All language subtitles for re-cut-2010-vidomon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,110 --> 00:01:06,390 We're ever gonna be back to la la 2 00:02:01,370 --> 00:02:04,590 It is... I don't know what time it is. 3 00:02:06,750 --> 00:02:07,910 Yeah, are you ready? 4 00:02:09,110 --> 00:02:10,330 This is Meredith Phillips. 5 00:02:14,050 --> 00:02:15,050 I'm suffering. 6 00:02:15,370 --> 00:02:17,810 I'm a kind of self -help creature. 7 00:02:21,830 --> 00:02:24,090 So when's she coming? 8 00:02:25,110 --> 00:02:26,110 We're going to her. 9 00:02:30,120 --> 00:02:31,580 I'm sure this was the right camera choice. 10 00:02:31,840 --> 00:02:32,840 So aren't you coming? 11 00:02:50,180 --> 00:02:52,780 Now, don't forget to keep the RPMs up. 12 00:02:54,740 --> 00:02:56,320 All right, thank you. What? 13 00:02:57,100 --> 00:02:58,100 Thank you! 14 00:02:58,860 --> 00:02:59,860 I don't want you to go. 15 00:03:00,180 --> 00:03:05,100 You know, if the truth be told, I think it's very unsafe. I don't even know 16 00:03:05,100 --> 00:03:08,900 where Wisconsin is. I'm sorry, but you don't go sticking your nose in other 17 00:03:08,900 --> 00:03:09,900 people's business. 18 00:03:11,060 --> 00:03:14,340 How am I sticking my nose in other people's business? I'm making a movie. 19 00:03:14,600 --> 00:03:18,540 It's not the right way to make a living. It's invasive. 20 00:03:18,920 --> 00:03:23,360 I don't think you should do it. Get a degree in something else. A law degree 21 00:03:23,360 --> 00:03:24,400 a... A dentist. 22 00:03:25,140 --> 00:03:27,280 Exactly. Now you guys remember out there. 23 00:03:28,030 --> 00:03:29,110 Never leave your wingman. 24 00:03:57,900 --> 00:03:58,900 Did you talk to her? 25 00:04:00,080 --> 00:04:02,360 She'll do it. She's the centerpiece of the film. 26 00:04:02,760 --> 00:04:03,760 Give me that. 27 00:04:07,240 --> 00:04:09,000 I'm not sure this was the right camera choice. 28 00:04:11,660 --> 00:04:14,240 Okay, we have the bag cam. 29 00:04:15,300 --> 00:04:18,260 We got a dashboard cam. 30 00:04:19,660 --> 00:04:20,660 What's going on? 31 00:04:20,940 --> 00:04:23,640 We have two button cams. 32 00:04:26,670 --> 00:04:29,510 I have a handheld with night vision. 33 00:04:31,290 --> 00:04:32,490 Can you see me? 34 00:04:33,470 --> 00:04:35,330 And the HD camera you're holding. 35 00:04:36,170 --> 00:04:37,170 We're all good to go. 36 00:04:54,910 --> 00:04:56,150 Dude, check out that guy. 37 00:04:56,710 --> 00:04:57,710 Oh, snap. 38 00:04:58,270 --> 00:04:59,570 That's awesome. See that? 39 00:05:00,050 --> 00:05:04,810 He's, like, spinning around like a... Wow. Yo, we should put him in the movie 40 00:05:04,810 --> 00:05:07,330 or, like, you know... Whoa! Whoa! Whoa! 41 00:05:07,650 --> 00:05:08,650 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 42 00:05:08,850 --> 00:05:09,749 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 43 00:05:09,750 --> 00:05:10,750 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 44 00:05:11,130 --> 00:05:12,410 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 45 00:05:12,410 --> 00:05:13,970 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 46 00:05:15,370 --> 00:05:16,229 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 47 00:05:16,230 --> 00:05:17,230 Whoa! Whoa! Whoa! 48 00:05:17,250 --> 00:05:17,250 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 49 00:05:17,250 --> 00:05:17,250 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 50 00:05:17,250 --> 00:05:18,250 Whoa! Whoa! 51 00:05:18,390 --> 00:05:19,390 Whoa! Whoa! 52 00:05:19,410 --> 00:05:20,410 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 53 00:05:20,430 --> 00:05:21,890 Whoa! Whoa! Whoa! 54 00:05:22,730 --> 00:05:25,690 You were just telling me that you were scared. Admit it. You weren't? No. 55 00:05:26,010 --> 00:05:26,849 Yeah, right. 56 00:05:26,850 --> 00:05:28,090 Okay, maybe you weren't. You weren't scared? 57 00:05:35,850 --> 00:05:37,050 We both look beautiful. 58 00:05:40,430 --> 00:05:41,430 What is that? 59 00:06:34,350 --> 00:06:35,630 It's made up all this shit. 60 00:07:21,929 --> 00:07:23,290 Come on. Come on. 61 00:07:23,730 --> 00:07:25,510 Relax. You're catching up to the game in Green Bay. 62 00:07:26,250 --> 00:07:28,090 That's what you said three hours ago. 63 00:07:36,590 --> 00:07:37,850 Pull over. I've got to take a dump. 64 00:07:38,210 --> 00:07:41,190 What can you do, my friend? We're supposed to be there right now. She's 65 00:07:41,190 --> 00:07:43,150 for us. And the holder is shitting your hands. 