Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,700 --> 00:00:22,870
(Slaughter a pig to make a wish to the gods)
2
00:00:25,500 --> 00:00:30,410
(Slaughter many to make many wishes)
3
00:01:46,620 --> 00:01:48,330
[in Taiwanese] Hi, aunties.
4
00:01:48,330 --> 00:01:50,700
[in Mandarin] Morning. Busy working?
5
00:01:51,250 --> 00:01:52,080
[in Taiwanese] Bin?
6
00:01:52,080 --> 00:01:52,500
Yeah?
7
00:01:52,500 --> 00:01:54,660
What, you have a pig instead of a wife?
8
00:01:54,660 --> 00:01:55,540
What are you talking about?
9
00:01:55,540 --> 00:01:58,040
Bin is taking such good care of this pig.
10
00:01:58,040 --> 00:02:00,160
His wife is going to have a happy life.
11
00:02:00,160 --> 00:02:01,870
Here, for you.
12
00:02:04,200 --> 00:02:06,000
What’s this?
13
00:02:06,000 --> 00:02:07,870
You are not being supportive.
14
00:02:07,870 --> 00:02:08,750
I tell you.
15
00:02:08,750 --> 00:02:10,040
If Rong isn’t elected,
16
00:02:10,040 --> 00:02:11,620
your oysters won’t be exported to China.
17
00:02:11,620 --> 00:02:12,450
This doesn't mean anything.
18
00:02:12,450 --> 00:02:14,160
It's only toilet paper. Why make a fuss.
19
00:02:14,160 --> 00:02:14,910
Right.
20
00:02:14,910 --> 00:02:16,870
If you need toilet paper, tell me.
21
00:02:16,870 --> 00:02:18,330
Use Rong's tissues.
22
00:02:18,330 --> 00:02:20,290
That's what I called bonding, right?
23
00:02:20,540 --> 00:02:22,080
Don't use these tissues from strangers.
24
00:02:22,080 --> 00:02:22,790
They don't have the warmth.
25
00:02:22,790 --> 00:02:23,750
Here.
26
00:02:24,200 --> 00:02:25,580
For your satisfaction. All yours.
27
00:02:25,580 --> 00:02:26,160
Okay.
28
00:02:26,160 --> 00:02:27,160
Go for Rong.
29
00:02:27,160 --> 00:02:28,000
Okay.
30
00:02:28,000 --> 00:02:31,870
I’m Li Bo-Jun, the candidate for the Liberal Party.
31
00:02:32,700 --> 00:02:35,410
Taiwan is now being threatened by CCP.
32
00:02:35,410 --> 00:02:37,120
-They're going to attack us. -Juan?
33
00:02:37,830 --> 00:02:39,290
-Three boxes of betel nuts. -For the sake of Taiwan's freedom,
34
00:02:39,290 --> 00:02:40,580
-Okay. -For the sake of our freedom,
35
00:02:41,330 --> 00:02:42,830
for this election...
36
00:02:42,830 --> 00:02:45,290
I come here today
37
00:02:45,290 --> 00:02:46,950
to ask for a favor.
38
00:02:46,950 --> 00:02:48,000
$150
39
00:02:48,000 --> 00:02:49,830
Since when? Wasn't it $100 for three?
40
00:02:49,830 --> 00:02:51,580
What a price hike. Ripping me off.
41
00:02:51,580 --> 00:02:53,000
Inflation, you know.
42
00:02:53,000 --> 00:02:54,830
I can’t help it.
43
00:02:54,830 --> 00:02:56,580
Please remember,
44
00:02:56,580 --> 00:02:58,000
Vote for the Liberal Party.
45
00:02:58,000 --> 00:02:58,580
Okay.
46
00:02:58,580 --> 00:03:00,040
Li Bo-Jun, number two.
47
00:03:00,040 --> 00:03:02,370
Li Bo-Jun, beacon for freedom. -Cool!
48
00:03:02,370 --> 00:03:04,580
Bin, no bribing.
49
00:03:04,580 --> 00:03:06,000
Shut the fuck up.
50
00:03:06,950 --> 00:03:08,040
Juan,
51
00:03:08,040 --> 00:03:09,370
don't be naive.
52
00:03:09,370 --> 00:03:11,700
Your dad’s eel fry business and your betel nuts stand
53
00:03:11,700 --> 00:03:13,000
both need Rong’s help.
54
00:03:13,000 --> 00:03:14,910
Don’t drool over that handsome young man.
55
00:03:14,910 --> 00:03:16,250
Don’t worry.
56
00:03:16,250 --> 00:03:18,120
More than ten votes from my family
57
00:03:18,120 --> 00:03:19,870
will all go to your Rong.
58
00:03:19,870 --> 00:03:20,950
Vote for Rong!
59
00:03:20,950 --> 00:03:22,450
That's the way.
60
00:03:22,450 --> 00:03:23,410
Well said.
61
00:03:23,410 --> 00:03:25,660
Get Rong elected and we'll make money.
62
00:03:31,200 --> 00:03:33,250
Stop licking my foot.
63
00:03:36,330 --> 00:03:37,080
Come in.
64
00:03:42,000 --> 00:03:42,870
Da-Ma,
65
00:03:43,370 --> 00:03:44,200
betel nuts.
66
00:03:49,290 --> 00:03:50,410
Don't you want to pay your respect?
67
00:03:51,080 --> 00:03:52,410
What’s wrong?
68
00:03:52,410 --> 00:03:53,450
I treat you to the betel nuts.
69
00:03:53,450 --> 00:03:54,950
What the fuck.
70
00:03:54,950 --> 00:03:55,950
Shut up.
71
00:04:00,700 --> 00:04:01,540
Hey, you stupid pig.
72
00:04:02,080 --> 00:04:03,450
Where are you going?
73
00:04:08,870 --> 00:04:09,620
Hi, Babe.
74
00:04:11,700 --> 00:04:13,870
Hey, Babe, you’re home.
75
00:04:13,870 --> 00:04:14,830
Hey, Babe, you're home.
76
00:04:14,830 --> 00:04:15,790
Hi, Rong. -Hi, Babe.
77
00:04:16,950 --> 00:04:18,580
You’re home.
78
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
Come on.
79
00:04:20,620 --> 00:04:21,620
Have you fed her?
80
00:04:21,620 --> 00:04:22,450
Yes, I have.
81
00:04:22,450 --> 00:04:23,750
You have?
82
00:04:24,750 --> 00:04:26,700
Come with me.
83
00:04:28,540 --> 00:04:29,080
Come on.
84
00:04:29,080 --> 00:04:31,620
Come to your mansion.
85
00:04:31,620 --> 00:04:33,160
You’ve had fun.
86
00:04:33,160 --> 00:04:34,000
Come on.
87
00:04:39,330 --> 00:04:40,500
Take a seat. Have some tea.
88
00:04:40,500 --> 00:04:42,160
You’re not in a hurry, are you?
89
00:04:43,450 --> 00:04:44,620
Okay.
90
00:04:47,330 --> 00:04:48,910
Hungry again?
91
00:04:52,120 --> 00:04:52,950
Sit down.
92
00:04:52,950 --> 00:04:54,120
Mm.
93
00:04:56,330 --> 00:04:57,370
Bin,
94
00:04:58,290 --> 00:05:00,410
you've got trash in you bag.
95
00:05:00,410 --> 00:05:02,250
How dare you gave that to me?
96
00:05:02,250 --> 00:05:03,700
What?
97
00:05:03,700 --> 00:05:05,080
You mean this?
98
00:05:06,290 --> 00:05:08,330
It’s the evidence I got from my field research.
99
00:05:09,080 --> 00:05:10,120
Rong, you know,
100
00:05:10,120 --> 00:05:11,200
we need to be careful about
101
00:05:11,200 --> 00:05:12,200
this Li Bo-Jun.
102
00:05:12,200 --> 00:05:14,160
His campaign vehicle is everywhere,
103
00:05:14,160 --> 00:05:15,200
even in our territory.
104
00:05:15,200 --> 00:05:16,910
Your loyal supporters might have swung over to him.
105
00:05:16,910 --> 00:05:18,450
Stop making excuses.
106
00:05:18,450 --> 00:05:20,040
You haven’t done your job.
107
00:05:20,040 --> 00:05:21,000
I was so brave
108
00:05:21,000 --> 00:05:21,830
as to curse him
109
00:05:21,830 --> 00:05:23,080
when I faced his campaign vehicle.
