All language subtitles for rusted-next.sohee.2022.1080p.bluray.x264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,298 --> 00:00:13,884 Presented by SOLAIRE PARTNERS LLC World Sales Finecut Co., Ltd. 2 00:00:16,762 --> 00:00:19,348 Produced by TwinPlus Partners Inc. and CRANKUP FILM 3 00:00:20,349 --> 00:00:24,186 Next Sohee 4 00:03:05,639 --> 00:03:06,974 Sohee! 5 00:03:10,269 --> 00:03:11,645 Sohee. 6 00:03:11,937 --> 00:03:13,105 A skirt? 7 00:03:13,272 --> 00:03:14,982 I'm live streaming today. 8 00:03:15,357 --> 00:03:16,607 Ridiculous. 9 00:03:16,608 --> 00:03:19,026 First snow's coming! 10 00:03:19,027 --> 00:03:20,320 Whatever, run! 11 00:03:23,073 --> 00:03:25,074 Yes! 40 viewers already. 12 00:03:25,075 --> 00:03:27,160 40 already? Dope. 13 00:03:27,411 --> 00:03:30,497 I know, grilled tripe is always the best. 14 00:03:31,165 --> 00:03:35,085 Guys, this is the best place in Jeonju, 15 00:03:35,335 --> 00:03:38,005 and I'm here with my dear Sohee! 16 00:03:40,215 --> 00:03:41,383 Say hello. 17 00:03:42,009 --> 00:03:43,968 What, is it streaming now? 18 00:03:43,969 --> 00:03:45,137 Yup, it is. 19 00:03:45,554 --> 00:03:47,431 - It is? - They're talking about you. 20 00:03:48,557 --> 00:03:50,099 - Turn that away from me. - Why? 21 00:03:50,100 --> 00:03:53,145 I told you. She's my friend. Best dancer ever, Sohee. 22 00:03:54,146 --> 00:03:56,690 I'm pigging the hell out today. 23 00:03:56,857 --> 00:04:00,151 It'll be my last feast, 24 00:04:00,152 --> 00:04:03,071 before a super tight diet for my next game. 25 00:04:03,655 --> 00:04:05,741 See that? I'm drooling. 26 00:04:06,950 --> 00:04:09,827 The sizzling sound is… 27 00:04:09,828 --> 00:04:11,997 Any idiot can be a streamer nowadays. 28 00:04:13,832 --> 00:04:18,378 All you need is a few GoPros, 29 00:04:18,629 --> 00:04:22,216 or a half-decent phone, and the apps do the rest. 30 00:04:22,382 --> 00:04:24,801 Think they know color temperature? 31 00:04:25,302 --> 00:04:28,804 They just need to pig out, then their views go up, 32 00:04:28,805 --> 00:04:31,098 dumbasses send them cash balloons, 33 00:04:31,099 --> 00:04:33,936 and then they're loaded. 34 00:04:34,520 --> 00:04:37,397 Nothing wrong with it. They get a nest egg. 35 00:04:37,856 --> 00:04:39,942 And losers like us get drunk. 36 00:04:40,692 --> 00:04:42,861 Have you ever sent her a balloon? 37 00:04:43,445 --> 00:04:45,906 Who, me? 38 00:04:46,240 --> 00:04:49,576 If not, why the hell do you even care? 39 00:04:50,702 --> 00:04:52,162 Little prick… 40 00:04:52,830 --> 00:04:56,041 I'm bigger than your prick. Wanna fight? 41 00:04:56,583 --> 00:04:57,208 What the… 42 00:04:57,209 --> 00:04:58,502 I'll kick your ass! 43 00:04:59,878 --> 00:05:00,753 You want a slap? 44 00:05:00,754 --> 00:05:04,298 - Hit me, come on! - Crazy bitch. 45 00:05:04,299 --> 00:05:06,134 Hit me, hit me now! 46 00:05:06,635 --> 00:05:08,928 Call the cops! You said I'm a prick! 47 00:05:08,929 --> 00:05:11,098 I am a prick so hit me, you prick! 48 00:05:17,729 --> 00:05:18,897 Kim Sohee! 49 00:05:18,981 --> 00:05:21,441 Pet care major Kim Sohee! 50 00:05:28,657 --> 00:05:32,619 I tried so hard to get you this. 51 00:05:32,786 --> 00:05:34,371 It's a huge deal. 52 00:05:34,788 --> 00:05:37,791 We're finally sending a student to a major company. 53 00:05:38,542 --> 00:05:41,461 Sohee, your effort has finally paid off! 54 00:05:41,628 --> 00:05:44,882 Human & Net? Never heard of them. 55 00:05:45,090 --> 00:05:49,469 It's the service center for S-Plus Korea Telecom. 56 00:05:49,761 --> 00:05:51,263 Not a subcontractor? 57 00:05:51,430 --> 00:05:56,268 This is a whole new level. Almost like a subsidiary. 58 00:05:56,476 --> 00:05:59,438 Operation is almost directly managed by the client company. 59 00:05:59,855 --> 00:06:03,107 Sign here. 60 00:06:03,108 --> 00:06:05,652 And have your dad sign it too. 61 00:06:08,780 --> 00:06:09,864 "Externship Pledge" 62 00:06:09,865 --> 00:06:12,868 The school shall not be responsible for at-fault safety accidents. 63 00:06:36,058 --> 00:06:39,269 What's with your outfit? Are you a realtor now? 64 00:06:47,194 --> 00:06:48,278 Look at you. 65 00:07:19,309 --> 00:07:21,061 I'm still good. 66 00:07:21,603 --> 00:07:23,437 My body remembers it all. 67 00:07:23,438 --> 00:07:24,522 What a surprise. 68 00:07:24,523 --> 00:07:28,777 I could do it too if I ditched this skirt. 69 00:07:44,293 --> 00:07:46,837 Ah, much better now. 70 00:07:47,588 --> 00:07:50,631 Employment training turned out to be a makeup session. 71 00:07:50,632 --> 00:07:54,385 "Your lips shouldn't be too bold. Just a subtle blush will do." 72 00:07:54,386 --> 00:07:57,264 "Coral pink is trending now." 73 00:07:58,140 --> 00:07:59,892 Where's that coral pink? 74 00:08:00,392 --> 00:08:02,269 I only see ketchup here. 75 00:08:03,979 --> 00:08:07,858 Then they started body-shaming the other girls. 76 00:08:08,984 --> 00:08:12,154 I was so pissed off. 77 00:08:13,447 --> 00:08:14,822 How was the interview? 78 00:08:14,823 --> 00:08:18,118 I dressed up for that, but they just said to start tomorrow. 79 00:08:18,577 --> 00:08:19,661 Funny, huh? 80 00:08:19,870 --> 00:08:21,245 Can't go to the dance studio now. 81 00:08:21,246 --> 00:08:25,458 If you quit too, she'll only have old people at that studio. 82 00:08:25,459 --> 00:08:27,753 I know. I'll visit sometimes. 83 00:08:28,420 --> 00:08:30,839 Don't bother, you'll never be good. 84 00:08:31,590 --> 00:08:34,134 Who cares, I'm an office girl now. 85 00:08:50,275 --> 00:08:52,277 HUMAN & NET 86 00:08:58,700 --> 00:08:59,743 Manager Lee… 87 00:09:00,327 --> 00:09:03,121 2016 Best Call Center 88 00:09:09,795 --> 00:09:10,796 Follow me. 89 00:09:15,092 --> 00:09:18,470 Ji-won, Gyong-won, Hye-young. Come here for a second. 90 00:09:19,888 --> 00:09:22,224 Our externs! Welcome. 91 00:09:22,766 --> 00:09:25,811 I'm Lee Jun-ho, the team manager. 92 00:09:26,270 --> 00:09:30,524 So Eun-hwa, Myung-gyeong, Sohee, right? 93 00:09:30,858 --> 00:09:32,316 All from the same school? 94 00:09:32,317 --> 00:09:34,777 No, I'm from Wanju Life Science High. 95 00:09:34,778 --> 00:09:36,905 We're from Jeonbuk Commercial High. 96 00:09:37,447 --> 00:09:40,825 Yeah, so our team started to work with externs last year. 97 00:09:40,826 --> 00:09:43,704 They're all diligent, good workers. 98 00:09:44,746 --> 00:09:47,457 No pressure though. Just do your best. 99 00:09:48,876 --> 00:09:50,002 Oh, Ji-won. 100 00:09:50,752 --> 00:09:53,296 It's best to learn hands on. 101 00:09:53,297 --> 00:09:54,464 Follow her lead. 102 00:09:55,007 --> 00:09:57,092 Take care of them, Ji-won. I'll come soon. 103 00:09:59,720 --> 00:10:01,221 It's the second desk there. 104 00:10:32,169 --> 00:10:33,378 Just watch. 105 00:10:34,046 --> 00:10:35,714 That's all you have to do. 106 00:10:35,839 --> 00:10:40,051 I practiced taking calls before coming, 107 00:10:40,052 --> 00:10:41,970 so I'll be a fast learner. 108 00:10:47,809 --> 00:10:49,811 Resume Call 109 00:10:50,938 --> 00:10:52,522 Customer Call 110 00:10:52,523 --> 00:10:53,523 Thank you for calling. 111 00:10:53,524 --> 00:10:55,900 Agent Lee Ji-won speaking. How may I help you? 112 00:10:55,901 --> 00:10:59,445 I'm calling for the fifth time! When'll you help me? 113 00:10:59,446 --> 00:11:01,822 Sorry for the inconvenience. 114 00:11:01,823 --> 00:11:04,700 May I ask the reason you called? 115 00:11:04,701 --> 00:11:06,327 Terminate my account. 116 00:11:06,328 --> 00:11:09,163 I'm so sorry to hear that. 117 00:11:09,164 --> 00:11:11,833 I'll help you with your request now. 118 00:11:11,834 --> 00:11:16,045 Tell me your name and six-digit birth date for verification. 119 00:11:16,046 --> 00:11:18,632 Oh Ju-yeon, 820722. Hurry up. 120 00:11:19,132 --> 00:11:20,508 Thank you, ma'am. 121 00:11:20,509 --> 00:11:25,097 While I help you, can I ask you why you wish to terminate? 122 00:11:25,305 --> 00:11:29,685 I already did. Please just hurry. 123 00:11:30,227 --> 00:11:32,354 It's personal, I don't want to talk about it. 124 00:11:32,563 --> 00:11:38,193 I understand, but I checked and you have a 6-month term left. 125 00:11:38,318 --> 00:11:42,989 We have a special event for VIPs renewing their contract. 126 00:11:42,990 --> 00:11:47,536 We pay the most valuable vouchers of any telecoms company. 127 00:11:47,870 --> 00:11:52,291 $100 for 1 year, $250 for 2 years, $450 for 3 years. 128 00:11:53,000 --> 00:11:54,960 Isn't she so good? 129 00:11:55,919 --> 00:11:59,298 Our job is all about mind control. 130 00:11:59,965 --> 00:12:02,259 Listen first, and then answer. 131 00:12:02,384 --> 00:12:05,721 Then, stall as much as you can to change their minds. 132 00:12:05,929 --> 00:12:09,474 There's no secret method. You can learn minor skills later on. 133 00:12:09,808 --> 00:12:11,475 Customer Satisfaction Service Manual 134 00:12:11,476 --> 00:12:14,729 For a few days, just sit next to her, see how things work, 135 00:12:14,730 --> 00:12:16,982 and memorize these lines. 136 00:12:18,066 --> 00:12:19,692 Put those back on, and let's do this! 137 00:12:19,693 --> 00:12:20,819 Let's do this! 138 00:12:21,862 --> 00:12:27,074 Yes, sir, may I ask the reason you called? 139 00:12:27,075 --> 00:12:29,995 Fuck, I already told the other lady! 140 00:12:33,332 --> 00:12:36,751 I understand, but I need to enter information on our end. 141 00:12:36,752 --> 00:12:38,211 Our basic process requires… 142 00:12:38,212 --> 00:12:43,675 Jeonnam Yeosu-si Dolsan-eup Odo-ri 97-11 143 00:12:44,218 --> 00:12:48,096 Jeonnam Yeosu-si Dolsan-eup Odo-ri… 144 00:12:48,514 --> 00:12:49,723 Is that correct, sir? 145 00:13:00,901 --> 00:13:02,903 Performance Ranking 146 00:13:04,321 --> 00:13:05,864 Team 3 147 00:13:06,573 --> 00:13:07,908 Let's begin. 148 00:13:10,410 --> 00:13:13,413 This week, our center dropped to 4th place. 149 00:13:14,748 --> 00:13:18,085 The Busan Center jumped from 4th to 1st place. 150 00:13:19,753 --> 00:13:20,629 How come? 151 00:13:21,046 --> 00:13:22,798 We plummeted. 152 00:13:23,298 --> 00:13:28,887 Especially Team 3. The client company might take action. 153 00:13:29,012 --> 00:13:31,056 I can't stop them. 154 00:13:31,265 --> 00:13:33,267 This is lousy performance. 155 00:13:33,517 --> 00:13:36,019 You're dragging down our averages. 156 00:13:36,687 --> 00:13:38,146 Geez. 157 00:13:39,773 --> 00:13:41,024 Sit here. 158 00:13:42,734 --> 00:13:43,819 Thank you. 159 00:13:46,363 --> 00:13:51,368 Here's a gift for you. Your weapon. 160 00:13:53,662 --> 00:13:54,955 Let me show you… 161 00:14:00,502 --> 00:14:03,546 Here's a direct messenger. 162 00:14:03,547 --> 00:14:08,050 If you have to leave your seat in a hurry, shoot me a message. 163 00:14:08,051 --> 00:14:10,888 Let's give this a try. Ready? 164 00:14:11,138 --> 00:14:13,140 Yes, I'll do my best. 165 00:14:13,265 --> 00:14:14,266 Okay. 166 00:14:16,268 --> 00:14:17,436 Customer Call 167 00:14:18,562 --> 00:14:21,440 Thank you for calling. How may I help you? 168 00:14:22,316 --> 00:14:26,444 Agent Kim Sohee speaking. How may I help you? 169 00:14:26,445 --> 00:14:28,029 Why is my internet still running? 170 00:14:28,030 --> 00:14:29,198 Sorry? 171 00:14:29,448 --> 00:14:32,367 I told you to shut it down two days ago. 172 00:14:33,285 --> 00:14:38,207 May I have your name and six-digit date of birth? 173 00:14:38,457 --> 00:14:40,167 I'll pull up your service details. 174 00:14:40,834 --> 00:14:42,920 Cho Sang-wook, 720909. 175 00:14:44,004 --> 00:14:46,298 Thank you for waiting. 176 00:14:46,465 --> 00:14:48,884 Your router is still in service. 177 00:14:49,176 --> 00:14:52,679 Our technicians haven't been able to uninstall it yet. 178 00:14:52,846 --> 00:14:56,599 Technicians? Can't you do it remotely? 