Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,298 --> 00:00:13,884
Presented by SOLAIRE PARTNERS LLC
World Sales Finecut Co., Ltd.
2
00:00:16,762 --> 00:00:19,348
Produced by
TwinPlus Partners Inc. and CRANKUP FILM
3
00:00:20,349 --> 00:00:24,186
Next Sohee
4
00:03:05,639 --> 00:03:06,974
Sohee!
5
00:03:10,269 --> 00:03:11,645
Sohee.
6
00:03:11,937 --> 00:03:13,105
A skirt?
7
00:03:13,272 --> 00:03:14,982
I'm live streaming today.
8
00:03:15,357 --> 00:03:16,607
Ridiculous.
9
00:03:16,608 --> 00:03:19,026
First snow's coming!
10
00:03:19,027 --> 00:03:20,320
Whatever, run!
11
00:03:23,073 --> 00:03:25,074
Yes! 40 viewers already.
12
00:03:25,075 --> 00:03:27,160
40 already? Dope.
13
00:03:27,411 --> 00:03:30,497
I know, grilled tripe
is always the best.
14
00:03:31,165 --> 00:03:35,085
Guys, this is
the best place in Jeonju,
15
00:03:35,335 --> 00:03:38,005
and I'm here with my dear Sohee!
16
00:03:40,215 --> 00:03:41,383
Say hello.
17
00:03:42,009 --> 00:03:43,968
What, is it streaming now?
18
00:03:43,969 --> 00:03:45,137
Yup, it is.
19
00:03:45,554 --> 00:03:47,431
- It is?
- They're talking about you.
20
00:03:48,557 --> 00:03:50,099
- Turn that away from me.
- Why?
21
00:03:50,100 --> 00:03:53,145
I told you. She's my friend.
Best dancer ever, Sohee.
22
00:03:54,146 --> 00:03:56,690
I'm pigging the hell out today.
23
00:03:56,857 --> 00:04:00,151
It'll be my last feast,
24
00:04:00,152 --> 00:04:03,071
before a super tight diet
for my next game.
25
00:04:03,655 --> 00:04:05,741
See that? I'm drooling.
26
00:04:06,950 --> 00:04:09,827
The sizzling sound is…
27
00:04:09,828 --> 00:04:11,997
Any idiot can be
a streamer nowadays.
28
00:04:13,832 --> 00:04:18,378
All you need is a few GoPros,
29
00:04:18,629 --> 00:04:22,216
or a half-decent phone,
and the apps do the rest.
30
00:04:22,382 --> 00:04:24,801
Think they know
color temperature?
31
00:04:25,302 --> 00:04:28,804
They just need to pig out,
then their views go up,
32
00:04:28,805 --> 00:04:31,098
dumbasses send them
cash balloons,
33
00:04:31,099 --> 00:04:33,936
and then they're loaded.
34
00:04:34,520 --> 00:04:37,397
Nothing wrong with it.
They get a nest egg.
35
00:04:37,856 --> 00:04:39,942
And losers like us get drunk.
36
00:04:40,692 --> 00:04:42,861
Have you ever sent her a balloon?
37
00:04:43,445 --> 00:04:45,906
Who, me?
38
00:04:46,240 --> 00:04:49,576
If not, why the hell
do you even care?
39
00:04:50,702 --> 00:04:52,162
Little prick…
40
00:04:52,830 --> 00:04:56,041
I'm bigger than your prick.
Wanna fight?
41
00:04:56,583 --> 00:04:57,208
What the…
42
00:04:57,209 --> 00:04:58,502
I'll kick your ass!
43
00:04:59,878 --> 00:05:00,753
You want a slap?
44
00:05:00,754 --> 00:05:04,298
- Hit me, come on!
- Crazy bitch.
45
00:05:04,299 --> 00:05:06,134
Hit me, hit me now!
46
00:05:06,635 --> 00:05:08,928
Call the cops!
You said I'm a prick!
47
00:05:08,929 --> 00:05:11,098
I am a prick so hit me,
you prick!
48
00:05:17,729 --> 00:05:18,897
Kim Sohee!
49
00:05:18,981 --> 00:05:21,441
Pet care major
Kim Sohee!
50
00:05:28,657 --> 00:05:32,619
I tried so hard to get you this.
51
00:05:32,786 --> 00:05:34,371
It's a huge deal.
52
00:05:34,788 --> 00:05:37,791
We're finally sending a student
to a major company.
53
00:05:38,542 --> 00:05:41,461
Sohee, your effort has
finally paid off!
54
00:05:41,628 --> 00:05:44,882
Human & Net?
Never heard of them.
55
00:05:45,090 --> 00:05:49,469
It's the service center
for S-Plus Korea Telecom.
56
00:05:49,761 --> 00:05:51,263
Not a subcontractor?
57
00:05:51,430 --> 00:05:56,268
This is a whole new level.
Almost like a subsidiary.
58
00:05:56,476 --> 00:05:59,438
Operation is almost directly
managed by the client company.
59
00:05:59,855 --> 00:06:03,107
Sign here.
60
00:06:03,108 --> 00:06:05,652
And have your dad sign it too.
61
00:06:08,780 --> 00:06:09,864
"Externship Pledge"
62
00:06:09,865 --> 00:06:12,868
The school shall not be responsible
for at-fault safety accidents.
63
00:06:36,058 --> 00:06:39,269
What's with your outfit?
Are you a realtor now?
64
00:06:47,194 --> 00:06:48,278
Look at you.
65
00:07:19,309 --> 00:07:21,061
I'm still good.
66
00:07:21,603 --> 00:07:23,437
My body remembers it all.
67
00:07:23,438 --> 00:07:24,522
What a surprise.
68
00:07:24,523 --> 00:07:28,777
I could do it too
if I ditched this skirt.
69
00:07:44,293 --> 00:07:46,837
Ah, much better now.
70
00:07:47,588 --> 00:07:50,631
Employment training turned out
to be a makeup session.
71
00:07:50,632 --> 00:07:54,385
"Your lips shouldn't be too bold.
Just a subtle blush will do."
72
00:07:54,386 --> 00:07:57,264
"Coral pink is trending now."
73
00:07:58,140 --> 00:07:59,892
Where's that coral pink?
74
00:08:00,392 --> 00:08:02,269
I only see ketchup here.
75
00:08:03,979 --> 00:08:07,858
Then they started
body-shaming the other girls.
76
00:08:08,984 --> 00:08:12,154
I was so pissed off.
77
00:08:13,447 --> 00:08:14,822
How was the interview?
78
00:08:14,823 --> 00:08:18,118
I dressed up for that, but
they just said to start tomorrow.
79
00:08:18,577 --> 00:08:19,661
Funny, huh?
80
00:08:19,870 --> 00:08:21,245
Can't go to the dance studio now.
81
00:08:21,246 --> 00:08:25,458
If you quit too, she'll only
have old people at that studio.
82
00:08:25,459 --> 00:08:27,753
I know.
I'll visit sometimes.
83
00:08:28,420 --> 00:08:30,839
Don't bother,
you'll never be good.
84
00:08:31,590 --> 00:08:34,134
Who cares,
I'm an office girl now.
85
00:08:50,275 --> 00:08:52,277
HUMAN & NET
86
00:08:58,700 --> 00:08:59,743
Manager Lee…
87
00:09:00,327 --> 00:09:03,121
2016 Best Call Center
88
00:09:09,795 --> 00:09:10,796
Follow me.
89
00:09:15,092 --> 00:09:18,470
Ji-won, Gyong-won, Hye-young.
Come here for a second.
90
00:09:19,888 --> 00:09:22,224
Our externs! Welcome.
91
00:09:22,766 --> 00:09:25,811
I'm Lee Jun-ho,
the team manager.
92
00:09:26,270 --> 00:09:30,524
So Eun-hwa, Myung-gyeong,
Sohee, right?
93
00:09:30,858 --> 00:09:32,316
All from the same school?
94
00:09:32,317 --> 00:09:34,777
No, I'm from
Wanju Life Science High.
95
00:09:34,778 --> 00:09:36,905
We're from
Jeonbuk Commercial High.
96
00:09:37,447 --> 00:09:40,825
Yeah, so our team started to
work with externs last year.
97
00:09:40,826 --> 00:09:43,704
They're all diligent,
good workers.
98
00:09:44,746 --> 00:09:47,457
No pressure though.
Just do your best.
99
00:09:48,876 --> 00:09:50,002
Oh, Ji-won.
100
00:09:50,752 --> 00:09:53,296
It's best to learn hands on.
101
00:09:53,297 --> 00:09:54,464
Follow her lead.
102
00:09:55,007 --> 00:09:57,092
Take care of them, Ji-won.
I'll come soon.
103
00:09:59,720 --> 00:10:01,221
It's the second desk there.
104
00:10:32,169 --> 00:10:33,378
Just watch.
105
00:10:34,046 --> 00:10:35,714
That's all you have to do.
106
00:10:35,839 --> 00:10:40,051
I practiced taking calls
before coming,
107
00:10:40,052 --> 00:10:41,970
so I'll be a fast learner.
108
00:10:47,809 --> 00:10:49,811
Resume Call
109
00:10:50,938 --> 00:10:52,522
Customer Call
110
00:10:52,523 --> 00:10:53,523
Thank you for calling.
111
00:10:53,524 --> 00:10:55,900
Agent Lee Ji-won speaking.
How may I help you?
112
00:10:55,901 --> 00:10:59,445
I'm calling for the fifth time!
When'll you help me?
113
00:10:59,446 --> 00:11:01,822
Sorry for the inconvenience.
114
00:11:01,823 --> 00:11:04,700
May I ask the reason you called?
115
00:11:04,701 --> 00:11:06,327
Terminate my account.
116
00:11:06,328 --> 00:11:09,163
I'm so sorry to hear that.
117
00:11:09,164 --> 00:11:11,833
I'll help you
with your request now.
118
00:11:11,834 --> 00:11:16,045
Tell me your name and six-digit
birth date for verification.
119
00:11:16,046 --> 00:11:18,632
Oh Ju-yeon, 820722.
Hurry up.
120
00:11:19,132 --> 00:11:20,508
Thank you, ma'am.
121
00:11:20,509 --> 00:11:25,097
While I help you, can I ask you
why you wish to terminate?
122
00:11:25,305 --> 00:11:29,685
I already did.
Please just hurry.
123
00:11:30,227 --> 00:11:32,354
It's personal,
I don't want to talk about it.
124
00:11:32,563 --> 00:11:38,193
I understand, but I checked
and you have a 6-month term left.
125
00:11:38,318 --> 00:11:42,989
We have a special event for
VIPs renewing their contract.
126
00:11:42,990 --> 00:11:47,536
We pay the most valuable vouchers
of any telecoms company.
127
00:11:47,870 --> 00:11:52,291
$100 for 1 year,
$250 for 2 years, $450 for 3 years.
128
00:11:53,000 --> 00:11:54,960
Isn't she so good?
129
00:11:55,919 --> 00:11:59,298
Our job is all about mind control.
130
00:11:59,965 --> 00:12:02,259
Listen first, and then answer.
131
00:12:02,384 --> 00:12:05,721
Then, stall as much as you can
to change their minds.
132
00:12:05,929 --> 00:12:09,474
There's no secret method.
You can learn minor skills later on.
133
00:12:09,808 --> 00:12:11,475
Customer Satisfaction Service Manual
134
00:12:11,476 --> 00:12:14,729
For a few days, just sit next to her,
see how things work,
135
00:12:14,730 --> 00:12:16,982
and memorize these lines.
136
00:12:18,066 --> 00:12:19,692
Put those back on,
and let's do this!
137
00:12:19,693 --> 00:12:20,819
Let's do this!
138
00:12:21,862 --> 00:12:27,074
Yes, sir, may I ask
the reason you called?
139
00:12:27,075 --> 00:12:29,995
Fuck, I already told
the other lady!
140
00:12:33,332 --> 00:12:36,751
I understand, but I need to enter
information on our end.
141
00:12:36,752 --> 00:12:38,211
Our basic process requires…
142
00:12:38,212 --> 00:12:43,675
Jeonnam Yeosu-si
Dolsan-eup Odo-ri 97-11
143
00:12:44,218 --> 00:12:48,096
Jeonnam Yeosu-si
Dolsan-eup Odo-ri…
144
00:12:48,514 --> 00:12:49,723
Is that correct, sir?
145
00:13:00,901 --> 00:13:02,903
Performance Ranking
146
00:13:04,321 --> 00:13:05,864
Team 3
147
00:13:06,573 --> 00:13:07,908
Let's begin.
148
00:13:10,410 --> 00:13:13,413
This week, our center
dropped to 4th place.
149
00:13:14,748 --> 00:13:18,085
The Busan Center jumped
from 4th to 1st place.
150
00:13:19,753 --> 00:13:20,629
How come?
151
00:13:21,046 --> 00:13:22,798
We plummeted.
152
00:13:23,298 --> 00:13:28,887
Especially Team 3.
The client company might take action.
153
00:13:29,012 --> 00:13:31,056
I can't stop them.
154
00:13:31,265 --> 00:13:33,267
This is lousy performance.
155
00:13:33,517 --> 00:13:36,019
You're dragging down
our averages.
156
00:13:36,687 --> 00:13:38,146
Geez.
157
00:13:39,773 --> 00:13:41,024
Sit here.
158
00:13:42,734 --> 00:13:43,819
Thank you.
159
00:13:46,363 --> 00:13:51,368
Here's a gift for you.
Your weapon.
160
00:13:53,662 --> 00:13:54,955
Let me show you…
161
00:14:00,502 --> 00:14:03,546
Here's a direct messenger.
162
00:14:03,547 --> 00:14:08,050
If you have to leave your seat
in a hurry, shoot me a message.
163
00:14:08,051 --> 00:14:10,888
Let's give this a try.
Ready?
164
00:14:11,138 --> 00:14:13,140
Yes, I'll do my best.
165
00:14:13,265 --> 00:14:14,266
Okay.
166
00:14:16,268 --> 00:14:17,436
Customer Call
167
00:14:18,562 --> 00:14:21,440
Thank you for calling.
How may I help you?
168
00:14:22,316 --> 00:14:26,444
Agent Kim Sohee speaking.
How may I help you?
169
00:14:26,445 --> 00:14:28,029
Why is my internet
still running?
170
00:14:28,030 --> 00:14:29,198
Sorry?
171
00:14:29,448 --> 00:14:32,367
I told you to shut it down
two days ago.
172
00:14:33,285 --> 00:14:38,207
May I have your name
and six-digit date of birth?
173
00:14:38,457 --> 00:14:40,167
I'll pull up your service details.
174
00:14:40,834 --> 00:14:42,920
Cho Sang-wook,
720909.
175
00:14:44,004 --> 00:14:46,298
Thank you for waiting.
