00:00:56,098 Especially when you're dating someone foreign. 4 00:00:56,765 --> 00:00:59,184 My Russian had been taking me around the world. 5 00:01:00,227 --> 00:01:03,105 Greece in Astoria, Italy in the Bronx. 6 00:01:03,772 --> 00:01:06,942 Tonight, it was Korea, on West 32nd Street. 7 00:01:13,991 --> 00:01:16,493 Wow. You look... 8 00:01:16,577 --> 00:01:18,829 Why, thank you. So... 9 00:01:19,454 --> 00:01:20,914 Where to tonight? 10 00:01:21,707 --> 00:01:24,835 Very, very exotic place. 11 00:01:25,168 --> 00:01:26,795 -Really? -Mmm-hmm. 12 00:01:26,878 --> 00:01:30,257 Well, just so you know, I'm fully vaccinated. 13 00:01:30,340 --> 00:01:31,216 Good. Good. 14 00:01:31,383 --> 00:01:32,676 So, should we get a cab? 15 00:01:32,759 --> 00:01:35,596 I've not been to this mysterious place before. 16 00:01:36,054 --> 00:01:37,848 But I believe we can walk. 17 00:01:37,931 --> 00:01:40,058 I'm intrigued. Continue. 18 00:01:42,769 --> 00:01:44,855 Turn around. We're going to your place. 19 00:01:55,157 --> 00:01:57,909 Art-shmart. The man can cook. 20 00:01:57,993 --> 00:02:01,496 Have never made the risotto in frying pan before. 21 00:02:02,539 --> 00:02:04,791 I'm sorry. I don't use my kitchen. 22 00:02:05,500 --> 00:02:08,462 And I don't usually make my guests sit on the floor 23 00:02:08,629 --> 00:02:10,130 next to my stack of Vogues, 24 00:02:10,213 --> 00:02:13,342 which I ordinarily hide in the tub for company. 25 00:02:14,468 --> 00:02:17,012 -And the walls-- -Shh. 26 00:02:18,013 --> 00:02:20,974 I love your house. It's so you. 27 00:02:21,058 --> 00:02:22,309 Small and artless? 28 00:02:22,643 --> 00:02:24,394 No. Warm and lovely. 29 00:02:27,189 --> 00:02:28,607 -Ooh. -Are you okay? 30 00:02:28,690 --> 00:02:30,984 -My foot sleeps. -Oh. 31 00:02:32,069 --> 00:02:33,904 Well, now we'll have espresso? 32 00:02:33,987 --> 00:02:35,614 Oh, great. Where? 33 00:02:37,783 --> 00:02:40,118 I don't have an espresso machine. 34 00:02:41,036 --> 00:02:43,121 And you call yourself a writer, yeah? 35 00:02:43,747 --> 00:02:48,752 Well, I may have an old Mr. Coffee One Cup, 36 00:02:49,294 --> 00:02:50,504 but don't hold your breath. 37 00:02:50,837 --> 00:02:53,256 Oh, my God! 38 00:02:59,513 --> 00:03:00,681 Okay. We go out. 39 00:03:02,474 --> 00:03:03,767 Oh, okay. 40 00:03:06,436 --> 00:03:08,814 Oh, that mouse is dead. Wow. 41 00:03:09,898 --> 00:03:10,982 It was a rodent. 42 00:03:11,608 --> 00:03:13,527 You don't want this in your house. 43 00:03:13,777 --> 00:03:16,071 Well, maybe he was just crossing through 44 00:03:16,154 --> 00:03:18,490 to get to the much nicer apartment next door. 45 00:03:19,741 --> 00:03:21,201 They call this denial. 46 00:03:21,952 --> 00:03:24,538 Where there's one, there will be more. 47 00:03:25,872 --> 00:03:27,082 48 00:03:29,000 --> 00:03:30,419 Yeah, we're going out. 49 00:03:32,295 --> 00:03:33,505 50 00:03:34,548 --> 00:03:37,551 At least it didn't happen in a room I actually used, like my closet. 51 00:03:38,051 --> 00:03:39,261 Good Humor me. 52 00:03:39,344 --> 00:03:42,389 The next morning, we were determined to use our good humors 53 00:03:42,472 --> 00:03:44,433 to make Samantha's chemo lounge 54 00:03:44,516 --> 00:03:47,686 as close as possible to a cocktail lounge. 55 00:03:47,811 --> 00:03:50,480 Look at Miranda working Mr. Grape there. 56 00:03:51,273 --> 00:03:53,275 Steve is one lucky guy. 57 00:03:53,400 --> 00:03:55,110 Samantha. 58 00:03:55,193 --> 00:03:56,903 Well, you guys are having a good time. 59 00:03:56,987 --> 00:03:59,364 You bet. Cancer is hilarious. 60 00:03:59,614 --> 00:04:01,199 Are all you as fun as Samantha? 61 00:04:01,283 --> 00:04:03,702 -We try. -I'm her favorite patient. 62 00:04:03,785 --> 00:04:05,704 -Any mouth sores, sweetie? -Nope. 63 00:04:05,787 --> 00:04:07,372 Great. Just keep up the Popsicles. 64 00:04:07,831 --> 00:04:10,167 Samantha, I have to say, you are amazing. 65 00:04:10,250 --> 00:04:12,878 I am. And if you love me in chemo, 66 00:04:12,961 --> 00:04:15,380 wait till you see me at Smith's movie premiere. 