179 00:14:56,600 --> 00:15:03,272 We must retrieve the router before canceling your service. 180 00:15:03,273 --> 00:15:06,610 Damn it… When, exactly? 181 00:15:07,069 --> 00:15:10,446 I will notify our technician department. 182 00:15:10,447 --> 00:15:12,990 They will contact you before their visit. 183 00:15:12,991 --> 00:15:17,954 For God's sake… Tomorrow, then? 184 00:15:17,955 --> 00:15:21,625 They will call you and visit as soon as possible. 185 00:15:25,337 --> 00:15:29,131 Sir, if you choose to renew your service instead, 186 00:15:29,132 --> 00:15:33,220 we're offering an exclusive voucher worth $700… 187 00:15:34,346 --> 00:15:41,353 I mean, you can receive a voucher worth up to $400. 188 00:15:41,520 --> 00:15:43,396 With a 3-year renewal… 189 00:15:43,397 --> 00:15:45,148 Damn it! 190 00:15:45,566 --> 00:15:49,695 I said "no" and canceled my service two days ago! 191 00:15:50,153 --> 00:15:51,487 So cut the crap! 192 00:15:51,488 --> 00:15:54,949 You could extend your service on a different plan… 193 00:15:54,950 --> 00:15:56,869 Look, you bitch… 194 00:15:57,828 --> 00:16:00,539 Sorry, sir. Manager Lee Jun-ho speaking. 195 00:16:00,831 --> 00:16:03,207 I apologize for the inconvenience we've caused. 196 00:16:03,208 --> 00:16:06,920 A technician will visit you tomorrow to… 197 00:16:14,178 --> 00:16:17,181 Oh, boy. Rough call. 198 00:16:18,140 --> 00:16:20,017 It's only your first day. 199 00:16:20,851 --> 00:16:23,687 Aim for half the daily target. 200 00:16:25,272 --> 00:16:29,276 Leave the messenger on. Let me know if you need me. 201 00:16:32,279 --> 00:16:34,072 You'll be alright. 202 00:16:34,948 --> 00:16:35,866 Yes. 203 00:16:58,931 --> 00:17:02,558 Look at you. Lookin' good! 204 00:17:02,559 --> 00:17:03,809 Did you bring it? 205 00:17:03,810 --> 00:17:05,937 Isn't it your lunch break? Let's go eat. 206 00:17:05,938 --> 00:17:08,022 I can't. I'm due back at 2 p.m. 207 00:17:08,023 --> 00:17:09,024 Are you? 208 00:17:09,483 --> 00:17:10,609 Hop in for a sec. 209 00:17:13,904 --> 00:17:15,612 I already signed a contract. 210 00:17:15,613 --> 00:17:18,534 An employment contract. This is different. 211 00:17:20,452 --> 00:17:21,577 Sign the last page. 212 00:17:21,578 --> 00:17:23,579 Externship Agreement 213 00:17:23,580 --> 00:17:25,707 Sign both and give me a copy. 214 00:17:27,501 --> 00:17:30,837 The work sucks. They're cussing me out. 215 00:17:30,838 --> 00:17:32,673 It sucks big time. 216 00:17:33,715 --> 00:17:37,051 That's the real world. Same for me. 217 00:17:37,052 --> 00:17:39,680 The vice principal gave me an earful today. 218 00:17:39,930 --> 00:17:44,309 Our boys keep quitting their factory jobs. Slackers… 219 00:17:44,476 --> 00:17:48,021 Our class will have the lowest employment. 220 00:17:49,439 --> 00:17:52,025 You're getting by, right? No scrapes? 221 00:17:55,153 --> 00:17:56,321 Good girl. 222 00:18:01,159 --> 00:18:02,285 That rascal Byung-soo, 223 00:18:02,286 --> 00:18:03,661 On-Site Inspection Report 224 00:18:03,662 --> 00:18:05,163 lasted only 3 days at a factory. 225 00:18:05,164 --> 00:18:06,748 A new record. 226 00:18:09,960 --> 00:18:11,170 Sohee, 227 00:18:11,712 --> 00:18:13,422 stick it out here! 228 00:18:13,881 --> 00:18:14,923 I'm off. 229 00:18:15,841 --> 00:18:16,800 Sure. 230 00:18:19,970 --> 00:18:23,598 Don't bother buying me a gift with your paycheck, okay? 231 00:18:23,599 --> 00:18:24,850 As if. 232 00:18:27,269 --> 00:18:30,439 Kim Sohee $1,029 233 00:18:40,866 --> 00:18:43,243 Here, it says $1,600. 234 00:18:46,997 --> 00:18:48,916 It's in your contract. 235 00:18:53,170 --> 00:18:54,338 Right here. 236 00:18:55,923 --> 00:18:59,176 "Subject to change." Depending on circumstances. 237 00:19:00,302 --> 00:19:03,305 It's your training period as an extern. 238 00:19:03,931 --> 00:19:08,018 What about incentives? I closed sales and dissuasions. 239 00:19:08,393 --> 00:19:11,021 You still fall short of normal targets. 240 00:19:11,730 --> 00:19:15,025 Not that externs can't handle them. 241 00:19:15,984 --> 00:19:19,363 But you're not there yet. You're still a trainee. 242 00:19:27,120 --> 00:19:28,288 How do I look? 243 00:19:29,414 --> 00:19:30,581 Let's buy that too. 244 00:19:30,582 --> 00:19:33,210 This coral pink looks good on you. 245 00:19:33,377 --> 00:19:34,461 Yes! 246 00:19:40,467 --> 00:19:42,469 - Drink up. - Cheers! 247 00:19:54,189 --> 00:19:56,775 Look! Kang Dong-ho. 248 00:19:57,901 --> 00:19:59,152 Come and sit. 249 00:20:01,780 --> 00:20:04,074 It's my first day off in a month. 250 00:20:05,409 --> 00:20:06,743 How's your job? 251 00:20:09,037 --> 00:20:12,457 It sucks. Everyone's an extern. 252 00:20:12,791 --> 00:20:16,962 They used to hire older people, but they stopped last year. 253 00:20:17,379 --> 00:20:20,590 Because externs are easier to replace when they quit. 254 00:20:20,591 --> 00:20:22,217 So many people quit. 255 00:20:22,426 --> 00:20:26,513 A girl I know quit after 3 weeks. 256 00:20:27,181 --> 00:20:29,473 My homeroom teacher will kill me if I quit. 257 00:20:29,474 --> 00:20:33,228 Says I can't get fired since I'm the first at a big corporation. 258 00:20:33,437 --> 00:20:36,982 As if I'd get fired. I'd quit first. 259 00:20:37,649 --> 00:20:40,110 Always the same bullshit. 260 00:20:40,444 --> 00:20:45,240 Besides, it's not a big corporation. It's a sub-sub-subcontractor. 261 00:21:01,673 --> 00:21:03,424 You little piece of shit! 262 00:21:03,425 --> 00:21:05,760 I've had enough of your bitching. 263 00:21:05,761 --> 00:21:06,594 Answer me! 264 00:21:06,595 --> 00:21:08,596 Sir, I'm the team manager. 265 00:21:08,597 --> 00:21:11,432 Let me go back to my desk and let's talk. Give me a second. 266 00:21:11,433 --> 00:21:13,518 Who the fuck is this now? 267 00:21:13,519 --> 00:21:16,395 You think you know better than the customer? 268 00:21:16,396 --> 00:21:18,982 I'm sorry, sir. I'm at my desk now. 269 00:21:20,317 --> 00:21:22,611 My apologies, sir… 270 00:21:24,530 --> 00:21:25,948 I'm really sorry. 271 00:21:29,284 --> 00:21:30,744 Are you okay? 272 00:21:31,912 --> 00:21:36,208 I only called him three times. It's not my fault. 273 00:21:38,752 --> 00:21:40,545 Come here, asshole! 274 00:21:40,546 --> 00:21:44,048 Our address is Seonosong-dong 95. 275 00:21:44,049 --> 00:21:45,801 Come if you dare, bastard! 276 00:21:46,260 --> 00:21:47,553 Son of a bitch! 277 00:21:52,599 --> 00:21:55,184 On Hold 00:00:03 Duration of Calls 01:04:46 278 00:21:55,185 --> 00:21:56,394 We can do it! 279 00:21:56,395 --> 00:21:57,729 Lee Ji-won! 280 00:21:58,856 --> 00:22:00,357 Who's Lee Ji-won? 281 00:22:02,025 --> 00:22:03,944 Who the hell is Lee Ji-won? 282 00:22:04,903 --> 00:22:06,280 Sir, let me… 283 00:22:06,613 --> 00:22:09,323 Is it you? Who are you to threaten a customer? 284 00:22:09,324 --> 00:22:11,743 Sir, that's not it. Let me explain. 285 00:22:11,869 --> 00:22:13,286 Please, I'll explain. 286 00:22:13,287 --> 00:22:15,496 The customer refused to hang up. 287 00:22:15,497 --> 00:22:18,166 And he threatened me with a knife… 288 00:22:18,167 --> 00:22:19,501 Lee Jun-ho! 289 00:22:20,169 --> 00:22:22,628 Have you lost it? What's this bullshit? 290 00:22:22,629 --> 00:22:26,048 This bastard called the head office and told them everything. 291 00:22:26,049 --> 00:22:28,551 You called him 28 times! 292 00:22:28,552 --> 00:22:31,888 If you're so incompetent, leave it to someone capable. 293 00:22:31,889 --> 00:22:35,267 Why'd you let that brainless girl bugger him around? 294 00:22:35,642 --> 00:22:38,769 That bastard is filing a complaint with the Communications Commission! 295 00:22:38,770 --> 00:22:42,565 You thought he was a pushover after he let you call 28 times? 296 00:22:42,566 --> 00:22:44,484 He even recorded everything! 297 00:22:44,860 --> 00:22:47,738 Go to Daegu if you have to and beg him! 298 00:22:48,447 --> 00:22:51,366 We're all screwed if you don't stop him! 299 00:22:53,368 --> 00:22:54,578 Damn it. 300 00:23:06,215 --> 00:23:09,343 - Tae-jun: I'm still working. - I'm done. On my way. 301 00:23:25,359 --> 00:23:26,026 Hey! 302 00:23:30,239 --> 00:23:32,241 Prick, is that your girlfriend? 303 00:24:01,645 --> 00:24:02,938 You're pathetic. 304 00:24:06,233 --> 00:24:07,066 Lee Ji-won 305 00:24:07,067 --> 00:24:08,985 We can also make you a good offer. 306 00:24:08,986 --> 00:24:14,824 If you choose IPTV plus Giga Internet, the 3-year contract is $550… 307 00:24:14,825 --> 00:24:17,451 Then aren't I paying more? 308 00:24:17,452 --> 00:24:19,662 What if I cancel after one year? 309 00:24:19,663 --> 00:24:21,330 How much is the penalty? 310 00:24:21,331 --> 00:24:24,834 If you cancel the contract after one year… 311 00:24:24,835 --> 00:24:26,419 Manager: Wrap it up now. She's just shopping for a deal. 312 00:24:26,420 --> 00:24:28,547 You have to pay $530. 313 00:24:28,839 --> 00:24:30,882 What if I get a department store gift card instead? 314 00:24:30,883 --> 00:24:32,258 Our policy is the same 315 00:24:32,259 --> 00:24:36,680 whether you choose gift cards or the cash voucher. 316 00:24:36,889 --> 00:24:41,517 Let's delay the cancellation for now and we'll call you in 10 days. 317 00:24:41,518 --> 00:24:42,476 Okay then. 318 00:24:42,477 --> 00:24:44,562 Your request is registered. 319 00:24:44,563 --> 00:24:47,982 Within that period one of our agents will contact you again. 320 00:24:47,983 --> 00:24:50,526 Thank you and have a good day! 321 00:24:50,527 --> 00:24:52,529 I'm agent Kim Sohee. 322 00:24:53,322 --> 00:24:54,531 No dissuasion? 323 00:24:56,241 --> 00:24:57,909 She's just shopping for a deal… 324 00:24:57,910 --> 00:25:01,580 Still, after talking for 23 minutes, you should've dissuaded her. 325 00:25:02,998 --> 00:25:07,044 Such customers don't intend to cancel, so you should press harder. 326 00:25:09,296 --> 00:25:12,007 It seems to me you lack determination. 327 00:25:13,884 --> 00:25:17,596 Team B needs to perform, and dissuasion rate is the key. 328 00:25:18,555 --> 00:25:20,849 You should know better by now. 329 00:25:21,308 --> 00:25:23,101 You won't last long this way. 330 00:25:23,560 --> 00:25:27,272 But that's not the problem, the team's performance is dropping! 331 00:25:41,995 --> 00:25:43,580 Thanks, unnie. 332 00:25:46,083 --> 00:25:48,252 He's just upset that Ji-won is gone. 333 00:25:50,045 --> 00:25:52,631 She joined a call center at a loan company. 334 00:25:55,884 --> 00:25:58,387 I bet it's way more intense. 335 00:26:03,308 --> 00:26:04,768 This is tough. 336 00:26:06,812 --> 00:26:07,896 Really. 337 00:26:10,065 --> 00:26:13,526 Sir, I was busy processing other calls. 338 00:26:13,527 --> 00:26:16,989 You put me on hold. I waited for 20 minutes. 339 00:26:18,365 --> 00:26:19,657 A long wait. 340 00:26:19,658 --> 00:26:21,117 Sorry, sir. 341 00:26:21,118 --> 00:26:25,496 But you hung up while I was checking other service plans. 342 00:26:25,497 --> 00:26:29,585 So let's do it now. 343 00:26:31,545 --> 00:26:32,671 Sorry? 344 00:26:33,172 --> 00:26:35,923 - Eun-ah: Still working? - Few calls left. 345 00:26:35,924 --> 00:26:37,593 Let's have a go. 346 00:26:38,260 --> 00:26:43,974 I want a taste of that service you're offering. 347 00:26:45,225 --> 00:26:49,353 You'll have to call again during business hours. Goodbye… 348 00:26:49,354 --> 00:26:52,733 Come on. Aren't you alone? 349 00:26:54,109 --> 00:26:55,485 It's getting late. 350 00:26:57,070 --> 00:27:01,491 I'm afraid our normal business hours are over. 351 00:27:01,617 --> 00:27:03,285 Eun-ah 352 00:27:05,996 --> 00:27:10,667 You promised to call back. And you did. 353 00:27:11,793 --> 00:27:15,923 You're the one who called after business hours. 