110
00:05:23,080 --> 00:05:24,830
Bin is right.
111
00:05:24,830 --> 00:05:26,540
This election
112
00:05:26,540 --> 00:05:29,080
is more difficult than last time.
113
00:05:29,080 --> 00:05:30,540
Sit down.
114
00:05:31,200 --> 00:05:32,410
Can’t help it.
115
00:05:32,410 --> 00:05:33,700
The government
116
00:05:33,700 --> 00:05:36,410
has set up the so-called science park
117
00:05:37,330 --> 00:05:39,160
and attracted a bunch of young people
118
00:05:39,160 --> 00:05:40,910
to our constituency.
119
00:05:41,700 --> 00:05:43,290
Rong, you know,
120
00:05:43,290 --> 00:05:45,330
These young people are useless.
121
00:05:45,330 --> 00:05:46,790
They are like air.
122
00:05:46,790 --> 00:05:48,040
When it's time to vote,
123
00:05:48,040 --> 00:05:49,370
they won't even come out.
124
00:05:50,870 --> 00:05:52,290
Why are you so sure?
125
00:05:53,700 --> 00:05:56,580
Are you sure I will win with the die-hard voters?
126
00:06:00,790 --> 00:06:01,950
See that?
127
00:06:01,950 --> 00:06:03,790
In front of Lord Guan,
128
00:06:03,790 --> 00:06:05,660
there is a red envelope.
129
00:06:06,700 --> 00:06:08,540
Above it is the key
130
00:06:08,540 --> 00:06:11,200
to the vault of Fishermen’s Association.
131
00:06:11,950 --> 00:06:12,950
Really?
132
00:06:13,540 --> 00:06:15,580
Why is the key here?
133
00:06:15,580 --> 00:06:17,540
Their director-general
134
00:06:17,540 --> 00:06:19,330
came gambling here
135
00:06:19,330 --> 00:06:21,080
and lost, underwear included.
136
00:06:21,080 --> 00:06:23,410
He left the key here as collateral.
137
00:06:24,080 --> 00:06:25,370
Shit.
138
00:06:25,370 --> 00:06:26,580
Unbelievable.
139
00:06:32,580 --> 00:06:33,540
Bin,
140
00:06:34,080 --> 00:06:36,580
you’re one of the association’s directors.
141
00:06:36,580 --> 00:06:39,450
You know, the campaign needs money.
142
00:06:39,450 --> 00:06:41,250
We'd like to borrow some from the Association.
143
00:06:41,250 --> 00:06:42,790
Aren't you going to help at all?
144
00:06:51,620 --> 00:06:53,160
But Rong,
145
00:06:54,250 --> 00:06:55,620
if it's done this way,
146
00:06:55,620 --> 00:06:56,950
there will be big trouble.
147
00:06:58,540 --> 00:07:00,910
I just got elected not long ago.
148
00:07:02,500 --> 00:07:04,540
Who helped you get elected?
149
00:07:04,540 --> 00:07:06,200
When you needed money to open
150
00:07:06,200 --> 00:07:08,410
a Vietnam shop, who invested in you?
151
00:07:08,410 --> 00:07:09,830
What?
152
00:07:09,830 --> 00:07:11,660
When there is money to be made, you are with us.
153
00:07:11,660 --> 00:07:14,830
When there is no money, you wanna avoid us like smelly bugs?
154
00:07:15,370 --> 00:07:16,410
Why do you say that?
155
00:07:16,410 --> 00:07:18,040
That wasn't my intention.
156
00:07:18,040 --> 00:07:19,330
Bin,
157
00:07:19,790 --> 00:07:20,910
The money,
158
00:07:20,910 --> 00:07:23,870
I will just borrow for a little while.
159
00:07:23,870 --> 00:07:26,120
When the election is over, I'll return it ASAP.
160
00:07:27,000 --> 00:07:28,250
The key is there.
161
00:07:28,250 --> 00:07:30,160
The sacred spirit is here to protect it.
162
00:07:30,160 --> 00:07:31,410
What are you worrying about?
163
00:07:34,160 --> 00:07:35,200
Have some tea.
164
00:07:38,500 --> 00:07:40,160
Yeah, I see.
165
00:07:40,160 --> 00:07:41,410
I’ll deal with it.
166
00:08:03,080 --> 00:08:04,160
Please bless me.
167
00:08:07,660 --> 00:08:09,410
Fuck.
168
00:08:09,410 --> 00:08:11,790
I'm the one to die. Fuck.
169
00:08:20,290 --> 00:08:21,410
Helen,
170
00:08:21,410 --> 00:08:23,040
what do you want for dinner?
171
00:08:23,040 --> 00:08:24,290
Vietnamese?
172
00:08:24,290 --> 00:08:25,790
Rice with braised pork, Vietnamese style?
173
00:08:25,790 --> 00:08:27,330
Sausage with sticky rice?
174
00:08:27,830 --> 00:08:29,000
Pick one.
175
00:08:32,410 --> 00:08:33,330
Fuck!
176
00:08:33,790 --> 00:08:35,250
You stupid pig.
177
00:08:35,250 --> 00:08:36,200
What did you eat?
178
00:08:36,200 --> 00:08:37,410
Where’s the key?
179
00:08:37,410 --> 00:08:38,910
Shit! You swallowed it?
180
00:08:39,250 --> 00:08:39,910
I'll kill you.
181
00:08:39,910 --> 00:08:41,250
Damn it!
182
00:08:42,160 --> 00:08:43,500
That's my Babe.
183
00:08:43,500 --> 00:08:44,700
That’s my...
184
00:08:46,660 --> 00:08:48,500
If you hurt her, I'll hurt you.
185
00:08:50,450 --> 00:08:52,830
She swallowed the key. What can I do?
186
00:08:52,830 --> 00:08:54,080
Take her home.
187
00:08:54,080 --> 00:08:55,830
Feed her well, make sure she sleeps well.
188
00:08:55,830 --> 00:08:57,750
Treat her well, and she'll poop it out.
189
00:08:57,750 --> 00:08:59,790
Otherwise, you’ll be dead.
190
00:09:00,500 --> 00:09:02,620
The key is big. How is she gonna poop it out?
191
00:09:03,040 --> 00:09:04,580
Your hole is so small.
192
00:09:04,870 --> 00:09:06,370
Eat well. Sleep well. I got it.
193
00:09:06,370 --> 00:09:07,580
Go on. Poop and Eat.
194
00:09:21,080 --> 00:09:22,250
Helen?
195
00:09:23,450 --> 00:09:24,750
Sorry.
196
00:09:25,410 --> 00:09:27,660
[in Mandarin] Let me tell you. When I make big money,
197
00:09:28,910 --> 00:09:31,200
we won't need to do all this shit.
198
00:09:47,290 --> 00:09:50,580
Under the threat of the CCP military drills,
199
00:09:50,580 --> 00:09:52,580
Wang Ming-Fang, the Liberal Party candidate
200
00:09:52,580 --> 00:09:54,450
who calls for peace and mutual prosperity,
201
00:09:54,450 --> 00:09:57,580
is leading in the polls
202
00:09:57,580 --> 00:10:00,660
and is helping other candidates in the Party.
203
00:10:01,910 --> 00:10:03,160
[in Taiwanese] What are you doing, Bin?
204
00:10:05,200 --> 00:10:06,750
Stirring pig shit?
205
00:10:07,160 --> 00:10:08,370
Poor boy.
206
00:10:08,700 --> 00:10:10,330
Stir my ass!
207
00:10:10,330 --> 00:10:11,500
Don’t envy me.
208
00:10:14,250 --> 00:10:16,040
Why are you doing that?
209
00:10:16,040 --> 00:10:17,660
Why don’t you help me?
210
00:10:17,660 --> 00:10:19,120
No, it stinks.
211
00:10:21,080 --> 00:10:22,580
I know it stinks.
212
00:10:22,580 --> 00:10:24,790
-Come help me! -I have work to do.
213
00:10:24,790 --> 00:10:26,330
Don't shy away. Got you already.
214
00:10:26,330 --> 00:10:27,160
Oh.
215
00:10:27,910 --> 00:10:28,790
Your hand.
216
00:10:28,790 --> 00:10:29,790
No.
217
00:10:41,830 --> 00:10:43,290
Where is your pig?
218
00:10:44,950 --> 00:10:45,790
Bin?
219
00:10:47,950 --> 00:10:48,580
Bin?