66 00:07:44,200 --> 00:07:47,720 I'm going to take a shit in your uncle's van if you don't pull over right now. 67 00:07:47,760 --> 00:07:50,320 Dude, we just stopped at the fucking gas station ten minutes ago. 68 00:07:50,560 --> 00:07:52,640 You didn't have to go then. I have to go now. 69 00:07:52,900 --> 00:07:54,980 Dude, we're in the middle of nowhere. What the fuck do you want from me? Did 70 00:07:54,980 --> 00:07:58,060 get a micromanaged whole fucking thing? What the fuck does that even mean, dude? 71 00:07:59,420 --> 00:08:02,240 Are you not going to pull over for me to go to the bathroom? No, I'm not going 72 00:08:02,240 --> 00:08:06,020 to pull over. Please fucking turn on the game. Shut the fuck up. 73 00:08:06,420 --> 00:08:07,420 What's up? 74 00:08:09,920 --> 00:08:13,080 Holy shit, dude. Are you okay? 75 00:08:13,610 --> 00:08:15,870 Oh, my God. Oh, shit. 76 00:08:18,150 --> 00:08:20,070 Oh, God. 77 00:08:20,770 --> 00:08:21,870 Holy fuck. 78 00:08:23,170 --> 00:08:25,210 Jesus Christ. Oh, my God. 79 00:08:25,690 --> 00:08:26,690 Oh, fuck. 80 00:08:27,670 --> 00:08:29,050 You fucking killed it, dude. 81 00:08:29,530 --> 00:08:31,250 You fucking killed this shit. 82 00:08:32,450 --> 00:08:33,510 Oh, my God. What do we do? 83 00:08:33,750 --> 00:08:36,630 Dude, I swear to God, he came out of nowhere. I didn't see him. 84 00:08:37,350 --> 00:08:38,350 Can we call the cops? 85 00:08:41,070 --> 00:08:42,250 Oh, my God. What is that? 86 00:08:44,159 --> 00:08:45,160 Fucking femur, dude. 87 00:08:45,800 --> 00:08:47,060 Get it out. Get it out. Fuck. 88 00:08:48,600 --> 00:08:49,680 Oh, my God. 89 00:08:51,420 --> 00:08:52,600 What do we do? We call the cops? 90 00:08:52,900 --> 00:08:54,520 I don't know, man. Fuck it. Go. 91 00:08:54,920 --> 00:08:55,920 Go. 92 00:09:50,790 --> 00:09:54,030 But it's, yeah, I don't know, it's early morning. 93 00:09:55,810 --> 00:09:59,290 We've been traveling all night, and we're exhausted. 94 00:09:59,730 --> 00:10:03,930 We're going to get the show on the road, and I guess start our little project 95 00:10:03,930 --> 00:10:05,050 with Meredith Phillips. 96 00:10:05,590 --> 00:10:09,370 So, oh, yeah. 97 00:10:11,930 --> 00:10:14,950 Good morning, sunshine. How are you? You're an idiot. 98 00:10:16,650 --> 00:10:19,650 All right, so let me just get this set right there. 99 00:10:20,700 --> 00:10:22,240 And, uh, good? 100 00:10:23,040 --> 00:10:24,040 All right. 101 00:10:28,200 --> 00:10:29,200 There you are. 102 00:10:29,400 --> 00:10:30,400 Yeah. 103 00:10:31,600 --> 00:10:32,319 That's it. 104 00:10:32,320 --> 00:10:34,140 Dude, hurry your ass up. We're taking so long. 105 00:10:37,000 --> 00:10:38,580 Come on, come on, let's go. 106 00:10:39,500 --> 00:10:40,500 Here, take this. 107 00:10:51,850 --> 00:10:53,910 Dude, it's gonna be good. Go in, we'll get our stuff. 108 00:10:54,350 --> 00:10:55,350 Boom, done. 109 00:11:21,390 --> 00:11:23,830 This is Meredith Phillips reporting from Channel 4 News. 110 00:11:27,610 --> 00:11:28,610 Hello. 111 00:11:36,350 --> 00:11:36,870 Meredith 112 00:11:36,870 --> 00:11:44,970 Phillips? 113 00:11:45,550 --> 00:11:47,990 Hi. Adam Baumgart, this is David Stanko. Hi. 114 00:11:48,880 --> 00:11:51,120 We're the ones doing the documentary, Life After Reality. 115 00:11:53,100 --> 00:11:54,100 Okay. 116 00:11:55,220 --> 00:11:57,360 You do remember speaking to me on the phone, right? 117 00:11:58,560 --> 00:11:59,560 When was that? 118 00:12:01,660 --> 00:12:04,560 It's not important. We just, you know, we want to follow you around a little 119 00:12:04,560 --> 00:12:07,780 and check in and see what's going on in your life since your show. 120 00:12:08,600 --> 00:12:12,760 Well, I've been editing this shit all night, so if that's glamorous, let me 121 00:12:12,760 --> 00:12:13,739 know. 122 00:12:13,740 --> 00:12:16,600 I don't understand. You said you were on board the last time we spoke. 123 00:12:17,080 --> 00:12:19,000 So tired of this reality stuff. 124 00:12:19,240 --> 00:12:20,760 It's all anyone ever wants to talk about. 125 00:12:21,180 --> 00:12:24,680 I've already crewed up. I've raised money. I set a schedule. I called you 126 00:12:24,680 --> 00:12:26,800 week. I have work to do. 127 00:12:27,740 --> 00:12:32,560 Listen, Meredith, with all due respect, I am sorry I am tired, but I've been in 128 00:12:32,560 --> 00:12:38,220 a van for 24 hours, and I'm not going anywhere until you give me something. 129 00:12:38,460 --> 00:12:41,640 I'm sorry, but this is not happening. 