67 00:04:15,797 --> 00:04:18,049 I'm getting a hot dress, fantastic shoes. 68 00:04:18,133 --> 00:04:21,386 I'm going to kick cancer and that red carpet's ass. 69 00:04:21,636 --> 00:04:22,846 Hear, hear. 70 00:04:23,430 --> 00:04:25,390 -Hear, hear. -Whoo-hoo! 71 00:04:26,349 --> 00:04:27,768 It's not at all what I expected. 72 00:04:27,851 --> 00:04:31,897 They have these Barcaloungers and videos and popsicles. 73 00:04:32,481 --> 00:04:34,608 You throw in Shuffle Board, it'd be a vacation in Miami. 74 00:04:35,025 --> 00:04:36,485 Ah, here they are. 75 00:04:36,818 --> 00:04:39,696 Later, the Russian took me somewhere else I'd never been before. 76 00:04:39,988 --> 00:04:41,740 The Kitchen Supplies Department. 77 00:04:41,823 --> 00:04:43,241 She doesn't even look sick. 78 00:04:43,325 --> 00:04:44,534 But she is sick, yes? 79 00:04:45,577 --> 00:04:48,789 Well, she was. But she's gonna be fine. 80 00:04:49,122 --> 00:04:51,166 Had a friend who had breast cancer. 81 00:04:51,249 --> 00:04:52,083 Oh... 82 00:04:52,417 --> 00:04:53,502 She died. 83 00:04:55,962 --> 00:04:58,048 I think this one is you. 84 00:05:03,261 --> 00:05:06,389 From kitchen supplies to a kitchen surprise. 85 00:05:07,349 --> 00:05:09,059 86 00:05:12,771 --> 00:05:13,814 Hello. 87 00:05:14,356 --> 00:05:16,650 Oh, hi, Dr. Steiner. 88 00:05:16,733 --> 00:05:17,734 Uh-huh. 89 00:05:18,944 --> 00:05:19,778 Oh. 90 00:05:21,571 --> 00:05:22,697 None of them? 91 00:05:23,907 --> 00:05:26,076 Sure. I understand. 92 00:05:27,452 --> 00:05:30,288 Thanks for calling on a Saturday. Bye. 93 00:05:36,545 --> 00:05:38,421 None of my eggs were viable. 94 00:05:38,505 --> 00:05:40,298 Oh, baby. 95 00:05:40,674 --> 00:05:41,883 Again. 96 00:05:45,428 --> 00:05:46,638 What do you want to do? 97 00:05:48,598 --> 00:05:50,100 Try IVF again. 98 00:05:50,183 --> 00:05:52,394 You sure? We've already tried it twice. 99 00:05:52,477 --> 00:05:55,605 Yeah. I'm sure. It'll work. 100 00:05:56,106 --> 00:05:58,733 I mean, it has to. 101 00:06:02,153 --> 00:06:05,699 -You okay? -Yeah. I'm gonna go for a run. 102 00:06:12,831 --> 00:06:15,625 In high school, Charlotte was voted most popular, 103 00:06:15,709 --> 00:06:18,169 head of the track team and class president. 104 00:06:18,587 --> 00:06:20,630 She had won everything. 105 00:06:22,716 --> 00:06:24,676 Except the baby race. 106 00:06:33,768 --> 00:06:37,022 Meanwhile, across town a couple who had won the baby race, 107 00:06:37,105 --> 00:06:39,774 had lost their bedroom to their baby. 108 00:06:40,483 --> 00:06:45,155 Wait, we saw this one. Charming, mid-town two-bedroom? 109 00:06:45,238 --> 00:06:48,783 Why don't they say what it really is? Crack house on an airshaft. 110 00:06:48,909 --> 00:06:51,328 -Scout, off! Off! 111 00:06:53,788 --> 00:06:57,792 Hey. Listen to this one. In our price range, three-bedroom. 112 00:06:57,876 --> 00:06:59,085 I'm putting my shoes on. 113 00:06:59,169 --> 00:07:01,046 -Outdoor space. -I'm getting my bag. 114 00:07:01,129 --> 00:07:03,673 -Finished basement. -It's a house? 115 00:07:03,757 --> 00:07:06,176 -In Brooklyn. -Okay, shoes are off. 116 00:07:06,635 --> 00:07:08,386 What did I tell you about that side of the paper? 117 00:07:08,470 --> 00:07:10,013 What, it's a good place. 118 00:07:10,138 --> 00:07:13,141 Steve, we're not moving to Brooklyn. I'm a Manhattan girl. 119 00:07:13,224 --> 00:07:15,101 I don't like anything not Manhattan. 120 00:07:15,352 --> 00:07:18,396 Hey, I'm Queens and I'm pretty cute. Let's just look at it. 121 00:07:18,730 --> 00:07:20,565 Sleeping in the dining room isn't so bad. 122 00:07:20,899 --> 00:07:22,192 We're near the kitchen. 123 00:07:22,275 --> 00:07:23,318 124 00:07:24,152 --> 00:07:26,988 Did you let Fatty out of the laundry room? Ow. 125 00:07:27,322 --> 00:07:30,408 We don't even need this. We can hear Brady through the wall. 126 00:07:30,492 --> 00:07:33,745 Miranda, we can't keep living like this. 127 00:07:34,037 --> 00:07:36,706 -Scout, down. 128 00:07:38,917 --> 00:07:41,670 Fine. I'll look at it. 129 00:07:42,796 --> 00:07:43,713 Hmm. 130 00:07:46,299 --> 00:07:49,928 Oh. Oh. Ah, wow. 131 00:07:50,136 --> 00:07:52,514 -What? -That is some strong coffee. 