354 00:27:18,008 --> 00:27:20,010 I apologize, sir. 355 00:27:20,719 --> 00:27:22,721 I was waiting for you. 356 00:27:23,263 --> 00:27:25,723 I can process your request tomorrow during… 357 00:27:25,724 --> 00:27:28,643 If you keep me up I'll sleep all day tomorrow. 358 00:27:28,644 --> 00:27:29,478 Eun-ah: Hurry up! 359 00:27:31,438 --> 00:27:33,190 Who gives a damn? 360 00:27:33,398 --> 00:27:35,650 What? "Damn"? 361 00:27:35,651 --> 00:27:38,986 Who gives a rat's ass when you sleep? 362 00:27:38,987 --> 00:27:40,655 Mouthing off, are you? 363 00:27:40,656 --> 00:27:43,199 You're the one harassing me, you creep! 364 00:27:43,200 --> 00:27:46,160 You freaking pervert! 365 00:27:46,161 --> 00:27:47,703 Sorry, sir. Manager Lee speaking. 366 00:27:47,704 --> 00:27:49,121 I apologize, sir. 367 00:27:49,122 --> 00:27:52,124 Is this your idea of customer service? 368 00:27:52,125 --> 00:27:55,295 - I'm terribly sorry. - You'd better be. 369 00:27:55,629 --> 00:27:58,423 - Or I'll burn your office down. - Apologies, sir. 370 00:28:13,939 --> 00:28:15,357 I'm sorry. 371 00:28:16,650 --> 00:28:18,360 I lost control for a sec. 372 00:28:20,195 --> 00:28:26,076 I was behind schedule, so I was trying to end the call. 373 00:28:27,661 --> 00:28:31,582 I'm sorry. It won't happen again. 374 00:28:37,713 --> 00:28:40,299 He was harassing you, right? 375 00:28:46,263 --> 00:28:47,931 You took an unlucky hit. 376 00:28:48,307 --> 00:28:50,934 I should've put up with it. 377 00:28:52,102 --> 00:28:54,855 You did your best. Can't do more than that. 378 00:29:00,319 --> 00:29:02,070 It was just bad luck. 379 00:29:07,201 --> 00:29:09,119 Didn't you have plans tonight? 380 00:29:09,536 --> 00:29:13,624 It's too late to ring back customers anyway. 381 00:29:14,708 --> 00:29:16,084 Call it a day. 382 00:29:21,798 --> 00:29:25,051 Eun-ah: We're here for your b-day. 383 00:29:25,052 --> 00:29:28,263 Eun-ah: Why aren't you texting back? 384 00:29:28,514 --> 00:29:31,308 Sorry. 385 00:30:32,452 --> 00:30:34,037 It's Sohee. 386 00:30:35,455 --> 00:30:37,416 Hey. 387 00:30:38,834 --> 00:30:40,209 How's work? Fun? 388 00:30:40,210 --> 00:30:42,295 Is that makeup? You're still a teen. 389 00:30:42,296 --> 00:30:44,255 Lay off her. Did you eat? 390 00:30:44,256 --> 00:30:45,590 Are you coming back now? 391 00:30:45,591 --> 00:30:50,344 You disappeared so suddenly without saying goodbye. 392 00:30:50,345 --> 00:30:51,929 I got busy. 393 00:30:51,930 --> 00:30:53,682 Will you stop by now and then? 394 00:30:54,057 --> 00:30:55,309 I will. 395 00:30:55,809 --> 00:30:57,268 We're ahead of you now. 396 00:30:57,269 --> 00:31:00,105 You'd better practice all night to catch up. 397 00:31:00,647 --> 00:31:01,648 Alright. 398 00:31:02,399 --> 00:31:03,942 Enough talk. 399 00:31:04,568 --> 00:31:06,278 Practice isn't over. 400 00:31:07,029 --> 00:31:09,364 Don't be so cold, Yoo-jin. 401 00:31:10,199 --> 00:31:12,910 She was our top dancer. 402 00:31:13,869 --> 00:31:15,161 Join in, Sohee. 403 00:31:15,162 --> 00:31:19,082 No, I'll watch from the back. I forgot all the moves. 404 00:31:19,625 --> 00:31:21,001 I can't do it. 405 00:31:22,544 --> 00:31:23,837 Join in later. 406 00:33:11,069 --> 00:33:13,405 Sir, can you hear me? 407 00:33:24,875 --> 00:33:26,793 Shouldn't we call someone? 408 00:34:03,539 --> 00:34:06,290 He had written several letters in protest. 409 00:34:06,291 --> 00:34:09,419 What? And you ignored them? 410 00:34:10,754 --> 00:34:14,842 You didn't see the warning signs? 411 00:34:15,300 --> 00:34:18,135 They were never serious. 412 00:34:18,595 --> 00:34:21,722 Never mind. What a mess. 413 00:34:23,182 --> 00:34:26,518 Find out if anyone knows more. Make them sign papers. 414 00:34:26,519 --> 00:34:31,357 No need to scare them. Go nice and easy. 415 00:34:31,358 --> 00:34:33,068 - Get it done. - Yes, sir. 416 00:34:53,963 --> 00:34:55,132 Well, team. 417 00:34:56,175 --> 00:34:58,927 We have sad news. 418 00:35:00,179 --> 00:35:03,098 Manager Lee died unexpectedly. 419 00:35:05,517 --> 00:35:08,896 The company is investigating the details. 420 00:35:10,772 --> 00:35:12,065 You're still in shock, right? 421 00:35:13,859 --> 00:35:15,027 Of course. 422 00:35:16,069 --> 00:35:18,238 Let's pull ourselves together 423 00:35:19,323 --> 00:35:20,991 and do our work. 424 00:35:23,160 --> 00:35:25,496 We have a job to do, right? 425 00:35:27,372 --> 00:35:31,502 The other teams are getting flooded with our calls. 426 00:35:34,129 --> 00:35:37,216 We can't be dead weight here. 427 00:35:38,717 --> 00:35:39,760 Right? 428 00:35:42,304 --> 00:35:46,767 I'll be your new manager. Let's do our best. 429 00:35:50,479 --> 00:35:51,563 Go on. 430 00:35:54,233 --> 00:35:55,776 Back to your seats. 431 00:35:56,026 --> 00:35:57,360 Time for your calls. 432 00:35:57,361 --> 00:35:58,028 Move! 433 00:36:12,334 --> 00:36:16,839 Thank you for calling. How may I help you? 434 00:36:55,794 --> 00:36:57,796 Hmm? What did you say? 435 00:36:58,881 --> 00:37:00,632 I didn't say anything. 436 00:38:43,318 --> 00:38:44,820 How did you know him? 437 00:38:46,113 --> 00:38:50,450 He was our manager. 438 00:39:08,135 --> 00:39:12,347 I thought you weren't allowed to come here. 439 00:39:21,940 --> 00:39:23,233 I'm sorry. 440 00:39:27,112 --> 00:39:31,783 He took good care of us… I'm so sorry. 441 00:39:48,926 --> 00:39:52,221 "Bonus to be awarded once signed. Sign ASAP." 442 00:39:53,096 --> 00:39:58,268 [Consent] 1. Manager Lee's complaints found to be untrue… 443 00:40:16,662 --> 00:40:19,164 28th place Kim Sohee 444 00:40:23,168 --> 00:40:26,547 Our team is positioned last out of all 5 call centers. 445 00:40:31,802 --> 00:40:33,303 We need to move on. 446 00:40:33,762 --> 00:40:36,139 We can't stall anymore. 447 00:40:37,015 --> 00:40:39,393 Most people got their incentives cut. 448 00:40:40,018 --> 00:40:45,732 Your targets might drop, along with your pay rates. 449 00:40:47,442 --> 00:40:50,487 I've never seen such low performance. 450 00:40:52,739 --> 00:40:54,241 Especially, you. Kim Sohee. 451 00:40:54,908 --> 00:40:56,243 You're the worst. 452 00:40:56,910 --> 00:40:59,955 Manager Lee was kind enough to let you join this team, 453 00:41:00,998 --> 00:41:03,959 but I can't cut you slack anymore. 454 00:41:04,418 --> 00:41:06,795 I'll have my eye on you for the next few days. 455 00:41:07,337 --> 00:41:09,798 Prove yourself before then. 456 00:41:12,092 --> 00:41:14,094 Jung-in, you stood strong. 457 00:41:14,553 --> 00:41:16,388 Placed first in our team again. 458 00:41:17,764 --> 00:41:21,350 But she's at the top since we're the bottom. 459 00:41:21,351 --> 00:41:25,647 She won't make it on other teams, you know? 460 00:41:26,690 --> 00:41:29,067 We have to get our act together. 461 00:41:30,319 --> 00:41:31,862 Let's do our best. 462 00:41:32,404 --> 00:41:35,407 Stop frowning and sit. Now. 463 00:41:45,125 --> 00:41:48,462 Monthly Paystub (Dec) 464 00:41:51,715 --> 00:41:53,926 I saw Tae-jun get beat up. 465 00:41:54,510 --> 00:41:56,637 His hair was all shaved, too. 466 00:41:57,888 --> 00:42:00,182 He's got that boyband look. 467 00:42:01,058 --> 00:42:03,685 They must've been jealous. 468 00:42:04,311 --> 00:42:07,105 He doesn't look like that anymore. 469 00:42:08,899 --> 00:42:12,027 Still, he's no pushover. 470 00:42:13,570 --> 00:42:15,572 Pathetic, right? 471 00:42:17,282 --> 00:42:19,117 He should quit. 472 00:42:19,785 --> 00:42:21,870 You think that's easy? 473 00:42:22,287 --> 00:42:24,498 He has nowhere to reach out to. 474 00:42:24,873 --> 00:42:27,584 God knows where his parents are. 475 00:42:29,545 --> 00:42:33,799 I used to tell Dong-ho to quit. Now I feel guilty. 476 00:42:36,552 --> 00:42:39,763 You think I've got somewhere to reach out to? 477 00:42:41,056 --> 00:42:43,099 What? I didn't say that. 478 00:42:43,100 --> 00:42:46,478 Is that why I quit school and quit being an athlete? 479 00:42:46,645 --> 00:42:48,980 Stop it, I didn't mean that! 480 00:42:48,981 --> 00:42:51,316 Sure, you did. 481 00:42:51,567 --> 00:42:55,529 How did you get this room and all that stuff? 482 00:42:55,821 --> 00:42:58,073 You mooched off your brother. 483 00:42:58,282 --> 00:43:00,909 You know what? All you do is eat and puke. 484 00:43:01,285 --> 00:43:02,744 You call that a job? 485 00:43:04,872 --> 00:43:06,874 As if your job is so fancy. 486 00:43:07,958 --> 00:43:10,210 Getting yelled at for a living. 487 00:43:33,775 --> 00:43:35,194 Ms. Kim Sohee? 488 00:43:36,403 --> 00:43:40,991 You are the only one who didn't turn in the consent. 489 00:43:42,576 --> 00:43:46,830 Perhaps you could sign it now. 490 00:44:00,219 --> 00:44:01,220 Sohee. 491 00:44:03,514 --> 00:44:05,641 You have to think of others, too. 492 00:44:06,183 --> 00:44:07,768 Let's move on. 493 00:44:08,810 --> 00:44:10,896 You had enough of this, right? 494 00:44:14,149 --> 00:44:15,817 Do it for me. 495 00:44:16,151 --> 00:44:17,653 Let's forget about it. 496 00:44:18,278 --> 00:44:21,073 You're doing much better now. 497 00:44:21,865 --> 00:44:24,618 Time to move forward, okay? 498 00:44:35,712 --> 00:44:40,175 Kim Sohee 499 00:44:46,849 --> 00:44:47,975 Thank you. 500 00:44:49,059 --> 00:44:51,395 Ms. Kim, this is from the… 501 00:44:57,651 --> 00:45:00,028 Kim Sohee 502 00:45:09,079 --> 00:45:12,373 Thank you for calling. Agent Kim Sohee speaking. 503 00:45:12,374 --> 00:45:14,084 How may I help you? 504 00:45:14,793 --> 00:45:17,254 You're lucky if you get old people on the line. 505 00:45:17,379 --> 00:45:21,382 It's so easy to make them give in. 506 00:45:21,383 --> 00:45:24,719 If they resist, threaten them just a bit. 507 00:45:24,720 --> 00:45:28,849 Say they'll get a penalty since the term isn't over. 508 00:45:30,142 --> 00:45:33,519 You can tell how young people will react in just a minute. 509 00:45:33,520 --> 00:45:36,814 They just poke around, so pass it over quickly. 510 00:45:36,815 --> 00:45:40,193 Just raise your call numbers and give up on sign-up scores. 511 00:45:40,194 --> 00:45:42,028 Don't work so hard though. 512 00:45:42,029 --> 00:45:44,780 Once you get to the target, you can't back down. 513 00:45:44,781 --> 00:45:46,658 They hold you to it. 514 00:45:47,242 --> 00:45:48,994 Yeah, it gets tricky. 515 00:45:49,119 --> 00:45:53,289 But our manager promised incentives in return. 516 00:45:53,290 --> 00:45:57,586 She's been using you to push the others. 517 00:45:58,587 --> 00:45:59,379 You didn't know? 518 00:46:00,380 --> 00:46:01,215 What? 519 00:46:01,381 --> 00:46:03,549 - Comparing us… - Drop it. 520 00:46:03,550 --> 00:46:06,637 Anyway, Sohee is keeping the manager happy. 521 00:46:12,017 --> 00:46:15,604 Dissuasion 66% Cancellation 3% 522 00:46:16,897 --> 00:46:19,566 - Eun-ah: Done yet? - Few calls left. 523 00:46:22,528 --> 00:46:26,573 Sir, I will arrange the request within 10 days. 524 00:46:27,574 --> 00:46:29,868 Just cut it off now. 525 00:46:30,118 --> 00:46:35,833 Our company only accepts requests during business hours. 526 00:46:36,959 --> 00:46:41,587 Sir, I see that you signed your contract only 48 days ago. 527 00:46:41,588 --> 00:46:43,882 This termination will cost you too much. 528 00:46:44,216 --> 00:46:46,844 I don't care. Just terminate it. 529 00:46:47,094 --> 00:46:50,222 Sir, nobody does that. 530 00:46:52,891 --> 00:46:54,309 My kid… 531 00:46:55,644 --> 00:46:57,688 my kid died… 532 00:47:00,357 --> 00:47:03,110 I don't need it anymore. Just do it. 533 00:47:04,611 --> 00:47:06,280 I see. 534 00:47:09,116 --> 00:47:10,284 But sir… 535 00:47:11,034 --> 00:47:16,498 If you keep the line for a year, you're billed less than the penalty. 