130 00:12:50,430 --> 00:12:51,950 Yeah. Who are you two? 131 00:12:52,190 --> 00:12:54,630 I'm doing a documentary on Meredith. No, they're not. 132 00:12:54,970 --> 00:12:55,970 Yes, we are. 133 00:12:56,270 --> 00:12:57,630 Will you wait outside, please? 134 00:13:15,750 --> 00:13:16,750 Now what? 135 00:13:17,230 --> 00:13:18,810 I don't know. I'll figure something out. 136 00:13:19,110 --> 00:13:20,350 Remember the Fowler case? 137 00:13:20,770 --> 00:13:24,350 We just got an anonymous tick. Somebody saying that they spotted him. 138 00:13:24,670 --> 00:13:28,890 We need a follow -up, but nobody's available, so... I decided to send you. 139 00:13:29,590 --> 00:13:30,590 Okay. 140 00:13:31,690 --> 00:13:32,689 Who's my crew? 141 00:13:32,690 --> 00:13:33,690 I don't have anybody. 142 00:13:34,970 --> 00:13:37,570 We'll go to her. She'll do it. That's what you said. 143 00:13:38,150 --> 00:13:39,430 Will you just take a deep breath? 144 00:13:40,070 --> 00:13:41,610 Fuck off with that already. 145 00:13:41,870 --> 00:13:42,870 Let me think. Ready? 146 00:13:49,610 --> 00:13:51,910 You guys left the... Oh, shit. 147 00:13:53,750 --> 00:13:54,750 So I want to help. 148 00:13:56,870 --> 00:13:59,070 I thought you guys could follow me on assignment. 149 00:14:02,510 --> 00:14:03,990 Will we get our interview on the road? 150 00:14:05,250 --> 00:14:06,250 Yeah. 151 00:14:07,810 --> 00:14:09,270 So, where's your crew? 152 00:14:12,210 --> 00:14:13,210 What do you think? 153 00:14:37,610 --> 00:14:39,970 So, Meredith, why don't you tell us a little bit about how the show changed 154 00:14:39,970 --> 00:14:40,970 life? 155 00:14:42,270 --> 00:14:43,610 It was an amazing experience. 156 00:14:44,350 --> 00:14:47,570 I'm thankful to the network for giving me the opportunity. 157 00:14:49,630 --> 00:14:50,630 Come up in here. 158 00:14:54,290 --> 00:14:55,290 Come on, Meredith. 159 00:14:55,770 --> 00:14:56,770 Just give us something. 160 00:14:58,830 --> 00:15:02,010 Yeah, it opened some doors for me, but only so far. 161 00:15:03,190 --> 00:15:04,190 Boring! 162 00:15:07,530 --> 00:15:12,910 All I ever get are bullshit lifestyle minutes, like fish fries and casino 163 00:15:12,910 --> 00:15:17,070 openings. It's been tough going back to reality since the show ended. 164 00:15:19,610 --> 00:15:20,970 Food. Come on. 165 00:15:21,530 --> 00:15:22,530 Target. 166 00:15:35,600 --> 00:15:37,540 exactly what he was going to do up in Sedville. 167 00:15:38,700 --> 00:15:39,700 Leadville. 168 00:15:41,360 --> 00:15:44,600 Six weeks ago, two twin girls were found dead in their family's barn. 169 00:15:50,720 --> 00:15:52,940 Nagorski sent a team up there, but they didn't get anything. 170 00:15:53,980 --> 00:15:55,120 No one is willing to talk. 171 00:15:58,200 --> 00:16:01,880 Come on, there's got to be some blabbermouth looking for a little taste 172 00:16:02,520 --> 00:16:03,740 You know, like, uh... 173 00:16:04,060 --> 00:16:05,060 TV reality stars. 174 00:16:07,260 --> 00:16:09,560 So, um, who killed them? 175 00:16:10,960 --> 00:16:12,700 Well, officially it's still unsolved. 176 00:16:13,320 --> 00:16:15,400 Their dad, John Fowler, hasn't been seen since. 177 00:16:16,240 --> 00:16:17,240 Until now. 178 00:16:17,380 --> 00:16:18,380 Until now. 179 00:16:19,920 --> 00:16:21,280 I thought he had some issues. 180 00:16:21,760 --> 00:16:23,440 Oh, that's what everyone seems to think. 181 00:16:24,300 --> 00:16:25,300 What do you think? 182 00:16:25,980 --> 00:16:26,980 I don't know. 183 00:16:28,340 --> 00:16:29,340 Thank you. 184 00:16:34,670 --> 00:16:36,910 Van's going out to sleep. I'm not going in. 185 00:17:38,669 --> 00:17:40,090 Welcome to Leadville. 186 00:17:46,730 --> 00:17:47,790 Not touristy. 187 00:17:53,210 --> 00:17:54,210 Whoa, whoa, whoa. 188 00:17:54,290 --> 00:17:55,290 What is that? 189 00:17:56,250 --> 00:17:57,250 Oh, shit. 190 00:17:58,150 --> 00:18:00,290 Is that a body? Dude, are you getting that? Yeah. 191 00:18:03,810 --> 00:18:04,810 Is he dead? 192 00:18:20,110 --> 00:18:22,190 Holy shit. 193 00:18:56,140 --> 00:18:58,280 You know, I'm telling that guy he's gonna get a kiss. 194 00:18:58,720 --> 00:18:59,720 Great point, Steve. 195 00:19:18,700 --> 00:19:19,700 Ugh. 196 00:19:21,040 --> 00:19:22,040 What's that smell? 197 00:19:26,360 --> 00:19:28,840 Yo, check out the squirrely dude in the back. 198 00:19:30,120 --> 00:19:31,200 He's not even moving. 