All language subtitles for bokutachin-ep01.cleaned-jp
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,005 --> 00:00:06,941
(玄一) 今日ね これ買った時ね→
2
00:00:07,008 --> 00:00:10,444
レジで 「スプーン何本いりますか?」
って聞かれて。
3
00:00:10,511 --> 00:00:13,948
とっさに 「2本ください」
って言っちゃったの。
4
00:00:14,015 --> 00:00:17,017
何で
正直に言えないんだろうね 俺。
5
00:00:18,519 --> 00:00:21,455
ひとりでも別に 平気だし。
6
00:00:21,522 --> 00:00:24,959
こう言うとね
強がってるみたいだけどさ→
7
00:00:25,026 --> 00:00:26,961
全然平気。
8
00:00:27,027 --> 00:00:30,531
もうこれで俺の人生
大満足って感じ ねっ。
9
00:00:33,534 --> 00:00:35,536
(玄一) ねぇ!
10
00:00:38,539 --> 00:00:39,974
(玄一) いいもん。
11
00:00:40,040 --> 00:00:43,544
独り占めは ひとりじゃないと
できないからさ。
12
00:00:48,048 --> 00:00:50,484
(百瀬) 波多野さんですか?
(玄一) はい! あっ はい。
13
00:00:50,551 --> 00:00:52,987
>> 担当の百瀬です。
14
00:00:53,054 --> 00:00:54,989
まずは こちらの方。
15
00:00:55,055 --> 00:00:57,992
市役所にお勤めの男性で40歳。
16
00:00:58,058 --> 00:00:59,994
パートナーには 毎年→
17
00:01:00,060 --> 00:01:02,930
海外旅行を一緒に楽しめる方を
ご希望されています。
18
00:01:02,997 --> 00:01:06,934
こちらは 51歳で
フレンチのシェフをされている方。
19
00:01:07,001 --> 00:01:10,438
音楽好きだそうで
趣味を共有できそうですね。
20
00:01:10,504 --> 00:01:14,442
次は ダンサーの方ですね 39歳。
21
00:01:14,508 --> 00:01:16,444
趣味は 釣りと…。
22
00:01:16,510 --> 00:01:18,446
どうかされました?
23
00:01:18,512 --> 00:01:21,949
(玄一) すごく配慮されているなというか。
24
00:01:22,016 --> 00:01:23,451
顔とか。
25
00:01:23,517 --> 00:01:27,455
>> 詳細情報は基本 入会後に
お見せすることになってるんです。
26
00:01:27,521 --> 00:01:29,957
プライバシーは
厳重に管理しておりますので→
27
00:01:30,024 --> 00:01:31,959
ご安心ください。
28
00:01:32,026 --> 00:01:34,462
うちはゲイの方の
パートナー相談所としても→
29
00:01:34,528 --> 00:01:37,465
業界イチなので。
(玄一) あぁ なるほど。
30
00:01:37,531 --> 00:01:40,968
>> 他の方も見てみます?
もっとこういう男性がいいとか。
31
00:01:41,035 --> 00:01:44,472
体形 細身かガッシリか とか。
32
00:01:44,538 --> 00:01:47,475
恋愛観 甘えたい られたい とか。
33
00:01:47,541 --> 00:01:49,477
ございませんか?
34
00:01:49,543 --> 00:01:53,547
(玄一) あっ いや え~ そうですね…。
35
00:01:56,550 --> 00:01:59,487
(玄一) アイス 一緒に食べてくれる人。
36
00:01:59,553 --> 00:02:00,988
>> はい?
37
00:02:01,055 --> 00:02:03,924
(玄一) ファミリーサイズの
大きいアイスあるじゃないですか。
38
00:02:03,991 --> 00:02:05,426
>> あぁ! あれ。
39
00:02:05,493 --> 00:02:09,430
(玄一) アメリカの男の子が映画見ながら
バクバク食べるイメージの。
40
00:02:09,497 --> 00:02:11,932
あれ買ったんですよ この間。
41
00:02:11,999 --> 00:02:14,435
でも 全然食べきれなくて。
42
00:02:14,502 --> 00:02:17,938
で 思ったんですよ。
43
00:02:18,005 --> 00:02:21,442
あ~ ひとりだな~って。
44
00:02:21,509 --> 00:02:23,944
だから 強いて言えば→
45
00:02:24,011 --> 00:02:27,448
アイスを一緒に食べてくれる人が
希望ですかね。
46
00:02:27,515 --> 00:02:29,950
>> いいですね
一緒にでっかいアイス。
47
00:02:30,017 --> 00:02:32,453
(玄一) けど…。
>> けど?
48
00:02:32,520 --> 00:02:35,956
(玄一) 何か 難しい気がしてきました。
49
00:02:36,023 --> 00:02:38,959
ゲイでおじさんで
何言ってんだって感じですよね?
50
00:02:39,026 --> 00:02:40,961
今 自分でしゃべってて
思いました。
51
00:02:41,028 --> 00:02:42,963
>> いや そんなことないです。
(玄一) いや 大丈夫です。
52
00:02:43,030 --> 00:02:46,967
アイス ひとりでコツコツ食べます
すいませんでした。
53
00:02:47,034 --> 00:02:48,969
>> 波多野さん!
(玄一) はい… はい。
54
00:02:49,036 --> 00:02:51,472
>> 「恋と革命」です。
55
00:02:51,539 --> 00:02:52,973
(玄一) へっ?
56
00:02:53,040 --> 00:02:57,545
>> 「人間は恋と革命のために
生まれてきたのだ」。
57
00:02:59,547 --> 00:03:01,982
太宰の言葉です。
58
00:03:02,049 --> 00:03:03,918
(玄一) 太宰?
59
00:03:03,984 --> 00:03:07,922
>> ご入会 ぜひ ご検討ください。
60
00:03:07,988 --> 00:03:18,933
♪~
61
00:03:18,999 --> 00:03:22,436
(栗田)
薬が合わなかったみたいでね
昨日2回吐いちゃったの。
62
00:03:22,503 --> 00:03:24,939
(玄一) 2回。
(栗田) 夜中に1時と3時にさ。
63
00:03:25,005 --> 00:03:26,440
(玄一) あら…。
64
00:03:26,507 --> 00:03:29,443
>> ん?
(藤沢) え?
65
00:03:29,510 --> 00:03:31,445
(玄一) あれ?
66
00:03:31,512 --> 00:03:34,014
(栗田) あれれれれ…。
67
00:03:36,016 --> 00:03:38,452
あ~あ…。
68
00:03:38,519 --> 00:03:40,454
(玄一) こんにちは。
(インコの鳴き声)
69
00:03:40,521 --> 00:03:42,957
(栗田) こんなかわいい子捨てて。
70
00:03:43,023 --> 00:03:44,959
チャンだってチャスだって
怒ってるわよね。
71
00:03:45,025 --> 00:03:46,961
(吠え声)
(藤沢) え?
72
00:03:47,027 --> 00:03:49,964
このままだったら波多野君ち
動物園になっちゃうね。
73
00:03:50,030 --> 00:03:53,968
(藤沢) え? この子たちも
捨てられて? 波多野さんが?
74
00:03:54,034 --> 00:03:55,970
(玄一) そう あと 亀。
75
00:03:56,036 --> 00:03:57,972
>> え~ すごっ。
76
00:03:58,038 --> 00:03:59,974
(玄一) いや もうこれ以上は…。
77
00:04:00,040 --> 00:04:03,410
ほら そもそも
うち ペット禁止だし。
78
00:04:03,477 --> 00:04:06,914
(藤沢) 禁止なんですか?
(玄一) うん まぁ 何か平気みたいだけど。
79
00:04:06,981 --> 00:04:09,416
(栗田) ねぇ 看板でも立てとく?
80
00:04:09,483 --> 00:04:11,919
「ここに捨てるな!」みたいな。
81
00:04:11,986 --> 00:04:13,420
(玄一) あぁ…。
82
00:04:13,487 --> 00:04:17,424
ほら よろしく~って
今日から一緒に住むからね。
83
00:04:17,491 --> 00:04:19,493
仲良くね~。
84
00:04:20,995 --> 00:04:22,997
おぉ 危ない! えっ…。
85
00:04:26,000 --> 00:04:28,502
(玄一) あっ これか…。
86
00:04:30,504 --> 00:04:32,439
(索) あの…。
(玄一) はっ はい?
87
00:04:32,506 --> 00:04:34,942
(索) よかったら これ。
88
00:04:35,009 --> 00:04:39,013
(玄一) あっ あぁ… すいません どうも。
89
00:04:46,520 --> 00:04:50,457
(小声で)
ケーキの予約に 雑貨の予約。
90
00:04:50,524 --> 00:04:51,959
(玄一) おぉ!
91
00:04:52,026 --> 00:04:54,461
(小声で) 本の予約…。
92
00:04:54,528 --> 00:04:56,463
いや~ 楽しみ。
93
00:04:56,530 --> 00:04:59,533
(風の音)
94
00:05:06,473 --> 00:05:08,409
(索) すいません。
95
00:05:08,475 --> 00:05:10,411
(玄一) あぁ いえいえ。
96
00:05:10,477 --> 00:05:12,413
(索) ありがとうございます。
97
00:05:12,479 --> 00:05:15,916
(玄一) あの… それ 全部 予約の?