536 00:47:16,665 --> 00:47:18,792 - You could terminate it then… - No. 537 00:47:20,252 --> 00:47:24,590 Also, you're billed in installments, but you pay the penalty all at once. 538 00:47:25,257 --> 00:47:28,010 I just want it done. 539 00:47:29,553 --> 00:47:31,220 Alright then. 540 00:47:31,221 --> 00:47:36,309 There will be a $270 penalty plus surcharges, 541 00:47:36,310 --> 00:47:43,066 so if you deposit $352, we will contact you after confirmation. 542 00:47:43,692 --> 00:47:46,360 Okay. Where… do I deposit? 543 00:47:46,361 --> 00:47:51,950 An agent from the other team will contact you with the details. 544 00:47:53,202 --> 00:47:55,621 You can't tell me now? 545 00:47:56,246 --> 00:47:58,624 We must follow the procedures… 546 00:47:59,291 --> 00:48:00,959 Eun-ah: Hurry up 547 00:48:01,210 --> 00:48:02,211 Sir? 548 00:48:03,670 --> 00:48:06,005 Also, we have a new IPTV service. 549 00:48:06,006 --> 00:48:11,261 It lets you view channels whenever you like. 550 00:48:11,595 --> 00:48:14,555 We're offering a limited number 551 00:48:14,556 --> 00:48:17,308 only to select customers. 552 00:48:17,309 --> 00:48:19,144 I'd like to offer you… 553 00:48:23,899 --> 00:48:25,025 Sir? 554 00:48:33,575 --> 00:48:36,619 Incoming call 555 00:48:36,620 --> 00:48:39,373 Thank you for calling. Agent Kim So… 556 00:48:43,252 --> 00:48:47,422 Hey, it's me. We're in the lobby! 557 00:48:48,882 --> 00:48:52,302 Termination Delayed 558 00:48:57,933 --> 00:48:59,559 It is payday today, 559 00:48:59,560 --> 00:49:03,647 and also we scored first place, so let's go for a company dinner. 560 00:49:06,859 --> 00:49:10,112 See you all at the pub across the street by 8 p.m. 561 00:49:10,237 --> 00:49:11,488 Okay. 562 00:49:25,002 --> 00:49:27,796 I should get at least $3,500 this month. 563 00:49:33,552 --> 00:49:37,598 But you're an extern. That's when you are a full-timer. 564 00:49:38,098 --> 00:49:40,434 Also, incentives aren't paid in the same month. 565 00:49:41,143 --> 00:49:42,352 Really? 566 00:49:42,978 --> 00:49:45,105 So many externs quit. 567 00:49:45,814 --> 00:49:47,774 It'll be paid a month or two later. 568 00:49:48,775 --> 00:49:52,446 Besides, you had too many violation cases. 569 00:49:52,571 --> 00:49:54,406 Especially earlier in the month. 570 00:49:54,573 --> 00:49:56,866 Probably because you weren't used to the manual… 571 00:49:56,867 --> 00:49:59,578 You don't pay since I'm an extern? 572 00:49:59,953 --> 00:50:01,788 Because I might quit? 573 00:50:02,456 --> 00:50:04,040 What if I do quit? 574 00:50:04,041 --> 00:50:05,584 I never get that money? 575 00:50:07,753 --> 00:50:11,006 For the company, it's like insurance. 576 00:50:13,342 --> 00:50:14,927 Why worry now? 577 00:50:15,219 --> 00:50:16,553 Just don't quit. 578 00:50:17,471 --> 00:50:20,307 You have that as your savings so keep working hard. 579 00:50:24,353 --> 00:50:26,271 You finished your calls today. 580 00:50:26,396 --> 00:50:29,274 Wrap up your work, and let's go. 581 00:50:38,700 --> 00:50:40,452 Eat, don't just drink. 582 00:50:42,871 --> 00:50:44,373 What's wrong? 583 00:50:45,499 --> 00:50:46,416 Cheers. 584 00:50:47,543 --> 00:50:50,546 Did you know our incentives aren't paid right away? 585 00:50:51,964 --> 00:50:54,716 You can never be sure. It always changes. 586 00:50:55,884 --> 00:50:59,930 Honestly, I don't even know if they calculate it correctly. 587 00:51:01,223 --> 00:51:03,725 Besides, Jung-in is quitting next month. 588 00:51:04,643 --> 00:51:07,062 Jung-in unnie? Why? 589 00:51:07,229 --> 00:51:09,147 She held out for so long. 590 00:51:09,565 --> 00:51:13,652 She's getting chewed out for her lower performance. 591 00:51:16,238 --> 00:51:20,117 But why do you call her unnie? Aren't you the same age? 592 00:51:20,784 --> 00:51:21,492 Same age? 593 00:51:21,493 --> 00:51:25,455 Silly. She fooled you. She goes to Buyeong High. 594 00:51:44,808 --> 00:51:47,186 Made me look like a fool, huh? 595 00:51:48,312 --> 00:51:51,064 Acting like an older unnie. 596 00:51:52,357 --> 00:51:54,067 You're the one acting out. 597 00:51:55,277 --> 00:51:56,110 What? 598 00:51:56,111 --> 00:51:58,946 You're making life hell for everyone else. 599 00:51:58,947 --> 00:52:02,201 Our daily targets shot up because of you. 600 00:52:03,076 --> 00:52:09,041 Externs never get paid more than $2,000, you idiot. 601 00:52:12,711 --> 00:52:14,004 Fuck you! 602 00:52:18,383 --> 00:52:20,218 Dissuasion 5% Cancellation 70% 603 00:52:20,219 --> 00:52:22,720 S-Plus Korea Telecom's agent Kim Sohee speaking. 604 00:52:22,721 --> 00:52:24,723 How may I help you? 605 00:52:24,932 --> 00:52:26,265 I want to cancel my internet. 606 00:52:26,266 --> 00:52:31,480 May I ask why you're canceling? 607 00:52:32,481 --> 00:52:33,898 To switch providers. 608 00:52:33,899 --> 00:52:38,444 I'm sorry to hear you've been dissatisfied with our service. 609 00:52:38,445 --> 00:52:40,863 I'll process your request immediately. 610 00:52:40,864 --> 00:52:43,575 There will be a cancellation charge. 611 00:52:43,784 --> 00:52:45,368 How much? 612 00:52:45,369 --> 00:52:48,830 $40 to cancel the remaining 7-month term, 613 00:52:48,831 --> 00:52:52,834 $37 for this month's fees, 614 00:52:52,835 --> 00:52:54,919 $30 for initial installation, 615 00:52:54,920 --> 00:52:57,172 $7 for router rental, 616 00:52:57,422 --> 00:52:59,925 adding up to $114. 617 00:53:00,133 --> 00:53:02,802 Geez. To cancel 7 months? 618 00:53:02,803 --> 00:53:03,928 Yes, ma'am. 619 00:53:03,929 --> 00:53:05,304 Manager: Are you crazy? 620 00:53:05,305 --> 00:53:07,474 Your service will be canceled once the payment is made. 621 00:53:07,724 --> 00:53:12,311 Or you could use the service until your contract expires. 622 00:53:12,312 --> 00:53:14,146 No, just cancel it. 623 00:53:14,147 --> 00:53:17,484 Alright, ma'am. I'll do that for you. 624 00:53:18,068 --> 00:53:20,403 Should I charge the fee to your credit card? 625 00:53:20,404 --> 00:53:21,654 Manager: Hang up 626 00:53:21,655 --> 00:53:22,613 My billing card? 627 00:53:22,614 --> 00:53:24,324 - Yes, ma'am. - Sure. 628 00:53:24,867 --> 00:53:26,660 One moment, please. 629 00:53:29,872 --> 00:53:30,997 Service Canceled 630 00:53:30,998 --> 00:53:34,000 The fee has been charged. You'll receive a text alert. 631 00:53:34,001 --> 00:53:37,753 We hope to welcome you again someday as a customer. 632 00:53:37,754 --> 00:53:42,759 S-Plus Korea Telecom will strive to improve its services. 633 00:53:43,051 --> 00:53:45,220 This has been agent Kim Sohee. 634 00:53:45,554 --> 00:53:47,389 Okay. Thanks. 635 00:53:54,521 --> 00:53:55,563 What was that? 636 00:53:55,564 --> 00:53:57,900 I processed a cancellation request. 637 00:53:59,234 --> 00:54:01,195 You're damaging the company. 638 00:54:01,570 --> 00:54:02,653 What's your job? 639 00:54:02,654 --> 00:54:05,698 Why can't we process requests instead of dissuading them? 640 00:54:05,699 --> 00:54:06,658 We should. 641 00:54:07,451 --> 00:54:09,786 You were a promising extern. 642 00:54:10,329 --> 00:54:12,205 Now you're Miss Attitude. 643 00:54:12,206 --> 00:54:14,666 What's wrong? Don't like the work? 644 00:54:14,958 --> 00:54:16,543 Then quit. 645 00:54:17,169 --> 00:54:20,046 First you get into a brawl. Now this. 646 00:54:20,047 --> 00:54:24,176 Customers have a right to cancel their services. 647 00:54:24,468 --> 00:54:26,928 They're willing to pay to cancel. 648 00:54:26,929 --> 00:54:30,306 Who are we to stop them, transferring calls 28 times? 649 00:54:30,307 --> 00:54:33,227 Hey, you're free to leave. 650 00:54:33,560 --> 00:54:35,144 No one's keeping you here. 651 00:54:35,145 --> 00:54:38,148 You made those calls, so blame yourself! 652 00:54:39,066 --> 00:54:42,568 I took the trouble of training you. And now what? 653 00:54:42,569 --> 00:54:43,903 Canceling left and right? 654 00:54:43,904 --> 00:54:46,740 You're dragging down our team performance. 655 00:54:47,324 --> 00:54:49,368 Blowing away our incentives. 656 00:54:49,618 --> 00:54:51,411 Making our scores plunge. 657 00:54:51,954 --> 00:54:54,205 We have a meeting tomorrow. 658 00:54:54,206 --> 00:54:56,290 And you're humiliating the whole team! 659 00:54:56,291 --> 00:54:57,333 Fuck you! 660 00:54:57,334 --> 00:54:59,503 Only your incentives will be cut. 661 00:55:00,754 --> 00:55:03,423 - What? - There's nothing for us. 662 00:55:03,590 --> 00:55:05,883 You make us slave away. 663 00:55:05,884 --> 00:55:08,554 Then you use incentives to cut our paychecks. 664 00:55:08,887 --> 00:55:10,805 That's why you use externs. 665 00:55:10,806 --> 00:55:14,852 Since we're slaving away, we should at least be paid! 666 00:55:16,144 --> 00:55:17,771 So that's the issue? 667 00:55:18,730 --> 00:55:21,316 The incentives that weren't paid yet? 668 00:55:21,525 --> 00:55:23,193 Why can't you wait? 669 00:55:23,986 --> 00:55:26,988 I kept asking you to make sure. 670 00:55:26,989 --> 00:55:28,614 I had it calculated. 671 00:55:28,615 --> 00:55:31,618 You promised I'd get those incentives! 672 00:55:32,202 --> 00:55:33,829 Typical poor kid. 673 00:55:34,872 --> 00:55:36,415 Grubbing for money. 674 00:55:39,168 --> 00:55:42,004 Let go! 675 00:55:42,337 --> 00:55:44,214 Let go of me! 676 00:55:47,718 --> 00:55:50,637 Computer Locked 677 00:55:53,932 --> 00:55:57,811 Disciplinary Action: 3-day Unpaid Leave 678 00:55:58,187 --> 00:55:59,563 Time to get up. 679 00:56:01,231 --> 00:56:03,525 It's nearly 8 a.m. 680 00:56:05,194 --> 00:56:06,195 Get up! 681 00:56:08,113 --> 00:56:10,073 I got a 3-day break. 682 00:56:11,408 --> 00:56:12,576 Really? 683 00:56:16,830 --> 00:56:18,999 She should've told me. 684 00:56:20,959 --> 00:56:22,794 What a great company. 685 00:56:23,212 --> 00:56:25,380 Giving her 3 days off. 686 00:56:26,256 --> 00:56:27,841 Sleep in, sweetie! 687 00:56:29,134 --> 00:56:35,766 I only love you, only remember you. 688 00:56:36,058 --> 00:56:42,523 I only need you, only you. 689 00:56:43,106 --> 00:56:49,279 I promise to be the only one for you. 690 00:56:49,988 --> 00:56:55,869 Love holds me to my promise. 691 00:57:01,875 --> 00:57:03,710 You're a terrible puker. 692 00:57:04,336 --> 00:57:06,255 How did you get used to this? 693 00:57:09,883 --> 00:57:13,011 Puking after stuffing yourself 694 00:57:13,637 --> 00:57:16,306 isn't like puking after drinking. 695 00:57:18,308 --> 00:57:20,727 Besides, I don't eat and puke anymore. 696 00:57:58,056 --> 00:58:00,475 Everyone's skipping the graduation ceremony. 697 00:58:03,770 --> 00:58:06,565 You're not skipping it. 698 00:58:08,775 --> 00:58:10,694 You're not graduating. 699 00:58:13,697 --> 00:58:14,698 Right. 700 00:58:15,782 --> 00:58:17,826 Is the teacher mad at you? 701 00:58:21,371 --> 00:58:22,956 I'm ignoring him. 702 00:58:23,957 --> 00:58:25,167 Good. 703 00:58:26,668 --> 00:58:29,379 But you'll be dead meat. 704 00:58:32,216 --> 00:58:38,096 Yeah, I bet. Totally. 705 00:58:40,933 --> 00:58:45,479 That bastard… I'll show him… 706 00:59:02,454 --> 00:59:03,539 Hey. 707 00:59:04,206 --> 00:59:05,374 Sohee! 708 00:59:05,541 --> 00:59:06,874 Come on, Sohee! 709 00:59:06,875 --> 00:59:08,627 Wake up. 710 00:59:08,919 --> 00:59:10,170 Sohee, wake up! 711 00:59:10,337 --> 00:59:12,506 Sohee… 712 00:59:30,148 --> 00:59:33,026 Sohee, wake up! 713 00:59:39,950 --> 00:59:43,078 Sohee, please. 714 01:00:01,305 --> 01:00:02,222 Mom. 715 01:00:03,932 --> 01:00:05,017 Let's go. 716 01:00:05,684 --> 01:00:08,103 What happened? 717 01:00:08,228 --> 01:00:10,480 I drank too much. 718 01:00:11,607 --> 01:00:12,608 Sorry. 719 01:00:12,774 --> 01:00:14,151 Where's Dad? 720 01:00:14,401 --> 01:00:15,985 He's waiting in the car. 721 01:00:15,986 --> 01:00:18,280 They allowed only one visitor. 