220
00:10:49,000 --> 00:10:50,200
Are you possessed or something?
221
00:10:50,200 --> 00:10:51,620
Oh shit.
222
00:10:52,040 --> 00:10:53,250
Yeah, all over the place.
223
00:10:57,080 --> 00:10:58,410
I'm dead.
224
00:10:58,410 --> 00:10:59,700
You got it on me!
225
00:11:00,540 --> 00:11:02,120
Where are you, Babe?
226
00:11:02,120 --> 00:11:03,330
Motherfucker!
227
00:11:03,330 --> 00:11:04,160
Babe?
228
00:11:04,160 --> 00:11:05,410
Fuck! Find the pig.
229
00:11:05,410 --> 00:11:07,000
Out of his mind!
230
00:11:09,750 --> 00:11:12,330
Fuck! Where is the pig?
231
00:11:12,330 --> 00:11:15,290
Damn! I've looked everywhere.
232
00:11:15,290 --> 00:11:18,620
Babe…
233
00:11:18,620 --> 00:11:21,250
Have you seen her? We’ve been driving around.
234
00:11:22,540 --> 00:11:24,500
It’s a small village.
235
00:11:24,500 --> 00:11:26,160
Where else can the pig go?
236
00:11:37,200 --> 00:11:38,370
Bin?
237
00:11:40,040 --> 00:11:41,080
From the legislator.
238
00:11:42,040 --> 00:11:43,950
Answer it, tell him I’m taking a shit.
239
00:11:44,410 --> 00:11:45,200
Huh?
240
00:11:48,660 --> 00:11:50,540
Hello, sir? I’m Yu.
241
00:11:50,540 --> 00:11:53,000
Bin is taking a shit.
242
00:11:53,000 --> 00:11:54,290
How's Babe doing?
243
00:11:56,330 --> 00:11:57,330
My pig.
244
00:11:57,330 --> 00:11:59,290
The pig...
245
00:11:59,290 --> 00:12:02,040
What? What's going on?
246
00:12:02,580 --> 00:12:05,000
She takes a shit regularly. No problem.
247
00:12:05,000 --> 00:12:07,080
Get me the key to the vault. Be quick.
248
00:12:07,080 --> 00:12:09,200
We need money desperately. Understood?
249
00:12:09,200 --> 00:12:11,750
Tell him. Be quick.
250
00:12:15,750 --> 00:12:18,250
Would the pig have digested the key?
251
00:12:19,450 --> 00:12:20,790
I'm really in deep shit.
252
00:12:20,790 --> 00:12:21,750
For sure.
253
00:12:25,660 --> 00:12:27,330
Do you want to take a shit now?
254
00:12:41,700 --> 00:12:44,700
Here. Rong's giving you money.
255
00:12:44,700 --> 00:12:47,950
RMB! I love RMB!
256
00:12:48,450 --> 00:12:52,370
The hell with democracy! All vote are equal. Bullshit!
257
00:13:00,870 --> 00:13:02,410
Rong, you’re generous.
258
00:13:02,410 --> 00:13:04,040
I love RMB!
259
00:13:04,700 --> 00:13:06,830
Weh-hua, do me a favor.
260
00:13:06,830 --> 00:13:08,250
Ask your journalists
261
00:13:08,250 --> 00:13:09,290
to write articles
262
00:13:09,290 --> 00:13:10,580
about me properly.
263
00:13:10,580 --> 00:13:11,450
Rong's wish
264
00:13:11,450 --> 00:13:12,040
is my command.
265
00:13:12,040 --> 00:13:13,040
Thank you.
266
00:13:13,040 --> 00:13:13,790
Da-Ma,
267
00:13:13,790 --> 00:13:15,040
money. More money.
268
00:13:28,160 --> 00:13:29,620
Here we are.
269
00:13:30,660 --> 00:13:32,500
Don’t tell anyone about the pig.
270
00:13:39,040 --> 00:13:40,410
Okay. Go home.
271
00:13:43,120 --> 00:13:44,040
Hey, Bin.
272
00:13:44,040 --> 00:13:47,620
Rong, get elected...
273
00:13:51,250 --> 00:13:52,790
Rong, you’re generous.
274
00:13:52,790 --> 00:13:55,040
I love RMB!
275
00:13:55,040 --> 00:13:56,200
Wen-hua.
276
00:13:56,200 --> 00:13:57,700
Now that you take the money,
277
00:13:57,700 --> 00:13:59,120
write some good stuff.
278
00:13:59,120 --> 00:14:00,660
Sure. No problem.
279
00:14:00,660 --> 00:14:02,830
Money. More money.
280
00:14:08,910 --> 00:14:10,540
Don't hold hands.
281
00:14:10,830 --> 00:14:12,620
Don't hold hands.
282
00:14:13,040 --> 00:14:14,620
Don't let him hold your hands.
283
00:14:17,040 --> 00:14:18,950
Let’s dance!
284
00:14:20,250 --> 00:14:21,660
Come on...
285
00:14:21,660 --> 00:14:22,950
RMB...
286
00:14:25,410 --> 00:14:26,790
Helen.
287
00:14:30,700 --> 00:14:32,580
We're alone now.
288
00:14:45,950 --> 00:14:47,040
Helen,
289
00:14:47,910 --> 00:14:50,160
I'll pick you up at ten tomorrow morning.
290
00:16:11,160 --> 00:16:13,000
Give me a moment.
291
00:16:34,660 --> 00:16:35,910
Look, Helen.
292
00:16:35,910 --> 00:16:36,910
The land
293
00:16:36,910 --> 00:16:38,790
that you see is all mine.
294
00:16:38,790 --> 00:16:39,950
I’m planning
295
00:16:39,950 --> 00:16:42,330
to build a fountain over there
296
00:16:42,330 --> 00:16:44,200
And behind the fountain
297
00:16:44,200 --> 00:16:45,200
I'll build something
298
00:16:45,200 --> 00:16:47,330
like this white palace.
299
00:16:47,330 --> 00:16:48,660
Imagine.
300
00:16:48,660 --> 00:16:50,120
The roof of the palace
301
00:16:50,120 --> 00:16:50,750
will be round
302
00:16:50,750 --> 00:16:51,700
like this,
303
00:16:51,700 --> 00:16:53,200
shaped like a dome.
304
00:16:53,200 --> 00:16:54,450
Once it’s built,
305
00:16:54,450 --> 00:16:57,160
it'll be the fucking best in the south.
306
00:17:20,580 --> 00:17:22,500
[in Mandarin] Promise me.
307
00:17:22,500 --> 00:17:24,290
Only I can hold your hands.
308
00:17:27,410 --> 00:17:28,410
Helen,
309
00:17:29,950 --> 00:17:31,250
Let us
310
00:17:32,790 --> 00:17:34,540
live together, okay?
311
00:17:41,250 --> 00:17:43,330
This is Radio Peace Island.
312
00:17:43,330 --> 00:17:45,450
[in Taiwanese] We invited Li Wen-Hua, our friend
313
00:17:45,450 --> 00:17:47,790
from FTN News, as our guest today,
314
00:17:47,790 --> 00:17:49,080
but, he's nowhere to be seen,
315
00:17:49,080 --> 00:17:50,250
nor is he answering the phone.
316
00:17:50,250 --> 00:17:51,120
Wen-Hua,
317
00:17:51,120 --> 00:17:52,950
if you get this message, give me a call back.
318
00:17:52,950 --> 00:17:54,120
Noisy guy.
319
00:17:54,120 --> 00:17:55,500
Not you. That guy.
320
00:18:00,660 --> 00:18:01,750
Fuck! The pig.
321
00:18:06,370 --> 00:18:08,660
Yu, come here. Quick. Found the pig.
322
00:18:08,660 --> 00:18:10,330
Come on. Hurry up.
323
00:18:10,330 --> 00:18:12,330
You fucking pig.
324
00:18:12,330 --> 00:18:13,410
Keep running, you.
325
00:18:16,750 --> 00:18:19,160
Scream. Yes. No one will help you.
326
00:18:19,160 --> 00:18:20,540
Come home with me.
327
00:18:20,540 --> 00:18:21,830
Or Boss will be furious.
328
00:18:26,540 --> 00:18:28,750
Xu does a lousy jobs with X-rays.
329
00:18:32,580 --> 00:18:34,370
Where’s the key?
330
00:18:38,040 --> 00:18:39,160
Bin,
331
00:18:39,160 --> 00:18:40,120
is this it?