98
00:05:15,983 --> 00:05:18,419
(索) あぁ はい 本とかゲームとか。
99
00:05:18,485 --> 00:05:20,921
こっちは クリスマスケーキです。
100
00:05:20,988 --> 00:05:24,425
予約してたら その日までは
頑張ろうと思えるじゃないですか。
101
00:05:24,491 --> 00:05:27,928
で 予約票 眺めて
ニヤニヤするんです。
102
00:05:27,995 --> 00:05:29,930
今日は おせち。
103
00:05:29,997 --> 00:05:32,433
(玄一) おせち へぇ~。
104
00:05:32,499 --> 00:05:34,935
(索) すいません べらべらと。
105
00:05:35,002 --> 00:05:37,004
(玄一) こっちが聞いたんで。
106
00:05:40,507 --> 00:05:43,444
(玄一) あの すごくいいですね それ。
107
00:05:43,510 --> 00:05:46,013
(索) ぜひ オススメです。
108
00:05:54,021 --> 00:05:55,956
(金づちで打つ音)
109
00:05:56,023 --> 00:05:58,525
(索) 大丈夫そうですか?
(玄一) はい。
110
00:06:00,527 --> 00:06:04,398
ここが壊れそうだったんで
かすがいで。
111
00:06:04,465 --> 00:06:05,899
(索) かすがい?
112
00:06:05,966 --> 00:06:07,901
(玄一) これです これ。
113
00:06:07,968 --> 00:06:09,903
(索) へぇ。
(玄一) これで…。
114
00:06:09,970 --> 00:06:11,905
よし。
115
00:06:11,972 --> 00:06:14,975
よし!
(索) おぉ~。
116
00:06:16,477 --> 00:06:19,980
(玄一) あっ これ どうしましょう?
117
00:06:21,482 --> 00:06:23,417
(索) 捨てといてください。
118
00:06:23,484 --> 00:06:25,419
(玄一) はい 分かりました。
119
00:06:25,486 --> 00:06:26,920
(索) じゃあ。
120
00:06:26,987 --> 00:06:28,922
(玄一) ありがとうございました。
121
00:06:28,989 --> 00:06:42,436
♪~
122
00:06:42,503 --> 00:06:44,438
(玄一) 「夫」?
123
00:06:44,505 --> 00:06:52,446
♪~
124
00:06:52,513 --> 00:06:56,016
(玄一) さっきの人
俺と同じゲイだな 多分。
125
00:06:57,518 --> 00:07:01,955
ねっ 知ってるよね?
俺たちは 婚姻届 出せないの。
126
00:07:02,022 --> 00:07:04,391
でも 多分…→
127
00:07:04,458 --> 00:07:06,960
出したかったんだろうな。
128
00:07:08,462 --> 00:07:10,464
ごはんにしよっか。
129
00:07:11,965 --> 00:07:13,967
「重要」?
130
00:07:18,472 --> 00:07:21,975
(玄一) 「ペット禁止」 「即時退去」。
131
00:07:25,479 --> 00:07:27,481
(玄一) 皆さ~ん。
132
00:07:28,482 --> 00:07:30,484
お引っ越しです。
133
00:07:35,989 --> 00:07:37,925
(スピーカー:索) 聞こえてる?
134
00:07:37,991 --> 00:07:40,928
今日はちゃんと学校来るよね?
(索) 今からでいいから。
135
00:07:40,994 --> 00:07:43,931
(ほたる) はい 行きます。
待ってるから。
136
00:07:43,997 --> 00:07:46,433
あと三者面談のことも
(索) お父さんに…。
137
00:07:46,500 --> 00:07:49,436
(ほたる) あ~ お父さん
会社休めないみたいで→
138
00:07:49,503 --> 00:07:51,939
三者面談の日にち ちょっと考える
って言ってました。
139
00:07:52,005 --> 00:07:55,442
でもね もう卒業まで
(索) 半年しかないし。
140
00:07:55,509 --> 00:07:57,444
僕からも
お父さんに連絡したいから→
141
00:07:57,511 --> 00:07:59,513
後で 連絡先 教えて。
142
00:08:01,515 --> 00:08:03,383
聞こえてる?
143
00:08:03,450 --> 00:08:06,386
(ほたる) はい 分かりました。
144
00:08:06,453 --> 00:08:09,389
(索) あと 進路希望の紙 今日出せる?
145
00:08:09,456 --> 00:08:10,891
はい。
146
00:08:10,958 --> 00:08:12,459
じゃあ…。
147
00:08:14,962 --> 00:08:17,397
(索) ふぅ…。
148
00:08:17,464 --> 00:08:19,900
(岡部) ペット禁止だったの?
(玄一) うん。
149
00:08:19,967 --> 00:08:22,402
(岡部) それはダメでしょ。
150
00:08:22,469 --> 00:08:25,906
私どもに
早くご相談いただければ→
151
00:08:25,973 --> 00:08:28,909
いい所 ご紹介しましたのに。
152
00:08:28,976 --> 00:08:32,412
(玄一) だって 職場に近いしさ 安いし。
153
00:08:32,479 --> 00:08:35,415
(岡部) もうさ 家買わない?
154
00:08:35,482 --> 00:08:36,917
(玄一) えっ 何で?
155
00:08:36,984 --> 00:08:38,919
>> いや だってさ
今回 たまたま条件に合う→
156
00:08:38,986 --> 00:08:40,921
物件が見つかったからいいけど→
157
00:08:40,988 --> 00:08:43,423
一生そこに住めるとは
限らないでしょ。
158
00:08:43,490 --> 00:08:47,427
年取ってくると新しく
部屋借りるのも大変なんだから。
159
00:08:47,494 --> 00:08:49,930
(玄一) 分かってるよ。
>> ひとりだと なおさら。
160
00:08:49,997 --> 00:08:51,932
(玄一) 分かってるって。
161
00:08:51,999 --> 00:08:54,434
>> だから買っちゃえば
って言ってんの。
162
00:08:54,501 --> 00:08:56,937
(玄一) だって 俺 お金そんなないもん。
163
00:08:57,004 --> 00:08:59,940
>> そのためのローンですよ。
164
00:09:00,007 --> 00:09:02,876
(玄一) 俺が今から
ローン組んだとしてもさ→
165
00:09:02,943 --> 00:09:07,881
35年ローンで…
えぇ? そもそも組めるの?
166
00:09:07,948 --> 00:09:10,951
>> さぁ。
(玄一) 「さぁ」って何だよ。
167
00:09:12,452 --> 00:09:14,388
(岡部) ここなんだけどね…。
168
00:09:14,454 --> 00:09:16,957
(玄一) ちょっと見てくるよ。
(岡部) あぁ ごめん。
169
00:09:18,458 --> 00:09:20,394
(井の頭) いらっしゃい!
こっち こっち!
170
00:09:20,460 --> 00:09:21,962
(岡部) あっ はい!
171
00:09:26,466 --> 00:09:28,402
(玄一) へぇ…。
172
00:09:28,468 --> 00:09:30,904
(井の頭) オーライ! オーライ!
173
00:09:30,971 --> 00:09:33,974
オーライ! オーライ!
ストップ!
174
00:09:34,975 --> 00:09:36,977
(岡部) お世話になります。
175
00:09:36,977 --> 00:09:40,447
先日 お電話で
ご挨拶させていただきました→
176
00:09:41,782 --> 00:09:44,184
ひびの不動産の 岡部です。
177
00:09:45,986 --> 00:09:49,423
大家の井の頭です。
178
00:09:49,489 --> 00:09:51,425
あっ こちら…。
(玄一) はい。
179
00:09:51,491 --> 00:09:53,427
本日からお世話になります。
180
00:09:53,493 --> 00:09:55,429
波多野です
よろしくお願いします。
181
00:09:55,495 --> 00:09:57,931
(井の頭) どうぞ こちらです。
(玄一) ありがとうございます。
182
00:09:57,998 --> 00:10:00,434
よし行こう おいで。
183
00:10:00,500 --> 00:10:02,436
(井の頭) どうぞ。
184
00:10:02,502 --> 00:10:04,938
(玄一) おっ 広い! ステキですね。
185
00:10:05,005 --> 00:10:07,941
>> だいぶボロでね 限界。
(岡部) いやいや。
186
00:10:08,008 --> 00:10:09,943
(井の頭) 駅からも遠いしね。
187
00:10:10,010 --> 00:10:11,945
一部屋 埋まってるだけで→
188
00:10:12,012 --> 00:10:13,947
ずっと
空き家みたいなもんだったから。
189
00:10:14,014 --> 00:10:15,949
ちょっとは にぎやかになるわ。
190
00:10:16,016 --> 00:10:17,951
波多野さんち ここね。
(玄一) はい。
191
00:10:18,018 --> 00:10:20,454
(井の頭) ねっ オンボロ。
192
00:10:20,520 --> 00:10:22,456
だから
わんちゃんたちも気にしないで。
193
00:10:22,522 --> 00:10:24,458
(玄一) あっ いえいえ 落ち着きます。
194
00:10:24,524 --> 00:10:26,460
(井の頭) フフっ なら よかった。
195
00:10:26,526 --> 00:10:29,463
それで井の頭さん
契約の書類なんですけど…。
196
00:10:29,529 --> 00:10:31,965
(井の頭) あっ はいはい
じゃあ 私の部屋行きましょう。
197
00:10:32,032 --> 00:10:33,967
はい。
(玄一) よろしくお願いします。
198
00:10:34,034 --> 00:10:36,470
(井の頭) お願いします。
199
00:10:36,536 --> 00:10:38,472
(玄一) さぁ 皆さん。
200
00:10:38,538 --> 00:10:41,475
ここが新しいわが家です。
201
00:10:41,541 --> 00:10:43,543
拍手!