722 01:00:38,550 --> 01:00:39,551 Mom? 723 01:00:40,177 --> 01:00:42,596 Can I quit my job? 724 01:00:48,602 --> 01:00:49,978 What was that? 725 01:00:53,815 --> 01:00:56,818 Geez. You heard me. 726 01:01:35,315 --> 01:01:38,485 Congratulations, Graduates! 727 01:02:16,231 --> 01:02:17,357 Well. 728 01:02:20,611 --> 01:02:22,321 I spoke with your manager. 729 01:02:25,908 --> 01:02:27,868 I went there myself, 730 01:02:29,661 --> 01:02:31,747 begging her to take you back. 731 01:02:38,170 --> 01:02:39,922 Everyone makes mistakes. 732 01:02:42,257 --> 01:02:44,301 I promised it won't happen again. 733 01:02:45,928 --> 01:02:49,014 You'll start over. 734 01:02:50,724 --> 01:02:51,850 But really. 735 01:02:54,478 --> 01:02:55,979 How could you? 736 01:02:58,941 --> 01:03:01,151 I'm so disappointed. 737 01:03:03,695 --> 01:03:05,030 Sorry. 738 01:03:07,115 --> 01:03:09,535 How could you do such a thing? 739 01:03:09,743 --> 01:03:13,288 Attacking a superior much older than you. 740 01:03:13,622 --> 01:03:16,791 The externship is part of your school record, 741 01:03:16,792 --> 01:03:19,253 part of your education. 742 01:03:19,545 --> 01:03:23,674 You're damaging the school with your behavior. 743 01:03:24,341 --> 01:03:26,884 What if they refuse to hire our students? 744 01:03:26,885 --> 01:03:29,388 You'd be blocking their future. 745 01:03:30,305 --> 01:03:31,097 Besides, 746 01:03:31,098 --> 01:03:33,975 you don't want to ruin our class employment rate. 747 01:03:33,976 --> 01:03:36,270 Don't embarrass us, okay? 748 01:03:41,191 --> 01:03:45,696 Do you know what I'm doing there? 749 01:03:45,988 --> 01:03:47,446 Sure, I do. 750 01:03:47,447 --> 01:03:49,700 You're a call service agent. 751 01:03:50,325 --> 01:03:51,743 Call service? 752 01:03:52,452 --> 01:03:55,121 You help customers with their questions, 753 01:03:55,122 --> 01:03:56,999 give them information. 754 01:04:02,504 --> 01:04:03,672 Come on. 755 01:04:04,339 --> 01:04:09,511 Last time, you bragged you were the best agent. 756 01:04:10,304 --> 01:04:12,723 How come you hate it now? 757 01:04:13,473 --> 01:04:15,308 Just deal with it. 758 01:04:15,309 --> 01:04:18,353 Everything in life has ups and downs. 759 01:04:22,024 --> 01:04:23,275 You know, 760 01:04:24,902 --> 01:04:27,154 I thought you were different. 761 01:04:27,821 --> 01:04:29,363 Short-tempered, maybe. 762 01:04:29,364 --> 01:04:33,619 But hard-working, reliable, responsible. 763 01:04:34,870 --> 01:04:37,039 That's who you are. 764 01:04:40,417 --> 01:04:45,130 I still have faith in you. 765 01:05:03,440 --> 01:05:04,566 For now, 766 01:05:05,651 --> 01:05:07,402 get some rest. 767 01:05:08,529 --> 01:05:11,323 Then report back to work. 768 01:05:38,225 --> 01:05:39,476 Hey, Eun-ah. 769 01:05:42,813 --> 01:05:45,190 Fill your stomach before drinking. 770 01:05:54,616 --> 01:05:56,118 Drinking so early? 771 01:05:56,869 --> 01:05:59,872 I did it two days ago, too. 772 01:06:00,747 --> 01:06:03,040 Drunk already. 773 01:06:03,041 --> 01:06:06,003 Kang Dong-ho, lay off. 774 01:06:07,629 --> 01:06:08,671 Let her drink. 775 01:06:08,672 --> 01:06:12,384 She's on disciplinary leave, working again tomorrow. 776 01:06:12,843 --> 01:06:16,638 My job interview was at 7 p.m. but they want to see me now. 777 01:06:17,514 --> 01:06:19,933 Jun-ee has part-time work today, too. 778 01:06:20,350 --> 01:06:22,311 If you guys stay here late, 779 01:06:22,519 --> 01:06:24,271 I'll join you after my interview. 780 01:06:25,439 --> 01:06:28,859 I can't. Gotta catch a bus for the factory at daybreak. 781 01:06:29,860 --> 01:06:31,945 Forget it. Let's go. 782 01:06:32,279 --> 01:06:34,406 No, not yet. 783 01:06:34,865 --> 01:06:36,116 I'm hungry. 784 01:06:50,547 --> 01:06:52,466 Should we walk a bit? 785 01:06:53,383 --> 01:06:55,426 Sober up then let's catch a cab. 786 01:06:55,427 --> 01:06:57,095 I'll take you home. 787 01:06:57,554 --> 01:06:59,890 That's okay. You can go now. 788 01:07:00,182 --> 01:07:03,519 It's my last day off. I'm staying out longer. 789 01:07:04,478 --> 01:07:06,146 I'll have company. 790 01:07:06,897 --> 01:07:09,149 Who? Who's coming? 791 01:07:11,527 --> 01:07:12,611 Tae-jun. 792 01:07:14,530 --> 01:07:17,074 He's working, but he'll be here soon. 793 01:07:17,574 --> 01:07:18,867 Really? 794 01:07:22,496 --> 01:07:23,789 Are you okay? 795 01:07:24,498 --> 01:07:25,916 I'm fine. 796 01:07:26,208 --> 01:07:28,627 Just go. You're working early tomorrow. 797 01:07:32,256 --> 01:07:34,591 Alright. I'll get going. 798 01:07:35,342 --> 01:07:37,219 Don't stay out too late. 799 01:07:37,511 --> 01:07:38,512 Okay? 800 01:07:39,012 --> 01:07:40,013 Yeah. 801 01:07:58,949 --> 01:08:01,702 - Come if you can, I'll wait. - Tae-jun: If I have time. 802 01:08:08,417 --> 01:08:09,418 Hello? 803 01:08:12,963 --> 01:08:14,173 Hello? 804 01:08:33,232 --> 01:08:34,942 Two beers, please. 805 01:08:55,380 --> 01:08:56,714 You're alone? 806 01:08:57,840 --> 01:08:58,759 Yes. 807 01:12:51,241 --> 01:12:53,035 On three. One, two, three. 808 01:12:53,493 --> 01:12:55,120 Keep looking. 809 01:12:57,873 --> 01:12:59,750 Let's set her down. Careful. 810 01:13:00,083 --> 01:13:01,835 Slowly, now. 811 01:13:06,173 --> 01:13:09,676 She's frozen stiff. 812 01:13:11,094 --> 01:13:12,595 How long since she died? 813 01:13:12,596 --> 01:13:14,515 - Not too long. - Right. 814 01:13:14,806 --> 01:13:16,308 Afternoon, Detective. 815 01:13:30,697 --> 01:13:31,948 We didn't miss much. 816 01:13:31,949 --> 01:13:33,992 They called right away and waited. 817 01:13:44,503 --> 01:13:45,503 We're done here. 818 01:13:45,504 --> 01:13:47,506 We'll report the findings. 819 01:13:55,597 --> 01:13:56,931 Let's wrap up. 820 01:13:56,932 --> 01:13:58,350 We're wrapping up. 821 01:14:01,103 --> 01:14:02,728 No signs of decay. 822 01:14:02,729 --> 01:14:05,899 The body was frozen and preserved. 823 01:14:06,233 --> 01:14:07,651 Recently, I assume. 824 01:14:07,943 --> 01:14:11,154 Send it to forensics for identification. 825 01:14:11,363 --> 01:14:12,739 - Yes. - Yes. 826 01:15:04,833 --> 01:15:09,338 There is no indication she was killed. 827 01:15:10,714 --> 01:15:12,508 We believe it was suicide. 828 01:15:16,929 --> 01:15:20,933 Did she leave behind a note? 829 01:15:23,310 --> 01:15:24,228 No. 830 01:15:26,188 --> 01:15:28,232 I want it done. 831 01:15:30,108 --> 01:15:31,693 Make it thorough. 832 01:15:33,946 --> 01:15:35,364 An autopsy? 833 01:15:47,042 --> 01:15:51,463 Sir, please reconsider. 834 01:15:52,714 --> 01:15:55,675 It's a rough procedure. 835 01:15:55,676 --> 01:15:57,469 Still, I want it done. 836 01:15:57,761 --> 01:16:00,931 She won't be intact anymore. 837 01:16:01,473 --> 01:16:02,766 We'll do it. 838 01:16:08,981 --> 01:16:15,404 Autopsy Requested Officer in Charge: Oh Yoo-jin 839 01:16:16,029 --> 01:16:17,197 We'll make the request. 840 01:16:20,659 --> 01:16:22,159 It's the last footage. 841 01:16:22,160 --> 01:16:23,912 There aren't any cameras beyond that point. 842 01:16:24,246 --> 01:16:26,873 It's only a short way to the reservoir. 843 01:16:26,874 --> 01:16:28,416 It probably happened around here. 844 01:16:28,417 --> 01:16:30,669 Her last mobile signal was traced to that spot. 845 01:16:31,837 --> 01:16:32,588 And the phone? 846 01:16:32,880 --> 01:16:34,298 We're still searching. 847 01:16:34,464 --> 01:16:35,966 But they found her other slipper. 848 01:16:39,136 --> 01:16:40,428 And the last person she spoke to? 849 01:16:40,429 --> 01:16:43,098 Park Tae-jun, an older schoolmate. 850 01:16:43,682 --> 01:16:47,226 The call only lasted seconds. He only texted her, it seems. 851 01:16:47,227 --> 01:16:49,605 Go see him anyway. 852 01:16:50,397 --> 01:16:52,733 Tomorrow, we'll search her room for a suicide note. 853 01:16:54,067 --> 01:16:55,818 Then we'll wrap up the case. 854 01:16:55,819 --> 01:16:56,862 Understood. 855 01:16:58,614 --> 01:17:02,451 - Please be thorough. - Yes, sir. 856 01:17:22,429 --> 01:17:24,139 There's no computer. 857 01:17:25,724 --> 01:17:26,517 No? 858 01:17:32,439 --> 01:17:36,568 Ma'am, did she have any computer or tablet? 859 01:17:37,986 --> 01:17:39,238 She didn't. 860 01:17:39,905 --> 01:17:42,741 I see. That's okay. 861 01:18:06,515 --> 01:18:08,308 We have the autopsy report. 862 01:18:08,934 --> 01:18:11,435 No suspicion of murder. 863 01:18:11,436 --> 01:18:13,062 No suspicion of sexual assault. 864 01:18:13,063 --> 01:18:16,733 Drug screening revealed only alcohol, 0.02 ppm. 865 01:18:17,192 --> 01:18:23,073 The wrist cut was prior self-harm, stitched up a few days before. 866 01:18:23,323 --> 01:18:25,032 Cause of death, asphyxiation by drowning. 867 01:18:25,033 --> 01:18:27,202 - As we expected. - Yes. 868 01:18:27,578 --> 01:18:29,078 Is this our last stop? 869 01:18:29,079 --> 01:18:30,080 It is. 870 01:18:39,923 --> 01:18:42,384 Hello. I was expecting you. 871 01:18:45,304 --> 01:18:46,930 - Get started. - Yes. 872 01:18:57,941 --> 01:19:00,777 - This chart… - It's our performance ranking. 873 01:19:02,029 --> 01:19:04,573 Sohee reached 1st place last month. 874 01:19:05,532 --> 01:19:07,534 She was doing well… 875 01:19:12,664 --> 01:19:14,374 1st place? 876 01:19:18,337 --> 01:19:19,838 Why was she disciplined? 877 01:19:20,506 --> 01:19:21,590 Sorry? 878 01:19:21,882 --> 01:19:25,886 The 3-day unpaid disciplinary leave. 879 01:19:27,971 --> 01:19:29,806 We got into an argument. 880 01:19:30,766 --> 01:19:36,188 She started shirking work, raising complaints. 881 01:19:36,730 --> 01:19:41,276 So I gave her a talking-to. If I'd known… 882 01:19:43,529 --> 01:19:47,866 The higher-ups wanted her to rest up and recharge. 883 01:19:55,040 --> 01:19:57,543 It's for monitoring work. 884 01:19:59,878 --> 01:20:04,132 She called the work unbearable, said she wanted to die. 885 01:20:04,967 --> 01:20:07,052 Were there warning signs? 886 01:20:09,012 --> 01:20:10,097 Not really. 887 01:20:13,392 --> 01:20:14,935 I see. 888 01:20:18,522 --> 01:20:19,857 She sat there. 889 01:20:37,583 --> 01:20:40,627 Dealing With Difficult Callers 890 01:20:43,881 --> 01:20:46,841 We have the autopsy results, and we inspected her workplace. 891 01:20:46,842 --> 01:20:49,260 - Let's draw up our report. - Yes. 892 01:20:49,261 --> 01:20:51,554 We haven't found her phone or any suicide note… 893 01:20:51,555 --> 01:20:54,057 We searched enough at the reservoir. 894 01:20:54,558 --> 01:20:56,351 - The testimonies… - Wait! 895 01:20:57,561 --> 01:21:01,190 That's the spot… where our manager killed himself. 896 01:21:03,942 --> 01:21:04,902 What? 897 01:21:06,695 --> 01:21:09,364 She never got over it. 898 01:21:10,240 --> 01:21:12,784 She struggled. Acting strange. 899 01:21:18,290 --> 01:21:19,875 I'll be right there. 900 01:21:22,920 --> 01:21:24,129 Detective Oh. 901 01:21:25,297 --> 01:21:26,465 One moment. 902 01:21:30,010 --> 01:21:31,220 Getting by? 903 01:21:31,595 --> 01:21:33,722 New to the Criminal Division, aren't you? 904 01:21:34,681 --> 01:21:36,390 I've been away too long. 905 01:21:36,391 --> 01:21:37,975 I shouldn't complain. 906 01:21:37,976 --> 01:21:40,771 Too bad I can't help. 907 01:21:42,147 --> 01:21:46,360 Stick it out a few months. Headquarters will call you back. 908 01:21:48,153 --> 01:21:50,571 Your mother… 909 01:21:50,572 --> 01:21:52,908 I should get going, Chief. 910 01:22:07,256 --> 01:22:09,383 The car was covered in snow. 911 01:22:10,551 --> 01:22:12,803 He's slumped against the window. 912 01:22:15,138 --> 01:22:17,432 Charcoal briquettes in the back seat, 913 01:22:18,642 --> 01:22:20,727 note on the dashboard. 