132 00:07:53,974 --> 00:07:56,267 Oh. Well. No wonder you work all night. 133 00:07:56,685 --> 00:07:57,686 That's the way I like it. 134 00:07:57,769 --> 00:07:59,437 I'm gonna need a little milk in this. 135 00:07:59,521 --> 00:08:01,189 Then it's not espresso. 136 00:08:01,648 --> 00:08:04,067 Milk will ruin it. Keep sipping it. 137 00:08:04,484 --> 00:08:05,402 You'll see. 138 00:08:10,699 --> 00:08:11,992 139 00:08:15,787 --> 00:08:18,456 -I need to talk to you about something. -Yes? 140 00:08:18,999 --> 00:08:21,626 You know, the other day when I was talking about my friend? 141 00:08:21,710 --> 00:08:24,421 -The one with cancer? -Her name is Samantha. 142 00:08:26,381 --> 00:08:31,302 I just felt like you weren't being very sensitive about my feelings. 143 00:08:31,386 --> 00:08:37,225 I mentioned her and your first response was to tell me about your friend. 144 00:08:37,308 --> 00:08:38,518 Who died. Yeah. 145 00:08:38,977 --> 00:08:41,479 Yes. See, exactly. 146 00:08:44,065 --> 00:08:45,817 I'm sorry about your friend. 147 00:08:46,192 --> 00:08:48,653 But my friend is going to be fine. 148 00:08:48,737 --> 00:08:50,113 And my friend died. 149 00:08:50,572 --> 00:08:52,699 See? You're doing it again. 150 00:08:53,366 --> 00:08:54,909 Not everyone dies. 151 00:08:54,993 --> 00:08:56,661 Then they're lucky. 152 00:08:57,871 --> 00:09:04,169 Okay... Maybe I'm not being very clear. 153 00:09:04,252 --> 00:09:05,962 Oh, you're being clear. 154 00:09:06,171 --> 00:09:10,800 -You don't want your friend to die. -Please. Stop saying "die." 155 00:09:11,092 --> 00:09:12,260 But to be realistic, 156 00:09:12,719 --> 00:09:15,096 you must acknowledge this possibility, yes? 157 00:09:15,180 --> 00:09:20,643 No. They caught it early at Stage 1, she's having the Cadillac of chemo. 158 00:09:20,727 --> 00:09:22,687 No, she is going to be fine. 159 00:09:23,313 --> 00:09:25,440 And your scaring me isn't helping. 160 00:09:25,523 --> 00:09:27,484 All I'm saying when my friend died-- 161 00:09:27,567 --> 00:09:31,529 Okay, I don't know why but you are not listening to me. 162 00:09:31,613 --> 00:09:32,906 You're not listening to me. 163 00:09:32,989 --> 00:09:34,574 Are you kidding me? All I've said is, 164 00:09:34,699 --> 00:09:37,535 "Please don't talk about your friend who died." 165 00:09:37,619 --> 00:09:38,995 Her name was Sophie. 166 00:09:39,496 --> 00:09:40,747 I'm leaving. 167 00:09:41,164 --> 00:09:43,416 What are you talking about? We're having espresso. 168 00:09:43,500 --> 00:09:47,420 No, we're not having espresso. We are not listening. 169 00:09:47,504 --> 00:09:50,757 Sit down, finish your coffee. It's hot. 170 00:09:51,800 --> 00:09:53,176 171 00:09:54,886 --> 00:09:55,887 I'm leaving. 172 00:09:55,970 --> 00:09:56,846 173 00:09:58,098 --> 00:09:58,932 Excuse... 174 00:10:02,602 --> 00:10:05,355 You know, I asked you not to mention your friend. 175 00:10:05,438 --> 00:10:07,732 And now all I can think about is your friend 176 00:10:07,816 --> 00:10:11,569 and my friend has nothing to do with your friend. 177 00:10:11,653 --> 00:10:13,530 I think you're acting like a child. 178 00:10:13,613 --> 00:10:15,907 And I think you're acting like an asshole. 179 00:10:15,990 --> 00:10:18,868 -Maybe you should go for now. -I'm already going. 180 00:10:22,330 --> 00:10:23,456 181 00:10:31,005 --> 00:10:33,133 It was my first fight with the Russian 182 00:10:33,216 --> 00:10:36,094 and I didn't know if it was the strong espresso 183 00:10:36,177 --> 00:10:39,055 or the strong words, but either way, 184 00:10:39,139 --> 00:10:41,349 not even my feet slept that night. 185 00:10:45,186 --> 00:10:47,438 -Oh, my goodness. 186 00:10:47,522 --> 00:10:49,899 Look at you and your little coat. 187 00:10:50,066 --> 00:10:53,862 -Did you go shopping? -Princess Dandy Rich Brandy Wine. Come! 188 00:10:53,945 --> 00:10:55,155 Oh, I got her. 189 00:10:56,322 --> 00:10:58,783 Oh, my goodness, so cute. 190 00:11:02,996 --> 00:11:03,830 Thank you. 191 00:11:03,913 --> 00:11:05,540 That's a mighty big name for such a little dog. 192 00:11:05,623 --> 00:11:09,794 -Well, it's a show name. -Oh, my gosh, I love dog shows. 