202
00:10:51,551 --> 00:10:53,053
(ほたる) 犬!?
203
00:10:57,057 --> 00:10:59,493
(足音)
204
00:10:59,559 --> 00:11:00,994
(玄一) こんにちは。
205
00:11:01,061 --> 00:11:02,496
(ほたる) こんにちは。
206
00:11:02,562 --> 00:11:04,431
(玄一) 引っ越してきた波多野です。
207
00:11:04,498 --> 00:11:06,933
(ほたる) 楠です。
(玄一) どうも。
208
00:11:07,000 --> 00:11:08,935
(ほたる) あっ。
(玄一) え?
209
00:11:09,002 --> 00:11:10,437
(ほたる) いや 犬…。
210
00:11:10,504 --> 00:11:13,440
(玄一) あっ 犬 怖かった?
ごめんなさい。
211
00:11:13,507 --> 00:11:14,941
(ほたる) いえ…。
212
00:11:15,008 --> 00:11:18,445
(玄一) 犬も一緒なんですけど すいません
よろしくお願いします。
213
00:11:18,512 --> 00:11:19,946
何してるの?
214
00:11:20,013 --> 00:11:22,449
(ほたる) 模様替えです 模様替え。
(玄一) あの…→
215
00:11:22,516 --> 00:11:25,452
お母さんかお父さん いますか?
ご挨拶できたら…。
216
00:11:25,519 --> 00:11:27,454
(ほたる) いないです!
(玄一) あっ いない…。
217
00:11:27,521 --> 00:11:29,956
(ほたる) 今は。
218
00:11:30,023 --> 00:11:32,526
(玄一) じゃあ また今度で。
219
00:11:43,036 --> 00:11:45,539
(小銭が落ちた音)
(索) え~ うそ!
220
00:11:49,042 --> 00:11:50,977
(ほたる) 作田先生。
221
00:11:51,044 --> 00:11:52,979
(索) あっ 楠さん。
222
00:11:53,046 --> 00:11:54,981
(ほたる) これ使います?
223
00:11:55,048 --> 00:11:57,050
(索) ありがとう。
224
00:11:58,552 --> 00:12:01,988
さっきも言ったけど
三者面談の件よろしくね。
225
00:12:02,055 --> 00:12:03,990
(ほたる) はい。
226
00:12:05,492 --> 00:12:08,428
(索) 進路希望のも後で…。
227
00:12:08,495 --> 00:12:10,931
(ほたる) あぁ… 今 出しちゃいます。
228
00:12:10,997 --> 00:12:15,502
(索) 今? ちょっと待って よいしょ…。
229
00:12:17,504 --> 00:12:19,940
もう帰るの?
230
00:12:20,006 --> 00:12:22,442
(ほたる) それ出しに来ただけなんで。
231
00:12:22,509 --> 00:12:30,951
♪~
232
00:12:31,017 --> 00:12:32,953
(男) ちょっと
よく見えないんだけど…。
233
00:12:33,019 --> 00:12:34,955
(なっち) ホントにコロコロって
100円入っちゃって…。
234
00:12:35,021 --> 00:12:36,456
(男) あっ…。
235
00:12:36,523 --> 00:12:38,959
あれかな?
(なっち) どこ? つむじ 見えない!
236
00:12:39,025 --> 00:12:41,461
(みょうが) これじゃね?
(ばやしこ) ホントだ!
237
00:12:41,528 --> 00:12:44,965
(ほたる) ねっ 大人にもつむじあるんだな
って初めて見たもん。
238
00:12:45,031 --> 00:12:46,967
(なっち) わざわざ見ないよね。
(ほたる) 見ない 見ない。
239
00:12:47,033 --> 00:12:48,969
(鯉登) 何もないよ?
(みょうが) うわぁ!
240
00:12:49,035 --> 00:12:52,973
(はしゃぎ声)
241
00:12:53,039 --> 00:13:00,046
♪~
242
00:13:12,993 --> 00:13:14,494
太宰?
243
00:13:15,996 --> 00:13:18,431
(栗田) よっこいしょ。
244
00:13:18,498 --> 00:13:22,502
(玄一) はい 餌 ここ置いときます。
(栗田) ありがとう お疲れさま。
245
00:13:30,510 --> 00:13:32,445
(索) こんにちは。
246
00:13:32,512 --> 00:13:34,948
あっ かすがいの…。
247
00:13:35,015 --> 00:13:36,950
(玄一) あっ…。
248
00:13:37,017 --> 00:13:39,953
波多野です。
(索) 作田です。
249
00:13:40,020 --> 00:13:41,955
大丈夫そうですね。
250
00:13:42,022 --> 00:13:43,957
(玄一) あぁ ベンチ はい おかげさまで。
251
00:13:44,024 --> 00:13:46,026
(索) よかったです。
252
00:13:47,527 --> 00:13:51,464
えっ… 何か顔 付いてます?
253
00:13:51,531 --> 00:13:54,467
(玄一) 顔っていうか 首ですね。
254
00:13:54,534 --> 00:13:57,537
(索) あっ! うわ…。
255
00:13:59,039 --> 00:14:01,474
(玄一) あっ どうぞ どうぞ。
256
00:14:01,541 --> 00:14:04,411
(索) すいません いや その…→
257
00:14:04,477 --> 00:14:06,913
車中泊してて 今。
(玄一) 車中泊?
258
00:14:06,980 --> 00:14:08,915
(索) こちらの駐車場を
お借りしてるんですけど。
259
00:14:08,982 --> 00:14:12,419
(玄一) あっ 旅か何かですか?
260
00:14:12,485 --> 00:14:15,922
(索) だったら カッコいいんですけどね
今 家なくて。
261
00:14:15,989 --> 00:14:17,424
(玄一) え?
262
00:14:17,490 --> 00:14:20,927
(索) 恋人と別れて同棲解消して
家決まってないのに飛び出して。
263
00:14:20,994 --> 00:14:23,430
よくあるやつです。
264
00:14:23,496 --> 00:14:26,933
(玄一) あぁ なるほど。
(索) はい。
265
00:14:27,000 --> 00:14:30,437
(玄一) じゃあ あの紙…。
(索) あの紙?
266
00:14:30,503 --> 00:14:33,440
(玄一) はい あの… ベンチの紙。
267
00:14:33,506 --> 00:14:36,443
(索) あっ…。
(玄一) その すいません。
268
00:14:36,509 --> 00:14:38,945
勝手に見ちゃって すいません。
269
00:14:39,012 --> 00:14:41,948
(索) いや そうですよね
見ちゃいますよね。
270
00:14:42,015 --> 00:14:44,451
すいません 逆に。
(玄一) いやいや こちらこそ。
271
00:14:44,517 --> 00:14:46,953
(索) まさか婚姻届とは
思わないですよね。
272
00:14:47,020 --> 00:14:50,457
ビックリしますよね。
(玄一) はぁ まぁ かなり。
273
00:14:50,523 --> 00:14:54,027
(索) あの通りで まぁ 僕 ゲイで。
274
00:14:55,528 --> 00:14:57,964
(玄一) あっ…。
275
00:14:58,031 --> 00:14:59,966
安心してください。
276
00:15:00,033 --> 00:15:02,035
(索) 何をですか?
277
00:15:03,970 --> 00:15:07,407
(玄一) 僕も 一緒なんで。
278
00:15:07,474 --> 00:15:09,909
(索) そうなんだ そうなんですね。
279
00:15:09,976 --> 00:15:12,412
まぁ でも 特にお気遣いなく。
280
00:15:12,479 --> 00:15:14,914
特に隠したりとか
してるわけじゃないんで。
281
00:15:14,981 --> 00:15:16,916
(玄一) あぁ そうなんですか。
282
00:15:16,983 --> 00:15:18,918
(索) まぁ オープン
ってほどじゃないですけど→
283
00:15:18,985 --> 00:15:20,987
聞かれたら言いますし。
284
00:15:23,490 --> 00:15:26,426
(玄一) いや でも あの紙は
ちょっと捨てにくいっていうか…。
285
00:15:26,493 --> 00:15:28,428
(索) ですよね。
286
00:15:28,495 --> 00:15:32,499
僕も自分で捨てるのは
難しかったんで 助かりました。
287
00:15:34,000 --> 00:15:37,437
(玄一) あれも やっぱり予約票みたいに→
288
00:15:37,504 --> 00:15:40,440
楽しみにしてたやつ
だったんじゃないですか?
289
00:15:40,507 --> 00:15:44,444
(索) いや別に そんな意味 全然。
290
00:15:44,511 --> 00:15:47,447
出せないし 意味なかったんで。
291
00:15:47,514 --> 00:15:49,950
(玄一) 意味?
292
00:15:50,016 --> 00:15:53,520
(索) 結婚なんてできないですしね
意味ないですよ。
293
00:15:56,523 --> 00:16:00,460
(玄一) 僕も この間 結婚相談所に行って。
294
00:16:00,527 --> 00:16:02,896
(索) できないのに?