332
00:18:41,660 --> 00:18:43,040
Does it look like a key?
333
00:18:43,410 --> 00:18:44,790
Those are his balls.
334
00:18:46,290 --> 00:18:48,290
Fuck you.
335
00:18:48,290 --> 00:18:50,790
Maybe he shit in the field?
336
00:18:50,790 --> 00:18:52,950
I'm not going with you to the fields.
337
00:18:52,950 --> 00:18:54,500
Pig shit stinks!
338
00:18:55,040 --> 00:18:56,870
Babe, where the hell
339
00:18:56,870 --> 00:18:58,950
is the key?
340
00:19:02,500 --> 00:19:03,660
What are you doing?
341
00:19:03,660 --> 00:19:05,660
Shit! This is not the one.
342
00:19:07,120 --> 00:19:08,040
What?
343
00:19:08,040 --> 00:19:09,830
You two formed some kind of bond?
344
00:19:09,830 --> 00:19:11,040
You can even recognize her?
345
00:19:11,040 --> 00:19:12,620
What are you talking about?
346
00:19:12,620 --> 00:19:13,910
The legislator’s pig
347
00:19:13,910 --> 00:19:15,870
has a birthmark on the leg. This one doesn't.
348
00:19:15,870 --> 00:19:17,200
No birthmark.
349
00:19:17,200 --> 00:19:18,160
Take care of him.
350
00:19:18,160 --> 00:19:19,580
But I don’t know how.
351
00:19:19,580 --> 00:19:21,200
I’m dead.
352
00:19:21,660 --> 00:19:22,790
If I can’t find the right pig,
353
00:19:22,790 --> 00:19:23,950
I’ll be dead, for sure.
354
00:19:23,950 --> 00:19:24,660
Motherfucker!
355
00:19:24,660 --> 00:19:26,700
There is only one pig in the entire village.
356
00:19:26,700 --> 00:19:28,160
Where’s this one from?
357
00:19:28,830 --> 00:19:29,870
Fine...
358
00:19:29,870 --> 00:19:31,120
Good boy.
359
00:19:31,830 --> 00:19:32,580
Wait!
360
00:19:35,040 --> 00:19:36,080
Wait for me!
361
00:19:43,540 --> 00:19:45,160
Goddess Mazu,
362
00:19:45,160 --> 00:19:47,910
please bless your devoted follower Zhang Xiu-Rong,
363
00:19:47,910 --> 00:19:50,750
to be elected as the legislator.
364
00:19:51,290 --> 00:19:54,790
I’ve renovated your temple on the Meizhou Island.
365
00:19:54,790 --> 00:19:57,910
I’ll hold a ceremony when the election is done
366
00:19:57,910 --> 00:20:00,950
to welcome Mazu from Meizhou to Taiwan.
367
00:20:01,410 --> 00:20:06,620
In way, your original form will unite with the spirit in Taiwan.
368
00:20:06,620 --> 00:20:08,910
By then, we'd be united.
369
00:20:08,910 --> 00:20:09,830
Please fulfill my vow.
370
00:20:13,500 --> 00:20:14,410
Bin,
371
00:20:14,410 --> 00:20:15,910
are you taking care of Babe?
372
00:20:16,540 --> 00:20:17,910
How is she?
373
00:20:17,910 --> 00:20:19,160
Yeah.
374
00:20:19,160 --> 00:20:20,160
You told me
375
00:20:20,160 --> 00:20:21,910
to make sure Babe eat well and sleep well.
376
00:20:21,910 --> 00:20:23,160
The Vietnamese girl even sleeps in the same bed with her.
377
00:20:23,160 --> 00:20:24,830
I mean, the key.
378
00:20:26,160 --> 00:20:27,500
But Rong...
379
00:20:27,500 --> 00:20:29,250
It’s a large key, you know.
380
00:20:29,250 --> 00:20:31,500
Babe can't be taking a shit that often.
381
00:20:32,040 --> 00:20:34,040
What exactly are you good for?
382
00:20:35,620 --> 00:20:37,290
Be Careful. You've got gout.
383
00:20:37,290 --> 00:20:38,330
Is your foot okay?
384
00:20:39,410 --> 00:20:41,410
The election is two weeks away.
385
00:20:41,410 --> 00:20:43,370
You haven't give out a cent.
386
00:20:43,790 --> 00:20:46,450
Boss is the chosen one by Goddess Mazu.
387
00:20:47,040 --> 00:20:48,540
If he’s not elected,
388
00:20:48,540 --> 00:20:50,200
we’ll be dead.
389
00:20:50,200 --> 00:20:52,660
I know. No need to remind me.
390
00:20:52,660 --> 00:20:54,450
But Rong,
391
00:20:54,450 --> 00:20:56,160
I'm doing my best to feed her.
392
00:20:56,160 --> 00:20:57,410
Babe also tries hard to take a shit.
393
00:20:57,410 --> 00:20:59,580
I even fed her some laxative.
394
00:20:59,580 --> 00:21:01,700
It really takes time.
395
00:21:01,700 --> 00:21:03,500
We’re running out of time.
396
00:21:03,500 --> 00:21:05,910
The election betting market is about to close.
397
00:21:05,910 --> 00:21:07,910
And my poll?
398
00:21:07,910 --> 00:21:11,080
You have 24 hours to get the key.
399
00:21:12,000 --> 00:21:13,410
What? 24 hours?
400
00:21:13,410 --> 00:21:14,290
A couple of days, at least. -Push through
401
00:21:14,290 --> 00:21:15,790
Or Babe will... -Work harder.
402
00:21:15,790 --> 00:21:16,580
Please.
403
00:21:19,040 --> 00:21:20,580
Yeah, I see.
404
00:21:22,040 --> 00:21:23,330
Come on. Stop glaring at me.
405
00:21:23,330 --> 00:21:25,200
I know you have small eyes.
406
00:21:25,200 --> 00:21:26,620
Let’s go, Yu.
407
00:21:29,660 --> 00:21:30,450
Where are we going?
408
00:21:30,450 --> 00:21:31,290
Shit!
409
00:21:52,450 --> 00:21:53,620
[in Vietnamnese] Ma'am,
410
00:21:54,120 --> 00:21:56,250
you use your body
411
00:21:56,250 --> 00:21:59,000
in exchange for his position.
412
00:21:59,000 --> 00:22:01,160
Is it worth it?
413
00:22:20,660 --> 00:22:22,160
[in Mandarin] The Eastern Theatre Command has organized
414
00:22:22,160 --> 00:22:25,330
the army, navy, air forces and rocket forces
415
00:22:25,330 --> 00:22:26,580
in the middle of the Taiwan Strait... -[in Taiwanese] The CCP
416
00:22:26,580 --> 00:22:28,330
...in the north, south and east of Taiwan...
417
00:22:28,330 --> 00:22:29,040
Don’t tell anybody.
418
00:22:29,040 --> 00:22:30,790
The navy and air forces are patrolling our main territories...
419
00:22:30,790 --> 00:22:33,830
You mean, the CCP chose Rong to be a candidate?
420
00:22:33,830 --> 00:22:35,660
Based on what you are saying,
421
00:22:35,660 --> 00:22:37,250
that would make him a Chinese spy.
422
00:22:37,790 --> 00:22:39,660
What era are you from? Chinese spy.
423
00:22:40,160 --> 00:22:41,620
This is called mutual benefit.
424
00:22:43,040 --> 00:22:43,660
Listen.
425
00:22:43,660 --> 00:22:45,540
It doesn't matter who's in power.
426
00:22:45,540 --> 00:22:47,910
We ordinary people just want to earn a living.
427
00:22:55,000 --> 00:22:56,040
Let me ask you.
428
00:22:57,950 --> 00:22:59,580
If one day,
429
00:22:59,580 --> 00:23:00,950
fuck, CCP did attack us,
430
00:23:01,540 --> 00:23:03,200
what would you two do?
431
00:23:03,200 --> 00:23:05,200
What else? Live my life as usual.
432
00:23:05,830 --> 00:23:07,040
For us ordinary people,
433
00:23:08,160 --> 00:23:09,410
keep our mouth shut,
434
00:23:09,410 --> 00:23:10,540
and behave,
435
00:23:11,040 --> 00:23:12,330
then we'd be fine, right?
436
00:23:12,330 --> 00:23:14,040
You are so full of it.
437
00:23:14,040 --> 00:23:15,540
Come on.