176
00:14:46,465 --> 00:14:48,884
Your router is still in service.
177
00:14:49,176 --> 00:14:52,679
Our technicians haven't
been able to uninstall it yet.
178
00:14:52,846 --> 00:14:56,599
Technicians?
Can't you do it remotely?
179
00:14:56,600 --> 00:15:03,272
We must retrieve the router
before canceling your service.
180
00:15:03,273 --> 00:15:06,610
Damn it…
When, exactly?
181
00:15:07,069 --> 00:15:10,446
I will notify
our technician department.
182
00:15:10,447 --> 00:15:12,990
They will contact you
before their visit.
183
00:15:12,991 --> 00:15:17,954
For God's sake…
Tomorrow, then?
184
00:15:17,955 --> 00:15:21,625
They will call you and visit
as soon as possible.
185
00:15:25,337 --> 00:15:29,131
Sir, if you choose to renew
your service instead,
186
00:15:29,132 --> 00:15:33,220
we're offering an exclusive
voucher worth $700…
187
00:15:34,346 --> 00:15:41,353
I mean, you can receive
a voucher worth up to $400.
188
00:15:41,520 --> 00:15:43,396
With a 3-year renewal…
189
00:15:43,397 --> 00:15:45,148
Damn it!
190
00:15:45,566 --> 00:15:49,695
I said "no" and canceled
my service two days ago!
191
00:15:50,153 --> 00:15:51,487
So cut the crap!
192
00:15:51,488 --> 00:15:54,949
You could extend your service
on a different plan…
193
00:15:54,950 --> 00:15:56,869
Look, you bitch…
194
00:15:57,828 --> 00:16:00,539
Sorry, sir.
Manager Lee Jun-ho speaking.
195
00:16:00,831 --> 00:16:03,207
I apologize for the inconvenience
we've caused.
196
00:16:03,208 --> 00:16:06,920
A technician will visit you
tomorrow to…
197
00:16:14,178 --> 00:16:17,181
Oh, boy.
Rough call.
198
00:16:18,140 --> 00:16:20,017
It's only your first day.
199
00:16:20,851 --> 00:16:23,687
Aim for half the daily target.
200
00:16:25,272 --> 00:16:29,276
Leave the messenger on.
Let me know if you need me.
201
00:16:32,279 --> 00:16:34,072
You'll be alright.
202
00:16:34,948 --> 00:16:35,866
Yes.
203
00:16:58,931 --> 00:17:02,558
Look at you.
Lookin' good!
204
00:17:02,559 --> 00:17:03,809
Did you bring it?
205
00:17:03,810 --> 00:17:05,937
Isn't it your lunch break?
Let's go eat.
206
00:17:05,938 --> 00:17:08,022
I can't.
I'm due back at 2 p.m.
207
00:17:08,023 --> 00:17:09,024
Are you?
208
00:17:09,483 --> 00:17:10,609
Hop in for a sec.
209
00:17:13,904 --> 00:17:15,612
I already signed a contract.
210
00:17:15,613 --> 00:17:18,534
An employment contract.
This is different.
211
00:17:20,452 --> 00:17:21,577
Sign the last page.
212
00:17:21,578 --> 00:17:23,579
Externship Agreement
213
00:17:23,580 --> 00:17:25,707
Sign both
and give me a copy.
214
00:17:27,501 --> 00:17:30,837
The work sucks.
They're cussing me out.
215
00:17:30,838 --> 00:17:32,673
It sucks big time.
216
00:17:33,715 --> 00:17:37,051
That's the real world.
Same for me.
217
00:17:37,052 --> 00:17:39,680
The vice principal
gave me an earful today.
218
00:17:39,930 --> 00:17:44,309
Our boys keep quitting
their factory jobs. Slackers…
219
00:17:44,476 --> 00:17:48,021
Our class will have
the lowest employment.
220
00:17:49,439 --> 00:17:52,025
You're getting by, right?
No scrapes?
221
00:17:55,153 --> 00:17:56,321
Good girl.
222
00:18:01,159 --> 00:18:02,285
That rascal Byung-soo,
223
00:18:02,286 --> 00:18:03,661
On-Site Inspection Report
224
00:18:03,662 --> 00:18:05,163
lasted only 3 days at a factory.
225
00:18:05,164 --> 00:18:06,748
A new record.
226
00:18:09,960 --> 00:18:11,170
Sohee,
227
00:18:11,712 --> 00:18:13,422
stick it out here!
228
00:18:13,881 --> 00:18:14,923
I'm off.
229
00:18:15,841 --> 00:18:16,800
Sure.
230
00:18:19,970 --> 00:18:23,598
Don't bother buying me
a gift with your paycheck, okay?
231
00:18:23,599 --> 00:18:24,850
As if.
232
00:18:27,269 --> 00:18:30,439
Kim Sohee $1,029
233
00:18:40,866 --> 00:18:43,243
Here, it says $1,600.
234
00:18:46,997 --> 00:18:48,916
It's in your contract.
235
00:18:53,170 --> 00:18:54,338
Right here.
236
00:18:55,923 --> 00:18:59,176
"Subject to change."
Depending on circumstances.
237
00:19:00,302 --> 00:19:03,305
It's your training period
as an extern.
238
00:19:03,931 --> 00:19:08,018
What about incentives?
I closed sales and dissuasions.
239
00:19:08,393 --> 00:19:11,021
You still fall short
of normal targets.
240
00:19:11,730 --> 00:19:15,025
Not that externs
can't handle them.
241
00:19:15,984 --> 00:19:19,363
But you're not there yet.
You're still a trainee.
242
00:19:27,120 --> 00:19:28,288
How do I look?
243
00:19:29,414 --> 00:19:30,581
Let's buy that too.
244
00:19:30,582 --> 00:19:33,210
This coral pink
looks good on you.
245
00:19:33,377 --> 00:19:34,461
Yes!
246
00:19:40,467 --> 00:19:42,469
- Drink up.
- Cheers!
247
00:19:54,189 --> 00:19:56,775
Look! Kang Dong-ho.
248
00:19:57,901 --> 00:19:59,152
Come and sit.
249
00:20:01,780 --> 00:20:04,074
It's my first day off
in a month.
250
00:20:05,409 --> 00:20:06,743
How's your job?
251
00:20:09,037 --> 00:20:12,457
It sucks.
Everyone's an extern.
252
00:20:12,791 --> 00:20:16,962
They used to hire older people,
but they stopped last year.
253
00:20:17,379 --> 00:20:20,590
Because externs are easier
to replace when they quit.
254
00:20:20,591 --> 00:20:22,217
So many people quit.
255
00:20:22,426 --> 00:20:26,513
A girl I know quit after 3 weeks.
256
00:20:27,181 --> 00:20:29,473
My homeroom teacher
will kill me if I quit.
257
00:20:29,474 --> 00:20:33,228
Says I can't get fired since
I'm the first at a big corporation.
258
00:20:33,437 --> 00:20:36,982
As if I'd get fired.
I'd quit first.
259
00:20:37,649 --> 00:20:40,110
Always the same bullshit.
260
00:20:40,444 --> 00:20:45,240
Besides, it's not a big corporation.
It's a sub-sub-subcontractor.
261
00:21:01,673 --> 00:21:03,424
You little piece of shit!
262
00:21:03,425 --> 00:21:05,760
I've had enough of your bitching.
263
00:21:05,761 --> 00:21:06,594
Answer me!
264
00:21:06,595 --> 00:21:08,596
Sir, I'm the team manager.
265
00:21:08,597 --> 00:21:11,432
Let me go back to my desk
and let's talk. Give me a second.
266
00:21:11,433 --> 00:21:13,518
Who the fuck is this now?
267
00:21:13,519 --> 00:21:16,395
You think you know better
than the customer?
268
00:21:16,396 --> 00:21:18,982
I'm sorry, sir.
I'm at my desk now.
269
00:21:20,317 --> 00:21:22,611
My apologies, sir…
270
00:21:24,530 --> 00:21:25,948
I'm really sorry.
271
00:21:29,284 --> 00:21:30,744
Are you okay?
272
00:21:31,912 --> 00:21:36,208
I only called him three times.
It's not my fault.
273
00:21:38,752 --> 00:21:40,545
Come here, asshole!
274
00:21:40,546 --> 00:21:44,048
Our address is
Seonosong-dong 95.
275
00:21:44,049 --> 00:21:45,801
Come if you dare, bastard!
276
00:21:46,260 --> 00:21:47,553
Son of a bitch!
277
00:21:52,599 --> 00:21:55,184
On Hold 00:00:03
Duration of Calls 01:04:46
278
00:21:55,185 --> 00:21:56,394
We can do it!
279
00:21:56,395 --> 00:21:57,729
Lee Ji-won!
280
00:21:58,856 --> 00:22:00,357
Who's Lee Ji-won?
281
00:22:02,025 --> 00:22:03,944
Who the hell is
Lee Ji-won?
282
00:22:04,903 --> 00:22:06,280
Sir, let me…
283
00:22:06,613 --> 00:22:09,323
Is it you? Who are you
to threaten a customer?
284
00:22:09,324 --> 00:22:11,743
Sir, that's not it.
Let me explain.
285
00:22:11,869 --> 00:22:13,286
Please, I'll explain.
286
00:22:13,287 --> 00:22:15,496
The customer refused to
hang up.
287
00:22:15,497 --> 00:22:18,166
And he threatened me
with a knife…
288
00:22:18,167 --> 00:22:19,501
Lee Jun-ho!
289
00:22:20,169 --> 00:22:22,628
Have you lost it?
What's this bullshit?
290
00:22:22,629 --> 00:22:26,048
This bastard called the head office
and told them everything.
291
00:22:26,049 --> 00:22:28,551
You called him 28 times!
292
00:22:28,552 --> 00:22:31,888
If you're so incompetent,
leave it to someone capable.
293
00:22:31,889 --> 00:22:35,267
Why'd you let that brainless girl
bugger him around?
294
00:22:35,642 --> 00:22:38,769
That bastard is filing a complaint
with the Communications Commission!
295
00:22:38,770 --> 00:22:42,565
You thought he was a pushover
after he let you call 28 times?
296
00:22:42,566 --> 00:22:44,484
He even recorded everything!
297
00:22:44,860 --> 00:22:47,738
Go to Daegu if you have to
and beg him!
298
00:22:48,447 --> 00:22:51,366
We're all screwed
if you don't stop him!
299
00:22:53,368 --> 00:22:54,578
Damn it.
300
00:23:06,215 --> 00:23:09,343
- Tae-jun: I'm still working.
- I'm done. On my way.
301
00:23:25,359 --> 00:23:26,026
Hey!
302
00:23:30,239 --> 00:23:32,241
Prick, is that your girlfriend?
303
00:24:01,645 --> 00:24:02,938
You're pathetic.
304
00:24:06,233 --> 00:24:07,066
Lee Ji-won
305
00:24:07,067 --> 00:24:08,985
We can also make you
a good offer.
306
00:24:08,986 --> 00:24:14,824
If you choose IPTV plus Giga Internet,
the 3-year contract is $550…
307
00:24:14,825 --> 00:24:17,451
Then aren't I paying more?
308
00:24:17,452 --> 00:24:19,662
What if I cancel after one year?
309
00:24:19,663 --> 00:24:21,330
How much is the penalty?
310
00:24:21,331 --> 00:24:24,834
If you cancel the contract
after one year…
311
00:24:24,835 --> 00:24:26,419
Manager: Wrap it up now.
She's just shopping for a deal.
312
00:24:26,420 --> 00:24:28,547
You have to pay $530.
313
00:24:28,839 --> 00:24:30,882
What if I get a department store
gift card instead?
314
00:24:30,883 --> 00:24:32,258
Our policy is the same
315
00:24:32,259 --> 00:24:36,680
whether you choose gift cards
or the cash voucher.
316
00:24:36,889 --> 00:24:41,517
Let's delay the cancellation for now
and we'll call you in 10 days.
317
00:24:41,518 --> 00:24:42,476
Okay then.
318
00:24:42,477 --> 00:24:44,562
Your request is registered.
319
00:24:44,563 --> 00:24:47,982
Within that period one of our agents
will contact you again.
320
00:24:47,983 --> 00:24:50,526
Thank you and
have a good day!
321
00:24:50,527 --> 00:24:52,529
I'm agent Kim Sohee.
322
00:24:53,322 --> 00:24:54,531
No dissuasion?
323
00:24:56,241 --> 00:24:57,909
She's just shopping for a deal…
324
00:24:57,910 --> 00:25:01,580
Still, after talking for 23 minutes,
you should've dissuaded her.
325
00:25:02,998 --> 00:25:07,044
Such customers don't intend to cancel,
so you should press harder.
326
00:25:09,296 --> 00:25:12,007
It seems to me
you lack determination.
327
00:25:13,884 --> 00:25:17,596
Team B needs to perform,
and dissuasion rate is the key.
328
00:25:18,555 --> 00:25:20,849
You should know better by now.
329
00:25:21,308 --> 00:25:23,101
You won't last long this way.
330
00:25:23,560 --> 00:25:27,272
But that's not the problem,
the team's performance is dropping!
331
00:25:41,995 --> 00:25:43,580
Thanks, unnie.
332
00:25:46,083 --> 00:25:48,252
He's just upset that
Ji-won is gone.
333
00:25:50,045 --> 00:25:52,631
She joined a call center
at a loan company.
334
00:25:55,884 --> 00:25:58,387
I bet it's way more intense.
335
00:26:03,308 --> 00:26:04,768
This is tough.
336
00:26:06,812 --> 00:26:07,896
Really.
337
00:26:10,065 --> 00:26:13,526
Sir, I was busy
processing other calls.
338
00:26:13,527 --> 00:26:16,989
You put me on hold.
I waited for 20 minutes.
339
00:26:18,365 --> 00:26:19,657
A long wait.
340
00:26:19,658 --> 00:26:21,117
Sorry, sir.
341
00:26:21,118 --> 00:26:25,496
But you hung up while
I was checking other service plans.
342
00:26:25,497 --> 00:26:29,585
So let's do it now.
343
00:26:31,545 --> 00:26:32,671
Sorry?
344
00:26:33,172 --> 00:26:35,923
- Eun-ah: Still working?
- Few calls left.
345
00:26:35,924 --> 00:26:37,593
Let's have a go.
346
00:26:38,260 --> 00:26:43,974
I want a taste of that service
you're offering.
347
00:26:45,225 --> 00:26:49,353
You'll have to call again
during business hours. Goodbye…
348
00:26:49,354 --> 00:26:52,733
Come on.
Aren't you alone?
349
00:26:54,109 --> 00:26:55,485
It's getting late.
350
00:26:57,070 --> 00:27:01,491
I'm afraid our normal
business hours are over.