(玄一) そう そうなんですけど→
295
00:16:02,962 --> 00:16:06,399
あるんですよ 僕ら用の。
296
00:16:06,466 --> 00:16:11,905
興味本位で まぁ ちょっと
ウキウキしながら行ったんです。
297
00:16:11,971 --> 00:16:17,410
でも 顔写真には
全部モザイクかけられてて。
298
00:16:17,477 --> 00:16:19,913
プライバシー徹底って感じで。
299
00:16:19,979 --> 00:16:21,981
すごくありがたいんですけどね。
300
00:16:23,483 --> 00:16:25,418
何ていうか…→
301
00:16:25,485 --> 00:16:29,923
結局俺たちって
いないことにされて 隠されて→
302
00:16:29,989 --> 00:16:32,425
そういうふうに…→
303
00:16:32,492 --> 00:16:34,994
生きていくしかないのかなって。
304
00:16:37,497 --> 00:16:39,933
つまり その…→
305
00:16:39,999 --> 00:16:42,936
つまり…→
306
00:16:43,003 --> 00:16:44,938
どうしたらいいんですかね。
307
00:16:45,004 --> 00:16:48,441
(索) もうやめましょう この話
意味ないし。
308
00:16:48,508 --> 00:16:50,944
では。
309
00:16:51,010 --> 00:16:53,013
(玄一) あっ…。
310
00:16:59,018 --> 00:17:01,020
(索) はぁ…。
311
00:17:04,958 --> 00:17:08,895
(ばやしこ) つむじ3つあるね これ。
(ほたる) えっ ホント?
312
00:17:08,962 --> 00:17:11,398
(みょうが) 5個じゃない? これ。
(なっち) 自分じゃ見えないもんね。
313
00:17:11,464 --> 00:17:13,900
(ほたる) 早く撮って!
>> は~い。
314
00:17:13,967 --> 00:17:16,903
(カメラのシャッター音)
はい 撮った。
315
00:17:16,970 --> 00:17:19,472
(ほたる) ありがとう。
(ばやしこ) 見えやすい 結構。
316
00:17:20,974 --> 00:17:22,909
(ほたる) ちょっと! 何これ!
317
00:17:22,976 --> 00:17:25,412
(なっち) つむじじゃん!
(ばやしこ) キレイなつむじ!
318
00:17:25,478 --> 00:17:27,480
何か欲しいものない?
319
00:17:28,481 --> 00:17:31,918
昨日 小銭集めてたよね?
欲しいものあるの?
320
00:17:31,985 --> 00:17:35,355
僕さ 「ニコまど」っていう
みんなの相談に乗ったり→
321
00:17:35,422 --> 00:17:37,357
サポートしたりする団体で
働いてる…。
322
00:17:37,424 --> 00:17:39,859
(なっち) キモいって!
(鯉登) 痛っ! あっ…。
323
00:17:39,926 --> 00:17:42,362
僕 ただ
みんなとお話 したいなって…。
324
00:17:42,429 --> 00:17:43,863
(みょうが) 出てけよ!
325
00:17:43,930 --> 00:17:46,366
出てけって!
(鯉登) 違っ… お話をね…。
326
00:17:46,433 --> 00:17:47,867
キャ~!
327
00:17:47,934 --> 00:17:49,936
(鯉登) 話せば…。
328
00:17:54,941 --> 00:17:57,877
(警官の声) かたくなに親の連絡先
教えてくれなくてですね。
329
00:17:57,944 --> 00:18:01,381
やっと教えてくれた電話番号が
先生のだったんです。
330
00:18:01,448 --> 00:18:03,883
(索) はぁ… すいません 本当に。
331
00:18:03,950 --> 00:18:05,885
(警官)
少々こちらでお待ちください。
332
00:18:05,952 --> 00:18:07,887
(警官) \電話できないの?/
333
00:18:07,954 --> 00:18:10,890
(ほたる) \だから お父さんもお母さんも
いつもめちゃくちゃ優しくて→
334
00:18:10,957 --> 00:18:12,892
私のこと
一番に考えてくれてるんで→
335
00:18:12,959 --> 00:18:14,894
連絡したくないんです/
336
00:18:14,961 --> 00:18:17,897
\旅行の邪魔したくないから/
337
00:18:17,964 --> 00:18:21,968
\あしたには帰ってくるんで
大丈夫なんで/
338
00:18:24,471 --> 00:18:26,973
(警官) どうぞ。
(索) 失礼します。
339
00:18:34,981 --> 00:18:37,917
(ほたる) すいませんでした。
340
00:18:37,984 --> 00:18:41,921
(索) お父さん
いつも何時に帰ってくる?
341
00:18:41,988 --> 00:18:43,923
(ほたる) バラバラです。
342
00:18:43,990 --> 00:18:46,926
(索) 今度の月曜日は?
(ほたる) え?
343
00:18:46,993 --> 00:18:50,430
(索) 三者面談 先生が家行くから。
344
00:18:50,497 --> 00:18:52,932
(ほたる) 月曜は ちょっと…。
345
00:18:52,999 --> 00:18:55,435
(索) じゃあ 火曜か水曜。
346
00:18:55,502 --> 00:18:57,437
(ほたる) どうですかね…。
347
00:18:57,504 --> 00:19:01,007
(索) じゃあ 土曜日は? 17時半とか。
348
00:19:04,511 --> 00:19:06,513
(ほたる) 分かりました。
349
00:19:10,517 --> 00:19:13,453
(玄一) よしよし あっ 待て待て待て
チャン待て。
350
00:19:13,520 --> 00:19:15,455
あっ こんばんは。
351
00:19:15,522 --> 00:19:17,457
(ほたる) 何してるんですか?
352
00:19:17,524 --> 00:19:20,527
(玄一) せっかく広い庭があるから
お風呂入れてて。
353
00:19:21,528 --> 00:19:23,463
えっ…。
354
00:19:23,530 --> 00:19:25,465
また模様替え?
355
00:19:25,532 --> 00:19:27,967
(ほたる) そんな感じです。
356
00:19:28,034 --> 00:19:31,037
(玄一) よしよし…。
357
00:19:35,475 --> 00:19:37,911
(ほたる) この子も波多野さんちのですか?
358
00:19:37,977 --> 00:19:41,915
(玄一) うん そう この間からだけど
飼い始めたのは。
359
00:19:41,981 --> 00:19:44,417
(ほたる) 名前は? この子の名前。
360
00:19:44,484 --> 00:19:46,419
(玄一) う~ん 何だろ?
361
00:19:46,486 --> 00:19:49,422
(ほたる) え?
(玄一) あっ 捨てられてて。
362
00:19:49,489 --> 00:19:51,991
この子たちもだけど。
363
00:19:56,496 --> 00:19:58,498
(あくび)
364
00:20:18,518 --> 00:20:20,453
(玄一:索) あっ!
365
00:20:20,520 --> 00:20:22,522
(玄一) 行こ。
366
00:20:25,024 --> 00:20:33,466
♪~
367
00:20:33,533 --> 00:20:35,902
(吉田) ちょっと ちょっとあなた。
(玄一) はい はい…。
368
00:20:35,969 --> 00:20:37,904
(吉田) 今 入れましたよね?
(玄一) えっ…。
369
00:20:37,971 --> 00:20:39,906
(吉田) 見てください これ。
(玄一) あっ…。
370
00:20:39,973 --> 00:20:42,408
違うんです あの 俺…。
(吉田) 持って帰ってください。
371
00:20:42,475 --> 00:20:43,910
(玄一) え~…。
372
00:20:43,977 --> 00:20:45,912
>> ほら…。
373
00:20:45,979 --> 00:20:48,915
え?
(玄一) あの えっと…。
374
00:20:48,982 --> 00:20:51,417
>> どういうことですか?
375
00:20:51,484 --> 00:20:53,419
(仁) はい。
376
00:20:53,486 --> 00:20:55,421
好きだったよな イチゴ。
377
00:20:55,488 --> 00:20:58,491
(ほたる) 別に好きじゃない
市ヶ谷さんちの子じゃない?
378
00:20:59,993 --> 00:21:02,996
>> 何だよ 嫌み言うなよ。
379
00:21:04,998 --> 00:21:07,934
で 急に 何?
380
00:21:08,001 --> 00:21:10,436
(ほたる) 頼みたいことがあって。
381
00:21:10,503 --> 00:21:12,438
>> 母さんから連絡あったとか?
382
00:21:12,505 --> 00:21:15,441
(ほたる) ないけど。
>> はぁ じゃあ 何?
383
00:21:15,508 --> 00:21:17,443
(ほたる) 三者面談があって。
384
00:21:17,510 --> 00:21:19,445
(仁) え?
385
00:21:19,512 --> 00:21:22,949
(ほたる) で… お父さんに来てほしくて。
386
00:21:23,016 --> 00:21:25,952
>> 俺?
何にも分かんないからヤダよ。
387
00:21:26,019 --> 00:21:27,954
(ほたる) 適当に
ごまかしてくれたらいいし。
388
00:21:28,021 --> 00:21:30,523
>> いや 無理 無理 無理!
389
00:21:33,526 --> 00:21:36,396
(ほたる) 市ヶ谷さん
新しい家族で忙しいですもんね。
390
00:21:36,462 --> 00:21:39,966
>> だから 嫌み言うなって。
391
00:21:41,467 --> 00:21:44,470
(店員) いらっしゃいませ
こちらへ どうぞ。
392
00:21:46,973 --> 00:21:50,910
(仁) 男2人でクレープ。
393
00:21:50,977 --> 00:21:55,415
(吉田) あの人 ここの
バナナクレープ 好きだったんですよ。
394
00:21:55,481 --> 00:21:58,418
まさかベンチの…。
395
00:21:58,484 --> 00:22:01,487
で 何です? 用件は。
396
00:22:03,990 --> 00:22:07,427
(玄一) 俺も その… 同じなんで。
397
00:22:07,493 --> 00:22:09,429
>> はい?