193 00:11:10,128 --> 00:11:12,839 -Has she ever won? -This one? Two-time loser. 194 00:11:12,922 --> 00:11:14,507 She doesn't show anymore. 195 00:11:14,716 --> 00:11:18,553 She was bred from two champion Cavalier King Charles Spaniels 196 00:11:18,636 --> 00:11:21,472 but when I tried to show her, it turns out she has a defect. 197 00:11:21,556 --> 00:11:22,891 Oh, no. 198 00:11:22,974 --> 00:11:24,642 Yeah, one of her hind legs is too short. 199 00:11:24,726 --> 00:11:26,895 Such a shame. She had so much promise. 200 00:11:26,978 --> 00:11:28,479 She just isn't a winner. 201 00:11:30,064 --> 00:11:32,275 Well. She's awfully cute anyway. 202 00:11:32,859 --> 00:11:34,569 I'm Charlotte York Goldenblatt. 203 00:11:34,652 --> 00:11:40,283 Trudy Stork. All right. Come on. That's enough. Come 204 00:11:40,366 --> 00:11:41,201 There. 205 00:11:41,284 --> 00:11:46,039 -Okay. Well, nice to meet you. -Nice to meet you. Bye-bye. 206 00:11:46,998 --> 00:11:48,249 Bye. 207 00:11:48,333 --> 00:11:52,462 That was the day a King Charles met an Upper East Side princess. 208 00:11:56,174 --> 00:11:57,091 Taxi. 209 00:11:57,175 --> 00:12:00,595 And an upper west-eider went to see a house in Brooklyn. 210 00:12:07,727 --> 00:12:08,895 Where to? 211 00:12:08,978 --> 00:12:10,772 Um, Brooklyn. Please. 212 00:12:11,522 --> 00:12:12,815 I don't go to Brooklyn. 213 00:12:14,400 --> 00:12:17,028 Yeah, neither do I. 214 00:12:22,033 --> 00:12:24,535 Miranda tried to see her future in Brooklyn, 215 00:12:24,786 --> 00:12:26,913 but she just couldn't get there. 216 00:12:27,538 --> 00:12:29,666 Oh, yeah. Shit, yeah. 217 00:12:30,625 --> 00:12:32,085 Oh, God, you're good. 218 00:12:34,170 --> 00:12:35,338 Oh, fuck. 219 00:12:36,547 --> 00:12:38,633 What? Oh, Jesus. 220 00:12:38,967 --> 00:12:40,426 What do I... 221 00:12:40,885 --> 00:12:42,136 Just give it to me. 222 00:12:44,264 --> 00:12:46,266 I mean, that's a lot of hair. Did that hurt? 223 00:12:46,349 --> 00:12:49,310 No, I'm fine. Really. So... 224 00:12:49,936 --> 00:12:51,145 Where were we? 225 00:12:53,106 --> 00:12:55,817 -Oh. -I'm sorry. 226 00:12:58,236 --> 00:12:59,570 I'm gonna take a bath. 227 00:13:00,321 --> 00:13:02,532 Apparently, Samantha wasn't the only one 228 00:13:02,615 --> 00:13:03,825 losing something that night. 229 00:13:07,036 --> 00:13:08,663 Samantha's not gonna die, right? 230 00:13:08,746 --> 00:13:10,373 Of course not. She'll be fine. 231 00:13:11,040 --> 00:13:14,419 Her hair started falling out at a really bad time. 232 00:13:14,502 --> 00:13:15,753 Oh, God. Was she at work? 233 00:13:16,129 --> 00:13:19,841 No. But she was definitely doing a job. 234 00:13:20,258 --> 00:13:22,927 -No. -Oh, yes, ma'am. 235 00:13:23,261 --> 00:13:26,639 -She's a trooper. She'll be fine. -Yeah, I know. 236 00:13:26,806 --> 00:13:29,684 But according to my Russian friend, we're all in denial. 237 00:13:29,767 --> 00:13:31,185 Why? What does he say? 238 00:13:31,269 --> 00:13:32,645 Well, it went like this. 239 00:13:32,729 --> 00:13:34,522 Him, "Your friend might die, yes?" 240 00:13:34,605 --> 00:13:38,109 Me, "No. You're an asshole." 241 00:13:39,193 --> 00:13:41,738 -We had our first fight. -Yeah. I picked up on that. 242 00:13:41,821 --> 00:13:43,323 I mean, this is a man who is 243 00:13:43,573 --> 00:13:48,161 so sensitive about so much, but then this death, deal with it. 244 00:13:48,244 --> 00:13:50,872 I know he's Russian, but Jesus, come on. 245 00:13:51,247 --> 00:13:55,293 -Maybe it's a language barrier. -Well, it's definitely a barrier for me. 246 00:13:55,752 --> 00:13:58,963 Is this who I'm seeing? A man who kills mice and optimism? 247 00:13:59,589 --> 00:14:03,384 Well, it's not denial. They got it early. She's gonna be fine. 248 00:14:04,177 --> 00:14:06,304 You are aware that you've said she'll be fine three times 249 00:14:06,387 --> 00:14:07,347 in half a block. 