438
00:23:15,540 --> 00:23:18,410
War is terrifying.
439
00:23:18,410 --> 00:23:20,160
I think
440
00:23:20,160 --> 00:23:21,410
I’ll run away.
441
00:23:21,410 --> 00:23:23,370
Where can a girl like you run to?
442
00:23:23,950 --> 00:23:25,330
You don’t get it.
443
00:23:25,330 --> 00:23:28,040
On the internet, I've met
444
00:23:28,040 --> 00:23:30,160
a lot of foreigners, handsome ones.
445
00:23:31,000 --> 00:23:33,250
I hope I could marry one...
446
00:23:33,250 --> 00:23:34,410
in New Zealand,
447
00:23:35,040 --> 00:23:36,160
Canada,
448
00:23:37,700 --> 00:23:39,040
or Europe.
449
00:23:39,040 --> 00:23:39,910
Maybe Europe.
450
00:23:40,450 --> 00:23:42,540
They are all scammers. Don't fall for it.
451
00:23:42,540 --> 00:23:44,410
Shit. I'm not like you.
452
00:23:44,410 --> 00:23:46,250
You look like an easy mark.
453
00:23:52,910 --> 00:23:54,160
Helen,
454
00:23:54,160 --> 00:23:55,500
my [in Vietnamenese] vo,
455
00:23:55,500 --> 00:23:57,080
[in Taiwanese] You’re my wife.
456
00:23:57,080 --> 00:23:58,080
Wife...
457
00:24:00,160 --> 00:24:01,330
Let me tell you.
458
00:24:01,330 --> 00:24:02,580
I've thought this through.
459
00:24:02,580 --> 00:24:03,160
We’ll...
460
00:24:03,160 --> 00:24:04,040
You’ll marry me.
461
00:24:04,040 --> 00:24:05,620
We’ll go to Vietnam together.
462
00:24:05,620 --> 00:24:07,540
I'll find that pig,
463
00:24:07,540 --> 00:24:08,750
and get the money,
464
00:24:09,290 --> 00:24:10,790
We won't open the shop in Taiwan.
465
00:24:10,790 --> 00:24:12,410
Let’s open the largest
466
00:24:12,410 --> 00:24:13,160
karaoke shop
467
00:24:13,160 --> 00:24:14,700
in Vietnam for you.
468
00:24:14,700 --> 00:24:15,660
You'll be my queen.
469
00:24:16,040 --> 00:24:16,870
Queen.
470
00:24:16,870 --> 00:24:18,160
Queen. You understand?
471
00:24:25,580 --> 00:24:26,830
The pig is here...
472
00:24:31,500 --> 00:24:33,200
Stupid pig. Don't run away.
473
00:24:39,450 --> 00:24:42,410
I'm in your shit.
474
00:24:42,410 --> 00:24:43,830
Fuck!
475
00:24:58,410 --> 00:24:59,450
The key to the vault.
476
00:24:59,450 --> 00:25:01,660
Motherfucker. I’ve found it.
477
00:25:01,660 --> 00:25:02,830
You stupid pig.
478
00:25:03,500 --> 00:25:04,910
I’m breaking up with you.
479
00:25:06,370 --> 00:25:07,410
Helen,
480
00:25:07,410 --> 00:25:08,660
I’ve found the key to the vault.
481
00:25:08,660 --> 00:25:11,330
See? With this, I'll be fine.
482
00:25:29,540 --> 00:25:30,660
Bin,
483
00:25:30,660 --> 00:25:32,330
why does Putin have such small eyes?
484
00:25:32,330 --> 00:25:33,910
What? -I can’t see much.
485
00:25:36,580 --> 00:25:37,410
Shit!
486
00:25:37,410 --> 00:25:38,410
Those are the nostrils.
487
00:25:41,790 --> 00:25:43,200
Call me Trump. Don't call my real name.
488
00:25:46,160 --> 00:25:47,250
What are you looking at?
489
00:25:50,580 --> 00:25:51,750
I'll smash you to death.
490
00:26:09,040 --> 00:26:11,040
Hey, Putin boy.
491
00:26:11,040 --> 00:26:12,160
Where's your torch?
492
00:26:12,160 --> 00:26:13,330
Can’t see anything.
493
00:26:24,200 --> 00:26:25,040
The vault.
494
00:26:25,040 --> 00:26:26,370
Here I am.
495
00:26:26,370 --> 00:26:27,790
It's like in a movie set.
496
00:26:31,290 --> 00:26:33,040
Dream come true
497
00:26:43,580 --> 00:26:46,040
Do you have to be so slow?
498
00:26:47,000 --> 00:26:49,410
Hey, Putin, come and help.
499
00:27:09,040 --> 00:27:11,000
God damn it.
500
00:27:11,660 --> 00:27:13,500
I’ve never seen so much money.
501
00:27:14,080 --> 00:27:15,410
We're loaded.
502
00:27:24,040 --> 00:27:26,040
The smell of riches.
503
00:27:26,040 --> 00:27:27,580
With one inhale, I become healthy.
504
00:27:29,700 --> 00:27:31,830
Here. This wad is yours.
505
00:27:32,200 --> 00:27:33,870
But that’s not your money.
506
00:27:37,830 --> 00:27:40,950
With the money, I don’t need to be Rong's dog.
507
00:27:40,950 --> 00:27:42,910
Or pig.
508
00:27:44,950 --> 00:27:47,120
Yu. Give me a hand.
509
00:27:47,120 --> 00:27:48,580
Okay.
510
00:27:56,200 --> 00:27:57,160
Helen?
511
00:27:57,160 --> 00:27:58,410
Are you ready, Helen?
512
00:27:58,790 --> 00:27:59,790
Let me tell you.
513
00:27:59,790 --> 00:28:01,750
Forget your luggage.
514
00:28:01,750 --> 00:28:03,540
I've got money now. When we get there,
515
00:28:03,540 --> 00:28:05,790
I'll buy whatever you need. Helen!
516
00:28:10,040 --> 00:28:11,000
Rong.
517
00:28:18,660 --> 00:28:20,410
Well. Tough work.
518
00:28:20,410 --> 00:28:21,910
It's so late.
519
00:28:21,910 --> 00:28:24,080
Where are you heading to work?
520
00:28:25,040 --> 00:28:25,830
Nowhere.
521
00:28:35,450 --> 00:28:36,580
Bin.
522
00:28:36,580 --> 00:28:38,290
To be honest with you,
523
00:28:39,830 --> 00:28:42,410
I consider you a pal.
524
00:28:42,410 --> 00:28:45,160
The election is not looking good for me.
525
00:28:45,160 --> 00:28:47,250
I believe you'll support me to the end.
526
00:28:48,580 --> 00:28:50,910
Loyalty and brotherhood
527
00:28:50,910 --> 00:28:53,330
are the most important qualities.
528
00:28:54,290 --> 00:28:55,660
A man without
529
00:28:55,660 --> 00:28:57,540
these qualities,
530
00:28:57,540 --> 00:29:00,040
lives a meaningless life.
531
00:29:09,040 --> 00:29:11,370
Bury these two idiots.
532
00:29:26,830 --> 00:29:28,660
Bin,
533
00:29:28,660 --> 00:29:31,540
did I do many bad things in my previous life?
534
00:29:31,540 --> 00:29:33,200
Why do I have to know you.
535
00:29:34,330 --> 00:29:36,870
I have nothing to do with Rong's business.
536
00:29:38,040 --> 00:29:39,700
Aren’t you my pal?
537
00:29:40,700 --> 00:29:43,160
You’re calling me your pal now?
538
00:29:43,160 --> 00:29:44,620
Unbelievable.
539
00:29:45,660 --> 00:29:47,410
We'll be fine.
540
00:29:47,410 --> 00:29:48,330
Uncle!
541
00:29:50,410 --> 00:29:52,450
Sorry. Could you help us?
542
00:29:52,450 --> 00:29:55,290
[in Mandarin] We firmly believe people on both sides of the Strait are family.
543
00:29:55,290 --> 00:29:56,620
We’re all family.
544
00:29:56,620 --> 00:29:58,000
The city government is ready to
545
00:29:58,000 --> 00:30:00,080
negotiate with Mainland China any time.
546
00:30:00,080 --> 00:30:02,040
Together, we’ll build
547
00:30:02,040 --> 00:30:04,790
a peaceful and prosperous future.