398
00:22:09,495 --> 00:22:12,932
(玄一) だから 俺もゲイなんで。
399
00:22:12,999 --> 00:22:15,435
(仁) ゲイだって。
400
00:22:15,501 --> 00:22:19,439
よかった~
脅されるのかと思った。
401
00:22:19,505 --> 00:22:24,010
(玄一) いやいやいや
ただ 捨てられなかったからで。
402
00:22:26,012 --> 00:22:29,449
作田さん これ 意味がないって。
403
00:22:29,515 --> 00:22:32,452
(吉田) あぁ。
(玄一) 何かあったんですか?
404
00:22:32,518 --> 00:22:34,887
(吉田) いや 何かって別に。
405
00:22:34,954 --> 00:22:39,392
俺たちって分かりやすい
ゴールとかないじゃないですか。
406
00:22:39,459 --> 00:22:43,896
結婚とか子供とか
そういうの難しいから すごく。
407
00:22:43,963 --> 00:22:45,398
(玄一) はい。
408
00:22:45,465 --> 00:22:49,402
>> 付き合って別れて
付き合って別れての繰り返しで。
409
00:22:49,469 --> 00:22:52,405
あの人は
それが嫌だったんでしょうね。
410
00:22:52,472 --> 00:22:58,411
だから 出せないの分かってるけど
婚姻届書いてみようって。
411
00:22:58,478 --> 00:23:02,415
まぁ それで
書いてみたら みたで→
412
00:23:02,482 --> 00:23:04,917
結局 意味ないよね~とか
言い出して。
413
00:23:04,984 --> 00:23:08,921
社会も誰も
保証も祝福もしてくれない。
414
00:23:08,988 --> 00:23:13,426
そんな関係続けるの
意味ないよね とか何とか。
415
00:23:13,493 --> 00:23:17,930
僕も じゃあ
しょうがないね 別れようって。
416
00:23:17,997 --> 00:23:20,933
そう言うしかなくないっすか?
417
00:23:21,000 --> 00:23:23,936
(玄一) その指輪 作田さんと?
418
00:23:24,003 --> 00:23:27,440
(吉田) いや 違います
これは僕が勝手に着けてるだけで。
419
00:23:27,507 --> 00:23:29,442
ダミーです ダミー。
420
00:23:29,509 --> 00:23:31,944
(玄一) ダミー?
421
00:23:32,011 --> 00:23:34,380
>> 彼女いるの?
422
00:23:34,447 --> 00:23:36,382
結婚しないの?
423
00:23:36,449 --> 00:23:38,384
いい年なのに?
424
00:23:38,451 --> 00:23:40,386
…とか言われんの面倒で。
425
00:23:40,453 --> 00:23:42,889
人に知られたくないんで 僕。
426
00:23:42,955 --> 00:23:44,957
(玄一) それは 自分もそうですけど…。
427
00:23:46,459 --> 00:23:48,394
でも もっと…→
428
00:23:48,461 --> 00:23:51,898
できることあったと思います。
>> はい?
429
00:23:51,964 --> 00:23:54,400
(玄一) これ出せるようになるまで→
430
00:23:54,467 --> 00:23:56,903
一緒にいようねって
言ってあげたり。
431
00:23:56,969 --> 00:24:00,907
じゃあ 結婚指輪だけでも
2人でちゃんとしよう とか。
432
00:24:00,973 --> 00:24:02,909
作田さんに対して→
433
00:24:02,975 --> 00:24:05,411
してあげられること
あったんじゃないですか。
434
00:24:05,478 --> 00:24:07,914
>> いや これ 俺と索の問題なんで。
435
00:24:07,980 --> 00:24:11,918
(玄一) だって ひとりで指輪してるとか
デリカシーがないっていうか。
436
00:24:11,984 --> 00:24:14,420
>> だから 俺と索の問題なんで。
437
00:24:14,487 --> 00:24:16,422
(玄一) いや 俺の問題ですよ。
>> え?
438
00:24:16,489 --> 00:24:18,424
(玄一) 俺たちの恋愛に→
439
00:24:18,491 --> 00:24:20,927
意味ないとか
思いたくないんですよ!
440
00:24:20,993 --> 00:24:22,929
>> シッ!
(玄一) あっ すいません。
441
00:24:22,995 --> 00:24:25,932
(仁) ゲイの痴話喧嘩? ハハハ…。
442
00:24:25,998 --> 00:24:27,934
(吉田)
付き合ってる人いるんですか?
443
00:24:28,000 --> 00:24:30,937
(玄一) いないですけど。
>> 好きな人がいるとか?
444
00:24:31,003 --> 00:24:32,939
(玄一) まだ分かんないですけど。
445
00:24:33,005 --> 00:24:34,373
>> はい?
446
00:24:34,440 --> 00:24:36,876
(玄一) でも やっぱり…→
447
00:24:36,943 --> 00:24:38,878
堂々と
人を好きになりたいんですよ。
448
00:24:38,945 --> 00:24:40,379
>> ちょ ちょっと…。
449
00:24:40,446 --> 00:24:42,381
(玄一) めちゃくちゃ恋したいんですよ!
>> シッ!
450
00:24:42,448 --> 00:24:44,383
(玄一) あっ…!
451
00:24:44,450 --> 00:24:46,953
(吉田) 見られてますから。
452
00:24:49,455 --> 00:24:51,390
(玄一) あっ!
453
00:24:51,457 --> 00:24:53,392
(仁) えっ 知り合い?
454
00:24:53,459 --> 00:24:56,395
(ほたる) アパートの…。
>> えっ…。
455
00:24:56,462 --> 00:24:58,898
(吉田) 何言ってるんですか
さっきから いい年して。
456
00:24:58,965 --> 00:25:02,401
(玄一) ホント 何言ってるんですかね…。
457
00:25:02,468 --> 00:25:05,404
(仁) あっ あの… あの…。
458
00:25:05,471 --> 00:25:07,406
ちょっと ちょっと。
459
00:25:07,473 --> 00:25:10,409
ハハハ… どうも。
460
00:25:10,476 --> 00:25:13,412
うちの娘がお世話になってます。
(ほたる) ちょっと!
461
00:25:13,479 --> 00:25:15,915
(吉田) お知り合いですか?
(玄一) いえ。
462
00:25:15,982 --> 00:25:18,985
(吉田) 行きましょう もう。
(玄一) えっ はい。
463
00:25:22,989 --> 00:25:25,925
(仁) どうも ハハハ…。
464
00:25:25,992 --> 00:25:29,428
何か変なの見ちゃったな~。
465
00:25:29,495 --> 00:25:31,430
(ほたる) 別に変じゃないでしょ。
466
00:25:31,497 --> 00:25:34,934
(仁) いや お前
あんなの そうそう見れないよ。
467
00:25:36,936 --> 00:25:38,938
(ほたる) じゃ。
468
00:25:47,013 --> 00:25:48,447
(玄一) あっ。
469
00:25:48,514 --> 00:25:50,449
(ほたる) さっき クレープ。
(玄一) うん。
470
00:25:50,516 --> 00:25:52,451
(ほたる) 「めちゃくちゃ恋したい」って。
471
00:25:52,518 --> 00:25:55,454
(玄一) 聞こえてた?
(ほたる) はい バッチリです。
472
00:25:55,521 --> 00:25:59,025
(玄一) じゃあ
そっとしておいてください。
473
00:26:02,028 --> 00:26:05,464
(ほたる) ゲイなんですか?
(玄一) まぁ そうですね。
474
00:26:05,531 --> 00:26:08,467
(ほたる) 一緒にいた人も?
(玄一) 人のことは言えないから。
475
00:26:08,534 --> 00:26:10,469
(ほたる) じゃあ 自分のことだったら
いいってことですか?
476
00:26:10,536 --> 00:26:12,538
(玄一) う~ん…。
477
00:26:15,041 --> 00:26:17,977
(ほたる) 男の人が好きなんですか?
(玄一) まぁ…。
478
00:26:18,044 --> 00:26:19,979
(ほたる) 相手もそうだって
分かるんですか?
479
00:26:20,046 --> 00:26:22,982
(玄一) そういう時もあれば
そうじゃない時もあります。
480
00:26:23,049 --> 00:26:24,984
(ほたる) キスは?
(玄一) えっ?
481
00:26:25,051 --> 00:26:26,919
(ほたる) キス 普通にするんですか?
482
00:26:26,986 --> 00:26:29,922
(玄一) ちょっと…。
(ほたる) どうなんですか? キス。
483
00:26:29,989 --> 00:26:34,927
(玄一) あのさ そういうの
他の人に普通 聞かないよね?
484
00:26:34,994 --> 00:26:38,998
あんまり 人にしない質問するの
よくないですよ。
485
00:26:41,000 --> 00:26:43,936
(ほたる) だって初めてだから
そういう人に会うの。
486
00:26:44,003 --> 00:26:46,439
(玄一) 初めてじゃないんじゃないかな?
487
00:26:46,505 --> 00:26:49,442
100人に1人か2人って
いわれてるから。
488
00:26:49,508 --> 00:26:52,445
あなたの学校にも 多分。
489
00:26:52,511 --> 00:26:56,015
あなたに見えてないだけで ねっ。
490
00:27:00,519 --> 00:27:03,456
(玄一) 何か食べたいのありますか?
491
00:27:03,522 --> 00:27:07,526
せっかくだし 好きなのどうぞ。
492
00:27:09,528 --> 00:27:12,465
(ほたる) じゃあ これで。
(玄一) 遠慮ないね。
493
00:27:12,531 --> 00:27:15,034
(ほたる) あ~ これ半額対象外でした。
494
00:27:16,535 --> 00:27:18,471
あっ つむじだ。
495
00:27:18,537 --> 00:27:20,473
(玄一) つむじ?