351
00:27:01,617 --> 00:27:03,285
Eun-ah
352
00:27:05,996 --> 00:27:10,667
You promised to call back.
And you did.
353
00:27:11,793 --> 00:27:15,923
You're the one who called
after business hours.
354
00:27:18,008 --> 00:27:20,010
I apologize, sir.
355
00:27:20,719 --> 00:27:22,721
I was waiting for you.
356
00:27:23,263 --> 00:27:25,723
I can process your request
tomorrow during…
357
00:27:25,724 --> 00:27:28,643
If you keep me up
I'll sleep all day tomorrow.
358
00:27:28,644 --> 00:27:29,478
Eun-ah: Hurry up!
359
00:27:31,438 --> 00:27:33,190
Who gives a damn?
360
00:27:33,398 --> 00:27:35,650
What? "Damn"?
361
00:27:35,651 --> 00:27:38,986
Who gives a rat's ass
when you sleep?
362
00:27:38,987 --> 00:27:40,655
Mouthing off, are you?
363
00:27:40,656 --> 00:27:43,199
You're the one
harassing me, you creep!
364
00:27:43,200 --> 00:27:46,160
You freaking pervert!
365
00:27:46,161 --> 00:27:47,703
Sorry, sir.
Manager Lee speaking.
366
00:27:47,704 --> 00:27:49,121
I apologize, sir.
367
00:27:49,122 --> 00:27:52,124
Is this your idea
of customer service?
368
00:27:52,125 --> 00:27:55,295
- I'm terribly sorry.
- You'd better be.
369
00:27:55,629 --> 00:27:58,423
- Or I'll burn your office down.
- Apologies, sir.
370
00:28:13,939 --> 00:28:15,357
I'm sorry.
371
00:28:16,650 --> 00:28:18,360
I lost control for a sec.
372
00:28:20,195 --> 00:28:26,076
I was behind schedule,
so I was trying to end the call.
373
00:28:27,661 --> 00:28:31,582
I'm sorry.
It won't happen again.
374
00:28:37,713 --> 00:28:40,299
He was harassing you, right?
375
00:28:46,263 --> 00:28:47,931
You took an unlucky hit.
376
00:28:48,307 --> 00:28:50,934
I should've put up with it.
377
00:28:52,102 --> 00:28:54,855
You did your best.
Can't do more than that.
378
00:29:00,319 --> 00:29:02,070
It was just bad luck.
379
00:29:07,201 --> 00:29:09,119
Didn't you have plans tonight?
380
00:29:09,536 --> 00:29:13,624
It's too late to ring back
customers anyway.
381
00:29:14,708 --> 00:29:16,084
Call it a day.
382
00:29:21,798 --> 00:29:25,051
Eun-ah: We're here for your b-day.
383
00:29:25,052 --> 00:29:28,263
Eun-ah: Why aren't you texting back?
384
00:29:28,514 --> 00:29:31,308
Sorry.
385
00:30:32,452 --> 00:30:34,037
It's Sohee.
386
00:30:35,455 --> 00:30:37,416
Hey.
387
00:30:38,834 --> 00:30:40,209
How's work? Fun?
388
00:30:40,210 --> 00:30:42,295
Is that makeup?
You're still a teen.
389
00:30:42,296 --> 00:30:44,255
Lay off her.
Did you eat?
390
00:30:44,256 --> 00:30:45,590
Are you coming back now?
391
00:30:45,591 --> 00:30:50,344
You disappeared so suddenly
without saying goodbye.
392
00:30:50,345 --> 00:30:51,929
I got busy.
393
00:30:51,930 --> 00:30:53,682
Will you stop by
now and then?
394
00:30:54,057 --> 00:30:55,309
I will.
395
00:30:55,809 --> 00:30:57,268
We're ahead of you now.
396
00:30:57,269 --> 00:31:00,105
You'd better practice
all night to catch up.
397
00:31:00,647 --> 00:31:01,648
Alright.
398
00:31:02,399 --> 00:31:03,942
Enough talk.
399
00:31:04,568 --> 00:31:06,278
Practice isn't over.
400
00:31:07,029 --> 00:31:09,364
Don't be so cold, Yoo-jin.
401
00:31:10,199 --> 00:31:12,910
She was our top dancer.
402
00:31:13,869 --> 00:31:15,161
Join in, Sohee.
403
00:31:15,162 --> 00:31:19,082
No, I'll watch from the back.
I forgot all the moves.
404
00:31:19,625 --> 00:31:21,001
I can't do it.
405
00:31:22,544 --> 00:31:23,837
Join in later.
406
00:33:11,069 --> 00:33:13,405
Sir, can you hear me?
407
00:33:24,875 --> 00:33:26,793
Shouldn't we call someone?
408
00:34:03,539 --> 00:34:06,290
He had written
several letters in protest.
409
00:34:06,291 --> 00:34:09,419
What? And you ignored them?
410
00:34:10,754 --> 00:34:14,842
You didn't see
the warning signs?
411
00:34:15,300 --> 00:34:18,135
They were never serious.
412
00:34:18,595 --> 00:34:21,722
Never mind.
What a mess.
413
00:34:23,182 --> 00:34:26,518
Find out if anyone knows more.
Make them sign papers.
414
00:34:26,519 --> 00:34:31,357
No need to scare them.
Go nice and easy.
415
00:34:31,358 --> 00:34:33,068
- Get it done.
- Yes, sir.
416
00:34:53,963 --> 00:34:55,132
Well, team.
417
00:34:56,175 --> 00:34:58,927
We have sad news.
418
00:35:00,179 --> 00:35:03,098
Manager Lee died unexpectedly.
419
00:35:05,517 --> 00:35:08,896
The company is
investigating the details.
420
00:35:10,772 --> 00:35:12,065
You're still in shock, right?
421
00:35:13,859 --> 00:35:15,027
Of course.
422
00:35:16,069 --> 00:35:18,238
Let's pull ourselves together
423
00:35:19,323 --> 00:35:20,991
and do our work.
424
00:35:23,160 --> 00:35:25,496
We have a job to do, right?
425
00:35:27,372 --> 00:35:31,502
The other teams are getting
flooded with our calls.
426
00:35:34,129 --> 00:35:37,216
We can't be dead weight here.
427
00:35:38,717 --> 00:35:39,760
Right?
428
00:35:42,304 --> 00:35:46,767
I'll be your new manager.
Let's do our best.
429
00:35:50,479 --> 00:35:51,563
Go on.
430
00:35:54,233 --> 00:35:55,776
Back to your seats.
431
00:35:56,026 --> 00:35:57,360
Time for your calls.
432
00:35:57,361 --> 00:35:58,028
Move!
433
00:36:12,334 --> 00:36:16,839
Thank you for calling.
How may I help you?
434
00:36:55,794 --> 00:36:57,796
Hmm? What did you say?
435
00:36:58,881 --> 00:37:00,632
I didn't say anything.
436
00:38:43,318 --> 00:38:44,820
How did you know him?
437
00:38:46,113 --> 00:38:50,450
He was our manager.
438
00:39:08,135 --> 00:39:12,347
I thought you weren't
allowed to come here.
439
00:39:21,940 --> 00:39:23,233
I'm sorry.
440
00:39:27,112 --> 00:39:31,783
He took good care of us…
I'm so sorry.
441
00:39:48,926 --> 00:39:52,221
"Bonus to be awarded once signed.
Sign ASAP."
442
00:39:53,096 --> 00:39:58,268
[Consent] 1. Manager Lee's
complaints found to be untrue…
443
00:40:16,662 --> 00:40:19,164
28th place Kim Sohee
444
00:40:23,168 --> 00:40:26,547
Our team is positioned last
out of all 5 call centers.
445
00:40:31,802 --> 00:40:33,303
We need to move on.
446
00:40:33,762 --> 00:40:36,139
We can't stall anymore.
447
00:40:37,015 --> 00:40:39,393
Most people got
their incentives cut.
448
00:40:40,018 --> 00:40:45,732
Your targets might drop,
along with your pay rates.
449
00:40:47,442 --> 00:40:50,487
I've never seen
such low performance.
450
00:40:52,739 --> 00:40:54,241
Especially, you.
Kim Sohee.
451
00:40:54,908 --> 00:40:56,243
You're the worst.
452
00:40:56,910 --> 00:40:59,955
Manager Lee was kind enough
to let you join this team,
453
00:41:00,998 --> 00:41:03,959
but I can't cut you slack anymore.
454
00:41:04,418 --> 00:41:06,795
I'll have my eye on you
for the next few days.
455
00:41:07,337 --> 00:41:09,798
Prove yourself before then.
456
00:41:12,092 --> 00:41:14,094
Jung-in, you stood strong.
457
00:41:14,553 --> 00:41:16,388
Placed first in our team again.
458
00:41:17,764 --> 00:41:21,350
But she's at the top
since we're the bottom.
459
00:41:21,351 --> 00:41:25,647
She won't make it
on other teams, you know?
460
00:41:26,690 --> 00:41:29,067
We have to get our act together.
461
00:41:30,319 --> 00:41:31,862
Let's do our best.
462
00:41:32,404 --> 00:41:35,407
Stop frowning and sit. Now.
463
00:41:45,125 --> 00:41:48,462
Monthly Paystub (Dec)
464
00:41:51,715 --> 00:41:53,926
I saw Tae-jun get beat up.
465
00:41:54,510 --> 00:41:56,637
His hair was all shaved, too.
466
00:41:57,888 --> 00:42:00,182
He's got that boyband look.
467
00:42:01,058 --> 00:42:03,685
They must've been jealous.
468
00:42:04,311 --> 00:42:07,105
He doesn't look
like that anymore.
469
00:42:08,899 --> 00:42:12,027
Still, he's no pushover.
470
00:42:13,570 --> 00:42:15,572
Pathetic, right?
471
00:42:17,282 --> 00:42:19,117
He should quit.
472
00:42:19,785 --> 00:42:21,870
You think that's easy?
473
00:42:22,287 --> 00:42:24,498
He has nowhere to reach out to.
474
00:42:24,873 --> 00:42:27,584
God knows
where his parents are.
475
00:42:29,545 --> 00:42:33,799
I used to tell Dong-ho to quit.
Now I feel guilty.
476
00:42:36,552 --> 00:42:39,763
You think I've got
somewhere to reach out to?
477
00:42:41,056 --> 00:42:43,099
What? I didn't say that.
478
00:42:43,100 --> 00:42:46,478
Is that why I quit school
and quit being an athlete?
479
00:42:46,645 --> 00:42:48,980
Stop it, I didn't mean that!
480
00:42:48,981 --> 00:42:51,316
Sure, you did.
481
00:42:51,567 --> 00:42:55,529
How did you get
this room and all that stuff?
482
00:42:55,821 --> 00:42:58,073
You mooched off your brother.
483
00:42:58,282 --> 00:43:00,909
You know what?
All you do is eat and puke.
484
00:43:01,285 --> 00:43:02,744
You call that a job?
485
00:43:04,872 --> 00:43:06,874
As if your job is so fancy.
486
00:43:07,958 --> 00:43:10,210
Getting yelled at for a living.
487
00:43:33,775 --> 00:43:35,194
Ms. Kim Sohee?
488
00:43:36,403 --> 00:43:40,991
You are the only one
who didn't turn in the consent.
489
00:43:42,576 --> 00:43:46,830
Perhaps you could
sign it now.
490
00:44:00,219 --> 00:44:01,220
Sohee.
491
00:44:03,514 --> 00:44:05,641
You have to think of others, too.
492
00:44:06,183 --> 00:44:07,768
Let's move on.
493
00:44:08,810 --> 00:44:10,896
You had enough of this, right?
494
00:44:14,149 --> 00:44:15,817
Do it for me.
495
00:44:16,151 --> 00:44:17,653
Let's forget about it.
496
00:44:18,278 --> 00:44:21,073
You're doing much better now.
497
00:44:21,865 --> 00:44:24,618
Time to move forward, okay?
498
00:44:35,712 --> 00:44:40,175
Kim Sohee
499
00:44:46,849 --> 00:44:47,975
Thank you.
500
00:44:49,059 --> 00:44:51,395
Ms. Kim, this is from the…
501
00:44:57,651 --> 00:45:00,028
Kim Sohee
502
00:45:09,079 --> 00:45:12,373
Thank you for calling.
Agent Kim Sohee speaking.
503
00:45:12,374 --> 00:45:14,084
How may I help you?
504
00:45:14,793 --> 00:45:17,254
You're lucky if you get
old people on the line.
505
00:45:17,379 --> 00:45:21,382
It's so easy to
make them give in.
506
00:45:21,383 --> 00:45:24,719
If they resist,
threaten them just a bit.
507
00:45:24,720 --> 00:45:28,849
Say they'll get a penalty
since the term isn't over.
508
00:45:30,142 --> 00:45:33,519
You can tell how young people
will react in just a minute.
509
00:45:33,520 --> 00:45:36,814
They just poke around,
so pass it over quickly.
510
00:45:36,815 --> 00:45:40,193
Just raise your call numbers
and give up on sign-up scores.
511
00:45:40,194 --> 00:45:42,028
Don't work so hard though.
512
00:45:42,029 --> 00:45:44,780
Once you get to the target,
you can't back down.
513
00:45:44,781 --> 00:45:46,658
They hold you to it.
514
00:45:47,242 --> 00:45:48,994
Yeah, it gets tricky.
515
00:45:49,119 --> 00:45:53,289
But our manager promised
incentives in return.
516
00:45:53,290 --> 00:45:57,586
She's been using you
to push the others.
517
00:45:58,587 --> 00:45:59,379
You didn't know?
518
00:46:00,380 --> 00:46:01,215
What?
519
00:46:01,381 --> 00:46:03,549
- Comparing us…
- Drop it.
520
00:46:03,550 --> 00:46:06,637
Anyway, Sohee is keeping
the manager happy.
521
00:46:12,017 --> 00:46:15,604
Dissuasion 66%
Cancellation 3%
522
00:46:16,897 --> 00:46:19,566
- Eun-ah: Done yet?
- Few calls left.
523
00:46:22,528 --> 00:46:26,573
Sir, I will arrange the request
within 10 days.
524
00:46:27,574 --> 00:46:29,868
Just cut it off now.
525
00:46:30,118 --> 00:46:35,833
Our company only accepts requests
during business hours.
526
00:46:36,959 --> 00:46:41,587
Sir, I see that you signed
your contract only 48 days ago.
527
00:46:41,588 --> 00:46:43,882
This termination will
cost you too much.
528
00:46:44,216 --> 00:46:46,844
I don't care.
Just terminate it.
529
00:46:47,094 --> 00:46:50,222
Sir, nobody does that.