548
00:30:35,660 --> 00:30:37,080
Da-Ma,
549
00:30:47,040 --> 00:30:49,200
[in Taiwanese] Give them enough money,
550
00:30:49,200 --> 00:30:50,200
Rong will definitely
551
00:30:50,200 --> 00:30:51,040
win the election.
552
00:30:51,040 --> 00:30:52,830
Right. Definitely win.
553
00:30:52,830 --> 00:30:56,660
I thought these two were buried last night.
554
00:30:56,660 --> 00:30:58,120
Don’t miss anything.
555
00:31:00,910 --> 00:31:04,660
Rong, get elected!
556
00:31:04,660 --> 00:31:05,950
Get elected!
557
00:31:06,540 --> 00:31:07,160
Elected!
558
00:31:07,160 --> 00:31:08,790
These, Bin?
559
00:31:08,790 --> 00:31:09,790
Wait...
560
00:31:13,290 --> 00:31:14,330
This is for Zhongzheng neighborhood.
561
00:31:14,330 --> 00:31:15,290
Work closely with the neighborhood chief.
562
00:31:15,290 --> 00:31:17,120
Make sure every voter gets one.
563
00:31:17,120 --> 00:31:17,700
Okay.
564
00:31:17,700 --> 00:31:19,660
Prosperity on both sides of the Strait!
565
00:31:19,660 --> 00:31:21,200
One family on both sides of the Strait!
566
00:31:21,200 --> 00:31:23,000
Peace is the common wish!
567
00:31:23,000 --> 00:31:23,950
Thank you.
568
00:31:23,950 --> 00:31:25,750
Hello everyone.
569
00:31:25,750 --> 00:31:28,660
Legislator Zhang with his family shrine tablet here.
570
00:31:28,660 --> 00:31:29,290
Please vote for him.
571
00:31:29,290 --> 00:31:31,290
Fuck! His spiritual symbol.
572
00:31:33,410 --> 00:31:35,040
Number one, Zhang Xiu-Rong.
573
00:31:35,040 --> 00:31:37,160
Please vote for him.
574
00:31:37,160 --> 00:31:38,330
Please.
575
00:31:39,540 --> 00:31:40,950
Here. For you.
576
00:31:41,330 --> 00:31:43,950
Don't worry. He's been taking care of my dad and us.
577
00:31:45,660 --> 00:31:47,410
Two voters in my family.
578
00:31:47,410 --> 00:31:48,790
Two voters in your family?
579
00:31:50,160 --> 00:31:51,540
If you take them, vote for him.
580
00:31:51,540 --> 00:31:52,160
I will.
581
00:31:52,160 --> 00:31:53,080
Mazu is watching you.
582
00:31:53,080 --> 00:31:54,950
Don’t play any tricks with me. -Don’t worry.
583
00:31:54,950 --> 00:31:55,660
Don’t worry.
584
00:31:55,660 --> 00:31:56,410
You take care.
585
00:31:56,410 --> 00:31:57,790
Vote for number one. Thanks.
586
00:31:57,790 --> 00:31:58,790
Vote for him.
587
00:31:58,790 --> 00:31:59,830
Neighborhood Chief!
588
00:32:00,910 --> 00:32:02,040
These two are for you.
589
00:32:02,410 --> 00:32:03,200
Vote for him.
590
00:32:03,200 --> 00:32:04,040
These won't be enough.
591
00:32:04,040 --> 00:32:05,660
We have over 100 people in the neighborhood.
592
00:32:05,660 --> 00:32:06,040
I know.
593
00:32:06,040 --> 00:32:08,950
I’ll send a couple of boxes to your office.
594
00:32:08,950 --> 00:32:09,910
Vote for him.
595
00:32:09,910 --> 00:32:12,120
Don't worry. We are die-hard supporters
596
00:32:12,790 --> 00:32:13,830
Get elected.
597
00:32:13,830 --> 00:32:15,080
I feel relaxed hearing you say that.
598
00:32:15,540 --> 00:32:16,330
Kagu?
599
00:32:17,040 --> 00:32:18,040
Do me a favor.
600
00:32:18,040 --> 00:32:19,370
Give this to your mom.
601
00:32:19,370 --> 00:32:20,910
We don’t worship Mazu anymore.
602
00:32:20,910 --> 00:32:22,290
I am a Christian now.
603
00:32:22,290 --> 00:32:24,540
When did your family become Christians?
604
00:32:24,540 --> 00:32:25,580
Kagu?
605
00:32:25,580 --> 00:32:26,830
Secured.
606
00:32:27,580 --> 00:32:29,080
Those uncles are all secured.
607
00:32:29,370 --> 00:32:31,080
Secure your ass.
608
00:32:31,080 --> 00:32:32,950
They are just saying that.
609
00:32:32,950 --> 00:32:35,540
Otherwise, why would Rong's polls so far behind?
610
00:32:35,540 --> 00:32:37,450
What do we do?
611
00:32:37,450 --> 00:32:39,000
Fuck. How would I know?
612
00:32:46,160 --> 00:32:48,080
3Q, you can't say that.
613
00:32:48,080 --> 00:32:49,700
You know?
614
00:32:49,700 --> 00:32:51,620
When your grandpa
615
00:32:51,620 --> 00:32:52,910
was alive,
616
00:32:52,910 --> 00:32:55,040
he begged for my help.
617
00:32:55,040 --> 00:32:58,160
He said it’s your ancestral land.
618
00:32:58,160 --> 00:33:00,330
He’d rather die than see the land
619
00:33:00,330 --> 00:33:02,040
becoming part of the science park.
620
00:33:02,700 --> 00:33:03,950
Your family didn't make any money out of it,
621
00:33:03,950 --> 00:33:05,540
you are now blaming me?
622
00:33:05,540 --> 00:33:06,580
How is this reasonable?
623
00:33:06,580 --> 00:33:07,370
No, Rong.
624
00:33:07,370 --> 00:33:09,200
That’s not what I meant.
625
00:33:09,200 --> 00:33:11,410
That's okay. Go ask Uncle Gui.
626
00:33:11,410 --> 00:33:13,290
What kind of person am I?
627
00:33:13,290 --> 00:33:15,160
I do favors in return for favors I received.
628
00:33:16,040 --> 00:33:17,910
What if I don’t get elected?
629
00:33:20,540 --> 00:33:21,950
Helen?
630
00:33:25,580 --> 00:33:26,540
My goddess,
631
00:33:27,370 --> 00:33:29,200
we’re alone again.
632
00:33:39,000 --> 00:33:40,830
Fuck! What are you doing?
633
00:33:47,750 --> 00:33:49,080
Hey, Bin...
634
00:33:54,330 --> 00:33:56,790
You laid my face on the floor and stepped on it.
635
00:33:57,660 --> 00:33:59,540
Are you cursing me to lose?
636
00:34:00,160 --> 00:34:01,160
No, Rong.
637
00:34:01,160 --> 00:34:02,540
I’m sorry.
638
00:34:02,540 --> 00:34:03,910
It was an accident.
639
00:34:03,910 --> 00:34:04,580
So sorry.
640
00:34:04,580 --> 00:34:06,830
You’re really a fucking gourd.
641
00:34:06,830 --> 00:34:09,540
How dare you step on the boss’ face?
642
00:34:11,790 --> 00:34:12,790
I’m sorry, Rong.
643
00:34:16,000 --> 00:34:17,580
Don't be sorry.
644
00:34:18,950 --> 00:34:20,660
I am sorry.
645
00:34:20,660 --> 00:34:22,580
I am sorry about my poll results.
646
00:34:23,660 --> 00:34:24,660
Tell me.
647
00:34:24,660 --> 00:34:26,120
My poll results are behind that...
648
00:34:26,120 --> 00:34:28,790
What's his name, that son of a bitch?
649
00:34:28,790 --> 00:34:29,700
Li Bo-Jun.
650
00:34:29,700 --> 00:34:31,620
Fuck! You get along with him well?
651
00:34:32,410 --> 00:34:33,950
Are you on his team?
652
00:34:33,950 --> 00:34:35,330
Have you been infiltrated by him?
653
00:34:35,330 --> 00:34:37,540
You did this on purpose? -No. Impossible.
654
00:34:39,790 --> 00:34:40,830
Tell me.
655
00:34:42,160 --> 00:34:44,160
How much am I behind him?
656
00:34:45,580 --> 00:34:47,000
How many percentages?
657
00:34:48,540 --> 00:34:50,160
You’re very close now.