496
00:27:20,539 --> 00:27:23,976
(ほたる) 見えてないだけで あるもの
何かと一緒だなって。
497
00:27:24,043 --> 00:27:26,912
(玄一) つむじ。
498
00:27:26,979 --> 00:27:29,415
(ほたる) ごめんなさい。
499
00:27:29,482 --> 00:27:31,417
(玄一) えっ 何が?
500
00:27:31,484 --> 00:27:34,920
(ほたる) この間 親いる前提で話されて
すごく嫌だったのに→
501
00:27:34,987 --> 00:27:37,923
同じようなこと言っちゃいました。
502
00:27:37,990 --> 00:27:41,494
(玄一) えっ 親いないの?
(ほたる) はい。
503
00:27:43,496 --> 00:27:46,432
(玄一) でも ほら あれ
さっき一緒にいた人は?
504
00:27:46,499 --> 00:27:49,935
(ほたる) 元お父さんです
離婚して今は別の家族がいて。
505
00:27:50,002 --> 00:27:53,939
お母さんも まぁ いろいろあって。
506
00:27:54,006 --> 00:27:58,444
(玄一) あの… ごめんなさい 俺も。
507
00:27:58,511 --> 00:28:00,446
(ほたる) ゲイってつらい?
508
00:28:00,513 --> 00:28:04,450
(玄一) え? えっ…。
509
00:28:04,517 --> 00:28:06,452
そっちは?
510
00:28:06,519 --> 00:28:08,954
(ほたる) じゃあ ゲイでよかった?
511
00:28:09,021 --> 00:28:12,458
(玄一) う~ん… まぁ…→
512
00:28:12,525 --> 00:28:15,461
よかったって思いたいなぁ。
513
00:28:15,528 --> 00:28:17,963
(ほたる) どうするんですか?
514
00:28:18,030 --> 00:28:19,965
(玄一) 何を?
515
00:28:20,032 --> 00:28:22,468
(ほたる) どうしたら
よかったって思えるんですか?
516
00:28:22,535 --> 00:28:26,038
(玄一) ん? う~ん…。
517
00:28:28,474 --> 00:28:30,476
恋と革命?
518
00:28:36,482 --> 00:28:38,417
(玄一) こんにちは。
519
00:28:38,484 --> 00:28:41,420
>> 今日は
ご入会のお手続きですかね?
520
00:28:41,487 --> 00:28:44,924
(玄一) あの 気持ちだけじゃ不安な時は
どうしたらいいですか?
521
00:28:44,990 --> 00:28:48,427
>> え?
(玄一) あの ここ…→
522
00:28:48,494 --> 00:28:51,430
結婚できないのに
「ご成婚」なんですか?
523
00:28:51,497 --> 00:28:55,935
>> ここでは 双方に結婚の
意思があれば ご成婚といって…。
524
00:28:56,001 --> 00:28:57,937
(玄一) 婚姻届を出せなくても→
525
00:28:58,003 --> 00:29:01,507
ずっと一緒にいられる方法
ないですかね?
526
00:29:04,510 --> 00:29:07,947
>> 「かすがい」って
聞いたことありますよね。
527
00:29:08,013 --> 00:29:09,949
(玄一) 「子は かすがい」的な。
528
00:29:10,015 --> 00:29:13,452
>> 長く続く2人は
それを持ってる気がします。
529
00:29:13,519 --> 00:29:17,957
まぁ 好きとか愛だけでは
なかなか。
530
00:29:18,023 --> 00:29:19,959
(玄一) かすがい。
531
00:29:20,025 --> 00:29:22,962
>> では こちらの用紙にご記入を…。
532
00:29:23,028 --> 00:29:25,464
(玄一) ありがとうございます。
533
00:29:25,531 --> 00:29:27,900
ありがとうございました。
534
00:29:27,967 --> 00:29:29,969
>> え?
535
00:29:31,470 --> 00:29:33,405
(ギター)♪~
536
00:29:33,472 --> 00:29:35,474
(せき払い)
537
00:29:41,981 --> 00:29:48,420
(玄一) ♪~ きょうのねぐらは
べんちのうえ
538
00:29:48,487 --> 00:29:54,927
♪~ せまいところで
ねるのもなれて
539
00:29:54,994 --> 00:30:00,933
♪~ あしたのねぐらは
くるまのなか
540
00:30:01,000 --> 00:30:09,441
♪~ おちるはっぱが
つつんでくれる
541
00:30:09,508 --> 00:30:13,445
(ギター)♪~
542
00:30:13,512 --> 00:30:19,451
(玄一) ♪~ いえがない いえがない
543
00:30:19,518 --> 00:30:24,957
♪~ おおきなそらが きみのやね
544
00:30:25,024 --> 00:30:27,393
♪~ あさっては
545
00:30:27,459 --> 00:30:31,397
>> 波多野さん 家なかったのかしら。
546
00:30:31,463 --> 00:30:34,400
苦労人なのね。
547
00:30:34,466 --> 00:30:38,404
(玄一) ♪~ きみのいえ
548
00:30:38,470 --> 00:30:43,909
♪~ いえがない いえがない
549
00:30:43,976 --> 00:30:49,915
♪~ おおきなそらが きみのやね
550
00:30:49,982 --> 00:30:54,920
♪~ あさっては あさって…
551
00:30:54,987 --> 00:30:56,922
あっ…。
552
00:30:56,989 --> 00:30:59,425
(ほたる) 声 上まで聞こえてました。
553
00:30:59,491 --> 00:31:01,927
(玄一) えっ ごめん。
(ほたる) 何て歌?
554
00:31:01,994 --> 00:31:03,929
(玄一) え?
(ほたる) タイトル。
555
00:31:03,996 --> 00:31:08,000
(玄一) あっ 何だろう? 「家がない」?
556
00:31:10,002 --> 00:31:11,937
(ほたる) あの…。
(玄一) はい。
557
00:31:12,004 --> 00:31:15,441
(ほたる) 土曜の夕方5時半くらいって
家にいますか?
558
00:31:15,507 --> 00:31:19,011
(玄一) うん 仕事終わって
帰ってきてるけど 何?
559
00:31:20,512 --> 00:31:22,948
(ほたる) えっと…。
560
00:31:23,015 --> 00:31:26,452
あっ インコ! 見たくて…。
561
00:31:26,518 --> 00:31:29,388
(玄一) インコ?
(ほたる) はい。
562
00:31:29,455 --> 00:31:31,957
じゃあ お願いします。
563
00:31:39,965 --> 00:31:42,401
(玄一) ♪~ いえがない
564
00:31:42,468 --> 00:31:54,413
♪~
565
00:31:54,480 --> 00:31:56,415
(索) こんにちは。
566
00:31:56,482 --> 00:31:58,417
(玄一) あっ こんにちは。
567
00:31:58,484 --> 00:32:00,419
(索) いつもいますね ここ。
568
00:32:00,486 --> 00:32:02,921
(玄一) 作田さん。
(索) はい。
569
00:32:02,988 --> 00:32:04,990
(玄一) あの…。
570
00:32:09,995 --> 00:32:11,930
(玄一) 家を買うって どうですか?
571
00:32:11,997 --> 00:32:13,432
(索) え?
572
00:32:13,499 --> 00:32:17,002
(玄一) これ… どうぞ。
573
00:32:24,009 --> 00:32:26,445
(索) 待ってください どういう…?
574
00:32:26,512 --> 00:32:29,381
(玄一) 車中泊 大変そうですし。
575
00:32:29,448 --> 00:32:31,383
(索) それは そうですけど…。
576
00:32:31,450 --> 00:32:33,385
(玄一) 吉田さんとも話して。
577
00:32:33,452 --> 00:32:35,387
(索) え?
(玄一) 聞きました 事情。
578
00:32:35,454 --> 00:32:37,389
(索) えっ 会いに行ったんですか?
579
00:32:37,456 --> 00:32:40,893
(玄一) ん~ というか
まぁ 結果的に はい。
580
00:32:40,959 --> 00:32:44,396
だから その婚姻届は
今は出せないけど→
581
00:32:44,463 --> 00:32:46,398
その代わりに家を買って→
582
00:32:46,465 --> 00:32:48,400
かすがい的にするのは
どうかなって。
583
00:32:48,467 --> 00:32:50,903
そうしたら 別れ話の時に→
584
00:32:50,969 --> 00:32:54,406
ローンやら家の権利やら税金やら
どっちがどうするんだって→
585
00:32:54,473 --> 00:32:56,408
めちゃくちゃ
めんどくさいことになって→
586
00:32:56,475 --> 00:32:58,410
じゃあ 別れるのやめよう
ってなって。
587
00:32:58,477 --> 00:33:00,913
そしたら あなたと吉田さん→
588
00:33:00,979 --> 00:33:04,416
ずっと一緒にいられるんじゃ
ないかなって思って。
589
00:33:04,483 --> 00:33:08,420
ゲイだから恋愛に意味がないって
本気で思ってないですよね?
590
00:33:08,487 --> 00:33:10,923
だったら じゃあ 作田さんが→
591
00:33:10,989 --> 00:33:13,425
予約票みたいに 頑張る意味を
つくってるみたいに。
592
00:33:13,492 --> 00:33:16,428
自分たちで意味を
つくっていけばいいんですよ。
593
00:33:16,495 --> 00:33:20,432
「人間は恋と革命のために
生まれてきたのだ」。
594
00:33:20,499 --> 00:33:23,936
…って太宰が。
595
00:33:24,002 --> 00:33:27,373
だから家を買って かすがいにして
俺たちの恋愛にだって→
596
00:33:27,439 --> 00:33:29,375
意味があるんだってことを
証明しましょう!