250 00:14:07,430 --> 00:14:09,891 Yeah. I just picked up on that, too. 251 00:14:10,308 --> 00:14:13,061 Anyway, how's it helping her if we freak out about it? 252 00:14:13,144 --> 00:14:16,606 -It is our job to think positive. -Exactly. 253 00:14:17,190 --> 00:14:19,942 Can you believe we're actually having this conversation? 254 00:14:20,068 --> 00:14:23,237 No. And here's another thing I've never thought I'd be saying. 255 00:14:24,197 --> 00:14:28,868 -Steve wants us to move to Brooklyn. -Okay. Stop. 256 00:14:28,993 --> 00:14:32,830 Now, that is information I can't handle. 257 00:14:32,914 --> 00:14:37,001 I know. I can't move to Brooklyn. Even cabs won't go there. 258 00:14:39,587 --> 00:14:40,713 259 00:14:45,676 --> 00:14:48,596 My conversation with Miranda brought me back to reality. 260 00:14:48,846 --> 00:14:52,266 Or more specifically, the people who want us to live in it. 261 00:14:53,017 --> 00:14:55,603 The world tells us to get real. 262 00:14:55,686 --> 00:15:02,193 But what happens when living in reality means living in pain, fear, or Brooklyn. 263 00:15:02,985 --> 00:15:06,030 If a defense mechanism can get us through the difficult times, 264 00:15:06,280 --> 00:15:07,740 how bad can it be? 265 00:15:08,241 --> 00:15:10,868 Maybe the reality is we need denial. 266 00:15:12,453 --> 00:15:15,790 Denial, friend or foe? 267 00:15:18,876 --> 00:15:22,713 Denial had become Charlotte's best friend, next to Harry. 268 00:15:22,797 --> 00:15:24,424 -Going for a run? -Uh-huh. 269 00:15:25,466 --> 00:15:28,052 -What are you looking at? -Doing some research. 270 00:15:28,136 --> 00:15:30,471 -On what? -Adoption. 271 00:15:32,223 --> 00:15:33,141 Oh. 272 00:15:34,142 --> 00:15:37,895 It could be just a backup. You know? Maybe we put ourselves on some lists. 273 00:15:37,979 --> 00:15:40,481 By the time we know what's what, we'll have some choices. 274 00:15:41,065 --> 00:15:42,150 What do you think? 275 00:15:43,401 --> 00:15:45,445 That seems like the right thing to do. 276 00:15:54,996 --> 00:15:56,998 -Hi, Trudy. -Oh, hi. 277 00:15:57,373 --> 00:16:00,960 Hi, Dandy Rich. Hi. 278 00:16:01,085 --> 00:16:03,588 I brought you a present. 279 00:16:04,130 --> 00:16:07,758 -It's turkey bacon. Is that all right? -Oh, sure. She's not a show dog. 280 00:16:11,220 --> 00:16:13,973 Oh, do you like that? 281 00:16:15,683 --> 00:16:17,894 Well, she really loves you. 282 00:16:18,019 --> 00:16:21,939 Oh, who wouldn't love her. Look at that face. 283 00:16:22,148 --> 00:16:23,191 Eh. 284 00:16:26,777 --> 00:16:31,324 You know, just because somebody doesn't perform the way that you want them to, 285 00:16:31,449 --> 00:16:33,784 doesn't mean you should just give up on them. 286 00:16:35,286 --> 00:16:40,208 Oh, I'm sorry. [sniffles] Oh, I swore I wouldn't cry. 287 00:16:43,461 --> 00:16:46,714 I'm trying to have a baby and it's just not going very well. 288 00:16:47,840 --> 00:16:50,801 That day, thanks to a dog with one short leg, 289 00:16:51,219 --> 00:16:53,888 Charlotte stopped denying her shortcomings. 290 00:16:54,722 --> 00:16:59,143 I don't care for babies. Or labs. 291 00:17:03,397 --> 00:17:04,440 Thanks for coming. 292 00:17:04,524 --> 00:17:06,776 Are you kidding me? This is gonna be fun. 293 00:17:06,859 --> 00:17:09,320 I used to do this when I was 16 at the mall. 294 00:17:10,196 --> 00:17:11,447 Without the cancer part. 295 00:17:16,369 --> 00:17:20,331 I have a movie premiere and I need to look like myself at my most fabulous. 296 00:17:20,581 --> 00:17:23,376 What would you like natural hair or acrylic? 297 00:17:23,751 --> 00:17:26,337 Sweetheart, does it look like I do acrylic? 298 00:17:27,088 --> 00:17:28,798 These are our best natural hair. 299 00:17:28,881 --> 00:17:31,676 "Sassy" and "Pretty-me." 300 00:17:33,177 --> 00:17:34,470 No and no. 301 00:17:34,762 --> 00:17:37,890 Fine. Let's try this. 302 00:17:39,308 --> 00:17:41,018 It's from the Ronnie Manrique line. 303 00:17:42,436 --> 00:17:44,689 This looks like you. Hmm? 304 00:17:47,525 --> 00:17:49,151 -Carrie. - Hmm? 305 00:17:49,610 --> 00:17:50,611 How do I look? 306 00:17:50,861 --> 00:17:52,363 You look like Florence Henderson. 