530
00:46:52,891 --> 00:46:54,309
My kid…
531
00:46:55,644 --> 00:46:57,688
my kid died…
532
00:47:00,357 --> 00:47:03,110
I don't need it anymore.
Just do it.
533
00:47:04,611 --> 00:47:06,280
I see.
534
00:47:09,116 --> 00:47:10,284
But sir…
535
00:47:11,034 --> 00:47:16,498
If you keep the line for a year,
you're billed less than the penalty.
536
00:47:16,665 --> 00:47:18,792
- You could terminate it then…
- No.
537
00:47:20,252 --> 00:47:24,590
Also, you're billed in installments,
but you pay the penalty all at once.
538
00:47:25,257 --> 00:47:28,010
I just want it done.
539
00:47:29,553 --> 00:47:31,220
Alright then.
540
00:47:31,221 --> 00:47:36,309
There will be a $270 penalty
plus surcharges,
541
00:47:36,310 --> 00:47:43,066
so if you deposit $352, we will
contact you after confirmation.
542
00:47:43,692 --> 00:47:46,360
Okay. Where… do I deposit?
543
00:47:46,361 --> 00:47:51,950
An agent from the other team
will contact you with the details.
544
00:47:53,202 --> 00:47:55,621
You can't tell me now?
545
00:47:56,246 --> 00:47:58,624
We must follow the procedures…
546
00:47:59,291 --> 00:48:00,959
Eun-ah: Hurry up
547
00:48:01,210 --> 00:48:02,211
Sir?
548
00:48:03,670 --> 00:48:06,005
Also, we have a new IPTV service.
549
00:48:06,006 --> 00:48:11,261
It lets you view channels
whenever you like.
550
00:48:11,595 --> 00:48:14,555
We're offering a limited number
551
00:48:14,556 --> 00:48:17,308
only to select customers.
552
00:48:17,309 --> 00:48:19,144
I'd like to offer you…
553
00:48:23,899 --> 00:48:25,025
Sir?
554
00:48:33,575 --> 00:48:36,619
Incoming call
555
00:48:36,620 --> 00:48:39,373
Thank you for calling.
Agent Kim So…
556
00:48:43,252 --> 00:48:47,422
Hey, it's me.
We're in the lobby!
557
00:48:48,882 --> 00:48:52,302
Termination Delayed
558
00:48:57,933 --> 00:48:59,559
It is payday today,
559
00:48:59,560 --> 00:49:03,647
and also we scored first place,
so let's go for a company dinner.
560
00:49:06,859 --> 00:49:10,112
See you all at the pub
across the street by 8 p.m.
561
00:49:10,237 --> 00:49:11,488
Okay.
562
00:49:25,002 --> 00:49:27,796
I should get at least
$3,500 this month.
563
00:49:33,552 --> 00:49:37,598
But you're an extern.
That's when you are a full-timer.
564
00:49:38,098 --> 00:49:40,434
Also, incentives aren't
paid in the same month.
565
00:49:41,143 --> 00:49:42,352
Really?
566
00:49:42,978 --> 00:49:45,105
So many externs quit.
567
00:49:45,814 --> 00:49:47,774
It'll be paid a month or two later.
568
00:49:48,775 --> 00:49:52,446
Besides, you had
too many violation cases.
569
00:49:52,571 --> 00:49:54,406
Especially earlier in the month.
570
00:49:54,573 --> 00:49:56,866
Probably because you weren't
used to the manual…
571
00:49:56,867 --> 00:49:59,578
You don't pay since I'm an extern?
572
00:49:59,953 --> 00:50:01,788
Because I might quit?
573
00:50:02,456 --> 00:50:04,040
What if I do quit?
574
00:50:04,041 --> 00:50:05,584
I never get that money?
575
00:50:07,753 --> 00:50:11,006
For the company,
it's like insurance.
576
00:50:13,342 --> 00:50:14,927
Why worry now?
577
00:50:15,219 --> 00:50:16,553
Just don't quit.
578
00:50:17,471 --> 00:50:20,307
You have that as your savings
so keep working hard.
579
00:50:24,353 --> 00:50:26,271
You finished your calls today.
580
00:50:26,396 --> 00:50:29,274
Wrap up your work,
and let's go.
581
00:50:38,700 --> 00:50:40,452
Eat, don't just drink.
582
00:50:42,871 --> 00:50:44,373
What's wrong?
583
00:50:45,499 --> 00:50:46,416
Cheers.
584
00:50:47,543 --> 00:50:50,546
Did you know our incentives
aren't paid right away?
585
00:50:51,964 --> 00:50:54,716
You can never be sure.
It always changes.
586
00:50:55,884 --> 00:50:59,930
Honestly, I don't even know
if they calculate it correctly.
587
00:51:01,223 --> 00:51:03,725
Besides,
Jung-in is quitting next month.
588
00:51:04,643 --> 00:51:07,062
Jung-in unnie? Why?
589
00:51:07,229 --> 00:51:09,147
She held out for so long.
590
00:51:09,565 --> 00:51:13,652
She's getting chewed out
for her lower performance.
591
00:51:16,238 --> 00:51:20,117
But why do you call her unnie?
Aren't you the same age?
592
00:51:20,784 --> 00:51:21,492
Same age?
593
00:51:21,493 --> 00:51:25,455
Silly. She fooled you.
She goes to Buyeong High.
594
00:51:44,808 --> 00:51:47,186
Made me look
like a fool, huh?
595
00:51:48,312 --> 00:51:51,064
Acting like an older unnie.
596
00:51:52,357 --> 00:51:54,067
You're the one acting out.
597
00:51:55,277 --> 00:51:56,110
What?
598
00:51:56,111 --> 00:51:58,946
You're making life hell
for everyone else.
599
00:51:58,947 --> 00:52:02,201
Our daily targets shot up
because of you.
600
00:52:03,076 --> 00:52:09,041
Externs never get paid
more than $2,000, you idiot.
601
00:52:12,711 --> 00:52:14,004
Fuck you!
602
00:52:18,383 --> 00:52:20,218
Dissuasion 5%
Cancellation 70%
603
00:52:20,219 --> 00:52:22,720
S-Plus Korea Telecom's
agent Kim Sohee speaking.
604
00:52:22,721 --> 00:52:24,723
How may I help you?
605
00:52:24,932 --> 00:52:26,265
I want to cancel my internet.
606
00:52:26,266 --> 00:52:31,480
May I ask why
you're canceling?
607
00:52:32,481 --> 00:52:33,898
To switch providers.
608
00:52:33,899 --> 00:52:38,444
I'm sorry to hear you've been
dissatisfied with our service.
609
00:52:38,445 --> 00:52:40,863
I'll process your request
immediately.
610
00:52:40,864 --> 00:52:43,575
There will be
a cancellation charge.
611
00:52:43,784 --> 00:52:45,368
How much?
612
00:52:45,369 --> 00:52:48,830
$40 to cancel the remaining
7-month term,
613
00:52:48,831 --> 00:52:52,834
$37 for this month's fees,
614
00:52:52,835 --> 00:52:54,919
$30 for initial installation,
615
00:52:54,920 --> 00:52:57,172
$7 for router rental,
616
00:52:57,422 --> 00:52:59,925
adding up to $114.
617
00:53:00,133 --> 00:53:02,802
Geez.
To cancel 7 months?
618
00:53:02,803 --> 00:53:03,928
Yes, ma'am.
619
00:53:03,929 --> 00:53:05,304
Manager: Are you crazy?
620
00:53:05,305 --> 00:53:07,474
Your service will be canceled
once the payment is made.
621
00:53:07,724 --> 00:53:12,311
Or you could use the service
until your contract expires.
622
00:53:12,312 --> 00:53:14,146
No, just cancel it.
623
00:53:14,147 --> 00:53:17,484
Alright, ma'am.
I'll do that for you.
624
00:53:18,068 --> 00:53:20,403
Should I charge the fee
to your credit card?
625
00:53:20,404 --> 00:53:21,654
Manager: Hang up
626
00:53:21,655 --> 00:53:22,613
My billing card?
627
00:53:22,614 --> 00:53:24,324
- Yes, ma'am.
- Sure.
628
00:53:24,867 --> 00:53:26,660
One moment, please.
629
00:53:29,872 --> 00:53:30,997
Service Canceled
630
00:53:30,998 --> 00:53:34,000
The fee has been charged.
You'll receive a text alert.
631
00:53:34,001 --> 00:53:37,753
We hope to welcome you again
someday as a customer.
632
00:53:37,754 --> 00:53:42,759
S-Plus Korea Telecom will strive
to improve its services.
633
00:53:43,051 --> 00:53:45,220
This has been
agent Kim Sohee.
634
00:53:45,554 --> 00:53:47,389
Okay. Thanks.
635
00:53:54,521 --> 00:53:55,563
What was that?
636
00:53:55,564 --> 00:53:57,900
I processed
a cancellation request.
637
00:53:59,234 --> 00:54:01,195
You're damaging the company.
638
00:54:01,570 --> 00:54:02,653
What's your job?
639
00:54:02,654 --> 00:54:05,698
Why can't we process requests
instead of dissuading them?
640
00:54:05,699 --> 00:54:06,658
We should.
641
00:54:07,451 --> 00:54:09,786
You were a promising extern.
642
00:54:10,329 --> 00:54:12,205
Now you're Miss Attitude.
643
00:54:12,206 --> 00:54:14,666
What's wrong?
Don't like the work?
644
00:54:14,958 --> 00:54:16,543
Then quit.
645
00:54:17,169 --> 00:54:20,046
First you get into a brawl.
Now this.
646
00:54:20,047 --> 00:54:24,176
Customers have a right
to cancel their services.
647
00:54:24,468 --> 00:54:26,928
They're willing to pay to cancel.
648
00:54:26,929 --> 00:54:30,306
Who are we to stop them,
transferring calls 28 times?
649
00:54:30,307 --> 00:54:33,227
Hey, you're free to leave.
650
00:54:33,560 --> 00:54:35,144
No one's keeping you here.
651
00:54:35,145 --> 00:54:38,148
You made those calls,
so blame yourself!
652
00:54:39,066 --> 00:54:42,568
I took the trouble of training you.
And now what?
653
00:54:42,569 --> 00:54:43,903
Canceling left and right?
654
00:54:43,904 --> 00:54:46,740
You're dragging down
our team performance.
655
00:54:47,324 --> 00:54:49,368
Blowing away our incentives.
656
00:54:49,618 --> 00:54:51,411
Making our scores plunge.
657
00:54:51,954 --> 00:54:54,205
We have a meeting tomorrow.
658
00:54:54,206 --> 00:54:56,290
And you're humiliating
the whole team!
659
00:54:56,291 --> 00:54:57,333
Fuck you!
660
00:54:57,334 --> 00:54:59,503
Only your incentives
will be cut.
661
00:55:00,754 --> 00:55:03,423
- What?
- There's nothing for us.
662
00:55:03,590 --> 00:55:05,883
You make us slave away.
663
00:55:05,884 --> 00:55:08,554
Then you use incentives
to cut our paychecks.
664
00:55:08,887 --> 00:55:10,805
That's why you use externs.
665
00:55:10,806 --> 00:55:14,852
Since we're slaving away,
we should at least be paid!
666
00:55:16,144 --> 00:55:17,771
So that's the issue?
667
00:55:18,730 --> 00:55:21,316
The incentives that
weren't paid yet?
668
00:55:21,525 --> 00:55:23,193
Why can't you wait?
669
00:55:23,986 --> 00:55:26,988
I kept asking you
to make sure.
670
00:55:26,989 --> 00:55:28,614
I had it calculated.
671
00:55:28,615 --> 00:55:31,618
You promised
I'd get those incentives!
672
00:55:32,202 --> 00:55:33,829
Typical poor kid.
673
00:55:34,872 --> 00:55:36,415
Grubbing for money.
674
00:55:39,168 --> 00:55:42,004
Let go!
675
00:55:42,337 --> 00:55:44,214
Let go of me!
676
00:55:47,718 --> 00:55:50,637
Computer Locked
677
00:55:53,932 --> 00:55:57,811
Disciplinary Action:
3-day Unpaid Leave
678
00:55:58,187 --> 00:55:59,563
Time to get up.
679
00:56:01,231 --> 00:56:03,525
It's nearly 8 a.m.
680
00:56:05,194 --> 00:56:06,195
Get up!
681
00:56:08,113 --> 00:56:10,073
I got a 3-day break.
682
00:56:11,408 --> 00:56:12,576
Really?
683
00:56:16,830 --> 00:56:18,999
She should've told me.
684
00:56:20,959 --> 00:56:22,794
What a great company.
685
00:56:23,212 --> 00:56:25,380
Giving her 3 days off.
686
00:56:26,256 --> 00:56:27,841
Sleep in, sweetie!
687
00:56:29,134 --> 00:56:35,766
I only love you,
only remember you.
688
00:56:36,058 --> 00:56:42,523
I only need you,
only you.
689
00:56:43,106 --> 00:56:49,279
I promise to be
the only one for you.
690
00:56:49,988 --> 00:56:55,869
Love holds me
to my promise.
691
00:57:01,875 --> 00:57:03,710
You're a terrible puker.
692
00:57:04,336 --> 00:57:06,255
How did you get used to this?
693
00:57:09,883 --> 00:57:13,011
Puking after stuffing yourself
694
00:57:13,637 --> 00:57:16,306
isn't like puking after drinking.
695
00:57:18,308 --> 00:57:20,727
Besides, I don't
eat and puke anymore.
696
00:57:58,056 --> 00:58:00,475
Everyone's skipping
the graduation ceremony.
697
00:58:03,770 --> 00:58:06,565
You're not skipping it.
698
00:58:08,775 --> 00:58:10,694
You're not graduating.
699
00:58:13,697 --> 00:58:14,698
Right.
700
00:58:15,782 --> 00:58:17,826
Is the teacher mad at you?
701
00:58:21,371 --> 00:58:22,956
I'm ignoring him.
702
00:58:23,957 --> 00:58:25,167
Good.
703
00:58:26,668 --> 00:58:29,379
But you'll be dead meat.
704
00:58:32,216 --> 00:58:38,096
Yeah, I bet. Totally.
705
00:58:40,933 --> 00:58:45,479
That bastard… I'll show him…
706
00:59:02,454 --> 00:59:03,539
Hey.
707
00:59:04,206 --> 00:59:05,374
Sohee!
708
00:59:05,541 --> 00:59:06,874
Come on, Sohee!
709
00:59:06,875 --> 00:59:08,627
Wake up.
710
00:59:08,919 --> 00:59:10,170
Sohee, wake up!
711
00:59:10,337 --> 00:59:12,506
Sohee…
712
00:59:30,148 --> 00:59:33,026
Sohee, wake up!
713
00:59:39,950 --> 00:59:43,078
Sohee, please.