199 00:19:32,600 --> 00:19:34,160 Hi, can we get some help? 200 00:19:43,220 --> 00:19:44,560 We are checking in. 201 00:19:47,420 --> 00:19:48,420 We're checking in. 202 00:19:49,100 --> 00:19:50,100 Is that a camera? 203 00:19:50,880 --> 00:19:52,420 No, it's a giant cell phone. 204 00:19:52,640 --> 00:19:53,640 David. 205 00:19:53,960 --> 00:19:55,280 Can we just get... 206 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 Oh, 207 00:19:59,500 --> 00:20:04,660 my God, this is so cool. I knew... You're the girl from that show. 208 00:20:05,580 --> 00:20:06,580 What was the show? 209 00:20:07,180 --> 00:20:10,080 Yeah, that's right. I am a reporter for Channel 4. 210 00:20:10,400 --> 00:20:11,580 Oh, dear. Oh, wow. 211 00:20:12,020 --> 00:20:13,300 What was the name of that one? 212 00:20:14,220 --> 00:20:17,160 Man, you're handing out the flowers. 213 00:20:17,660 --> 00:20:19,400 She'll give you an autograph if you ask. 214 00:20:22,460 --> 00:20:23,460 Just the cute. 215 00:20:29,889 --> 00:20:31,590 The parking lot is pretty much empty. 216 00:21:20,290 --> 00:21:21,290 Hey David, 217 00:21:24,330 --> 00:21:26,370 you know what they say about people that want to be on TV? 218 00:21:27,430 --> 00:21:29,350 95 % of them have an emotional deficit. 219 00:21:30,600 --> 00:21:32,860 usually the result of a traumatic childhood. 220 00:21:33,180 --> 00:21:35,040 Look at your fucking documentary. Yeah. 221 00:21:35,300 --> 00:21:37,340 Anyway, here's to us. 222 00:21:39,260 --> 00:21:40,520 Here's to those little girls. 223 00:21:59,790 --> 00:22:00,790 Let's do a shot. 224 00:22:02,410 --> 00:22:03,530 It's like Christmas. 225 00:22:03,970 --> 00:22:04,809 It's like what? 226 00:22:04,810 --> 00:22:09,410 It's like, yo, I'm doing karaoke now. Don't get in front of my fucking 227 00:22:09,410 --> 00:22:11,670 microphone. What's that shit? 228 00:22:12,870 --> 00:22:14,490 Hello up there. 229 00:22:15,650 --> 00:22:17,470 Is there anyone up in this town? 230 00:22:19,410 --> 00:22:26,050 This is Meredith Phillips reporting to you live from Shetsnell, Wisconsin. 231 00:22:29,340 --> 00:22:35,000 This just in. I just suckered two idiots from New York into driving me halfway 232 00:22:35,000 --> 00:22:36,660 across the country. 233 00:22:37,840 --> 00:22:38,840 Jesus. 234 00:22:43,360 --> 00:22:50,300 That was brilliant. 235 00:22:51,460 --> 00:22:52,720 You know what's brilliant? 236 00:22:52,980 --> 00:22:54,100 Your fucking documentary. 237 00:22:54,440 --> 00:22:55,780 What is your problem? 238 00:22:56,180 --> 00:22:57,300 Who do you think? 239 00:22:57,500 --> 00:22:58,500 I'm a little... 240 00:22:58,600 --> 00:22:59,600 Fucking nowhere. 241 00:22:59,800 --> 00:23:02,180 Doing a documentary about fucking nothing. 242 00:23:02,380 --> 00:23:03,560 Dude, hold on. Yo. 243 00:23:04,060 --> 00:23:05,060 Take this. 244 00:23:16,640 --> 00:23:17,640 Meredith? 245 00:23:19,440 --> 00:23:20,440 Yeah? 246 00:23:21,120 --> 00:23:22,120 You okay? 247 00:23:22,740 --> 00:23:24,240 Lady locked herself out. 248 00:23:25,400 --> 00:23:26,400 Meredith? 249 00:23:35,120 --> 00:23:37,000 What the hell is he doing? 250 00:23:38,860 --> 00:23:41,360 Do you 251 00:23:41,360 --> 00:23:50,140 want 252 00:23:50,140 --> 00:23:51,140 to crack another plate? 253 00:23:52,700 --> 00:23:53,700 No, I don't. 254 00:25:08,720 --> 00:25:10,220 Time to make the movie. 255 00:25:20,320 --> 00:25:22,160 Look what we have here. 256 00:25:22,600 --> 00:25:23,600 Hmm. 257 00:25:39,149 --> 00:25:40,510 Let's get something to eat. I'm starving. 258 00:25:40,770 --> 00:25:41,770 We're not eating. 259 00:25:42,590 --> 00:25:44,530 Besides, you could skip a breakfast or two. 260 00:25:45,190 --> 00:25:46,190 What do you mean? 261 00:25:46,990 --> 00:25:47,990 David, we're not eating. 262 00:25:49,170 --> 00:25:51,070 I get nervous when I get hungry, okay? 263 00:26:00,490 --> 00:26:01,490 What? 264 00:26:04,770 --> 00:26:05,770 Is that working? 265 00:26:06,230 --> 00:26:07,390 Just make sure you're rolling. 266 00:26:08,300 --> 00:26:09,300 Come on. 267 00:26:19,360 --> 00:26:22,160 Hi. We were here to see Sheriff Tate. 268 00:26:26,660 --> 00:26:28,940 Well, Phillips, you came. 269 00:26:29,220 --> 00:26:30,380 I told you I would. 270 00:26:30,940 --> 00:26:31,940 This is my crew. 271 00:26:32,880 --> 00:26:36,580 Well, I told you on the phone. There's no new information. 272 00:26:37,260 --> 00:26:39,260 Well, we'd like to see the evidence that you do have. 273 00:26:39,780 --> 00:26:40,980 You're wasting your time. 274 00:26:42,180 --> 00:26:43,360 It'll just take a second. 275 00:26:47,000 --> 00:26:49,080 It ain't pretty. 