658
00:34:50,160 --> 00:34:51,160
Only...
659
00:34:51,830 --> 00:34:53,750
6% behind.
660
00:34:54,700 --> 00:34:55,540
6%?
661
00:34:57,660 --> 00:34:58,830
6% behind?
662
00:34:59,910 --> 00:35:02,040
I cut your dick!
663
00:35:03,040 --> 00:35:04,910
6%, only?!
664
00:35:06,450 --> 00:35:08,080
If I lose,
665
00:35:08,450 --> 00:35:09,580
you'd be dead.
666
00:35:11,160 --> 00:35:13,040
If I want to take you out,
667
00:35:13,040 --> 00:35:14,540
one bullet is enough.
668
00:35:15,330 --> 00:35:18,370
You know well what I did for a living.
669
00:36:58,450 --> 00:36:59,700
Helen,
670
00:37:01,790 --> 00:37:03,370
do me a favor, will you?
671
00:37:04,000 --> 00:37:05,870
Come. Firecrackers!
672
00:37:11,620 --> 00:37:14,830
Bin won the big prize.
673
00:37:14,830 --> 00:37:15,660
Get some candy.
674
00:37:15,660 --> 00:37:16,410
Bin?
675
00:37:16,410 --> 00:37:17,080
For everybody.
676
00:37:17,080 --> 00:37:19,040
A loser like him can get the big prize?
677
00:37:19,040 --> 00:37:19,830
It’s said that
678
00:37:19,830 --> 00:37:22,660
Helen, the Vietnamese girl in his shop,
679
00:37:22,660 --> 00:37:24,200
has the divine spirit descended onto her,
680
00:37:24,200 --> 00:37:25,660
and revealed the lucky numbers to her.
681
00:37:25,660 --> 00:37:27,200
She came here with him the other day,
682
00:37:27,200 --> 00:37:28,330
she picked one scratch-off card,
683
00:37:28,330 --> 00:37:29,750
and said this card will win $200,000.
684
00:37:30,040 --> 00:37:30,790
I didn’t believe it.
685
00:37:30,790 --> 00:37:32,200
But when he scratched it,
686
00:37:32,200 --> 00:37:33,660
it was $200,000 for real.
687
00:37:33,660 --> 00:37:35,330
That Vietnamese girl has magic fingers?
688
00:37:35,330 --> 00:37:37,870
Of course. You’ve got the candy.
689
00:37:37,870 --> 00:37:39,040
He also said,
690
00:37:39,040 --> 00:37:41,790
you can bring your favorite thing
691
00:37:41,790 --> 00:37:43,580
to exchange a wish.
692
00:37:43,580 --> 00:37:44,870
Small things for small prizes.
693
00:37:44,870 --> 00:37:46,200
Big things for big prizes.
694
00:37:46,200 --> 00:37:47,080
Exchange whatever you want
695
00:37:47,080 --> 00:37:48,450
with what you’ve got.
696
00:37:48,450 --> 00:37:51,410
Do you really mean it? How’s that possible?
697
00:37:51,410 --> 00:37:53,040
Of course, he means it.
698
00:37:53,040 --> 00:37:54,040
Look at this proof.
699
00:37:54,040 --> 00:37:54,870
200000
700
00:37:54,870 --> 00:37:57,080
Open your eyes wide.
701
00:37:57,080 --> 00:37:58,830
Here comes the good stuff.
702
00:37:58,830 --> 00:38:01,910
Bin said one for each.
703
00:38:02,540 --> 00:38:04,040
Strike it rich.
704
00:38:06,910 --> 00:38:08,370
Strike it rich.
705
00:38:16,410 --> 00:38:17,540
Juan,
706
00:38:17,540 --> 00:38:19,250
you are here instead of the at the stand.
707
00:38:19,250 --> 00:38:21,080
You've made the right choice.
708
00:38:21,080 --> 00:38:22,660
Of course.
709
00:38:22,660 --> 00:38:23,700
Bless you.
710
00:38:24,370 --> 00:38:25,040
Come on,
711
00:38:25,040 --> 00:38:26,410
ladies and gentlemen,
712
00:38:27,080 --> 00:38:29,080
believe it, and you'll see it.
713
00:38:29,080 --> 00:38:31,160
Goddess Helen grants your wish.
714
00:38:31,160 --> 00:38:32,410
If you want to make big money,
715
00:38:32,410 --> 00:38:33,830
exchange a wish with
716
00:38:33,830 --> 00:38:35,410
the most precious thing you have.
717
00:38:35,410 --> 00:38:36,580
If it doesn't work, it's free.
718
00:38:36,580 --> 00:38:38,700
Fa is our living proof.
719
00:38:38,700 --> 00:38:39,870
Hey, Bin.
720
00:38:41,160 --> 00:38:42,540
Can I exchange it with my vote?
721
00:38:42,540 --> 00:38:43,540
Yeah, of course.
722
00:38:43,540 --> 00:38:44,950
Who should I vote for?
723
00:38:44,950 --> 00:38:46,290
Whoever Goddess Helen says,
724
00:38:46,290 --> 00:38:47,330
you vote for him.
725
00:38:47,330 --> 00:38:48,790
Bless you.
726
00:39:05,410 --> 00:39:09,000
Goddess Helen is here to bless all of you.
727
00:39:10,040 --> 00:39:10,790
Stop!
728
00:39:15,540 --> 00:39:17,330
To bless all fishermen.
729
00:39:26,950 --> 00:39:27,870
Goddess Helen is here.
730
00:39:27,870 --> 00:39:29,410
She is here.
731
00:39:29,410 --> 00:39:31,040
Worship her with me.
732
00:39:31,040 --> 00:39:32,040
Fly like this.
733
00:39:32,040 --> 00:39:33,040
Almighty Helen.
734
00:39:33,040 --> 00:39:34,790
Bow three times.
735
00:39:35,200 --> 00:39:37,120
Give us an instruction, Goddess Helen.
736
00:39:45,450 --> 00:39:46,580
A fortune poem?
737
00:39:47,200 --> 00:39:47,910
Yes, ma’am.
738
00:39:47,910 --> 00:39:49,410
Your message understood.
739
00:39:49,950 --> 00:39:50,910
Everyone,
740
00:39:50,910 --> 00:39:52,700
Goddess Helen will give us a fortune poem.
741
00:39:52,700 --> 00:39:54,000
Give her a moment.
742
00:39:55,950 --> 00:39:57,000
Here.
743
00:39:57,410 --> 00:39:58,830
The first one.
744
00:40:02,290 --> 00:40:05,200
"The heavenly way is peace for all."
745
00:40:06,410 --> 00:40:07,040
Yes. That's great.
746
00:40:07,040 --> 00:40:09,200
Yeah...
747
00:40:09,200 --> 00:40:10,370
Peace.
748
00:40:10,790 --> 00:40:11,540
Next...
749
00:40:11,540 --> 00:40:14,370
"The heavenly star is truly bright."
750
00:40:14,370 --> 00:40:15,160
Yes. That's great.
751
00:40:15,160 --> 00:40:17,040
Yeah...
752
00:40:17,040 --> 00:40:19,370
"The beautiful world
753
00:40:19,370 --> 00:40:20,160
nurtures our family."
754
00:40:20,160 --> 00:40:21,450
Bless our family."
755
00:40:21,450 --> 00:40:23,580
Bless our family.
756
00:40:23,580 --> 00:40:24,790
The last one.
757
00:40:24,790 --> 00:40:26,330
"Prosperity and wealth
758
00:40:26,330 --> 00:40:27,160
are here for all of you!"
759
00:40:27,660 --> 00:40:30,120
For all of you!
760
00:40:31,040 --> 00:40:32,620
“Xiu-Rong, the chosen one”
761
00:40:33,080 --> 00:40:34,370
“Xiu-Rong, the chosen one”
762
00:40:35,040 --> 00:40:36,250
Vote for Rong.
763
00:40:36,580 --> 00:40:37,950
Guys,
764
00:40:37,950 --> 00:40:39,950
vote for Xiu-rong.
765
00:40:39,950 --> 00:40:42,200
Don’t forget to ask Goddess Helen
766
00:40:42,200 --> 00:40:43,540
for some lucky numbers,
767
00:40:43,540 --> 00:40:44,910
so that we'll be rich all the time.
768
00:40:44,910 --> 00:40:46,540
Ask for it now...