914 01:22:22,104 --> 01:22:23,647 Clearly a suicide. 915 01:22:25,274 --> 01:22:27,150 No suspicion of murder. 916 01:22:27,693 --> 01:22:29,987 He felt guilty about exploiting externs. 917 01:22:30,404 --> 01:22:33,532 His suicide note was like a whistleblower report. 918 01:22:37,619 --> 01:22:40,998 I hereby expose our exploitation of externs. 919 01:22:42,916 --> 01:22:44,543 What a company. 920 01:22:45,335 --> 01:22:47,796 And yet they closed the case? 921 01:22:50,549 --> 01:22:54,511 A labor attorney tried to investigate. 922 01:22:55,387 --> 01:22:56,596 But what could he do? 923 01:22:56,597 --> 01:23:00,350 His wife settled the case, signed papers, 924 01:23:01,226 --> 01:23:02,518 and got them notarized. 925 01:23:02,519 --> 01:23:04,145 Case closed as a simple suicide. - Chief Moon 926 01:23:04,146 --> 01:23:05,813 It was hectic at the year's end. 927 01:23:05,814 --> 01:23:08,567 Chief Moon was getting promoted and transferred. 928 01:23:09,109 --> 01:23:11,153 So this got ignored. 929 01:23:13,447 --> 01:23:15,406 No sound. 930 01:23:15,407 --> 01:23:17,742 It makes no sound? 931 01:23:17,743 --> 01:23:19,368 Which car? 932 01:23:19,369 --> 01:23:20,579 No… 933 01:23:20,871 --> 01:23:23,373 Show me. I don't know how it works. 934 01:23:48,398 --> 01:23:54,196 A girl from your husband's team at work has died. 935 01:23:55,614 --> 01:23:59,701 She jumped in the reservoir and we think it was suicide. 936 01:24:02,454 --> 01:24:06,542 I heard your husband also passed in the same manner. 937 01:24:07,459 --> 01:24:11,505 Do you know anything about his suicide note? 938 01:24:13,590 --> 01:24:14,883 His note? 939 01:24:15,217 --> 01:24:19,763 Yes, saying the externs are exploited by the company. 940 01:24:25,769 --> 01:24:26,895 Excuse me. 941 01:24:29,314 --> 01:24:32,234 You're the first person to bring up his note. 942 01:24:33,694 --> 01:24:36,613 Everyone else just asks if the rumors are true. 943 01:24:39,491 --> 01:24:41,994 The labor attorney wanted to sue the company. 944 01:24:42,911 --> 01:24:44,788 But in the end, 945 01:24:46,165 --> 01:24:49,334 he said there was no point if the rumors were true. 946 01:24:50,961 --> 01:24:52,963 But how should I know? 947 01:24:55,465 --> 01:24:58,677 I'd never heard of any debt or other women. 948 01:24:59,887 --> 01:25:01,763 I had to say I didn't know. 949 01:25:07,853 --> 01:25:11,940 As a whistleblower, his reputation should've been kept intact. 950 01:25:13,192 --> 01:25:15,152 The reason you settled… 951 01:25:15,861 --> 01:25:18,197 The company sent their lawyers. 952 01:25:19,072 --> 01:25:21,365 They said, it wasn't a workplace accident. 953 01:25:21,366 --> 01:25:24,411 And even if the contents of his note were true, 954 01:25:25,996 --> 01:25:28,206 since he was the manager, 955 01:25:28,207 --> 01:25:30,626 that made him guilty too. 956 01:25:34,338 --> 01:25:37,299 At some point it started making sense. 957 01:25:39,593 --> 01:25:42,637 The best I could do was take the money 958 01:25:42,638 --> 01:25:44,848 and keep my mouth shut. 959 01:25:50,437 --> 01:25:52,105 Besides, that attorney, 960 01:25:53,065 --> 01:25:55,150 he never stood a chance. 961 01:25:56,443 --> 01:25:59,488 Every time he spoke against those lawyers from Seoul, 962 01:26:00,280 --> 01:26:04,159 things just got worse. 963 01:26:05,702 --> 01:26:10,207 The rumors all became facts. 964 01:26:11,124 --> 01:26:13,794 His reason for dying was turned upside down. 965 01:26:14,628 --> 01:26:17,881 They made him into the world's biggest cheater and gambler. 966 01:26:22,845 --> 01:26:24,721 I was so sick of it all. 967 01:26:27,808 --> 01:26:29,810 So I just dropped it there. 968 01:26:38,193 --> 01:26:42,739 But if the things he accused them of were fixed, Sohee might be alive. 969 01:26:52,958 --> 01:26:55,335 I shouldn't have said that… 970 01:27:12,936 --> 01:27:16,773 I couldn't sleep when I heard the news. 971 01:27:23,655 --> 01:27:25,240 That girl… 972 01:27:27,242 --> 01:27:30,662 had refused to sign the consent till the last moment. 973 01:28:31,890 --> 01:28:35,102 I'm Detective Oh, Jeonju Criminal Division. 974 01:28:35,352 --> 01:28:36,936 I need your help. 975 01:28:36,937 --> 01:28:37,896 Sure. 976 01:28:38,397 --> 01:28:40,524 The police already came once. 977 01:28:41,817 --> 01:28:44,069 She sat over there. 978 01:28:59,042 --> 01:29:01,169 Give me what she had. 979 01:29:01,170 --> 01:29:02,254 Sure. 980 01:29:19,688 --> 01:29:23,983 When kids come alone, I usually talk to them. 981 01:29:23,984 --> 01:29:26,153 Asking if something's wrong. 982 01:29:27,112 --> 01:29:29,990 Maybe it was just meant to happen… 983 01:29:31,408 --> 01:29:33,493 But I was so busy that day. 984 01:29:33,952 --> 01:29:36,162 I couldn't say one word to her. 985 01:29:36,163 --> 01:29:38,332 So she drank alone and then left. 986 01:29:40,959 --> 01:29:44,254 Was she unsteady on her way out? 987 01:29:46,465 --> 01:29:49,676 She just went quietly. 988 01:31:20,517 --> 01:31:21,602 Oh, gosh! 989 01:31:23,687 --> 01:31:25,314 Yoo-jin? 990 01:31:28,066 --> 01:31:31,695 How could you quit without a word? 991 01:31:32,446 --> 01:31:33,572 So cold. 992 01:31:36,158 --> 01:31:39,828 Actually, I work for the police. 993 01:31:40,829 --> 01:31:42,498 That's why I'm here today. 994 01:31:44,958 --> 01:31:47,002 I'm a criminal detective. 995 01:31:47,294 --> 01:31:50,464 So you catch gangsters and solve murders? 996 01:31:51,173 --> 01:31:53,050 Only paperwork so far. 997 01:31:57,721 --> 01:31:59,765 You remember Kim Sohee? 998 01:31:59,890 --> 01:32:01,015 The highschooler? 999 01:32:01,016 --> 01:32:03,018 She's our ace! 1000 01:32:03,393 --> 01:32:04,603 Used to be. 1001 01:32:04,895 --> 01:32:06,647 But she… 1002 01:32:06,813 --> 01:32:10,275 So you came because of her. 1003 01:32:10,943 --> 01:32:12,945 Can you tell me about her? 1004 01:32:13,362 --> 01:32:14,737 We're still investigating. 1005 01:32:14,738 --> 01:32:18,825 She'd been here longer than any of us. 1006 01:32:19,326 --> 01:32:20,869 She was so good. 1007 01:32:21,119 --> 01:32:23,622 She mastered all the girl group routines. 1008 01:32:24,289 --> 01:32:26,708 And even most boy group routines. 1009 01:32:27,251 --> 01:32:29,962 She practiced alone even on her last day here. 1010 01:32:30,212 --> 01:32:32,047 She was so passionate. 1011 01:32:33,131 --> 01:32:35,716 Yoo-jin, can you tell us what happened? 1012 01:32:35,717 --> 01:32:37,510 Why'd she fall in the reservoir? 1013 01:32:37,511 --> 01:32:39,137 Did she really do it on purpose? 1014 01:32:41,139 --> 01:32:41,807 Yes. 1015 01:32:42,850 --> 01:32:46,645 But since we're still investigating, I can't say any more. 1016 01:32:57,781 --> 01:33:00,534 About Sohee… 1017 01:33:02,327 --> 01:33:03,745 Why did she dance? 1018 01:33:04,454 --> 01:33:09,168 Who knows? What could her aim have been? 1019 01:33:09,793 --> 01:33:12,086 Become a K-pop idol like the girls next door? 1020 01:33:12,087 --> 01:33:14,797 She was too old for that. 1021 01:33:14,798 --> 01:33:16,758 And not at that level… 1022 01:34:12,689 --> 01:34:14,525 Last time, 1023 01:34:15,484 --> 01:34:18,779 you said Sohee acted strange after Manager Lee died. 1024 01:34:22,491 --> 01:34:26,703 After he passed away, she refused to sign the consent. 1025 01:34:27,371 --> 01:34:29,456 But after signing in the end, 1026 01:34:29,998 --> 01:34:32,291 she worked like crazy. 1027 01:34:32,292 --> 01:34:34,461 She raised her own dissuasion rates 1028 01:34:35,128 --> 01:34:37,381 by making others take tough calls. 1029 01:34:37,965 --> 01:34:41,885 But her performance plunged before her death, right? 1030 01:34:42,135 --> 01:34:43,511 She got disciplined… 1031 01:34:43,512 --> 01:34:45,931 She didn't get her incentives on payday. 1032 01:34:48,350 --> 01:34:50,143 It was all for nothing. 1033 01:34:51,270 --> 01:34:52,271 Why? 1034 01:34:52,938 --> 01:34:57,860 They delay payment, since so many externs quit. 1035 01:34:59,152 --> 01:35:02,738 Sohee lost it because of that, and that's why she got disciplined. 1036 01:35:02,739 --> 01:35:05,617 My performance dropped too, after finding out. 1037 01:35:09,830 --> 01:35:13,333 Is that why you quit, to work here? 1038 01:35:19,548 --> 01:35:21,758 We got a text from the higher-ups. 1039 01:35:29,308 --> 01:35:32,101 Kim's self-harm has caused trouble… Keep silent on this matter. 1040 01:35:32,102 --> 01:35:35,856 I couldn't work there after reading this. 1041 01:35:38,025 --> 01:35:41,820 I've graduated anyway. No red tag for me. 1042 01:35:42,112 --> 01:35:43,405 So I quit. 1043 01:35:44,072 --> 01:35:45,324 Red tag? 1044 01:35:46,491 --> 01:35:49,452 Externs returning to school have to wear a red tag. 1045 01:35:49,453 --> 01:35:55,000 They make us clean toilets and empty garbage bins 1046 01:35:56,084 --> 01:35:58,253 until we get hired again. 1047 01:35:59,421 --> 01:36:01,173 Sohee's school has a red vest. 1048 01:36:01,548 --> 01:36:02,966 Why on earth… 1049 01:36:04,801 --> 01:36:06,136 Why do that? 1050 01:36:07,221 --> 01:36:10,140 Because we're losers who lower their employment rate. 1051 01:36:32,746 --> 01:36:34,205 - My Girl: I'm working. - This late? 1052 01:36:34,206 --> 01:36:35,456 My Girl: Got calls left. 1053 01:36:35,457 --> 01:36:37,125 It was always like this. 1054 01:36:37,501 --> 01:36:40,253 I never saw her get off work by 6. 1055 01:36:40,254 --> 01:36:42,213 She was always late. 1056 01:36:42,214 --> 01:36:45,300 I picked her up late at night so many times. 1057 01:36:45,801 --> 01:36:47,469 And look at these. 1058 01:36:52,641 --> 01:36:53,976 $860… 1059 01:36:55,143 --> 01:36:56,770 $1,160… 1060 01:36:57,729 --> 01:36:59,147 $1,270… 1061 01:36:59,481 --> 01:37:00,983 That's all she got. 1062 01:37:01,149 --> 01:37:04,278 After all that overtime work! 1063 01:37:06,154 --> 01:37:09,199 I heard someone else died working for that company. 1064 01:37:09,908 --> 01:37:11,827 Someone who worked with Sohee. 1065 01:37:12,744 --> 01:37:14,746 Put them all in jail. 1066 01:37:19,501 --> 01:37:20,419 Sir. 1067 01:37:21,628 --> 01:37:24,965 How was it when Sohee slit her wrist? 1068 01:37:26,592 --> 01:37:28,176 Didn't she say anything? 1069 01:37:28,177 --> 01:37:28,760 Huh? 1070 01:37:29,219 --> 01:37:31,513 You were there with her. 1071 01:37:32,097 --> 01:37:33,849 She said nothing? 1072 01:37:39,104 --> 01:37:40,314 I didn't know. 1073 01:37:43,317 --> 01:37:45,360 How could she be so pitiless? 1074 01:37:47,237 --> 01:37:49,948 She must have known we'd be heartbroken. 1075 01:37:52,034 --> 01:37:55,871 If I only knew, I would've made her quit. 1076 01:37:56,288 --> 01:37:58,207 The company and the school. 1077 01:37:58,957 --> 01:38:00,459 But I never knew. 1078 01:38:01,877 --> 01:38:03,837 I didn't know anything. 1079 01:38:05,756 --> 01:38:06,924 Detective… 1080 01:38:08,175 --> 01:38:09,384 Detective… 1081 01:38:10,344 --> 01:38:12,429 I knew nothing. 1082 01:38:14,473 --> 01:38:16,767 I just told her to work hard. 1083 01:38:18,352 --> 01:38:21,063 I had no idea. 1084 01:38:39,456 --> 01:38:41,333 You're from the client company? 1085 01:38:41,458 --> 01:38:44,377 We're not directly involved here, 1086 01:38:44,378 --> 01:38:47,213 but the callers are our customers. 1087 01:38:47,214 --> 01:38:48,965 We couldn't turn a blind eye. 1088 01:38:48,966 --> 01:38:49,967 Right. 1089 01:38:52,761 --> 01:38:55,681 You said she never worked overtime, 1090 01:38:55,973 --> 01:38:58,642 but if you look here, she left work mostly after 8. 1091 01:39:07,693 --> 01:39:12,656 She chose to work late. 1092 01:39:13,407 --> 01:39:15,284 We couldn't say no to that. 1093 01:39:15,868 --> 01:39:20,581 She finished her work after normal hours to get incentives. 