276 00:27:11,630 --> 00:27:12,630 Don't say I didn't warn you. 277 00:27:14,230 --> 00:27:15,230 Shit. 278 00:27:23,450 --> 00:27:24,530 Tell us about the twins. 279 00:27:26,530 --> 00:27:27,530 Please. 280 00:27:28,590 --> 00:27:30,890 That Sarah Mary Fowler got a real deal in life. 281 00:27:32,810 --> 00:27:37,070 Her mom died of childbirth, and her pa, John Fowler... 282 00:27:41,480 --> 00:27:42,840 He was always a religious man. 283 00:27:43,740 --> 00:27:47,660 But when he lost Gretchen, he became more extreme. 284 00:27:48,900 --> 00:27:49,900 And? 285 00:27:50,360 --> 00:27:52,700 He created his own religion of sorts. 286 00:27:53,600 --> 00:27:59,720 Based on punishment and suffering, he became a kind of self -help preacher. 287 00:28:00,520 --> 00:28:02,980 Those two girls were his flock. 288 00:28:03,980 --> 00:28:06,380 He homeschooled them and raised them on his own. 289 00:28:08,600 --> 00:28:09,760 But with his belief. 290 00:28:12,300 --> 00:28:14,000 What was their relationship like? 291 00:28:16,220 --> 00:28:22,240 That's hard to say. A bunch of crayon drawings. 292 00:28:22,540 --> 00:28:23,820 I don't prove much. 293 00:28:28,700 --> 00:28:29,760 Oh, my God. 294 00:28:34,200 --> 00:28:35,880 Those two girls, they were... 295 00:28:45,420 --> 00:28:49,940 The body disappeared from the undertaker the very next night. 296 00:28:50,880 --> 00:28:51,880 And then? 297 00:28:52,660 --> 00:28:56,280 Not much. We put out an APB, combed the woods. 298 00:28:57,740 --> 00:28:58,820 It's been two months. 299 00:29:01,540 --> 00:29:03,080 I need to get to this house. 300 00:29:04,080 --> 00:29:07,700 I need to see the farm. I need to see everything. 301 00:29:08,220 --> 00:29:10,340 That's a crime scene. It's an ongoing investigation. 302 00:29:10,780 --> 00:29:11,780 But what about my report? 303 00:29:12,120 --> 00:29:14,340 You are not going out. 304 00:29:15,190 --> 00:29:16,710 But nobody needs to know. 305 00:29:18,290 --> 00:29:22,650 Miss Phillips, I've already told you more than you need to know. 306 00:29:22,910 --> 00:29:24,870 I need that goddamn address. 307 00:29:25,170 --> 00:29:26,790 I have a job to do. 308 00:29:30,630 --> 00:29:33,630 Now, do you have anything else you want to say to me? 309 00:29:44,650 --> 00:29:46,090 What was that? I don't know. 310 00:29:47,510 --> 00:29:48,510 So what now? 311 00:29:48,790 --> 00:29:50,170 We'll go to Fowler's. What? 312 00:29:50,490 --> 00:29:51,530 You heard the sheriff. 313 00:30:25,320 --> 00:30:26,320 Okay. 314 00:30:30,420 --> 00:30:31,420 Hello. 315 00:30:32,360 --> 00:30:34,440 David, maybe you can help us on the pitching. 316 00:30:35,160 --> 00:30:36,840 Do you want me to film it or do you want me to help you? 317 00:30:37,940 --> 00:30:38,980 I don't know, smartass. 318 00:30:43,020 --> 00:30:44,300 What are you looking for? I can help you. 319 00:30:45,600 --> 00:30:46,740 Come on. Flip it. 320 00:30:48,240 --> 00:30:49,240 I found it. 321 00:31:06,480 --> 00:31:07,480 Was that so hard? 322 00:31:07,700 --> 00:31:08,980 Yeah. Now let's go. 323 00:31:11,000 --> 00:31:12,000 What's going on? 324 00:31:13,640 --> 00:31:15,020 Snake, let's check this out. 325 00:31:20,820 --> 00:31:21,820 Here, 326 00:31:26,820 --> 00:31:27,820 check this out. 327 00:31:32,940 --> 00:31:35,180 Brother -in -law John Fowler? 328 00:31:35,770 --> 00:31:38,390 That means that the twins were the sheriff's nieces. 329 00:31:39,170 --> 00:31:40,170 Jesus. 330 00:31:45,530 --> 00:31:46,530 Let's go. 331 00:32:32,750 --> 00:32:33,930 Kinda lonely out here. 332 00:32:34,430 --> 00:32:36,350 Yeah, no one to hear us scream. 333 00:33:04,200 --> 00:33:05,600 Are you sure that we didn't pass it? Yeah. 334 00:33:10,900 --> 00:33:11,900 There it is. 335 00:33:11,940 --> 00:33:12,940 Where? Right there. 336 00:33:16,020 --> 00:33:17,020 That's it, boys. 337 00:33:22,120 --> 00:33:23,420 Oh, locked. 338 00:33:23,680 --> 00:33:24,680 Too bad. Let's go. 339 00:33:27,300 --> 00:33:28,840 What is she doing? 340 00:33:30,880 --> 00:33:31,880 It's not good. 341 00:33:31,960 --> 00:33:32,960 Yeah, no shit. 342 00:33:37,160 --> 00:33:38,160 What are you doing? 343 00:33:40,480 --> 00:33:42,360 Are you kidding me? Come on, man. 344 00:33:47,300 --> 00:33:48,300 Got it? 345 00:33:49,240 --> 00:33:51,420 Guys, there's no trespassing. 