307 00:17:52,863 --> 00:17:54,490 Florence Henderson in a bad wig. 308 00:17:55,116 --> 00:17:59,161 Listen, I can't be on the red carpet in a bad rug. 309 00:17:59,245 --> 00:18:00,871 Do you understand? 310 00:18:02,582 --> 00:18:03,916 I know. 311 00:18:05,334 --> 00:18:07,503 This is Candy. 312 00:18:08,588 --> 00:18:10,506 She's very popular. 313 00:18:13,926 --> 00:18:15,303 I don't think you're listening. 314 00:18:16,012 --> 00:18:20,057 I don't wanna look like Candy. I just wanna look like myself. 315 00:18:20,391 --> 00:18:23,728 Ma'am. These are wigs. 316 00:18:24,395 --> 00:18:26,606 They're not ever gonna look exactly like you. 317 00:18:26,689 --> 00:18:28,316 That is not acceptable. 318 00:18:28,774 --> 00:18:31,527 -We could style the bang. -Don't touch my head. 319 00:18:31,611 --> 00:18:34,488 I've worked with many women with cancer. 320 00:18:34,572 --> 00:18:37,742 I don't have cancer. I have a premiere. 321 00:18:37,825 --> 00:18:41,245 And I don't want some second rate wig named after a hooker. 322 00:18:41,329 --> 00:18:43,205 My hair is my thing. 323 00:18:43,289 --> 00:18:45,958 This is bullshit. 324 00:18:47,501 --> 00:18:49,920 Carrie? We're going. 325 00:18:53,215 --> 00:18:55,176 326 00:18:55,885 --> 00:18:57,553 I'm just so angry. 327 00:18:57,637 --> 00:19:01,098 The chemo I can handle. But this hair thing. It's too much. 328 00:19:01,182 --> 00:19:04,602 Sweetie, we'll find you a better wig. I have left hair all over Manhattan. 329 00:19:04,685 --> 00:19:06,187 Every time the wind blows, 330 00:19:06,270 --> 00:19:08,439 I have to check to make sure I'm not bald. 331 00:19:08,522 --> 00:19:10,608 It's only temporary. It'll grow back. 332 00:19:10,691 --> 00:19:14,528 And until then, I have to look like a sick person and I don't do sick person. 333 00:19:14,612 --> 00:19:15,613 Because you're not. 334 00:19:15,696 --> 00:19:19,450 You're someone who had a little blip of bad luck and now it's over. 335 00:19:19,533 --> 00:19:20,743 What if it's not over? 336 00:19:20,826 --> 00:19:23,120 It's over. So over. 337 00:19:23,204 --> 00:19:24,413 What if it comes back? 338 00:19:25,081 --> 00:19:26,374 I could die, Carrie. 339 00:19:27,041 --> 00:19:28,626 With really bad hair. 340 00:19:28,793 --> 00:19:31,587 Hey, you are not going anywhere. 341 00:19:35,174 --> 00:19:40,471 Carrie, please. Let me talk about what I'm afraid of. Please? 342 00:19:40,930 --> 00:19:44,183 The denial part of me wanted to say, "You'll be fine." 343 00:19:44,308 --> 00:19:46,060 Instead I said, 344 00:19:46,268 --> 00:19:47,603 Okay. I'm here. 345 00:19:50,231 --> 00:19:52,483 Maybe I should just shave it all off. 346 00:19:52,775 --> 00:19:54,735 Yeah, you could be one of those fantastic bald women 347 00:19:54,819 --> 00:19:56,070 who's all about earrings. 348 00:19:56,946 --> 00:19:59,073 I better not look like fucking Kojak. 349 00:20:01,659 --> 00:20:02,660 Yeah. 350 00:20:03,119 --> 00:20:07,748 Cancer. Turns out, not so hilarious. 351 00:20:08,416 --> 00:20:10,960 After Samantha lost control, she did the only thing 352 00:20:11,043 --> 00:20:12,336 she knew to get it back. 353 00:20:12,420 --> 00:20:14,380 354 00:20:30,020 --> 00:20:30,938 Babe? 355 00:20:33,733 --> 00:20:35,985 Ah. What are you doing here? 356 00:20:36,068 --> 00:20:37,737 I got your BlackBerry message. 357 00:20:37,820 --> 00:20:39,572 What do you mean you're not coming to my premiere? 358 00:20:39,655 --> 00:20:41,365 I'm very busy. 359 00:20:50,124 --> 00:20:51,667 I'm shaving my head, all right? 360 00:20:52,042 --> 00:20:54,962 And it's scary and awful and you can't handle it. 361 00:20:55,045 --> 00:20:56,338 Who says I can't handle it? 362 00:20:56,422 --> 00:20:59,091 You freaked out after just a few little hairs. 363 00:20:59,175 --> 00:21:01,385 -You freaked out too. -You lost your hard on. 364 00:21:01,469 --> 00:21:02,470 Shit happens. 365 00:21:06,891 --> 00:21:08,476 Let me be here for you. 366 00:21:09,310 --> 00:21:13,981 Listen, this is very intense and you're being very sweet 367 00:21:14,064 --> 00:21:17,401 but there is no way that you can relate to what I'm going through. 