597
00:33:29,441 --> 00:33:33,445
それが俺たちの恋と革命です!
598
00:33:34,947 --> 00:33:39,385
ねっ 作田さん。
599
00:33:39,451 --> 00:33:40,886
あの…。
600
00:33:40,953 --> 00:33:43,389
(索) 近づかないでもらっていいですか。
601
00:33:43,455 --> 00:33:45,891
シンプルに 怖いんで。
602
00:33:45,958 --> 00:33:47,393
(玄一) 怖い?
603
00:33:47,459 --> 00:33:49,895
(索) 勝手に人の婚姻届 見て
人の元彼に会いに行って→
604
00:33:49,962 --> 00:33:53,399
家をかすがい?
訳 分かんないこと言い出して。
605
00:33:53,465 --> 00:33:56,402
ヤバいことしてますよ あなた!
何か多分→
606
00:33:56,468 --> 00:33:59,405
将来 捕まったりするんじゃ
ないですか? このままだと。
607
00:33:59,471 --> 00:34:00,906
(玄一) え…。
608
00:34:00,973 --> 00:34:02,908
(索) 恋も革命も結構ですので。
609
00:34:02,975 --> 00:34:05,411
ご勝手になさってください。
610
00:34:05,477 --> 00:34:07,479
では。
611
00:34:11,984 --> 00:34:15,921
(玄一) あぁ~! バカやった…。
612
00:34:15,988 --> 00:34:17,923
(玄関のブザー)
613
00:34:17,990 --> 00:34:19,925
(玄一) はい。
614
00:34:19,992 --> 00:34:21,927
あっ。
615
00:34:21,994 --> 00:34:23,929
(ほたる) こんにちは。
(玄一) こんにちは。
616
00:34:23,996 --> 00:34:26,432
インコだよね? ちょっと…。
617
00:34:26,498 --> 00:34:28,434
(ほたる) また後で来ます。
618
00:34:33,472 --> 00:34:35,974
(玄関のブザー)
(玄一) はい。
619
00:34:39,978 --> 00:34:41,914
(玄一) え~!
(索) え?
620
00:34:41,980 --> 00:34:43,916
(ほたる) お父さんです。
(玄一) は?
621
00:34:43,982 --> 00:34:45,918
(索) は?
(ほたる) え?
622
00:34:45,984 --> 00:34:49,421
(索) お父さん… なんですか?
(玄一) あっ いえ…。
623
00:34:49,488 --> 00:34:51,924
(ほたる) お父さんです。
(索) ほたるさんの?
624
00:34:51,990 --> 00:34:56,428
(ほたる) お父さんです で 担任の作田先生。
625
00:34:56,495 --> 00:34:58,997
(玄一) はっ… どういうこと?
626
00:35:04,436 --> 00:35:07,372
(索) 偶然ですね。
627
00:35:07,439 --> 00:35:09,374
(ほたる) 友達ですか?
628
00:35:09,441 --> 00:35:11,376
(索) 違います。
629
00:35:11,443 --> 00:35:14,379
(ほたる) へぇ…。
630
00:35:14,446 --> 00:35:18,383
(索) 今日は娘さんのことで
ご様子伺えればと思いまして。
631
00:35:18,450 --> 00:35:21,386
(玄一) 娘?
(ほたる) 娘です お父さん。
632
00:35:21,453 --> 00:35:23,388
(索) お邪魔してもいいですか?
633
00:35:23,455 --> 00:35:24,890
(玄一) は?
(ほたる) どうぞ どうぞ。
634
00:35:24,957 --> 00:35:26,892
上がってください。
(玄一) ちょ ちょっと…。
635
00:35:26,959 --> 00:35:29,461
(索) お邪魔します。
(玄一) あっ はい。
636
00:35:32,965 --> 00:35:35,400
(ほたる) お父さん。
637
00:35:35,467 --> 00:35:37,402
お父さん!
(玄一) あっ はい!
638
00:35:37,469 --> 00:35:39,404
(ほたる) お茶とか出してあげて。
(玄一) あっ…。
639
00:35:39,471 --> 00:35:42,908
(索) お構いなく。
(玄一) えっ… いや 沸かさないと。
640
00:35:42,975 --> 00:35:45,911
(索) ホントにお構いなく
大丈夫ですので。
641
00:35:45,978 --> 00:35:47,980
(玄一) あっ はい。
642
00:35:50,482 --> 00:35:53,418
(索) 改めまして 担任の作田です。
643
00:35:53,485 --> 00:35:55,420
(玄一) は… 波多野です。
644
00:35:55,487 --> 00:35:57,923
(索) ほたるさんの進路決定も
差し迫っていますし→
645
00:35:57,990 --> 00:36:00,359
お会いして
ご相談できればと思いまして→
646
00:36:00,425 --> 00:36:02,861
本日は お伺いしました。
(玄一) はぁ…。
647
00:36:02,928 --> 00:36:07,366
(索) まず 進学するかどうかですけど。
648
00:36:07,432 --> 00:36:09,935
こちらは する方向でいいですか?
649
00:36:11,937 --> 00:36:13,872
(ほたる) まだ考え中です。
650
00:36:13,939 --> 00:36:16,875
(索) 私的には 具体的に将来のこと→
651
00:36:16,942 --> 00:36:19,378
やりたいことを
決められないのであれば→
652
00:36:19,444 --> 00:36:21,880
高校は進学しておいた方が
いいと思います。
653
00:36:21,947 --> 00:36:24,383
今 楠さんの内申点が…。
654
00:36:24,449 --> 00:36:28,387
(玄一) チャス チャン
ハウス! ダメだよ! ハウス!
655
00:36:28,453 --> 00:36:30,389
すいません。
656
00:36:30,455 --> 00:36:35,894
(索) なので もう少し頑張れば
推薦とか選択肢も増えてきますし。
657
00:36:35,961 --> 00:36:40,399
何か少しでもイメージとかない?
高校の 早い方がいいから。
658
00:36:40,465 --> 00:36:42,968
(ほたる) 分かりました 考えます。
659
00:36:46,471 --> 00:36:49,408
(索) あの お父様的には?
660
00:36:49,474 --> 00:36:51,476
(玄一) あっ…。
661
00:36:52,978 --> 00:36:55,414
(ほたる) お父さんもまだ考え中です ねっ。
662
00:36:55,480 --> 00:36:57,983
(玄一) うん… はい。
663
00:36:59,484 --> 00:37:03,855
ダメだって! チャン!
ハウス! ハウス!
664
00:37:03,922 --> 00:37:05,924
すいません。
665
00:37:09,428 --> 00:37:12,364
(索) ちょっとお父さんと
2人で話したいんだけど。
666
00:37:12,431 --> 00:37:14,933
(ほたる) え!?
(玄一) え?
667
00:37:22,441 --> 00:37:26,945
(索の声) ほたるさん
家での様子は どんな感じですか?
668
00:37:29,448 --> 00:37:33,452
先日 トーヨコで補導されたこと
お聞きになってますか?
669
00:37:35,954 --> 00:37:38,390
あの…→
670
00:37:38,457 --> 00:37:40,392
返事してもらっていいですか?
671
00:37:40,459 --> 00:37:41,893
(玄一) あっ はい。
672
00:37:41,960 --> 00:37:44,396
(索) 事件のこともあって
大変だとは思いますけど。
673
00:37:44,463 --> 00:37:45,897
(玄一) 事件?
674
00:37:45,964 --> 00:37:48,400
(索) 何か事情があるのかも
しれないですけど とにかく→
675
00:37:48,467 --> 00:37:51,970
ほたるさんのことを
一番に考えてあげてください。
676
00:37:53,472 --> 00:37:56,908
大事な時期なんですよ
中学3年生。
677
00:37:56,975 --> 00:38:01,346
家を買えとか かすがいとか
あと何でしたっけ?
678
00:38:01,413 --> 00:38:03,348
恋と革命とか?
679
00:38:03,415 --> 00:38:06,852
僕らに
首突っ込んでる暇があったら…。
680
00:38:06,918 --> 00:38:09,855
(玄一) お茶 買ってきます。
681
00:38:09,921 --> 00:38:11,857
(索) え?
682
00:38:11,923 --> 00:38:13,925
ちょっと!
683
00:38:15,427 --> 00:38:19,364
(玄一) ちょっと! どういうこと?
684
00:38:19,431 --> 00:38:21,366
(ほたる) お願いします。
685
00:38:21,433 --> 00:38:23,368
お願いします!
686
00:38:23,435 --> 00:38:32,377
♪~
687
00:38:32,444 --> 00:38:35,447
(玄一) 何か欲しいものある?
688
00:38:36,948 --> 00:38:38,383
(ほたる) え?
689
00:38:38,450 --> 00:38:41,386
(玄一) 今 ない?
690
00:38:41,453 --> 00:38:43,455
ん?
691
00:38:49,461 --> 00:38:52,964
(ほたるの声) お父さんは?
(索の声) お茶 買いに行った。
692
00:38:54,466 --> 00:38:57,903
(ほたる) 何見てたんですか?
(索) えっ…。
693
00:38:57,969 --> 00:38:59,905
(ほたる) 家?