714
01:00:01,305 --> 01:00:02,222
Mom.
715
01:00:03,932 --> 01:00:05,017
Let's go.
716
01:00:05,684 --> 01:00:08,103
What happened?
717
01:00:08,228 --> 01:00:10,480
I drank too much.
718
01:00:11,607 --> 01:00:12,608
Sorry.
719
01:00:12,774 --> 01:00:14,151
Where's Dad?
720
01:00:14,401 --> 01:00:15,985
He's waiting in the car.
721
01:00:15,986 --> 01:00:18,280
They allowed only one visitor.
722
01:00:38,550 --> 01:00:39,551
Mom?
723
01:00:40,177 --> 01:00:42,596
Can I quit my job?
724
01:00:48,602 --> 01:00:49,978
What was that?
725
01:00:53,815 --> 01:00:56,818
Geez. You heard me.
726
01:01:35,315 --> 01:01:38,485
Congratulations, Graduates!
727
01:02:16,231 --> 01:02:17,357
Well.
728
01:02:20,611 --> 01:02:22,321
I spoke with your manager.
729
01:02:25,908 --> 01:02:27,868
I went there myself,
730
01:02:29,661 --> 01:02:31,747
begging her
to take you back.
731
01:02:38,170 --> 01:02:39,922
Everyone makes mistakes.
732
01:02:42,257 --> 01:02:44,301
I promised
it won't happen again.
733
01:02:45,928 --> 01:02:49,014
You'll start over.
734
01:02:50,724 --> 01:02:51,850
But really.
735
01:02:54,478 --> 01:02:55,979
How could you?
736
01:02:58,941 --> 01:03:01,151
I'm so disappointed.
737
01:03:03,695 --> 01:03:05,030
Sorry.
738
01:03:07,115 --> 01:03:09,535
How could you
do such a thing?
739
01:03:09,743 --> 01:03:13,288
Attacking a superior
much older than you.
740
01:03:13,622 --> 01:03:16,791
The externship is
part of your school record,
741
01:03:16,792 --> 01:03:19,253
part of your education.
742
01:03:19,545 --> 01:03:23,674
You're damaging the school
with your behavior.
743
01:03:24,341 --> 01:03:26,884
What if they refuse
to hire our students?
744
01:03:26,885 --> 01:03:29,388
You'd be blocking
their future.
745
01:03:30,305 --> 01:03:31,097
Besides,
746
01:03:31,098 --> 01:03:33,975
you don't want to ruin
our class employment rate.
747
01:03:33,976 --> 01:03:36,270
Don't embarrass us, okay?
748
01:03:41,191 --> 01:03:45,696
Do you know
what I'm doing there?
749
01:03:45,988 --> 01:03:47,446
Sure, I do.
750
01:03:47,447 --> 01:03:49,700
You're a call service agent.
751
01:03:50,325 --> 01:03:51,743
Call service?
752
01:03:52,452 --> 01:03:55,121
You help customers
with their questions,
753
01:03:55,122 --> 01:03:56,999
give them information.
754
01:04:02,504 --> 01:04:03,672
Come on.
755
01:04:04,339 --> 01:04:09,511
Last time, you bragged
you were the best agent.
756
01:04:10,304 --> 01:04:12,723
How come you hate it now?
757
01:04:13,473 --> 01:04:15,308
Just deal with it.
758
01:04:15,309 --> 01:04:18,353
Everything in life
has ups and downs.
759
01:04:22,024 --> 01:04:23,275
You know,
760
01:04:24,902 --> 01:04:27,154
I thought you were different.
761
01:04:27,821 --> 01:04:29,363
Short-tempered, maybe.
762
01:04:29,364 --> 01:04:33,619
But hard-working,
reliable, responsible.
763
01:04:34,870 --> 01:04:37,039
That's who you are.
764
01:04:40,417 --> 01:04:45,130
I still have faith in you.
765
01:05:03,440 --> 01:05:04,566
For now,
766
01:05:05,651 --> 01:05:07,402
get some rest.
767
01:05:08,529 --> 01:05:11,323
Then report back to work.
768
01:05:38,225 --> 01:05:39,476
Hey, Eun-ah.
769
01:05:42,813 --> 01:05:45,190
Fill your stomach before drinking.
770
01:05:54,616 --> 01:05:56,118
Drinking so early?
771
01:05:56,869 --> 01:05:59,872
I did it two days ago, too.
772
01:06:00,747 --> 01:06:03,040
Drunk already.
773
01:06:03,041 --> 01:06:06,003
Kang Dong-ho, lay off.
774
01:06:07,629 --> 01:06:08,671
Let her drink.
775
01:06:08,672 --> 01:06:12,384
She's on disciplinary leave,
working again tomorrow.
776
01:06:12,843 --> 01:06:16,638
My job interview was at 7 p.m.
but they want to see me now.
777
01:06:17,514 --> 01:06:19,933
Jun-ee has
part-time work today, too.
778
01:06:20,350 --> 01:06:22,311
If you guys stay here late,
779
01:06:22,519 --> 01:06:24,271
I'll join you
after my interview.
780
01:06:25,439 --> 01:06:28,859
I can't. Gotta catch a bus
for the factory at daybreak.
781
01:06:29,860 --> 01:06:31,945
Forget it. Let's go.
782
01:06:32,279 --> 01:06:34,406
No, not yet.
783
01:06:34,865 --> 01:06:36,116
I'm hungry.
784
01:06:50,547 --> 01:06:52,466
Should we walk a bit?
785
01:06:53,383 --> 01:06:55,426
Sober up then
let's catch a cab.
786
01:06:55,427 --> 01:06:57,095
I'll take you home.
787
01:06:57,554 --> 01:06:59,890
That's okay.
You can go now.
788
01:07:00,182 --> 01:07:03,519
It's my last day off.
I'm staying out longer.
789
01:07:04,478 --> 01:07:06,146
I'll have company.
790
01:07:06,897 --> 01:07:09,149
Who? Who's coming?
791
01:07:11,527 --> 01:07:12,611
Tae-jun.
792
01:07:14,530 --> 01:07:17,074
He's working,
but he'll be here soon.
793
01:07:17,574 --> 01:07:18,867
Really?
794
01:07:22,496 --> 01:07:23,789
Are you okay?
795
01:07:24,498 --> 01:07:25,916
I'm fine.
796
01:07:26,208 --> 01:07:28,627
Just go. You're working
early tomorrow.
797
01:07:32,256 --> 01:07:34,591
Alright. I'll get going.
798
01:07:35,342 --> 01:07:37,219
Don't stay out too late.
799
01:07:37,511 --> 01:07:38,512
Okay?
800
01:07:39,012 --> 01:07:40,013
Yeah.
801
01:07:58,949 --> 01:08:01,702
- Come if you can, I'll wait.
- Tae-jun: If I have time.
802
01:08:08,417 --> 01:08:09,418
Hello?
803
01:08:12,963 --> 01:08:14,173
Hello?
804
01:08:33,232 --> 01:08:34,942
Two beers, please.
805
01:08:55,380 --> 01:08:56,714
You're alone?
806
01:08:57,840 --> 01:08:58,759
Yes.
807
01:12:51,241 --> 01:12:53,035
On three.
One, two, three.
808
01:12:53,493 --> 01:12:55,120
Keep looking.
809
01:12:57,873 --> 01:12:59,750
Let's set her down.
Careful.
810
01:13:00,083 --> 01:13:01,835
Slowly, now.
811
01:13:06,173 --> 01:13:09,676
She's frozen stiff.
812
01:13:11,094 --> 01:13:12,595
How long since she died?
813
01:13:12,596 --> 01:13:14,515
- Not too long.
- Right.
814
01:13:14,806 --> 01:13:16,308
Afternoon, Detective.
815
01:13:30,697 --> 01:13:31,948
We didn't miss much.
816
01:13:31,949 --> 01:13:33,992
They called right away
and waited.
817
01:13:44,503 --> 01:13:45,503
We're done here.
818
01:13:45,504 --> 01:13:47,506
We'll report the findings.
819
01:13:55,597 --> 01:13:56,931
Let's wrap up.
820
01:13:56,932 --> 01:13:58,350
We're wrapping up.
821
01:14:01,103 --> 01:14:02,728
No signs of decay.
822
01:14:02,729 --> 01:14:05,899
The body was frozen
and preserved.
823
01:14:06,233 --> 01:14:07,651
Recently, I assume.
824
01:14:07,943 --> 01:14:11,154
Send it to forensics
for identification.
825
01:14:11,363 --> 01:14:12,739
- Yes.
- Yes.
826
01:15:04,833 --> 01:15:09,338
There is no indication
she was killed.
827
01:15:10,714 --> 01:15:12,508
We believe it was suicide.
828
01:15:16,929 --> 01:15:20,933
Did she leave behind a note?
829
01:15:23,310 --> 01:15:24,228
No.
830
01:15:26,188 --> 01:15:28,232
I want it done.
831
01:15:30,108 --> 01:15:31,693
Make it thorough.
832
01:15:33,946 --> 01:15:35,364
An autopsy?
833
01:15:47,042 --> 01:15:51,463
Sir, please reconsider.
834
01:15:52,714 --> 01:15:55,675
It's a rough procedure.
835
01:15:55,676 --> 01:15:57,469
Still, I want it done.
836
01:15:57,761 --> 01:16:00,931
She won't be intact anymore.
837
01:16:01,473 --> 01:16:02,766
We'll do it.
838
01:16:08,981 --> 01:16:15,404
Autopsy Requested
Officer in Charge: Oh Yoo-jin
839
01:16:16,029 --> 01:16:17,197
We'll make the request.
840
01:16:20,659 --> 01:16:22,159
It's the last footage.
841
01:16:22,160 --> 01:16:23,912
There aren't any cameras
beyond that point.
842
01:16:24,246 --> 01:16:26,873
It's only a short way
to the reservoir.
843
01:16:26,874 --> 01:16:28,416
It probably happened
around here.
844
01:16:28,417 --> 01:16:30,669
Her last mobile signal
was traced to that spot.
845
01:16:31,837 --> 01:16:32,588
And the phone?
846
01:16:32,880 --> 01:16:34,298
We're still searching.
847
01:16:34,464 --> 01:16:35,966
But they found
her other slipper.
848
01:16:39,136 --> 01:16:40,428
And the last person
she spoke to?
849
01:16:40,429 --> 01:16:43,098
Park Tae-jun,
an older schoolmate.
850
01:16:43,682 --> 01:16:47,226
The call only lasted seconds.
He only texted her, it seems.
851
01:16:47,227 --> 01:16:49,605
Go see him anyway.
852
01:16:50,397 --> 01:16:52,733
Tomorrow, we'll search her room
for a suicide note.
853
01:16:54,067 --> 01:16:55,818
Then we'll wrap up the case.
854
01:16:55,819 --> 01:16:56,862
Understood.
855
01:16:58,614 --> 01:17:02,451
- Please be thorough.
- Yes, sir.
856
01:17:22,429 --> 01:17:24,139
There's no computer.
857
01:17:25,724 --> 01:17:26,517
No?
858
01:17:32,439 --> 01:17:36,568
Ma'am, did she have
any computer or tablet?
859
01:17:37,986 --> 01:17:39,238
She didn't.
860
01:17:39,905 --> 01:17:42,741
I see. That's okay.
861
01:18:06,515 --> 01:18:08,308
We have the autopsy report.
862
01:18:08,934 --> 01:18:11,435
No suspicion of murder.
863
01:18:11,436 --> 01:18:13,062
No suspicion of sexual assault.
864
01:18:13,063 --> 01:18:16,733
Drug screening revealed
only alcohol, 0.02 ppm.
865
01:18:17,192 --> 01:18:23,073
The wrist cut was prior self-harm,
stitched up a few days before.
866
01:18:23,323 --> 01:18:25,032
Cause of death,
asphyxiation by drowning.
867
01:18:25,033 --> 01:18:27,202
- As we expected.
- Yes.
868
01:18:27,578 --> 01:18:29,078
Is this our last stop?
869
01:18:29,079 --> 01:18:30,080
It is.
870
01:18:39,923 --> 01:18:42,384
Hello.
I was expecting you.
871
01:18:45,304 --> 01:18:46,930
- Get started.
- Yes.
872
01:18:57,941 --> 01:19:00,777
- This chart…
- It's our performance ranking.
873
01:19:02,029 --> 01:19:04,573
Sohee reached
1st place last month.
874
01:19:05,532 --> 01:19:07,534
She was doing well…
875
01:19:12,664 --> 01:19:14,374
1st place?
876
01:19:18,337 --> 01:19:19,838
Why was she disciplined?
877
01:19:20,506 --> 01:19:21,590
Sorry?
878
01:19:21,882 --> 01:19:25,886
The 3-day unpaid
disciplinary leave.
879
01:19:27,971 --> 01:19:29,806
We got into an argument.
880
01:19:30,766 --> 01:19:36,188
She started shirking work,
raising complaints.
881
01:19:36,730 --> 01:19:41,276
So I gave her a talking-to.
If I'd known…
882
01:19:43,529 --> 01:19:47,866
The higher-ups wanted her
to rest up and recharge.
883
01:19:55,040 --> 01:19:57,543
It's for monitoring work.
884
01:19:59,878 --> 01:20:04,132
She called the work unbearable,
said she wanted to die.
885
01:20:04,967 --> 01:20:07,052
Were there warning signs?
886
01:20:09,012 --> 01:20:10,097
Not really.
887
01:20:13,392 --> 01:20:14,935
I see.
888
01:20:18,522 --> 01:20:19,857
She sat there.
889
01:20:37,583 --> 01:20:40,627
Dealing With Difficult Callers
890
01:20:43,881 --> 01:20:46,841
We have the autopsy results,
and we inspected her workplace.
891
01:20:46,842 --> 01:20:49,260
- Let's draw up our report.
- Yes.
892
01:20:49,261 --> 01:20:51,554
We haven't found her phone
or any suicide note…
893
01:20:51,555 --> 01:20:54,057
We searched enough
at the reservoir.
894
01:20:54,558 --> 01:20:56,351
- The testimonies…
- Wait!
895
01:20:57,561 --> 01:21:01,190
That's the spot… where
our manager killed himself.
896
01:21:03,942 --> 01:21:04,902
What?
897
01:21:06,695 --> 01:21:09,364
She never got over it.
898
01:21:10,240 --> 01:21:12,784
She struggled.
Acting strange.
899
01:21:18,290 --> 01:21:19,875
I'll be right there.
900
01:21:22,920 --> 01:21:24,129
Detective Oh.
901
01:21:25,297 --> 01:21:26,465
One moment.
902
01:21:30,010 --> 01:21:31,220
Getting by?
903
01:21:31,595 --> 01:21:33,722
New to the Criminal Division,
aren't you?