346 00:33:51,700 --> 00:33:52,700 Shut up. 347 00:33:53,260 --> 00:33:54,260 Back up. 348 00:33:54,300 --> 00:33:55,460 Shouldn't be doing this. 349 00:33:58,300 --> 00:34:02,340 I mean, this has got to be... 350 00:34:52,840 --> 00:34:53,840 What was that? 351 00:34:54,500 --> 00:34:56,219 Probably deer. They're all over up here. 352 00:34:58,280 --> 00:34:59,840 Let's get a shot of the front of the house first. 353 00:35:02,420 --> 00:35:03,760 I'm gonna look at the barn. Okay. 354 00:35:07,380 --> 00:35:08,380 Come on, David. 355 00:35:49,550 --> 00:35:54,610 Okay. This is Meredith Phillips of Channel 4 with an exclusive follow -up 356 00:35:54,610 --> 00:35:56,030 Fowler Girls... Hold on. 357 00:35:58,130 --> 00:35:59,130 Okay. 358 00:36:03,610 --> 00:36:04,610 We're rolling. 359 00:36:04,670 --> 00:36:05,670 Okay. 360 00:36:09,670 --> 00:36:14,290 This is Meredith Phillips with Channel 4 News with an exclusive story on the 361 00:36:14,290 --> 00:36:15,510 Fowler murder investigations. 362 00:36:16,210 --> 00:36:17,210 Adam? 363 00:37:11,790 --> 00:37:12,790 No one. 364 00:37:17,390 --> 00:37:18,390 Do something! 365 00:37:20,890 --> 00:37:22,090 What'd I tell you? 366 00:37:23,430 --> 00:37:24,570 Get over there. 367 00:37:25,210 --> 00:37:26,510 Get over there! 368 00:37:26,910 --> 00:37:27,910 Who did this? 369 00:37:28,610 --> 00:37:29,610 Postman. 370 00:37:35,710 --> 00:37:39,250 I warned you. 371 00:38:02,860 --> 00:38:03,860 I wouldn't touch that. 372 00:38:07,980 --> 00:38:08,980 Fuck it. 373 00:38:12,840 --> 00:38:19,680 Are you 374 00:38:19,680 --> 00:38:20,680 okay? 375 00:38:23,520 --> 00:38:24,520 I'm here. 376 00:38:29,500 --> 00:38:31,720 I want to know what happened to the Fowler girls. 377 00:38:37,740 --> 00:38:38,740 Power girls. 378 00:38:39,620 --> 00:38:40,840 Ain't no surprise. 379 00:38:42,740 --> 00:38:46,880 Young folk just seem to have bad luck around here. 380 00:38:54,800 --> 00:38:57,900 You don't believe me? 381 00:38:58,520 --> 00:38:59,700 Just look around. 382 00:39:00,840 --> 00:39:02,300 There ain't that many. 383 00:39:03,120 --> 00:39:05,440 Not at the school, not at the park. 384 00:39:14,350 --> 00:39:16,930 leaves this town as fast as I can go. 385 00:41:10,800 --> 00:41:12,480 Why don't you guys make sure we don't see each other again? 386 00:41:13,680 --> 00:41:15,980 Next time, it'll be a lot longer than one night. 387 00:41:20,560 --> 00:41:21,560 He took it. 388 00:41:23,040 --> 00:41:24,560 You gotta be kidding. 389 00:41:26,640 --> 00:41:27,640 Hey, guys. 390 00:41:35,400 --> 00:41:38,320 So I take it that's a picture wrap on our little documentary? 391 00:41:39,120 --> 00:41:40,680 Let's talk about it after I shower. 392 00:41:41,220 --> 00:41:42,520 No, we're going to talk about it now. 393 00:41:43,420 --> 00:41:44,420 Hey, Adam? 394 00:41:45,040 --> 00:41:46,040 What? 395 00:42:44,590 --> 00:42:45,590 Wisconsin brunch? 396 00:42:45,990 --> 00:42:48,510 We need to get on the road now. 397 00:42:49,410 --> 00:42:53,350 I'll find us another motel. We've got plenty of footage. We don't have to be 398 00:42:53,350 --> 00:42:54,790 here anymore. I'm scared too. 399 00:42:56,370 --> 00:42:57,830 I may be scared, but I'm stupid. 400 00:42:58,230 --> 00:43:02,610 Meredith, you got your footage? We don't have shit for footage. You just want to 401 00:43:02,610 --> 00:43:03,308 bail now? 402 00:43:03,310 --> 00:43:04,970 No, we just came here to make a documentary. 403 00:43:06,390 --> 00:43:07,790 Yeah, we did. 404 00:43:08,070 --> 00:43:09,070 And this is it. 405 00:43:23,850 --> 00:43:27,730 Yeah. What can you tell us? 406 00:43:29,470 --> 00:43:33,850 Well, Fowler used to hire me to do odd jobs up in this place. 407 00:43:35,650 --> 00:43:40,750 And? And I can get you into his house if you want to. 408 00:43:41,770 --> 00:43:42,770 What for? 409 00:43:43,490 --> 00:43:45,270 Some things there you might want to see. 410 00:43:46,290 --> 00:43:47,730 Stuff only I know about. 411 00:43:49,550 --> 00:43:50,730 Why would you help us? 412 00:43:54,250 --> 00:43:56,110 This ain't right what you've done to them kids. 413 00:44:05,030 --> 00:44:06,030 Heard it? 414 00:44:08,310 --> 00:44:09,310 I had him. 415 00:44:14,090 --> 00:44:15,090 We're broke. 416 00:44:16,630 --> 00:44:17,549 You coming? 417 00:44:17,550 --> 00:44:19,310 No chance of not losing my camera. 418 00:44:19,530 --> 00:44:20,530 I'm getting in the truck. 419 00:44:21,650 --> 00:44:23,150 I'm the cameraman. We're a team. 420 00:44:23,530 --> 00:44:26,430 I know that we're a team, but come on, let's just finish it, all right? I'll go 421 00:44:26,430 --> 00:44:29,170 to the house, I'll get the footage, and then we'll be done. We can go home. No 422 00:44:29,170 --> 00:44:30,170 way. 423 00:44:35,210 --> 00:44:36,430 Hope you two get what you deserve. 