368 00:21:21,071 --> 00:21:22,364 What are you doing? 369 00:21:23,032 --> 00:21:24,158 370 00:21:24,241 --> 00:21:26,994 No you can't. Your hair's your thing. 371 00:21:27,286 --> 00:21:28,579 Chill out, I'm busy. 372 00:21:33,042 --> 00:21:34,752 373 00:21:35,252 --> 00:21:38,881 And when I'm done cue balling here, I'm moving right over to you. 374 00:21:39,882 --> 00:21:44,845 That night, Smith gave Samantha the very best head of her life. 375 00:21:46,305 --> 00:21:50,684 The next day, Miranda endured her first out of Borough experience. 376 00:21:52,812 --> 00:21:53,896 Broken. 377 00:21:55,981 --> 00:21:57,107 Broken. 378 00:21:57,566 --> 00:22:02,530 You mean, Brooklyn, Brooklyn. Here. 379 00:22:03,072 --> 00:22:05,032 Let me show you what we could do. 380 00:22:06,325 --> 00:22:08,953 We tear out these closets, we make this the dining room. 381 00:22:09,286 --> 00:22:11,080 Which you wouldn't have to sleep in. 382 00:22:11,330 --> 00:22:14,792 Open up this fireplace, imagine all of our friends over here, 383 00:22:14,875 --> 00:22:17,211 fire's going, having some beers. 384 00:22:17,294 --> 00:22:20,130 None of our friends are coming to Brooklyn, but continue. 385 00:22:23,217 --> 00:22:24,385 Miranda. 386 00:22:25,719 --> 00:22:27,471 This isn't just about you anymore. 387 00:22:28,305 --> 00:22:30,599 Brady's only gonna get bigger, God willing. 388 00:22:31,308 --> 00:22:33,352 Now, look at all this space. 389 00:22:33,936 --> 00:22:37,982 You owe it to all of us, you, me, Brady, Scout, Fatty, 390 00:22:38,774 --> 00:22:40,359 to really look at this place. 391 00:22:41,277 --> 00:22:42,403 We're a family. 392 00:22:45,239 --> 00:22:48,617 Oh, my God. I'm married. 393 00:22:48,701 --> 00:22:51,120 And that was the reality. 394 00:22:51,996 --> 00:22:54,206 I'm gonna take Brady and the dog outside. 395 00:22:55,958 --> 00:22:57,459 You let me know what you think. 396 00:23:01,213 --> 00:23:04,216 -Come on let's go out back. Yeah. 397 00:23:13,517 --> 00:23:15,477 398 00:23:19,315 --> 00:23:22,192 Let's chase the dog. Let's chase the dog around. 399 00:23:24,153 --> 00:23:25,195 400 00:23:29,199 --> 00:23:33,412 That day, Miranda couldn't deny what was best for her family. 401 00:23:37,917 --> 00:23:39,209 So, what do you think? 402 00:23:43,797 --> 00:23:46,300 We're very interested but I'll wanna bring in an engineer. 403 00:23:46,467 --> 00:23:49,094 I'd require a long escrow, and if the furnace isn't up to code, 404 00:23:49,178 --> 00:23:50,220 I'll need it replaced. 405 00:23:51,138 --> 00:23:55,100 And so, she negotiated her way into her future. 406 00:23:57,269 --> 00:24:00,314 407 00:24:12,326 --> 00:24:15,537 And Samantha realized she couldn't deny cancer. 408 00:24:16,956 --> 00:24:19,041 409 00:24:19,625 --> 00:24:22,628 She would never be exactly who she was again. 410 00:24:22,920 --> 00:24:26,548 So for that night, she decided to be Lil' Kim. 411 00:24:28,008 --> 00:24:30,636 Smith! I love you! 412 00:24:40,270 --> 00:24:41,605 413 00:24:42,690 --> 00:24:46,193 It was a very special delivery from Ms. Stork. 414 00:24:48,821 --> 00:24:52,449 Oh, my goodness. Thank you. 415 00:24:52,533 --> 00:24:55,953 Hi. 416 00:24:56,245 --> 00:24:59,206 It was a girl. Eight pounds, two ounces. 417 00:25:01,291 --> 00:25:05,504 Oh my goodness. Hello, are you hungry, precious? 418 00:25:06,088 --> 00:25:09,508 -Who is that? -She's a present. Can we keep her? 419 00:25:09,883 --> 00:25:14,722 Anything that makes you smile like that, it'd be crazy not to. What's her name? 420 00:25:15,055 --> 00:25:17,349 Princess Dandy Rich Brandy Wine. 421 00:25:17,433 --> 00:25:19,393 Oh that's impossible. You gotta change it. 422 00:25:19,727 --> 00:25:23,230 Oh, what should we name you, pretty girl? 423 00:25:23,731 --> 00:25:27,026 Who's the prettiest girl in the world? 424 00:25:27,109 --> 00:25:28,902 425 00:25:29,111 --> 00:25:30,821 Elizabeth Taylor. 426 00:25:30,904 --> 00:25:35,659 Elizabeth Taylor Goldenblatt. 