904
01:21:34,681 --> 01:21:36,390
I've been away too long.
905
01:21:36,391 --> 01:21:37,975
I shouldn't complain.
906
01:21:37,976 --> 01:21:40,771
Too bad I can't help.
907
01:21:42,147 --> 01:21:46,360
Stick it out a few months.
Headquarters will call you back.
908
01:21:48,153 --> 01:21:50,571
Your mother…
909
01:21:50,572 --> 01:21:52,908
I should get going, Chief.
910
01:22:07,256 --> 01:22:09,383
The car was covered in snow.
911
01:22:10,551 --> 01:22:12,803
He's slumped against the window.
912
01:22:15,138 --> 01:22:17,432
Charcoal briquettes
in the back seat,
913
01:22:18,642 --> 01:22:20,727
note on the dashboard.
914
01:22:22,104 --> 01:22:23,647
Clearly a suicide.
915
01:22:25,274 --> 01:22:27,150
No suspicion of murder.
916
01:22:27,693 --> 01:22:29,987
He felt guilty about
exploiting externs.
917
01:22:30,404 --> 01:22:33,532
His suicide note was like
a whistleblower report.
918
01:22:37,619 --> 01:22:40,998
I hereby expose
our exploitation of externs.
919
01:22:42,916 --> 01:22:44,543
What a company.
920
01:22:45,335 --> 01:22:47,796
And yet they closed the case?
921
01:22:50,549 --> 01:22:54,511
A labor attorney
tried to investigate.
922
01:22:55,387 --> 01:22:56,596
But what could he do?
923
01:22:56,597 --> 01:23:00,350
His wife settled the case,
signed papers,
924
01:23:01,226 --> 01:23:02,518
and got them notarized.
925
01:23:02,519 --> 01:23:04,145
Case closed as a simple suicide.
- Chief Moon
926
01:23:04,146 --> 01:23:05,813
It was hectic at the year's end.
927
01:23:05,814 --> 01:23:08,567
Chief Moon was getting
promoted and transferred.
928
01:23:09,109 --> 01:23:11,153
So this got ignored.
929
01:23:13,447 --> 01:23:15,406
No sound.
930
01:23:15,407 --> 01:23:17,742
It makes no sound?
931
01:23:17,743 --> 01:23:19,368
Which car?
932
01:23:19,369 --> 01:23:20,579
No…
933
01:23:20,871 --> 01:23:23,373
Show me.
I don't know how it works.
934
01:23:48,398 --> 01:23:54,196
A girl from your husband's team
at work has died.
935
01:23:55,614 --> 01:23:59,701
She jumped in the reservoir
and we think it was suicide.
936
01:24:02,454 --> 01:24:06,542
I heard your husband also
passed in the same manner.
937
01:24:07,459 --> 01:24:11,505
Do you know anything
about his suicide note?
938
01:24:13,590 --> 01:24:14,883
His note?
939
01:24:15,217 --> 01:24:19,763
Yes, saying the externs
are exploited by the company.
940
01:24:25,769 --> 01:24:26,895
Excuse me.
941
01:24:29,314 --> 01:24:32,234
You're the first person
to bring up his note.
942
01:24:33,694 --> 01:24:36,613
Everyone else just asks
if the rumors are true.
943
01:24:39,491 --> 01:24:41,994
The labor attorney wanted
to sue the company.
944
01:24:42,911 --> 01:24:44,788
But in the end,
945
01:24:46,165 --> 01:24:49,334
he said there was no point
if the rumors were true.
946
01:24:50,961 --> 01:24:52,963
But how should I know?
947
01:24:55,465 --> 01:24:58,677
I'd never heard of any debt
or other women.
948
01:24:59,887 --> 01:25:01,763
I had to say I didn't know.
949
01:25:07,853 --> 01:25:11,940
As a whistleblower, his reputation
should've been kept intact.
950
01:25:13,192 --> 01:25:15,152
The reason you settled…
951
01:25:15,861 --> 01:25:18,197
The company sent their lawyers.
952
01:25:19,072 --> 01:25:21,365
They said, it wasn't
a workplace accident.
953
01:25:21,366 --> 01:25:24,411
And even if the contents
of his note were true,
954
01:25:25,996 --> 01:25:28,206
since he was the manager,
955
01:25:28,207 --> 01:25:30,626
that made him guilty too.
956
01:25:34,338 --> 01:25:37,299
At some point
it started making sense.
957
01:25:39,593 --> 01:25:42,637
The best I could do
was take the money
958
01:25:42,638 --> 01:25:44,848
and keep my mouth shut.
959
01:25:50,437 --> 01:25:52,105
Besides, that attorney,
960
01:25:53,065 --> 01:25:55,150
he never stood a chance.
961
01:25:56,443 --> 01:25:59,488
Every time he spoke against
those lawyers from Seoul,
962
01:26:00,280 --> 01:26:04,159
things just got worse.
963
01:26:05,702 --> 01:26:10,207
The rumors all became facts.
964
01:26:11,124 --> 01:26:13,794
His reason for dying
was turned upside down.
965
01:26:14,628 --> 01:26:17,881
They made him into the world's
biggest cheater and gambler.
966
01:26:22,845 --> 01:26:24,721
I was so sick of it all.
967
01:26:27,808 --> 01:26:29,810
So I just dropped it there.
968
01:26:38,193 --> 01:26:42,739
But if the things he accused them of
were fixed, Sohee might be alive.
969
01:26:52,958 --> 01:26:55,335
I shouldn't have said that…
970
01:27:12,936 --> 01:27:16,773
I couldn't sleep
when I heard the news.
971
01:27:23,655 --> 01:27:25,240
That girl…
972
01:27:27,242 --> 01:27:30,662
had refused to sign
the consent till the last moment.
973
01:28:31,890 --> 01:28:35,102
I'm Detective Oh,
Jeonju Criminal Division.
974
01:28:35,352 --> 01:28:36,936
I need your help.
975
01:28:36,937 --> 01:28:37,896
Sure.
976
01:28:38,397 --> 01:28:40,524
The police already came once.
977
01:28:41,817 --> 01:28:44,069
She sat over there.
978
01:28:59,042 --> 01:29:01,169
Give me what she had.
979
01:29:01,170 --> 01:29:02,254
Sure.
980
01:29:19,688 --> 01:29:23,983
When kids come alone,
I usually talk to them.
981
01:29:23,984 --> 01:29:26,153
Asking if something's wrong.
982
01:29:27,112 --> 01:29:29,990
Maybe it was just
meant to happen…
983
01:29:31,408 --> 01:29:33,493
But I was so busy that day.
984
01:29:33,952 --> 01:29:36,162
I couldn't say one word to her.
985
01:29:36,163 --> 01:29:38,332
So she drank alone
and then left.
986
01:29:40,959 --> 01:29:44,254
Was she unsteady
on her way out?
987
01:29:46,465 --> 01:29:49,676
She just went quietly.
988
01:31:20,517 --> 01:31:21,602
Oh, gosh!
989
01:31:23,687 --> 01:31:25,314
Yoo-jin?
990
01:31:28,066 --> 01:31:31,695
How could you quit
without a word?
991
01:31:32,446 --> 01:31:33,572
So cold.
992
01:31:36,158 --> 01:31:39,828
Actually, I work for the police.
993
01:31:40,829 --> 01:31:42,498
That's why I'm here today.
994
01:31:44,958 --> 01:31:47,002
I'm a criminal detective.
995
01:31:47,294 --> 01:31:50,464
So you catch gangsters
and solve murders?
996
01:31:51,173 --> 01:31:53,050
Only paperwork so far.
997
01:31:57,721 --> 01:31:59,765
You remember Kim Sohee?
998
01:31:59,890 --> 01:32:01,015
The highschooler?
999
01:32:01,016 --> 01:32:03,018
She's our ace!
1000
01:32:03,393 --> 01:32:04,603
Used to be.
1001
01:32:04,895 --> 01:32:06,647
But she…
1002
01:32:06,813 --> 01:32:10,275
So you came because of her.
1003
01:32:10,943 --> 01:32:12,945
Can you tell me about her?
1004
01:32:13,362 --> 01:32:14,737
We're still investigating.
1005
01:32:14,738 --> 01:32:18,825
She'd been here longer
than any of us.
1006
01:32:19,326 --> 01:32:20,869
She was so good.
1007
01:32:21,119 --> 01:32:23,622
She mastered
all the girl group routines.
1008
01:32:24,289 --> 01:32:26,708
And even most
boy group routines.
1009
01:32:27,251 --> 01:32:29,962
She practiced alone
even on her last day here.
1010
01:32:30,212 --> 01:32:32,047
She was so passionate.
1011
01:32:33,131 --> 01:32:35,716
Yoo-jin, can you tell us
what happened?
1012
01:32:35,717 --> 01:32:37,510
Why'd she fall in the reservoir?
1013
01:32:37,511 --> 01:32:39,137
Did she really do it on purpose?
1014
01:32:41,139 --> 01:32:41,807
Yes.
1015
01:32:42,850 --> 01:32:46,645
But since we're still investigating,
I can't say any more.
1016
01:32:57,781 --> 01:33:00,534
About Sohee…
1017
01:33:02,327 --> 01:33:03,745
Why did she dance?
1018
01:33:04,454 --> 01:33:09,168
Who knows?
What could her aim have been?
1019
01:33:09,793 --> 01:33:12,086
Become a K-pop idol
like the girls next door?
1020
01:33:12,087 --> 01:33:14,797
She was too old for that.
1021
01:33:14,798 --> 01:33:16,758
And not at that level…
1022
01:34:12,689 --> 01:34:14,525
Last time,
1023
01:34:15,484 --> 01:34:18,779
you said Sohee acted strange
after Manager Lee died.
1024
01:34:22,491 --> 01:34:26,703
After he passed away,
she refused to sign the consent.
1025
01:34:27,371 --> 01:34:29,456
But after signing
in the end,
1026
01:34:29,998 --> 01:34:32,291
she worked like crazy.
1027
01:34:32,292 --> 01:34:34,461
She raised her own
dissuasion rates
1028
01:34:35,128 --> 01:34:37,381
by making others
take tough calls.
1029
01:34:37,965 --> 01:34:41,885
But her performance plunged
before her death, right?
1030
01:34:42,135 --> 01:34:43,511
She got disciplined…
1031
01:34:43,512 --> 01:34:45,931
She didn't get her
incentives on payday.
1032
01:34:48,350 --> 01:34:50,143
It was all for nothing.
1033
01:34:51,270 --> 01:34:52,271
Why?
1034
01:34:52,938 --> 01:34:57,860
They delay payment,
since so many externs quit.
1035
01:34:59,152 --> 01:35:02,738
Sohee lost it because of that,
and that's why she got disciplined.
1036
01:35:02,739 --> 01:35:05,617
My performance dropped too,
after finding out.
1037
01:35:09,830 --> 01:35:13,333
Is that why you quit,
to work here?
1038
01:35:19,548 --> 01:35:21,758
We got a text
from the higher-ups.
1039
01:35:29,308 --> 01:35:32,101
Kim's self-harm has caused trouble…
Keep silent on this matter.
1040
01:35:32,102 --> 01:35:35,856
I couldn't work there
after reading this.
1041
01:35:38,025 --> 01:35:41,820
I've graduated anyway.
No red tag for me.
1042
01:35:42,112 --> 01:35:43,405
So I quit.
1043
01:35:44,072 --> 01:35:45,324
Red tag?
1044
01:35:46,491 --> 01:35:49,452
Externs returning to school
have to wear a red tag.
1045
01:35:49,453 --> 01:35:55,000
They make us clean toilets
and empty garbage bins
1046
01:35:56,084 --> 01:35:58,253
until we get hired again.
1047
01:35:59,421 --> 01:36:01,173
Sohee's school has a red vest.
1048
01:36:01,548 --> 01:36:02,966
Why on earth…
1049
01:36:04,801 --> 01:36:06,136
Why do that?
1050
01:36:07,221 --> 01:36:10,140
Because we're losers who
lower their employment rate.
1051
01:36:32,746 --> 01:36:34,205
- My Girl: I'm working.
- This late?
1052
01:36:34,206 --> 01:36:35,456
My Girl: Got calls left.
1053
01:36:35,457 --> 01:36:37,125
It was always like this.
1054
01:36:37,501 --> 01:36:40,253
I never saw her
get off work by 6.
1055
01:36:40,254 --> 01:36:42,213
She was always late.
1056
01:36:42,214 --> 01:36:45,300
I picked her up late at night
so many times.
1057
01:36:45,801 --> 01:36:47,469
And look at these.
1058
01:36:52,641 --> 01:36:53,976
$860…
1059
01:36:55,143 --> 01:36:56,770
$1,160…
1060
01:36:57,729 --> 01:36:59,147
$1,270…
1061
01:36:59,481 --> 01:37:00,983
That's all she got.
1062
01:37:01,149 --> 01:37:04,278
After all that overtime work!
1063
01:37:06,154 --> 01:37:09,199
I heard someone else died
working for that company.
1064
01:37:09,908 --> 01:37:11,827
Someone who
worked with Sohee.
1065
01:37:12,744 --> 01:37:14,746
Put them all in jail.
1066
01:37:19,501 --> 01:37:20,419
Sir.
1067
01:37:21,628 --> 01:37:24,965
How was it when
Sohee slit her wrist?
1068
01:37:26,592 --> 01:37:28,176
Didn't she say anything?
1069
01:37:28,177 --> 01:37:28,760
Huh?
1070
01:37:29,219 --> 01:37:31,513
You were there with her.
1071
01:37:32,097 --> 01:37:33,849
She said nothing?
1072
01:37:39,104 --> 01:37:40,314
I didn't know.
1073
01:37:43,317 --> 01:37:45,360
How could she be
so pitiless?
1074
01:37:47,237 --> 01:37:49,948
She must have known
we'd be heartbroken.
1075
01:37:52,034 --> 01:37:55,871
If I only knew,
I would've made her quit.
1076
01:37:56,288 --> 01:37:58,207
The company and the school.
1077
01:37:58,957 --> 01:38:00,459
But I never knew.
1078
01:38:01,877 --> 01:38:03,837
I didn't know anything.
1079
01:38:05,756 --> 01:38:06,924
Detective…
1080
01:38:08,175 --> 01:38:09,384
Detective…
1081
01:38:10,344 --> 01:38:12,429
I knew nothing.
1082
01:38:14,473 --> 01:38:16,767
I just told her to work hard.
1083
01:38:18,352 --> 01:38:21,063
I had no idea.
1084
01:38:39,456 --> 01:38:41,333
You're from the client company?
1085
01:38:41,458 --> 01:38:44,377
We're not directly
involved here,
1086
01:38:44,378 --> 01:38:47,213
but the callers are
our customers.