424 00:44:37,050 --> 00:44:39,650 David. See you in New York. David. Go fuck yourself. David. 425 00:44:45,490 --> 00:44:46,490 Mom, hop up. 426 00:44:46,870 --> 00:44:47,870 There's plenty of room. 427 00:45:05,870 --> 00:45:08,150 Y 'all never liked me enough at the power place after dark. 428 00:45:09,190 --> 00:45:10,990 I only slept up there once. 429 00:45:12,110 --> 00:45:15,390 Looked up at the town of Greenstone, Cornfield. 430 00:45:19,790 --> 00:45:20,830 Crazy world. 431 00:45:26,830 --> 00:45:27,390 What 432 00:45:27,390 --> 00:45:34,110 is this? 433 00:45:34,750 --> 00:45:35,750 Cousin. 434 00:45:36,529 --> 00:45:38,010 We never talked about going in. 435 00:46:29,730 --> 00:46:30,730 Want a beer? 436 00:46:30,810 --> 00:46:31,810 Okay, yeah. 437 00:46:32,110 --> 00:46:33,650 Well, maybe still a couple. 438 00:46:48,490 --> 00:46:49,770 So tell me about the Fowler case. 439 00:46:50,510 --> 00:46:51,710 Shane used to work up there. 440 00:46:52,430 --> 00:46:53,930 He was one weird dude. 441 00:46:54,650 --> 00:46:58,910 He was a real fucker. He used to whip them when he thought they were losing 442 00:46:58,910 --> 00:47:01,210 faith. Seems they lost it pretty regular. 443 00:47:01,770 --> 00:47:02,910 He used to beat the girls? 444 00:47:03,570 --> 00:47:05,950 Yeah. I think it was part of their belief. 445 00:47:06,350 --> 00:47:09,290 Worst part was, they really bought into it. 446 00:47:09,830 --> 00:47:12,650 And those little girls turned out just as screwy as him. 447 00:47:14,830 --> 00:47:16,050 Hey! No, no, no, not I! 448 00:47:20,400 --> 00:47:21,400 Just put him there. 449 00:47:21,640 --> 00:47:23,180 That's a keeper. Please put him there. 450 00:47:41,100 --> 00:47:42,420 What were you doing up here yesterday? 451 00:47:44,200 --> 00:47:45,200 What do you mean? 452 00:47:45,600 --> 00:47:47,820 I passed you right here on the side of the road. 453 00:47:51,690 --> 00:47:52,830 I've been up here for months. 454 00:47:55,470 --> 00:47:56,530 You gotta get out. Go. 455 00:48:51,690 --> 00:48:52,690 That looked really scary. 456 00:48:55,870 --> 00:48:58,290 We saw a horse get its leg broken. 457 00:48:59,730 --> 00:49:00,730 Hey. 458 00:49:03,490 --> 00:49:04,670 These are edible. 459 00:49:06,090 --> 00:49:07,690 Or... Come here. 460 00:49:36,810 --> 00:49:37,810 You coming? 461 00:50:13,590 --> 00:50:14,590 Yep. 462 00:50:16,110 --> 00:50:18,450 I found Gretchen's nightdress. 463 00:50:27,790 --> 00:50:33,170 This is where the girls have their lessons here. 464 00:50:33,670 --> 00:50:40,510 And, uh... It'll almost be 465 00:50:40,510 --> 00:50:42,610 like just repeating stuff and, uh... 466 00:50:43,360 --> 00:50:46,360 Freaking Fowler would be up here making them like just repeat and repeat and 467 00:50:46,360 --> 00:50:47,500 repeat all day. Yeah. 468 00:50:47,720 --> 00:50:51,780 If they made a mistake, he'd frickin' tie him to those chairs. 469 00:50:52,080 --> 00:50:54,140 Yeah. He'd tie up his girls. 470 00:50:55,500 --> 00:50:57,620 They'd do it every day of all days, all they did. 471 00:51:01,880 --> 00:51:02,880 Oh, man. 472 00:51:06,320 --> 00:51:07,320 Yeah. 473 00:51:07,840 --> 00:51:09,980 And then this is the girls. That's them right there. 474 00:51:12,300 --> 00:51:13,300 That's them. 475 00:51:13,760 --> 00:51:16,260 You know, if you ask me, I'd say John Fowler's the devil. 476 00:51:16,860 --> 00:51:17,860 You know? 477 00:51:18,560 --> 00:51:21,680 He's the one who's the devil, if you ask me. I'd say he was. 478 00:51:37,040 --> 00:51:38,560 Now you got your story. 479 00:51:39,100 --> 00:51:41,240 Yeah, don't say we never did anything for you. 480 00:51:41,930 --> 00:51:43,230 Now can we look around the barn? 481 00:51:44,370 --> 00:51:46,570 I told you, there ain't shit in there. 482 00:51:47,330 --> 00:51:50,050 Well, can we at least film the rest of the house? 483 00:51:50,950 --> 00:51:52,730 Alright, fuck it, but make it quick. 484 00:52:56,590 --> 00:52:57,650 Or more dead deer, at least. 485 00:53:31,330 --> 00:53:32,410 Adam. What is it? 486 00:53:53,010 --> 00:53:54,010 What is that? 487 00:54:58,060 --> 00:54:59,060 It looks like a fox. 488 00:55:06,760 --> 00:55:08,920 Meredith, are you okay? 489 00:55:18,320 --> 00:55:19,320 Take these. 490 00:55:49,040 --> 00:55:50,620 Hey, hey, look, look at me, Sam. 491 00:55:50,940 --> 00:55:51,940 I'm a TV star. 492 00:55:52,320 --> 00:55:53,320 Look, Danny, look. 493 00:55:53,540 --> 00:55:54,540 Yeah, get in there. 