1094 01:39:21,456 --> 01:39:24,751 The more capable ones all finish work before 6. 1095 01:39:25,127 --> 01:39:27,880 But you didn't pay her incentives. 1096 01:39:28,964 --> 01:39:34,344 It was going to be paid two months later. 1097 01:39:34,553 --> 01:39:39,975 Also, there were other reasons why she didn't qualify for payment. 1098 01:39:41,643 --> 01:39:45,439 It's all according to our regulations with the students' consent. 1099 01:39:46,106 --> 01:39:49,276 See, the contract here… 1100 01:39:49,902 --> 01:39:53,405 In Manager Lee's suicide note, 1101 01:39:53,697 --> 01:39:57,534 he said withholding incentives was your internal policy. 1102 01:39:58,452 --> 01:40:04,249 Is it your policy to set unrealistic targets and deceive workers? 1103 01:40:05,584 --> 01:40:07,794 Who in the world said… 1104 01:40:10,214 --> 01:40:14,967 You draw up double contracts, use easily replaceable externs, 1105 01:40:14,968 --> 01:40:18,095 and delay their incentives thinking they'll quit. 1106 01:40:18,096 --> 01:40:20,390 You're violating the Labor Standards Act. 1107 01:40:22,601 --> 01:40:27,648 If you wish to investigate formally, we will take action… 1108 01:40:28,148 --> 01:40:29,983 But here's what I think. 1109 01:40:30,484 --> 01:40:33,529 A girl committed suicide after a few months of work. 1110 01:40:34,029 --> 01:40:38,158 If the work was too hard for her, she should've just quit. 1111 01:40:40,786 --> 01:40:47,918 It seems her situation at home wasn't good, right? 1112 01:40:49,461 --> 01:40:51,880 Also, she was obsessed with money, 1113 01:40:52,589 --> 01:40:54,967 mentally quite unstable, 1114 01:40:55,801 --> 01:40:59,178 and had caused trouble even before the externship. 1115 01:40:59,179 --> 01:41:02,349 We're overwhelmed too by this situation. 1116 01:41:03,100 --> 01:41:06,395 But Detective, you're making us out to be villains. 1117 01:41:08,146 --> 01:41:11,191 Actually, we're the victims here. 1118 01:41:11,859 --> 01:41:15,111 This incident did so much damage to our company's image. 1119 01:41:15,112 --> 01:41:18,489 We should lodge a strong complaint to the school. 1120 01:41:18,490 --> 01:41:22,786 Sending us such a problematic extern without any warning. 1121 01:41:42,389 --> 01:41:45,976 Manager Lee's case was closed quietly. 1122 01:41:47,477 --> 01:41:49,188 But this is completely different. 1123 01:41:49,605 --> 01:41:53,984 Last time you could say that as a manager he was guilty, too. 1124 01:41:54,234 --> 01:41:56,486 But this girl is a high school student. 1125 01:41:57,946 --> 01:41:59,573 She's just a victim. 1126 01:42:06,205 --> 01:42:07,330 What is this? 1127 01:42:07,331 --> 01:42:09,040 All this fuss about a girl's suicide, 1128 01:42:09,041 --> 01:42:11,542 and now an internal investigation? 1129 01:42:11,543 --> 01:42:14,253 It's not a simple suicide. It's a workplace accident. 1130 01:42:14,254 --> 01:42:18,508 I let you ease into things with a simple death case. 1131 01:42:18,509 --> 01:42:22,470 If we do this for all suicides, we'll break down. 1132 01:42:22,471 --> 01:42:24,014 What are you up to? 1133 01:42:24,890 --> 01:42:27,099 Something's going on between the schools and the companies. 1134 01:42:27,100 --> 01:42:29,186 Like what? 1135 01:42:29,645 --> 01:42:31,647 Even if there is, that's not your job. 1136 01:42:32,272 --> 01:42:33,524 Did anyone bring charges? 1137 01:42:35,108 --> 01:42:36,985 Is that really necessary? 1138 01:42:37,528 --> 01:42:40,197 Why should the police wait for charges? 1139 01:42:40,322 --> 01:42:42,616 - Will you take the blame… - Yoo-jin! 1140 01:42:46,245 --> 01:42:47,662 Why are you… 1141 01:42:47,663 --> 01:42:48,956 This, here! 1142 01:43:00,467 --> 01:43:02,970 Here! This is Tae-jun! 1143 01:43:03,220 --> 01:43:06,181 They looked so cute dancing together. 1144 01:43:07,140 --> 01:43:09,308 But he quit way before. 1145 01:43:09,309 --> 01:43:10,184 He got a job, right? 1146 01:43:10,185 --> 01:43:12,854 Yes. He was a good dancer. 1147 01:43:12,855 --> 01:43:14,982 He had good looks and a nice build. 1148 01:43:15,315 --> 01:43:16,483 Haven't met him yet? 1149 01:43:16,775 --> 01:43:21,113 No, I went to the warehouse but he was always out on delivery. 1150 01:43:21,488 --> 01:43:24,116 But he got the text so he should call soon. 1151 01:43:30,581 --> 01:43:32,374 He's good. 1152 01:43:34,835 --> 01:43:36,253 Ms. Ko Jun-hee? 1153 01:43:39,006 --> 01:43:40,299 Are you there? 1154 01:43:56,815 --> 01:43:57,900 Ms. Ko? 1155 01:44:25,219 --> 01:44:26,303 Ms. Ko. 1156 01:44:27,596 --> 01:44:31,308 Ms. Ko! Ms. Ko! 1157 01:44:53,997 --> 01:44:55,958 I need an ambulance. 1158 01:44:56,792 --> 01:44:59,585 A girl is unconscious with alcohol poisoning. 1159 01:44:59,586 --> 01:45:00,587 She has a pulse. 1160 01:45:14,059 --> 01:45:15,477 I'm sorry. 1161 01:45:21,108 --> 01:45:22,901 Why'd you quit school? 1162 01:45:24,152 --> 01:45:27,281 I wanted to quit my extern job. 1163 01:45:29,366 --> 01:45:31,159 Why quit school then? 1164 01:45:34,163 --> 01:45:37,124 They wouldn't let me quit my job. 1165 01:46:01,398 --> 01:46:02,524 Jun-hee! 1166 01:46:23,295 --> 01:46:25,589 Doctor says you can't process alcohol. 1167 01:46:26,173 --> 01:46:27,299 So don't drink. 1168 01:46:29,468 --> 01:46:30,385 Okay. 1169 01:46:35,432 --> 01:46:36,475 I'm sure… 1170 01:46:41,146 --> 01:46:44,441 Sohee's death had nothing to do with you not being there. 1171 01:47:01,500 --> 01:47:05,212 How do I look? This is that trendy coral pink. 1172 01:47:05,879 --> 01:47:09,508 You can try out all the products here. 1173 01:47:09,716 --> 01:47:12,970 No one says anything, and the shop girl is so nice. 1174 01:47:20,310 --> 01:47:22,938 I know, grilled tripe is always the best. 1175 01:47:23,605 --> 01:47:24,272 Guys… 1176 01:47:24,273 --> 01:47:26,941 What, is it streaming now? 1177 01:47:26,942 --> 01:47:28,192 They're talking about you. 1178 01:47:28,193 --> 01:47:30,654 Oh no! No, no, no!! 1179 01:47:31,655 --> 01:47:33,197 I told you. 1180 01:47:33,198 --> 01:47:34,616 Have you? 1181 01:47:35,200 --> 01:47:36,784 Little prick… 1182 01:47:36,785 --> 01:47:40,622 I'm bigger than your prick. Wanna fight? 1183 01:47:41,290 --> 01:47:42,166 I'll kick your ass! 1184 01:47:42,958 --> 01:47:44,208 You want a slap? 1185 01:47:44,209 --> 01:47:46,378 Hit me, come on! 1186 01:48:05,355 --> 01:48:11,695 - I'll watch if you dance naked - Just go kill yourself 1187 01:48:13,530 --> 01:48:14,656 Fuck. 1188 01:48:18,076 --> 01:48:20,287 Just don't watch then. 1189 01:48:21,205 --> 01:48:23,874 You're the one watching, asshole! 1190 01:48:24,833 --> 01:48:26,418 Shut the fuck up! 1191 01:48:27,002 --> 01:48:29,421 Just go away! 1192 01:48:29,630 --> 01:48:32,758 If you hate me so much, fuck off! 1193 01:48:49,149 --> 01:48:50,901 Her nickname is Jjoonny. 1194 01:48:51,360 --> 01:48:53,987 She had an externship at Samwon Exports. 1195 01:48:56,698 --> 01:48:58,617 She quit after 3 weeks. 1196 01:48:59,701 --> 01:49:03,914 They had dinners every night and forced her to drink 1197 01:49:04,873 --> 01:49:06,249 so she couldn't bear it. 1198 01:49:06,250 --> 01:49:07,334 Soon-oh. 1199 01:49:07,793 --> 01:49:08,335 Yes? 1200 01:49:10,254 --> 01:49:12,381 That externship thing. 1201 01:49:14,758 --> 01:49:18,637 At first, I thought of it like a residency at hospitals. 1202 01:49:20,222 --> 01:49:24,225 Some things are only learned through experience. 1203 01:49:24,226 --> 01:49:26,937 So they go learn it hands on. 1204 01:49:29,147 --> 01:49:30,148 But… 1205 01:49:33,277 --> 01:49:34,778 that's not it, is it? 1206 01:49:50,460 --> 01:49:54,173 They should be respected for working tough jobs, 1207 01:49:57,134 --> 01:49:59,469 but people look down on them even more. 1208 01:50:04,683 --> 01:50:06,685 Nobody gives a damn. 1209 01:50:16,528 --> 01:50:18,906 She came here the day before she died. 1210 01:50:19,740 --> 01:50:20,949 How was she? 1211 01:50:25,078 --> 01:50:27,456 She didn't say much. 1212 01:50:28,790 --> 01:50:31,668 I thought she'd be back to work. 1213 01:50:32,294 --> 01:50:36,381 I told her, what's done is done. 1214 01:50:39,468 --> 01:50:42,888 You'll be fine if you reflect on it and work hard. 1215 01:50:43,931 --> 01:50:45,807 That's what I said, 1216 01:50:46,308 --> 01:50:47,893 and she understood… 1217 01:50:51,188 --> 01:50:54,233 Looks like she made her decision after coming to school. 1218 01:50:54,691 --> 01:50:55,984 Timewise. 1219 01:50:59,071 --> 01:51:02,574 She really didn't say much. 1220 01:51:06,787 --> 01:51:07,996 She's… 1221 01:51:09,331 --> 01:51:11,834 She's not that kind of person. 1222 01:51:12,167 --> 01:51:16,170 She's strong and self-assertive, 1223 01:51:16,171 --> 01:51:19,466 and she's the kind to fight back. 1224 01:51:20,342 --> 01:51:24,888 She even bragged about her good performance… 1225 01:51:28,141 --> 01:51:30,227 Do you know what she did there? 1226 01:51:36,149 --> 01:51:41,363 It's your duty to inspect the work environment, contracts, 1227 01:51:41,572 --> 01:51:44,156 and check on your externs. 1228 01:51:44,157 --> 01:51:48,287 But you wrote all these reports without doing that. 1229 01:51:51,874 --> 01:51:57,129 We have to stay on good terms with companies. 1230 01:51:58,255 --> 01:52:02,758 That is, if we want to send more kids next time. 1231 01:52:02,759 --> 01:52:07,639 So you sent her to a job you know nothing about? 1232 01:52:13,103 --> 01:52:18,192 It was really hard getting an externship there. 1233 01:52:20,235 --> 01:52:24,323 By October, I need to find jobs for kids who don't have one. 1234 01:52:25,282 --> 01:52:27,993 Other schools have sent kids there already. 1235 01:52:29,119 --> 01:52:32,330 It's an office job managed by S-Plus Korea Telecom, 1236 01:52:32,331 --> 01:52:34,583 why should I suspect anything? 1237 01:52:34,750 --> 01:52:37,377 They have 670 workers there. 1238 01:52:37,836 --> 01:52:40,631 But 629 people quit last year. 1239 01:52:41,048 --> 01:52:43,382 Another 617 got hired this year. 1240 01:52:43,383 --> 01:52:45,302 Sohee was one of them. 1241 01:52:46,345 --> 01:52:47,221 Did you know? 1242 01:52:59,816 --> 01:53:01,818 This wasn't her problem alone. 1243 01:53:02,653 --> 01:53:05,822 Let me see your current externship figures. 1244 01:53:14,456 --> 01:53:17,417 23rd place Wanju Life Science High 67.50% 1245 01:53:29,388 --> 01:53:31,807 I'm the vice principal. 1246 01:53:48,949 --> 01:53:51,910 Current Externship Figures 1247 01:53:53,370 --> 01:53:57,291 Aren't they all lower tier subcontractors or factories? 1248 01:53:58,125 --> 01:54:00,501 There was a fire at this feed factory. 1249 01:54:00,502 --> 01:54:03,463 This place got fined after framing a foreign worker. 1250 01:54:05,048 --> 01:54:07,718 Shouldn't you match jobs to the kids' majors? 1251 01:54:08,427 --> 01:54:12,389 We can't hit employment targets that way. 1252 01:54:12,890 --> 01:54:15,183 Good companies don't want us. 1253 01:54:15,184 --> 01:54:19,229 I have to send them where they're needed. 1254 01:54:20,564 --> 01:54:22,399 I know they don't like it. 1255 01:54:22,733 --> 01:54:25,818 But do you think majoring in pet care was her dream job? 1256 01:54:25,819 --> 01:54:27,570 What on earth… 1257 01:54:27,571 --> 01:54:29,114 This isn't a school. 1258 01:54:29,656 --> 01:54:31,366 It's an employment agency. 1259 01:54:31,742 --> 01:54:32,909 What do you get in return? 1260 01:54:32,910 --> 01:54:35,703 What? Get what from whom? 1261 01:54:35,704 --> 01:54:36,954 From these companies. 1262 01:54:36,955 --> 01:54:39,082 Any brokerage? Commission? 1263 01:54:39,583 --> 01:54:41,585 I get nothing! 