1087
01:38:47,214 --> 01:38:48,965
We couldn't turn a blind eye.
1088
01:38:48,966 --> 01:38:49,967
Right.
1089
01:38:52,761 --> 01:38:55,681
You said she never
worked overtime,
1090
01:38:55,973 --> 01:38:58,642
but if you look here,
she left work mostly after 8.
1091
01:39:07,693 --> 01:39:12,656
She chose to work late.
1092
01:39:13,407 --> 01:39:15,284
We couldn't say no to that.
1093
01:39:15,868 --> 01:39:20,581
She finished her work after
normal hours to get incentives.
1094
01:39:21,456 --> 01:39:24,751
The more capable ones
all finish work before 6.
1095
01:39:25,127 --> 01:39:27,880
But you didn't pay her incentives.
1096
01:39:28,964 --> 01:39:34,344
It was going to be paid
two months later.
1097
01:39:34,553 --> 01:39:39,975
Also, there were other reasons
why she didn't qualify for payment.
1098
01:39:41,643 --> 01:39:45,439
It's all according to our regulations
with the students' consent.
1099
01:39:46,106 --> 01:39:49,276
See, the contract here…
1100
01:39:49,902 --> 01:39:53,405
In Manager Lee's suicide note,
1101
01:39:53,697 --> 01:39:57,534
he said withholding incentives
was your internal policy.
1102
01:39:58,452 --> 01:40:04,249
Is it your policy to set unrealistic
targets and deceive workers?
1103
01:40:05,584 --> 01:40:07,794
Who in the world said…
1104
01:40:10,214 --> 01:40:14,967
You draw up double contracts,
use easily replaceable externs,
1105
01:40:14,968 --> 01:40:18,095
and delay their incentives
thinking they'll quit.
1106
01:40:18,096 --> 01:40:20,390
You're violating
the Labor Standards Act.
1107
01:40:22,601 --> 01:40:27,648
If you wish to investigate formally,
we will take action…
1108
01:40:28,148 --> 01:40:29,983
But here's what I think.
1109
01:40:30,484 --> 01:40:33,529
A girl committed suicide
after a few months of work.
1110
01:40:34,029 --> 01:40:38,158
If the work was too hard for her,
she should've just quit.
1111
01:40:40,786 --> 01:40:47,918
It seems her situation at home
wasn't good, right?
1112
01:40:49,461 --> 01:40:51,880
Also, she was obsessed
with money,
1113
01:40:52,589 --> 01:40:54,967
mentally quite unstable,
1114
01:40:55,801 --> 01:40:59,178
and had caused trouble
even before the externship.
1115
01:40:59,179 --> 01:41:02,349
We're overwhelmed too
by this situation.
1116
01:41:03,100 --> 01:41:06,395
But Detective, you're
making us out to be villains.
1117
01:41:08,146 --> 01:41:11,191
Actually,
we're the victims here.
1118
01:41:11,859 --> 01:41:15,111
This incident did so much damage
to our company's image.
1119
01:41:15,112 --> 01:41:18,489
We should lodge a strong
complaint to the school.
1120
01:41:18,490 --> 01:41:22,786
Sending us such a problematic extern
without any warning.
1121
01:41:42,389 --> 01:41:45,976
Manager Lee's case
was closed quietly.
1122
01:41:47,477 --> 01:41:49,188
But this is completely different.
1123
01:41:49,605 --> 01:41:53,984
Last time you could say that
as a manager he was guilty, too.
1124
01:41:54,234 --> 01:41:56,486
But this girl
is a high school student.
1125
01:41:57,946 --> 01:41:59,573
She's just a victim.
1126
01:42:06,205 --> 01:42:07,330
What is this?
1127
01:42:07,331 --> 01:42:09,040
All this fuss about
a girl's suicide,
1128
01:42:09,041 --> 01:42:11,542
and now an internal
investigation?
1129
01:42:11,543 --> 01:42:14,253
It's not a simple suicide.
It's a workplace accident.
1130
01:42:14,254 --> 01:42:18,508
I let you ease into things
with a simple death case.
1131
01:42:18,509 --> 01:42:22,470
If we do this for all suicides,
we'll break down.
1132
01:42:22,471 --> 01:42:24,014
What are you up to?
1133
01:42:24,890 --> 01:42:27,099
Something's going on between
the schools and the companies.
1134
01:42:27,100 --> 01:42:29,186
Like what?
1135
01:42:29,645 --> 01:42:31,647
Even if there is,
that's not your job.
1136
01:42:32,272 --> 01:42:33,524
Did anyone bring charges?
1137
01:42:35,108 --> 01:42:36,985
Is that really necessary?
1138
01:42:37,528 --> 01:42:40,197
Why should the police
wait for charges?
1139
01:42:40,322 --> 01:42:42,616
- Will you take the blame…
- Yoo-jin!
1140
01:42:46,245 --> 01:42:47,662
Why are you…
1141
01:42:47,663 --> 01:42:48,956
This, here!
1142
01:43:00,467 --> 01:43:02,970
Here! This is Tae-jun!
1143
01:43:03,220 --> 01:43:06,181
They looked so cute
dancing together.
1144
01:43:07,140 --> 01:43:09,308
But he quit way before.
1145
01:43:09,309 --> 01:43:10,184
He got a job, right?
1146
01:43:10,185 --> 01:43:12,854
Yes. He was a good dancer.
1147
01:43:12,855 --> 01:43:14,982
He had good looks
and a nice build.
1148
01:43:15,315 --> 01:43:16,483
Haven't met him yet?
1149
01:43:16,775 --> 01:43:21,113
No, I went to the warehouse
but he was always out on delivery.
1150
01:43:21,488 --> 01:43:24,116
But he got the text
so he should call soon.
1151
01:43:30,581 --> 01:43:32,374
He's good.
1152
01:43:34,835 --> 01:43:36,253
Ms. Ko Jun-hee?
1153
01:43:39,006 --> 01:43:40,299
Are you there?
1154
01:43:56,815 --> 01:43:57,900
Ms. Ko?
1155
01:44:25,219 --> 01:44:26,303
Ms. Ko.
1156
01:44:27,596 --> 01:44:31,308
Ms. Ko! Ms. Ko!
1157
01:44:53,997 --> 01:44:55,958
I need an ambulance.
1158
01:44:56,792 --> 01:44:59,585
A girl is unconscious
with alcohol poisoning.
1159
01:44:59,586 --> 01:45:00,587
She has a pulse.
1160
01:45:14,059 --> 01:45:15,477
I'm sorry.
1161
01:45:21,108 --> 01:45:22,901
Why'd you quit school?
1162
01:45:24,152 --> 01:45:27,281
I wanted to quit my extern job.
1163
01:45:29,366 --> 01:45:31,159
Why quit school then?
1164
01:45:34,163 --> 01:45:37,124
They wouldn't let me
quit my job.
1165
01:46:01,398 --> 01:46:02,524
Jun-hee!
1166
01:46:23,295 --> 01:46:25,589
Doctor says
you can't process alcohol.
1167
01:46:26,173 --> 01:46:27,299
So don't drink.
1168
01:46:29,468 --> 01:46:30,385
Okay.
1169
01:46:35,432 --> 01:46:36,475
I'm sure…
1170
01:46:41,146 --> 01:46:44,441
Sohee's death had nothing to do
with you not being there.
1171
01:47:01,500 --> 01:47:05,212
How do I look?
This is that trendy coral pink.
1172
01:47:05,879 --> 01:47:09,508
You can try out
all the products here.
1173
01:47:09,716 --> 01:47:12,970
No one says anything,
and the shop girl is so nice.
1174
01:47:20,310 --> 01:47:22,938
I know, grilled tripe
is always the best.
1175
01:47:23,605 --> 01:47:24,272
Guys…
1176
01:47:24,273 --> 01:47:26,941
What, is it streaming now?
1177
01:47:26,942 --> 01:47:28,192
They're talking about you.
1178
01:47:28,193 --> 01:47:30,654
Oh no!
No, no, no!!
1179
01:47:31,655 --> 01:47:33,197
I told you.
1180
01:47:33,198 --> 01:47:34,616
Have you?
1181
01:47:35,200 --> 01:47:36,784
Little prick…
1182
01:47:36,785 --> 01:47:40,622
I'm bigger than your prick.
Wanna fight?
1183
01:47:41,290 --> 01:47:42,166
I'll kick your ass!
1184
01:47:42,958 --> 01:47:44,208
You want a slap?
1185
01:47:44,209 --> 01:47:46,378
Hit me, come on!
1186
01:48:05,355 --> 01:48:11,695
- I'll watch if you dance naked
- Just go kill yourself
1187
01:48:13,530 --> 01:48:14,656
Fuck.
1188
01:48:18,076 --> 01:48:20,287
Just don't watch then.
1189
01:48:21,205 --> 01:48:23,874
You're the one watching,
asshole!
1190
01:48:24,833 --> 01:48:26,418
Shut the fuck up!
1191
01:48:27,002 --> 01:48:29,421
Just go away!
1192
01:48:29,630 --> 01:48:32,758
If you hate me so much,
fuck off!
1193
01:48:49,149 --> 01:48:50,901
Her nickname is Jjoonny.
1194
01:48:51,360 --> 01:48:53,987
She had an externship
at Samwon Exports.
1195
01:48:56,698 --> 01:48:58,617
She quit after 3 weeks.
1196
01:48:59,701 --> 01:49:03,914
They had dinners every night
and forced her to drink
1197
01:49:04,873 --> 01:49:06,249
so she couldn't bear it.
1198
01:49:06,250 --> 01:49:07,334
Soon-oh.
1199
01:49:07,793 --> 01:49:08,335
Yes?
1200
01:49:10,254 --> 01:49:12,381
That externship thing.
1201
01:49:14,758 --> 01:49:18,637
At first, I thought of it like
a residency at hospitals.
1202
01:49:20,222 --> 01:49:24,225
Some things are only
learned through experience.
1203
01:49:24,226 --> 01:49:26,937
So they go learn it hands on.
1204
01:49:29,147 --> 01:49:30,148
But…
1205
01:49:33,277 --> 01:49:34,778
that's not it, is it?
1206
01:49:50,460 --> 01:49:54,173
They should be respected
for working tough jobs,
1207
01:49:57,134 --> 01:49:59,469
but people look down
on them even more.
1208
01:50:04,683 --> 01:50:06,685
Nobody gives a damn.
1209
01:50:16,528 --> 01:50:18,906
She came here
the day before she died.
1210
01:50:19,740 --> 01:50:20,949
How was she?
1211
01:50:25,078 --> 01:50:27,456
She didn't say much.
1212
01:50:28,790 --> 01:50:31,668
I thought she'd be back to work.
1213
01:50:32,294 --> 01:50:36,381
I told her, what's done is done.
1214
01:50:39,468 --> 01:50:42,888
You'll be fine if you reflect on it
and work hard.
1215
01:50:43,931 --> 01:50:45,807
That's what I said,
1216
01:50:46,308 --> 01:50:47,893
and she understood…
1217
01:50:51,188 --> 01:50:54,233
Looks like she made her decision
after coming to school.
1218
01:50:54,691 --> 01:50:55,984
Timewise.
1219
01:50:59,071 --> 01:51:02,574
She really didn't say much.
1220
01:51:06,787 --> 01:51:07,996
She's…
1221
01:51:09,331 --> 01:51:11,834
She's not that kind of person.
1222
01:51:12,167 --> 01:51:16,170
She's strong and self-assertive,
1223
01:51:16,171 --> 01:51:19,466
and she's the kind to fight back.
1224
01:51:20,342 --> 01:51:24,888
She even bragged about
her good performance…
1225
01:51:28,141 --> 01:51:30,227
Do you know what
she did there?
1226
01:51:36,149 --> 01:51:41,363
It's your duty to inspect
the work environment, contracts,
1227
01:51:41,572 --> 01:51:44,156
and check on your externs.
1228
01:51:44,157 --> 01:51:48,287
But you wrote all these reports
without doing that.
1229
01:51:51,874 --> 01:51:57,129
We have to stay on
good terms with companies.
1230
01:51:58,255 --> 01:52:02,758
That is, if we want to send
more kids next time.
1231
01:52:02,759 --> 01:52:07,639
So you sent her to a job
you know nothing about?
1232
01:52:13,103 --> 01:52:18,192
It was really hard getting
an externship there.
1233
01:52:20,235 --> 01:52:24,323
By October, I need to find jobs
for kids who don't have one.
1234
01:52:25,282 --> 01:52:27,993
Other schools have
sent kids there already.
1235
01:52:29,119 --> 01:52:32,330
It's an office job managed
by S-Plus Korea Telecom,
1236
01:52:32,331 --> 01:52:34,583
why should
I suspect anything?
1237
01:52:34,750 --> 01:52:37,377
They have 670 workers there.
1238
01:52:37,836 --> 01:52:40,631
But 629 people quit last year.
1239
01:52:41,048 --> 01:52:43,382
Another 617 got hired this year.
1240
01:52:43,383 --> 01:52:45,302
Sohee was one of them.
1241
01:52:46,345 --> 01:52:47,221
Did you know?
1242
01:52:59,816 --> 01:53:01,818
This wasn't her problem alone.
1243
01:53:02,653 --> 01:53:05,822
Let me see your current
externship figures.
1244
01:53:14,456 --> 01:53:17,417
23rd place
Wanju Life Science High 67.50%
1245
01:53:29,388 --> 01:53:31,807
I'm the vice principal.
1246
01:53:48,949 --> 01:53:51,910
Current Externship Figures
1247
01:53:53,370 --> 01:53:57,291
Aren't they all lower tier
subcontractors or factories?
1248
01:53:58,125 --> 01:54:00,501
There was a fire at this
feed factory.
1249
01:54:00,502 --> 01:54:03,463
This place got fined after
framing a foreign worker.
1250
01:54:05,048 --> 01:54:07,718
Shouldn't you match jobs
to the kids' majors?
1251
01:54:08,427 --> 01:54:12,389
We can't hit employment
targets that way.
1252
01:54:12,890 --> 01:54:15,183
Good companies don't want us.
1253
01:54:15,184 --> 01:54:19,229
I have to send them
where they're needed.
1254
01:54:20,564 --> 01:54:22,399
I know they don't like it.
1255
01:54:22,733 --> 01:54:25,818
But do you think majoring
in pet care was her dream job?
1256
01:54:25,819 --> 01:54:27,570
What on earth…
1257
01:54:27,571 --> 01:54:29,114
This isn't a school.
1258
01:54:29,656 --> 01:54:31,366
It's an employment agency.
1259
01:54:31,742 --> 01:54:32,909
What do you get in return?
1260
01:54:32,910 --> 01:54:35,703
What? Get what from whom?
1261
01:54:35,704 --> 01:54:36,954
From these companies.