494 00:55:54,760 --> 00:55:56,280 Yeah. Hey, Keith, man. 495 00:55:58,380 --> 00:55:59,860 Oh, yeah. Look at this. 496 00:56:00,280 --> 00:56:01,380 Look at this little fucking thing. 497 00:56:01,860 --> 00:56:04,380 Huh? Oh, you like him, don't you, James? Huh? 498 00:56:05,040 --> 00:56:06,860 You're some kind of little fucking faggot, aren't you? 499 00:56:07,520 --> 00:56:10,040 Huh? Hey, man. Hey, hey, go get it, man. 500 00:56:10,460 --> 00:56:11,460 You want to go get it? 501 00:56:11,800 --> 00:56:12,800 Get that thing, James. 502 00:56:14,600 --> 00:56:15,700 Yeah, I knew it. It'll work. 503 00:56:18,259 --> 00:56:21,760 When you won that show, I knew it wasn't going to work out with that guy. I knew 504 00:56:21,760 --> 00:56:23,580 it. Didn't I say? Didn't I tell you? 505 00:56:24,540 --> 00:56:25,540 What do we got here? 506 00:56:26,200 --> 00:56:27,200 What do we got here? 507 00:56:27,380 --> 00:56:28,380 Huh? 508 00:56:29,600 --> 00:56:30,600 It's a milk. 509 00:56:32,520 --> 00:56:33,520 Milking. 510 00:56:34,020 --> 00:56:35,300 You like it, don't you? 511 00:56:36,220 --> 00:56:38,160 What are you going to do with that, man? 512 00:56:38,520 --> 00:56:39,520 Huh? 513 00:59:18,860 --> 00:59:21,000 This man has a confession to make. You're going to film it. 514 00:59:23,980 --> 00:59:25,440 What did you say? I wouldn't come back? 515 00:59:27,520 --> 00:59:28,760 Judgement day is nigh. 516 00:59:29,060 --> 00:59:33,620 The truth must be known. That's why I contacted you. 517 00:59:33,860 --> 00:59:34,860 This is torture. 518 00:59:40,660 --> 00:59:46,320 You violated and ravaged my daughters. You did unspeakable things. You 519 00:59:46,320 --> 00:59:47,320 unnatural acts. 520 00:59:47,680 --> 00:59:48,680 Confess to God! 521 00:59:48,940 --> 00:59:50,580 We didn't do it. 522 00:59:52,620 --> 00:59:54,440 It's unholy what you did. 523 00:59:54,680 --> 00:59:55,820 You got the wrong guy. 524 00:59:56,640 --> 00:59:57,660 The truth! 525 00:59:57,960 --> 00:59:58,960 Now! 526 01:00:01,180 --> 01:00:02,700 It was Clem's idea. 527 01:00:04,060 --> 01:00:04,680 The 528 01:00:04,680 --> 01:00:11,440 girls were 529 01:00:11,440 --> 01:00:17,140 always preaching and yelling at us that we was beneath them and... 530 01:00:19,760 --> 01:00:20,880 Just like you found them. 531 01:00:22,260 --> 01:00:25,040 We just figured we'd... We got 532 01:00:25,040 --> 01:00:31,580 drunk. We got drunk and 533 01:00:31,580 --> 01:00:35,820 stuff happened, but... We didn't kill them. 534 01:00:36,320 --> 01:00:37,320 We didn't kill them. 535 01:00:39,240 --> 01:00:40,380 I swear to God. 536 01:00:40,920 --> 01:00:41,920 I swear to God. 537 01:00:44,600 --> 01:00:46,860 You can't punish me for something I didn't do! 538 01:01:45,960 --> 01:01:46,960 Why would you? 539 01:01:48,520 --> 01:01:51,580 Blood is on their hands. What they've done was the same thing as killing my 540 01:01:51,580 --> 01:01:52,580 little girls. 541 01:01:53,480 --> 01:01:54,680 How did they die, Fowler? 542 01:02:28,440 --> 01:02:29,500 Deliver that tape. 543 01:02:35,500 --> 01:02:37,060 I love my daughters. 544 01:03:39,050 --> 01:03:40,050 Thank you. 545 01:06:54,350 --> 01:06:55,350 Fuck you up anyway. 546 01:08:23,399 --> 01:08:24,399 to come out here. 547 01:08:28,080 --> 01:08:31,700 Your producer must be shitting herself. 548 01:08:35,399 --> 01:08:36,399 Love it. 549 01:08:39,439 --> 01:08:40,439 Excuse me. 550 01:08:40,920 --> 01:08:41,920 I'm sorry to bother you. 551 01:08:42,359 --> 01:08:43,660 My wife and I have a little bet. 552 01:08:44,240 --> 01:08:48,720 She thinks you were on some reality show and I think no you weren't so I'm 553 01:08:48,720 --> 01:08:50,240 asking just to settle it. 554 01:08:50,899 --> 01:08:51,698 Were you? 555 01:08:51,700 --> 01:08:52,700 I was. 556 01:08:58,670 --> 01:08:59,670 Alright, I got this one. 557 01:09:27,349 --> 01:09:28,349 Who is that? 558 01:09:56,260 --> 01:09:57,260 There's someone else. 559 01:09:59,720 --> 01:10:00,760 A Polaroid. 560 01:10:03,080 --> 01:10:04,080 No, I'm sure. 561 01:10:07,000 --> 01:10:08,000 Highway 94. 562 01:10:08,240 --> 01:10:09,340 No, no, no, we'll come to you. 563 01:10:10,780 --> 01:10:11,780 Hello? 564 01:10:58,590 --> 01:10:59,590 Thanks, Darren. 565 01:10:59,990 --> 01:11:04,370 I'm really grateful to Unity Network for giving me the opportunity. 566 01:11:16,250 --> 01:11:17,250 Thank you for watching. 567 01:12:26,730 --> 01:12:28,010 Rawr! 36842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.