1264 01:54:41,877 --> 01:54:44,921 Cop or not, you're going too far! 1265 01:54:44,922 --> 01:54:47,090 You call this a curriculum? 1266 01:54:50,177 --> 01:54:52,136 I call this reality. 1267 01:54:52,137 --> 01:54:55,097 Freshmen recruitment rate, graduate employment rate. 1268 01:54:55,098 --> 01:54:57,266 That's how we're evaluated by the school district office. 1269 01:54:57,267 --> 01:55:00,562 That determines our budget and incentives. 1270 01:55:00,854 --> 01:55:04,732 That's how we pay teachers and maintain the school. 1271 01:55:04,733 --> 01:55:08,612 This counts as curriculum for these kids. 1272 01:55:09,696 --> 01:55:12,490 With fewer students, we're scraping by as it is, 1273 01:55:12,491 --> 01:55:14,785 relying on incentives to survive. 1274 01:55:15,202 --> 01:55:20,164 Now that this mess happened, we'll get seriously downgraded. 1275 01:55:20,165 --> 01:55:21,416 This mess? 1276 01:55:21,542 --> 01:55:24,878 She slit her wrist days before. 1277 01:55:25,254 --> 01:55:28,923 She's so hot-tempered she almost got kicked out of middle school. 1278 01:55:28,924 --> 01:55:33,261 But just because this happened at an externship, the school's liable. 1279 01:55:33,262 --> 01:55:35,514 Her bad temper is the problem, not the school. 1280 01:55:35,681 --> 01:55:36,807 Detective! 1281 01:55:37,099 --> 01:55:39,141 I'm hot-tempered too, asshole. 1282 01:55:39,142 --> 01:55:41,602 This mess? A girl died! 1283 01:55:41,603 --> 01:55:42,604 Let go. 1284 01:55:42,729 --> 01:55:43,730 Let go of me! 1285 01:56:01,540 --> 01:56:03,959 Is Kang Dong-ho here? 1286 01:56:18,640 --> 01:56:22,519 It was my day off, so I went to see her. 1287 01:56:23,979 --> 01:56:28,775 I couldn't stay long. Had to catch a bus for the factory at daybreak. 1288 01:56:30,152 --> 01:56:32,196 And Sohee wanted to stay out longer? 1289 01:56:34,781 --> 01:56:37,034 Eun-ah left us early. 1290 01:56:38,076 --> 01:56:40,329 And the place was out of the way. 1291 01:56:41,580 --> 01:56:46,043 I wanted her to walk and sober up, so I could take her home. 1292 01:56:47,628 --> 01:56:49,463 But she was waiting for someone. 1293 01:56:49,963 --> 01:56:51,298 Park Tae-jun? 1294 01:56:51,465 --> 01:56:52,382 Yes. 1295 01:56:53,217 --> 01:56:55,344 I was surprised to hear it. 1296 01:56:56,595 --> 01:56:58,388 He was a year above us. 1297 01:56:59,014 --> 01:57:00,849 I never knew they were close. 1298 01:57:01,642 --> 01:57:03,644 She never told me. 1299 01:57:05,437 --> 01:57:06,647 And so… 1300 01:57:09,316 --> 01:57:10,943 I just went home. 1301 01:57:13,820 --> 01:57:15,948 But then I heard she died. 1302 01:57:21,453 --> 01:57:22,621 Her feet… 1303 01:57:25,582 --> 01:57:26,667 Yes? 1304 01:57:30,504 --> 01:57:32,297 Her feet looked so cold. 1305 01:57:34,341 --> 01:57:36,760 I wanted to catch a cab and take her home. 1306 01:58:08,458 --> 01:58:11,711 - Suicide of Call Center Extern… - Excessive Police Probing, Bereaved Family… 1307 01:58:11,712 --> 01:58:12,963 Oh Yoo-jin! 1308 01:58:15,841 --> 01:58:17,843 What the hell are you doing? 1309 01:58:21,388 --> 01:58:24,682 Sir, we need back up from Regional Intelligence. 1310 01:58:24,683 --> 01:58:26,935 You've got some nerve. 1311 01:58:27,186 --> 01:58:29,896 Why drag the reservoir in this freezing weather? 1312 01:58:29,897 --> 01:58:31,648 It's costing us! 1313 01:58:33,775 --> 01:58:36,945 This happened because you didn't investigate properly. 1314 01:58:37,446 --> 01:58:38,112 What? 1315 01:58:38,113 --> 01:58:40,407 Manager Lee's case. You covered it up. 1316 01:58:43,160 --> 01:58:44,536 Watch your mouth. 1317 01:58:44,786 --> 01:58:46,370 Who says I covered it up? 1318 01:58:46,371 --> 01:58:47,830 His wife settled. 1319 01:58:47,831 --> 01:58:49,291 She had to. 1320 01:58:49,500 --> 01:58:51,250 The police wouldn't investigate. 1321 01:58:51,251 --> 01:58:53,920 The police determined it wasn't murder. 1322 01:58:53,921 --> 01:58:56,840 It was suicide. Case closed! 1323 01:58:57,049 --> 01:59:00,218 He was a whistleblower. You should've dug into it! 1324 01:59:00,219 --> 01:59:04,180 It's not our job. That's for the Labor and Education Ministries. 1325 01:59:04,181 --> 01:59:06,934 No! It's our job! 1326 01:59:07,226 --> 01:59:09,645 We should investigate! 1327 01:59:10,020 --> 01:59:13,565 Kids are dying, but they go on about employment rates. 1328 01:59:13,732 --> 01:59:16,734 The Ministries let them get away with it. 1329 01:59:16,735 --> 01:59:20,029 They're violating labor laws and shirking oversight duties. 1330 01:59:20,030 --> 01:59:24,785 What is this? Tell me. How is it not our job? 1331 01:59:44,805 --> 01:59:47,808 Who's in charge of school externships? 1332 01:59:52,396 --> 01:59:55,148 I'm Detective Oh, Jeonju Criminal Division. 1333 01:59:56,650 --> 01:59:58,901 Kim Sohee, senior at Wanju Life Science High. 1334 01:59:58,902 --> 02:00:01,613 I'm investigating why she died during an externship. 1335 02:00:02,281 --> 02:00:04,198 Here's our data. 1336 02:00:04,199 --> 02:00:06,702 We supervise Meister high schools. 1337 02:00:07,244 --> 02:00:10,079 But lesser schools have a free hand. 1338 02:00:10,080 --> 02:00:14,083 I'm asking about general oversight over externships, 1339 02:00:14,084 --> 02:00:15,960 the workplaces and working conditions. 1340 02:00:15,961 --> 02:00:19,214 Schools are free to make their own assessments. 1341 02:00:19,381 --> 02:00:20,631 We use incentives to… 1342 02:00:20,632 --> 02:00:21,717 Free? 1343 02:00:22,634 --> 02:00:25,511 They make externs sign two separate contracts, 1344 02:00:25,512 --> 02:00:28,973 using a sham contract to pay less than minimum wage. 1345 02:00:28,974 --> 02:00:30,184 It's illegal. 1346 02:00:31,768 --> 02:00:35,731 Shouldn't you alert the Labor Ministry? 1347 02:00:38,275 --> 02:00:39,483 Ma'am? 1348 02:00:39,484 --> 02:00:40,569 I mean, Detective. 1349 02:00:41,320 --> 02:00:43,946 I'm a school inspector for vocational schools. 1350 02:00:43,947 --> 02:00:46,365 Schools are shirking oversight. 1351 02:00:46,366 --> 02:00:48,659 Aren't you doing the same by allowing it? 1352 02:00:48,660 --> 02:00:51,162 You should make them inspect workplaces, 1353 02:00:51,163 --> 02:00:53,123 not obsess about employment rates. 1354 02:00:55,250 --> 02:00:58,128 Please take a look. 1355 02:01:01,507 --> 02:01:03,299 School District Ranking 1356 02:01:03,300 --> 02:01:06,345 We compete with other school districts. 1357 02:01:07,095 --> 02:01:10,014 Qualitative evaluations are too subjective. 1358 02:01:10,015 --> 02:01:13,435 Hence the quantitative employment rates. 1359 02:01:14,353 --> 02:01:16,687 Vocational School Employment Rates 1360 02:01:16,688 --> 02:01:19,065 We have a tight budget for vocational schools. 1361 02:01:19,066 --> 02:01:22,819 We rely on state incentives based on employment rates. 1362 02:01:23,111 --> 02:01:26,155 Once the rates drop and budgets fall, 1363 02:01:26,156 --> 02:01:28,867 schools get shut down. 1364 02:01:29,076 --> 02:01:31,787 The Ministry goes by those rates. 1365 02:01:39,294 --> 02:01:40,712 The Ministry? 1366 02:01:42,548 --> 02:01:44,466 That's who you're blaming? 1367 02:01:45,717 --> 02:01:49,304 A student died on the job, and everyone's dodging blame. 1368 02:01:49,805 --> 02:01:52,307 Even her manager and her teacher. 1369 02:01:53,934 --> 02:01:56,979 We regret the incident. 1370 02:01:57,771 --> 02:02:01,607 The school should've considered her temperament. 1371 02:02:01,608 --> 02:02:04,695 They should've known she couldn't handle the work. 1372 02:02:05,279 --> 02:02:07,656 It seems she had personal issues. 1373 02:02:07,948 --> 02:02:10,576 She wasn't fit for that workplace. 1374 02:02:17,708 --> 02:02:21,753 That workplace wasn't fit for anyone. 1375 02:02:22,754 --> 02:02:26,383 You should've kept schools from sending students there. 1376 02:02:27,009 --> 02:02:28,844 You could've done it. 1377 02:02:29,094 --> 02:02:30,762 Why didn't you? 1378 02:02:31,430 --> 02:02:33,182 Why didn't you stop them? 1379 02:02:42,232 --> 02:02:43,859 Let's not argue. 1380 02:02:44,651 --> 02:02:48,363 A local school inspector has no power. 1381 02:02:50,199 --> 02:02:51,700 Where will this end? 1382 02:02:52,576 --> 02:02:54,828 Will you storm into the Education Ministry? 1383 02:02:55,829 --> 02:02:57,289 And after that? 1384 02:05:04,416 --> 02:05:10,714 Inspected by: Oh Yoo-jin 1385 02:05:28,065 --> 02:05:29,149 Ma'am. 1386 02:05:29,691 --> 02:05:30,692 Yes? 1387 02:05:35,614 --> 02:05:38,283 Did you know Sohee danced? 1388 02:05:42,287 --> 02:05:44,039 It's the first I've heard. 1389 02:05:45,082 --> 02:05:46,834 I had no idea. 1390 02:05:47,334 --> 02:05:49,336 I never knew. 1391 02:05:52,464 --> 02:05:54,550 I heard she liked to dance. 1392 02:05:55,634 --> 02:05:57,636 That she was really good. 1393 02:06:13,652 --> 02:06:17,030 I wish I'd known. 1394 02:06:24,246 --> 02:06:32,629 I wish I could've seen it. 1395 02:06:37,509 --> 02:06:39,720 My baby… 1396 02:06:50,981 --> 02:06:52,107 Hello? 1397 02:06:52,649 --> 02:06:54,610 Is this Detective Oh? 1398 02:06:55,861 --> 02:06:56,862 Yes. 1399 02:08:10,894 --> 02:08:12,521 I'm Park Tae-jun. 1400 02:08:35,919 --> 02:08:39,131 You're the last person on her call record. 1401 02:08:39,923 --> 02:08:42,259 She told a friend she was waiting for you. 1402 02:08:43,760 --> 02:08:45,637 I had too much work. 1403 02:08:48,849 --> 02:08:51,852 I told her to wait, thinking I could make it. 1404 02:08:52,644 --> 02:08:56,064 But suddenly I had to take another delivery. 1405 02:08:57,274 --> 02:09:02,613 It was after the holidays, but we were still swamped. 1406 02:09:05,407 --> 02:09:11,246 Afterwards, she didn't text back, and her phone was off. 1407 02:09:13,790 --> 02:09:15,918 I thought she was sulking. 1408 02:09:17,544 --> 02:09:19,671 Since I bail so often… 1409 02:09:26,428 --> 02:09:28,388 Is your work okay? 1410 02:09:31,850 --> 02:09:35,812 I got in trouble at a factory, so I came here. 1411 02:09:37,231 --> 02:09:39,608 I'll be going back there soon. 1412 02:09:40,943 --> 02:09:43,779 The factory work replaces military service. 1413 02:09:45,364 --> 02:09:47,783 I should've put up with it. 1414 02:09:48,784 --> 02:09:51,745 But I lost my temper. 1415 02:09:57,125 --> 02:10:00,629 Next time, talk to someone. 1416 02:10:01,547 --> 02:10:02,965 Talk to me. 1417 02:10:04,091 --> 02:10:07,052 You can talk to a police detective. 1418 02:10:16,019 --> 02:10:17,312 Thank you. 1419 02:11:30,302 --> 02:11:32,930 We'll observe a moment of silence. 1420 02:11:33,263 --> 02:11:34,515 Please bow your heads. 1421 02:11:40,354 --> 02:11:42,606 Funeral Hall 1422 02:11:58,956 --> 02:11:59,456 Yes? 1423 02:11:59,873 --> 02:12:03,544 We found the cell phone. They're bringing it to the station. 1424 02:12:04,127 --> 02:12:05,379 I'll go now. 1425 02:12:10,801 --> 02:12:12,594 Can we recover the data? 1426 02:12:13,178 --> 02:12:16,013 It was switched off before going underwater. 1427 02:12:16,014 --> 02:12:18,183 So it switched back on once we dried it. 1428 02:12:19,685 --> 02:12:20,477 Let me see. 1429 02:12:22,813 --> 02:12:25,356 But it seems she deleted everything. 1430 02:12:25,357 --> 02:12:29,277 Call records, texts, photos, notes. 1431 02:12:29,278 --> 02:12:32,114 There's nothing. All the apps, too. 1432 02:12:33,824 --> 02:12:36,076 Seems she did it on purpose before dying. 1433 02:12:37,119 --> 02:12:38,787 This video is all that's left. 1434 02:12:49,923 --> 02:12:53,760 But the digital forensics team can recover the data. 1435 02:12:53,969 --> 02:12:55,971 The phone wasn't locked, you see. 1436 02:12:56,346 --> 02:12:58,098 Okay, I'll check with them. 102295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.