1262
01:54:36,955 --> 01:54:39,082
Any brokerage? Commission?
1263
01:54:39,583 --> 01:54:41,585
I get nothing!
1264
01:54:41,877 --> 01:54:44,921
Cop or not,
you're going too far!
1265
01:54:44,922 --> 01:54:47,090
You call this a curriculum?
1266
01:54:50,177 --> 01:54:52,136
I call this reality.
1267
01:54:52,137 --> 01:54:55,097
Freshmen recruitment rate,
graduate employment rate.
1268
01:54:55,098 --> 01:54:57,266
That's how we're evaluated
by the school district office.
1269
01:54:57,267 --> 01:55:00,562
That determines
our budget and incentives.
1270
01:55:00,854 --> 01:55:04,732
That's how we pay teachers
and maintain the school.
1271
01:55:04,733 --> 01:55:08,612
This counts as curriculum
for these kids.
1272
01:55:09,696 --> 01:55:12,490
With fewer students,
we're scraping by as it is,
1273
01:55:12,491 --> 01:55:14,785
relying on incentives to survive.
1274
01:55:15,202 --> 01:55:20,164
Now that this mess happened,
we'll get seriously downgraded.
1275
01:55:20,165 --> 01:55:21,416
This mess?
1276
01:55:21,542 --> 01:55:24,878
She slit her wrist days before.
1277
01:55:25,254 --> 01:55:28,923
She's so hot-tempered she almost
got kicked out of middle school.
1278
01:55:28,924 --> 01:55:33,261
But just because this happened at
an externship, the school's liable.
1279
01:55:33,262 --> 01:55:35,514
Her bad temper is the problem,
not the school.
1280
01:55:35,681 --> 01:55:36,807
Detective!
1281
01:55:37,099 --> 01:55:39,141
I'm hot-tempered too,
asshole.
1282
01:55:39,142 --> 01:55:41,602
This mess? A girl died!
1283
01:55:41,603 --> 01:55:42,604
Let go.
1284
01:55:42,729 --> 01:55:43,730
Let go of me!
1285
01:56:01,540 --> 01:56:03,959
Is Kang Dong-ho here?
1286
01:56:18,640 --> 01:56:22,519
It was my day off,
so I went to see her.
1287
01:56:23,979 --> 01:56:28,775
I couldn't stay long. Had to catch
a bus for the factory at daybreak.
1288
01:56:30,152 --> 01:56:32,196
And Sohee wanted
to stay out longer?
1289
01:56:34,781 --> 01:56:37,034
Eun-ah left us early.
1290
01:56:38,076 --> 01:56:40,329
And the place was
out of the way.
1291
01:56:41,580 --> 01:56:46,043
I wanted her to walk and sober up,
so I could take her home.
1292
01:56:47,628 --> 01:56:49,463
But she was waiting
for someone.
1293
01:56:49,963 --> 01:56:51,298
Park Tae-jun?
1294
01:56:51,465 --> 01:56:52,382
Yes.
1295
01:56:53,217 --> 01:56:55,344
I was surprised to hear it.
1296
01:56:56,595 --> 01:56:58,388
He was a year above us.
1297
01:56:59,014 --> 01:57:00,849
I never knew
they were close.
1298
01:57:01,642 --> 01:57:03,644
She never told me.
1299
01:57:05,437 --> 01:57:06,647
And so…
1300
01:57:09,316 --> 01:57:10,943
I just went home.
1301
01:57:13,820 --> 01:57:15,948
But then I heard she died.
1302
01:57:21,453 --> 01:57:22,621
Her feet…
1303
01:57:25,582 --> 01:57:26,667
Yes?
1304
01:57:30,504 --> 01:57:32,297
Her feet looked so cold.
1305
01:57:34,341 --> 01:57:36,760
I wanted to catch a cab
and take her home.
1306
01:58:08,458 --> 01:58:11,711
- Suicide of Call Center Extern…
- Excessive Police Probing, Bereaved Family…
1307
01:58:11,712 --> 01:58:12,963
Oh Yoo-jin!
1308
01:58:15,841 --> 01:58:17,843
What the hell are you doing?
1309
01:58:21,388 --> 01:58:24,682
Sir, we need back up
from Regional Intelligence.
1310
01:58:24,683 --> 01:58:26,935
You've got some nerve.
1311
01:58:27,186 --> 01:58:29,896
Why drag the reservoir
in this freezing weather?
1312
01:58:29,897 --> 01:58:31,648
It's costing us!
1313
01:58:33,775 --> 01:58:36,945
This happened because
you didn't investigate properly.
1314
01:58:37,446 --> 01:58:38,112
What?
1315
01:58:38,113 --> 01:58:40,407
Manager Lee's case.
You covered it up.
1316
01:58:43,160 --> 01:58:44,536
Watch your mouth.
1317
01:58:44,786 --> 01:58:46,370
Who says I covered it up?
1318
01:58:46,371 --> 01:58:47,830
His wife settled.
1319
01:58:47,831 --> 01:58:49,291
She had to.
1320
01:58:49,500 --> 01:58:51,250
The police wouldn't investigate.
1321
01:58:51,251 --> 01:58:53,920
The police determined
it wasn't murder.
1322
01:58:53,921 --> 01:58:56,840
It was suicide.
Case closed!
1323
01:58:57,049 --> 01:59:00,218
He was a whistleblower.
You should've dug into it!
1324
01:59:00,219 --> 01:59:04,180
It's not our job. That's for
the Labor and Education Ministries.
1325
01:59:04,181 --> 01:59:06,934
No! It's our job!
1326
01:59:07,226 --> 01:59:09,645
We should investigate!
1327
01:59:10,020 --> 01:59:13,565
Kids are dying, but they
go on about employment rates.
1328
01:59:13,732 --> 01:59:16,734
The Ministries let them
get away with it.
1329
01:59:16,735 --> 01:59:20,029
They're violating labor laws
and shirking oversight duties.
1330
01:59:20,030 --> 01:59:24,785
What is this? Tell me.
How is it not our job?
1331
01:59:44,805 --> 01:59:47,808
Who's in charge
of school externships?
1332
01:59:52,396 --> 01:59:55,148
I'm Detective Oh,
Jeonju Criminal Division.
1333
01:59:56,650 --> 01:59:58,901
Kim Sohee, senior
at Wanju Life Science High.
1334
01:59:58,902 --> 02:00:01,613
I'm investigating why
she died during an externship.
1335
02:00:02,281 --> 02:00:04,198
Here's our data.
1336
02:00:04,199 --> 02:00:06,702
We supervise
Meister high schools.
1337
02:00:07,244 --> 02:00:10,079
But lesser schools
have a free hand.
1338
02:00:10,080 --> 02:00:14,083
I'm asking about general oversight
over externships,
1339
02:00:14,084 --> 02:00:15,960
the workplaces
and working conditions.
1340
02:00:15,961 --> 02:00:19,214
Schools are free to make
their own assessments.
1341
02:00:19,381 --> 02:00:20,631
We use incentives to…
1342
02:00:20,632 --> 02:00:21,717
Free?
1343
02:00:22,634 --> 02:00:25,511
They make externs sign
two separate contracts,
1344
02:00:25,512 --> 02:00:28,973
using a sham contract
to pay less than minimum wage.
1345
02:00:28,974 --> 02:00:30,184
It's illegal.
1346
02:00:31,768 --> 02:00:35,731
Shouldn't you alert
the Labor Ministry?
1347
02:00:38,275 --> 02:00:39,483
Ma'am?
1348
02:00:39,484 --> 02:00:40,569
I mean, Detective.
1349
02:00:41,320 --> 02:00:43,946
I'm a school inspector
for vocational schools.
1350
02:00:43,947 --> 02:00:46,365
Schools are shirking oversight.
1351
02:00:46,366 --> 02:00:48,659
Aren't you doing the same
by allowing it?
1352
02:00:48,660 --> 02:00:51,162
You should make them
inspect workplaces,
1353
02:00:51,163 --> 02:00:53,123
not obsess about
employment rates.
1354
02:00:55,250 --> 02:00:58,128
Please take a look.
1355
02:01:01,507 --> 02:01:03,299
School District Ranking
1356
02:01:03,300 --> 02:01:06,345
We compete with
other school districts.
1357
02:01:07,095 --> 02:01:10,014
Qualitative evaluations
are too subjective.
1358
02:01:10,015 --> 02:01:13,435
Hence the quantitative
employment rates.
1359
02:01:14,353 --> 02:01:16,687
Vocational School
Employment Rates
1360
02:01:16,688 --> 02:01:19,065
We have a tight budget
for vocational schools.
1361
02:01:19,066 --> 02:01:22,819
We rely on state incentives
based on employment rates.
1362
02:01:23,111 --> 02:01:26,155
Once the rates drop
and budgets fall,
1363
02:01:26,156 --> 02:01:28,867
schools get shut down.
1364
02:01:29,076 --> 02:01:31,787
The Ministry goes by those rates.
1365
02:01:39,294 --> 02:01:40,712
The Ministry?
1366
02:01:42,548 --> 02:01:44,466
That's who you're blaming?
1367
02:01:45,717 --> 02:01:49,304
A student died on the job,
and everyone's dodging blame.
1368
02:01:49,805 --> 02:01:52,307
Even her manager
and her teacher.
1369
02:01:53,934 --> 02:01:56,979
We regret the incident.
1370
02:01:57,771 --> 02:02:01,607
The school should've
considered her temperament.
1371
02:02:01,608 --> 02:02:04,695
They should've known
she couldn't handle the work.
1372
02:02:05,279 --> 02:02:07,656
It seems she had
personal issues.
1373
02:02:07,948 --> 02:02:10,576
She wasn't fit
for that workplace.
1374
02:02:17,708 --> 02:02:21,753
That workplace
wasn't fit for anyone.
1375
02:02:22,754 --> 02:02:26,383
You should've kept schools
from sending students there.
1376
02:02:27,009 --> 02:02:28,844
You could've done it.
1377
02:02:29,094 --> 02:02:30,762
Why didn't you?
1378
02:02:31,430 --> 02:02:33,182
Why didn't you stop them?
1379
02:02:42,232 --> 02:02:43,859
Let's not argue.
1380
02:02:44,651 --> 02:02:48,363
A local school inspector
has no power.
1381
02:02:50,199 --> 02:02:51,700
Where will this end?
1382
02:02:52,576 --> 02:02:54,828
Will you storm into
the Education Ministry?
1383
02:02:55,829 --> 02:02:57,289
And after that?
1384
02:05:04,416 --> 02:05:10,714
Inspected by: Oh Yoo-jin
1385
02:05:28,065 --> 02:05:29,149
Ma'am.
1386
02:05:29,691 --> 02:05:30,692
Yes?
1387
02:05:35,614 --> 02:05:38,283
Did you know
Sohee danced?
1388
02:05:42,287 --> 02:05:44,039
It's the first I've heard.
1389
02:05:45,082 --> 02:05:46,834
I had no idea.
1390
02:05:47,334 --> 02:05:49,336
I never knew.
1391
02:05:52,464 --> 02:05:54,550
I heard she liked to dance.
1392
02:05:55,634 --> 02:05:57,636
That she was really good.
1393
02:06:13,652 --> 02:06:17,030
I wish I'd known.
1394
02:06:24,246 --> 02:06:32,629
I wish I could've seen it.
1395
02:06:37,509 --> 02:06:39,720
My baby…
1396
02:06:50,981 --> 02:06:52,107
Hello?
1397
02:06:52,649 --> 02:06:54,610
Is this Detective Oh?
1398
02:06:55,861 --> 02:06:56,862
Yes.
1399
02:08:10,894 --> 02:08:12,521
I'm Park Tae-jun.
1400
02:08:35,919 --> 02:08:39,131
You're the last person
on her call record.
1401
02:08:39,923 --> 02:08:42,259
She told a friend
she was waiting for you.
1402
02:08:43,760 --> 02:08:45,637
I had too much work.
1403
02:08:48,849 --> 02:08:51,852
I told her to wait,
thinking I could make it.
1404
02:08:52,644 --> 02:08:56,064
But suddenly I had to
take another delivery.
1405
02:08:57,274 --> 02:09:02,613
It was after the holidays,
but we were still swamped.
1406
02:09:05,407 --> 02:09:11,246
Afterwards, she didn't text back,
and her phone was off.
1407
02:09:13,790 --> 02:09:15,918
I thought she was sulking.
1408
02:09:17,544 --> 02:09:19,671
Since I bail so often…
1409
02:09:26,428 --> 02:09:28,388
Is your work okay?
1410
02:09:31,850 --> 02:09:35,812
I got in trouble at a factory,
so I came here.
1411
02:09:37,231 --> 02:09:39,608
I'll be going back there soon.
1412
02:09:40,943 --> 02:09:43,779
The factory work
replaces military service.
1413
02:09:45,364 --> 02:09:47,783
I should've put up with it.
1414
02:09:48,784 --> 02:09:51,745
But I lost my temper.
1415
02:09:57,125 --> 02:10:00,629
Next time,
talk to someone.
1416
02:10:01,547 --> 02:10:02,965
Talk to me.
1417
02:10:04,091 --> 02:10:07,052
You can talk
to a police detective.
1418
02:10:16,019 --> 02:10:17,312
Thank you.
1419
02:11:30,302 --> 02:11:32,930
We'll observe
a moment of silence.
1420
02:11:33,263 --> 02:11:34,515
Please bow your heads.
1421
02:11:40,354 --> 02:11:42,606
Funeral Hall
1422
02:11:58,956 --> 02:11:59,456
Yes?
1423
02:11:59,873 --> 02:12:03,544
We found the cell phone.
They're bringing it to the station.
1424
02:12:04,127 --> 02:12:05,379
I'll go now.
1425
02:12:10,801 --> 02:12:12,594
Can we recover the data?
1426
02:12:13,178 --> 02:12:16,013
It was switched off
before going underwater.
1427
02:12:16,014 --> 02:12:18,183
So it switched back on
once we dried it.
1428
02:12:19,685 --> 02:12:20,477
Let me see.
1429
02:12:22,813 --> 02:12:25,356
But it seems she
deleted everything.
1430
02:12:25,357 --> 02:12:29,277
Call records, texts,
photos, notes.
1431
02:12:29,278 --> 02:12:32,114
There's nothing.
All the apps, too.
1432
02:12:33,824 --> 02:12:36,076
Seems she did it
on purpose before dying.
1433
02:12:37,119 --> 02:12:38,787
This video is all that's left.
1434
02:12:49,923 --> 02:12:53,760
But the digital forensics team
can recover the data.
1435
02:12:53,969 --> 02:12:55,971
The phone wasn't
locked, you see.
1436
02:12:56,346 --> 02:12:58,098
Okay, I'll check with them.
102295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.