694
00:38:59,971 --> 00:39:15,353
♪~
695
00:39:15,420 --> 00:39:17,856
(ドアが開く音)
696
00:39:17,923 --> 00:39:19,925
(ほたる) おかえりなさい。
697
00:39:21,426 --> 00:39:23,428
お父さん お茶。
698
00:39:27,933 --> 00:39:29,868
(ほたる) え? お茶は?
699
00:39:29,935 --> 00:39:32,370
(玄一) お茶の代わりです。
700
00:39:32,437 --> 00:39:35,874
あっ スプーン2本しか
もらってきてないや。
701
00:39:35,941 --> 00:39:38,376
あっ この間の…。
702
00:39:38,443 --> 00:39:39,878
はい。
703
00:39:39,945 --> 00:39:41,947
はい。
(ほたる) えっ 直?
704
00:39:43,448 --> 00:39:45,450
(索) あの…。
705
00:39:53,458 --> 00:39:56,461
(ほたる) じゃあ いただきます。
(玄一) いただきます。
706
00:40:04,903 --> 00:40:07,405
(索) いた… だきます。
707
00:40:16,915 --> 00:40:21,353
(ほたる) あっ 好きなアイスの
話をしましょう。
708
00:40:21,419 --> 00:40:23,855
私は 外側がラムネで→
709
00:40:23,922 --> 00:40:26,858
中にバニラが入ってるやつが
好きです。
710
00:40:26,925 --> 00:40:30,362
爽やかなのと甘いの
どっちもでお得な感じで。
711
00:40:30,428 --> 00:40:32,430
先生は?
712
00:40:34,433 --> 00:40:36,868
(索) ソフトクリーム派かな。
713
00:40:36,935 --> 00:40:39,371
(ほたる) え~!
チョコとバニラ半分のですか?
714
00:40:39,437 --> 00:40:41,373
(索) バニラだけの。
715
00:40:41,439 --> 00:40:45,944
(ほたる) え~! 半分半分なのが
絶対お得なのに。
716
00:40:47,445 --> 00:40:49,881
(索) うん。
717
00:40:49,948 --> 00:40:52,951
(ほたる) お父さんは? 好きなアイス。
718
00:40:56,955 --> 00:40:59,891
(玄一) ホームランバー かな。
719
00:40:59,958 --> 00:41:02,327
当たり付きの棒アイス。
720
00:41:02,394 --> 00:41:04,329
(ほたる) へぇ。
721
00:41:04,396 --> 00:41:07,399
(玄一) よく一緒に食べてたな。
722
00:41:08,900 --> 00:41:11,336
初めて好きになった男の子と。
723
00:41:11,403 --> 00:41:12,838
(ほたる) えっ!?
724
00:41:12,904 --> 00:41:15,340
(玄一) 一緒に何本も何本も
食べたんだけど→
725
00:41:15,407 --> 00:41:18,343
俺だけ全然当たらなくて。
726
00:41:18,410 --> 00:41:23,849
そういう時って 日頃の行いが
悪いからだとかよくいうでしょ?
727
00:41:23,915 --> 00:41:26,852
俺 それ真に受けて。
728
00:41:26,918 --> 00:41:30,856
あ~ 当たらないのは→
729
00:41:30,922 --> 00:41:33,358
男の子を
好きになっちゃったからだ→
730
00:41:33,425 --> 00:41:35,360
…って思ってた。
731
00:41:35,427 --> 00:41:41,366
いけないことだから
神様も当ててくれないんだって。
732
00:41:41,433 --> 00:41:46,371
ずっと居心地悪くて。
733
00:41:46,438 --> 00:41:50,375
誰かを好きになるのも
付き合ったりするのも→
734
00:41:50,442 --> 00:41:54,880
一緒に暮らしたり
一緒にアイス食べたりするのも→
735
00:41:54,946 --> 00:41:59,451
ダメなことで 望んだりも
しちゃいけないことだって。
736
00:42:00,952 --> 00:42:03,388
そんなわけないんだけどね。
737
00:42:03,455 --> 00:42:07,959
今でも どっかで
そう思っちゃってる気がする。
738
00:42:13,465 --> 00:42:16,902
(玄一) 諦めることに慣れて
ここまで来たけど。
739
00:42:16,968 --> 00:42:20,472
でも 今 アイス一緒に食べてるし。
740
00:42:22,474 --> 00:42:24,476
うん。
741
00:42:27,479 --> 00:42:29,414
(玄一) 欲しいものは
ちゃんと欲しがらないと→
742
00:42:29,481 --> 00:42:31,483
一生 手に入らないから。
743
00:42:34,486 --> 00:42:36,988
(玄一) 欲しがることにしてみます。
744
00:42:38,490 --> 00:42:40,992
(ほたる) 家が欲しいんですか?
(玄一) え?
745
00:42:46,498 --> 00:42:48,433
(玄一) うん そう。
746
00:42:48,500 --> 00:42:50,435
家が欲しい。
747
00:42:50,502 --> 00:42:52,437
(音声ガイダンス)
ピーという発信音の後に→
748
00:42:52,504 --> 00:42:54,439
お名前とご用件をお話しください。
749
00:42:54,506 --> 00:42:55,941
(発信音)
750
00:42:56,007 --> 00:42:58,944
(ほたるの声)
もしもし あのさ この間ね→
751
00:42:59,010 --> 00:43:01,880
新しい人が引っ越してきて。
752
00:43:01,947 --> 00:43:05,383
その人 何か分かんないけど
家が欲しいっぽくて。
753
00:43:05,450 --> 00:43:10,388
私も欲しいもの何だろうな
って考えてみたの。
754
00:43:10,455 --> 00:43:13,959
私は みんなが持ってるもの
全部欲しい。
755
00:43:15,460 --> 00:43:17,896
(玄一) あ~ もう! バカバカ…!
756
00:43:17,963 --> 00:43:19,397
(玄関のブザー)
757
00:43:19,464 --> 00:43:20,899
(玄一) はい。
758
00:43:20,966 --> 00:43:22,901
あっ…。
(ほたる) ちょっと中 入ります。
759
00:43:22,968 --> 00:43:25,904
(ほたるの声)
手に入らないかもしれないけど
手に入れたい。
760
00:43:25,971 --> 00:43:27,472
これ。
761
00:43:28,473 --> 00:43:29,908
(玄一) 何?
762
00:43:29,975 --> 00:43:31,409
えぇ! 何!?
763
00:43:31,476 --> 00:43:33,912
(ほたる) 3000万あります。
(玄一) 3…!?
764
00:43:33,979 --> 00:43:37,415
(ほたる) 家 欲しいんですよね?
765
00:43:37,482 --> 00:43:40,418
私 あなたを買います。
766
00:43:40,485 --> 00:43:48,426
♪~
767
00:43:48,493 --> 00:43:50,929
(ほたるの声) お母さん。
768
00:43:50,996 --> 00:43:53,431
お母さんは欲しいものある?
769
00:43:53,498 --> 00:43:55,934
何が欲しかった?
770
00:43:56,001 --> 00:43:59,004
じゃ またね。
771
00:44:03,942 --> 00:44:05,944
(ともえ) あっ。
772
00:44:09,447 --> 00:44:11,449
あった。
773
00:44:14,452 --> 00:44:20,392
♪~ 「バームクーヘン」
774
00:44:20,458 --> 00:44:23,895
♪~ 鳥は飛べる形
775
00:44:23,962 --> 00:44:26,898
♪~ 空を飛べる形
776
00:44:26,965 --> 00:44:30,402
♪~ 僕らは空を飛べない形
777
00:44:30,468 --> 00:44:33,905
♪~ ダラダラ歩く形
778
00:44:33,972 --> 00:44:36,908
♪~ ダビンチのひらめきと
779
00:44:36,975 --> 00:44:40,412
♪~ ライト兄弟の勇気で
780
00:44:40,478 --> 00:44:43,915
♪~ 僕らは空を飛ばないかわり
781
00:44:43,982 --> 00:44:47,419
♪~ 月にロケットを飛ばす
782
00:44:47,485 --> 00:44:51,423
♪~ たとえ
でっち上げたような夢も
783
00:44:51,489 --> 00:44:53,925
♪~ 口から出まかせでもいい
784
00:44:53,992 --> 00:44:57,429
♪~ 現実に変えていく
785
00:44:57,495 --> 00:45:00,865
♪~ 僕らはそんな形
786
00:45:00,932 --> 00:45:07,372
♪~
787
00:45:07,439 --> 00:45:10,875
♪~ プラモデルのジオラマで
788
00:45:10,942 --> 00:45:13,878
♪~ 兵隊にパンを渡す
789
00:45:13,945 --> 00:45:17,382
♪~ 翼を持って
生まれるよりも
790
00:45:17,449 --> 00:45:20,885
♪~ 僕は
この両手が好き
791
00:45:20,952 --> 00:45:24,889
♪~ たとえ
でっち上げたような夢も
792
00:45:24,956 --> 00:45:27,392
♪~ 口から出まかせでもいい
793
00:45:27,459 --> 00:45:30,895
♪~ 現実に変えていく
794
00:45:30,962 --> 00:45:34,399
♪~ 僕らはそんな形
795
00:45:34,466 --> 00:45:37,902
♪~
796
00:45:37,969 --> 00:45:40,905
♪~ 僕はこんな形
797
00:45:40,972 --> 00:45:44,409
♪~ ダラダラ歩く形
798
00:45:44,476 --> 00:45:47,912
♪~ オートバイに乗る形
799
00:45:47,979 --> 00:45:50,915
♪~ コーヒーを飲む形
800
00:45:50,982 --> 00:45:54,486
♪~ バームクーヘン食べよう
67023