427 00:25:35,951 --> 00:25:37,786 That was the day Elizabeth Taylor 428 00:25:37,870 --> 00:25:39,663 moved in with Harry and Charlotte. 429 00:25:42,207 --> 00:25:45,461 And something far less glamorous moved in with me. 430 00:25:48,714 --> 00:25:50,424 431 00:26:01,351 --> 00:26:03,312 He'll stay at the fancy neighbors' now. 432 00:26:04,438 --> 00:26:05,481 Thanks. 433 00:26:06,815 --> 00:26:09,818 I didn't think I would hear from you. 434 00:26:10,986 --> 00:26:12,154 I was upset. 435 00:26:12,988 --> 00:26:19,536 You know, I need you to not talk so that I can say this without you confusing me. 436 00:26:22,081 --> 00:26:24,249 Samantha is my friend. 437 00:26:24,666 --> 00:26:29,546 She's my family. My insides. 438 00:26:30,380 --> 00:26:34,218 She will be fine because she has to be fine. 439 00:26:35,177 --> 00:26:37,262 That's how important she is to me. 440 00:26:38,013 --> 00:26:42,101 So, for you to say that she may not be just... 441 00:26:42,559 --> 00:26:46,396 it feels very... hurtful. 442 00:26:47,731 --> 00:26:49,858 And really unnecessary. 443 00:26:50,651 --> 00:26:55,948 -Let me explain. My friend who died-- -Oh, my God. 444 00:26:56,031 --> 00:26:59,535 Wait. Wait. When she died, 445 00:27:01,453 --> 00:27:02,830 I was surprised. 446 00:27:04,289 --> 00:27:05,833 The amount of pain. 447 00:27:06,792 --> 00:27:10,838 I didn't want you to be surprised like I was. 448 00:27:12,506 --> 00:27:15,676 Well, you could have just said that. 449 00:27:15,759 --> 00:27:16,969 We are different. 450 00:27:17,511 --> 00:27:19,054 Yes, we are. 451 00:27:21,140 --> 00:27:24,101 I need my relationship with a little bit of milk. 452 00:27:25,477 --> 00:27:27,312 It's clear who's the writer here, huh? 453 00:27:30,023 --> 00:27:31,733 Your friend will be fine. 454 00:27:33,318 --> 00:27:34,278 Thank you. 455 00:27:35,863 --> 00:27:37,573 And I'm sorry about Sophie. 456 00:27:39,366 --> 00:27:40,409 Thank you. 457 00:27:43,495 --> 00:27:46,248 That night, for the first time, 458 00:27:46,373 --> 00:27:48,208 we spoke the same language. 459 00:27:50,836 --> 00:27:54,423 So while Samantha's life and my life with the Russian would continue, 460 00:27:54,798 --> 00:27:58,468 it was clear that Miranda's life as we knew it, was over. 461 00:27:58,802 --> 00:28:02,431 Brooklyn. I can't even say it, let alone live in it. 462 00:28:02,514 --> 00:28:05,893 -You'll all come visit, right? -Ooh. Talk about denial. 463 00:28:06,185 --> 00:28:08,604 Stop. We'll all come, won't we? 464 00:28:08,687 --> 00:28:11,190 Well, I won't. I have cancer. 465 00:28:11,273 --> 00:28:13,358 How long are you gonna play that cancer card? 466 00:28:13,442 --> 00:28:15,736 As long as it takes for you to move back. 467 00:28:15,819 --> 00:28:17,613 But it's just a subway ride away. 468 00:28:17,696 --> 00:28:20,115 Subway that goes under water. That's not normal. 469 00:28:20,199 --> 00:28:24,286 -Another Manhattan? -Oh, please. For all of us. 470 00:28:24,995 --> 00:28:27,289 That night, Miranda was determined 471 00:28:27,372 --> 00:28:30,125 to drink in as much Manhattan as she could. 472 00:28:30,334 --> 00:28:34,421 Do you remember that awful apartment that I had on 17th Street? 473 00:28:34,504 --> 00:28:36,173 -The one with the water box? -Oh. 474 00:28:36,256 --> 00:28:39,051 What about your horrifying studio sublet on Riverside Drive? 475 00:28:39,134 --> 00:28:40,510 Oh, I blocked it. 476 00:28:40,594 --> 00:28:43,722 Man, I have had some really shitty apartments here. 477 00:28:44,223 --> 00:28:46,767 Why do I think living in Manhattan is so fantastic? 478 00:28:47,559 --> 00:28:48,936 Because it is. 479 00:28:50,354 --> 00:28:52,940 -Here we go. -Thank you. 480 00:28:53,023 --> 00:28:55,859 It'll be childish of us to deny that our lives weren't changing. 481 00:28:56,151 --> 00:28:59,446 But for this night, none of us were going anywhere. 482 00:29:00,364 --> 00:29:02,783 That's the thing about really good friends 483 00:29:03,033 --> 00:29:04,910 and a really great Manhattan. 484 00:29:10,540 --> 00:29:13,210 34089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.