769
00:40:46,950 --> 00:40:48,790
Get elected, Rong!
770
00:40:49,040 --> 00:40:50,910
Get elected, Rong!
771
00:40:51,200 --> 00:40:52,540
Rong...
772
00:40:52,910 --> 00:40:54,450
Get elected!
773
00:40:54,910 --> 00:40:56,660
Get elected, Rong!
774
00:40:56,910 --> 00:40:58,700
Get elected, Rong!
775
00:40:58,700 --> 00:41:00,120
Rong...
776
00:41:54,910 --> 00:41:56,200
Babe…
777
00:42:04,580 --> 00:42:05,870
Babe…
778
00:42:13,450 --> 00:42:14,290
Babe…
779
00:42:14,290 --> 00:42:16,540
Am I no good any more?
780
00:42:17,370 --> 00:42:21,620
Is my campaign no good any more?
781
00:42:59,450 --> 00:43:00,910
Goddess Mazu,
782
00:43:00,910 --> 00:43:02,450
Bodhisattva Guanyin,
783
00:43:02,450 --> 00:43:03,450
Holy Lord Emperor Guan
784
00:43:03,450 --> 00:43:04,580
Jesus Christ,
785
00:43:04,580 --> 00:43:05,160
please.
786
00:43:05,160 --> 00:43:06,700
All spirits and gods,
787
00:43:06,700 --> 00:43:07,790
I beg you.
788
00:43:08,290 --> 00:43:09,830
Please bless me.
789
00:43:09,830 --> 00:43:11,540
I must be elected.
790
00:43:11,540 --> 00:43:12,620
I beg you.
791
00:43:15,370 --> 00:43:17,660
What will you exchange it with?
792
00:43:20,040 --> 00:43:20,830
Anything.
793
00:43:20,830 --> 00:43:23,000
Be it a car or a house,
794
00:43:23,000 --> 00:43:24,870
mountains of gold or silver,
795
00:43:24,870 --> 00:43:26,040
diamonds or jewelry.
796
00:43:26,040 --> 00:43:27,370
As long as I can get elected,
797
00:43:27,370 --> 00:43:29,040
I’ll exchange it with anything.
798
00:43:46,370 --> 00:43:47,540
[in Mandarin] We see here
799
00:43:47,540 --> 00:43:49,330
Wang Ming-Fang of the Democratic Party
800
00:43:49,330 --> 00:43:52,120
and the incumbent Sung Chung-Jen of the Liberal Party
801
00:43:52,120 --> 00:43:53,700
are in a tight race
802
00:43:53,700 --> 00:43:56,700
with less than 10,000 votes in difference.
803
00:43:56,700 --> 00:43:59,700
[in Taiwanese] Zhang Xiu-Rong from Fushan Village, 480.
804
00:43:59,700 --> 00:44:01,830
Fuck! We’ll lose if it goes on like this.
805
00:44:02,540 --> 00:44:03,540
Hey, Frog,
806
00:44:03,540 --> 00:44:04,540
tell me.
807
00:44:04,540 --> 00:44:06,580
Why haven’t we got the results from your ballot boxes?
808
00:44:06,580 --> 00:44:07,500
What’s going on?
809
00:44:07,500 --> 00:44:08,580
Don't worry, Bin.
810
00:44:08,580 --> 00:44:09,660
Early votes are counted later.
811
00:44:09,660 --> 00:44:11,950
I brought everyone to vote early in the morning.
812
00:44:11,950 --> 00:44:13,700
The results will be out soon. Don't worry.
813
00:44:13,700 --> 00:44:16,160
Don’t worry? I’ll be dead if I trust you.
814
00:44:16,160 --> 00:44:19,000
Don’t worry. I’ve bet $500,000 on it.
815
00:44:19,000 --> 00:44:20,540
He'll make it.
816
00:44:20,540 --> 00:44:21,200
Alright.
817
00:44:21,200 --> 00:44:22,870
Let me know when they open the ballots.
818
00:44:23,950 --> 00:44:28,120
[in Mandarin] Those explosions affected the voter turnout in Taipei.
819
00:44:28,120 --> 00:44:29,830
From the latest polls,
820
00:44:29,830 --> 00:44:33,910
Wang Ming-Fang, the mayor of Taipei City…
821
00:44:33,910 --> 00:44:35,200
[in Taiwanese] Goddess Mazu,
822
00:44:35,200 --> 00:44:36,500
I beg you.
823
00:44:36,500 --> 00:44:38,200
Please bless Zhang Xiu-Rong.
824
00:44:38,200 --> 00:44:40,540
Let him win the legislative election.
825
00:44:40,540 --> 00:44:41,950
I beg you.
826
00:44:41,950 --> 00:44:44,040
Bless him, please.
827
00:44:49,080 --> 00:44:49,910
Fushan Village.
828
00:44:49,910 --> 00:44:51,160
Rong.
829
00:44:51,160 --> 00:44:51,910
Cool!
830
00:44:51,910 --> 00:44:53,040
Count the votes.
831
00:44:53,040 --> 00:44:54,200
Come on.
832
00:44:54,200 --> 00:44:56,330
More votes for Fushan Village.
833
00:44:56,330 --> 00:44:57,040
Here.
834
00:45:01,580 --> 00:45:03,160
Ladies and gentlemen,
835
00:45:03,160 --> 00:45:04,790
we’ve won the election!
836
00:45:07,160 --> 00:45:08,290
Another round of applause
837
00:45:08,290 --> 00:45:09,540
for yourselves.
838
00:45:12,700 --> 00:45:13,910
We worked
839
00:45:14,450 --> 00:45:15,950
very hard to win
840
00:45:16,500 --> 00:45:19,160
because our rival that little punk.
841
00:45:19,160 --> 00:45:20,950
tried to defame Legislator Zhang
842
00:45:20,950 --> 00:45:22,290
and ruin his reputation.
843
00:45:23,040 --> 00:45:24,410
He had to suffer the fact that
844
00:45:24,410 --> 00:45:25,910
his wife suddenly
845
00:45:25,910 --> 00:45:27,290
went missing
846
00:45:27,290 --> 00:45:28,330
mysteriously.
847
00:45:29,330 --> 00:45:30,620
You know,
848
00:45:30,620 --> 00:45:32,200
for the past four years,
849
00:45:32,200 --> 00:45:35,040
Zhang cared for his beloved pig,
850
00:45:35,040 --> 00:45:36,370
and he missed his wife every day.
851
00:45:37,500 --> 00:45:40,080
Such excruciating pain.
852
00:45:44,290 --> 00:45:45,040
Now,
853
00:45:45,870 --> 00:45:47,830
let's put our hands together
854
00:45:47,830 --> 00:45:49,790
for our legislator,
855
00:45:49,790 --> 00:45:52,250
Zhang Xiu-Rong.
856
00:45:52,910 --> 00:45:58,290
Rong, elected.
857
00:45:58,290 --> 00:45:59,830
Rong. Rong. Rong.
858
00:45:59,830 --> 00:46:02,000
Elected. Elected. Elected.
859
00:46:03,250 --> 00:46:04,750
Where is he?
860
00:46:04,750 --> 00:46:07,290
Come on, Rong!
861
00:46:08,790 --> 00:46:09,870
It’s alright.
862
00:46:10,410 --> 00:46:13,410
Maybe Legislator Zhang is at the back
863
00:46:13,410 --> 00:46:15,200
trying to compose himself.
864
00:46:15,200 --> 00:46:17,200
Let’s cheer for him again.
865
00:46:17,200 --> 00:46:20,700
Zhang Xiu-Rong, elected!
866
00:46:20,700 --> 00:46:22,290
Xiu-Rong. Xiu-Rong. Xiu-Rong.
867
00:46:22,290 --> 00:46:24,040
Elected. Elected. Elected.
868
00:46:26,040 --> 00:46:27,410
Where is he?
869
00:46:27,410 --> 00:46:29,160
Why is there another pig?
870
00:46:32,160 --> 00:46:35,040
Ladies and gentlemen,
871
00:46:35,040 --> 00:46:37,540
a pink pig is here
872
00:46:37,540 --> 00:46:40,750
to cheer for Rong too.
873
00:46:40,750 --> 00:46:43,160
Cheer with me!
874
00:46:43,160 --> 00:46:48,750
Go for it, Rong...
875
00:46:48,750 --> 00:46:50,450
Rong...
876
00:46:50,450 --> 00:46:52,200
Go for it!
877
00:46:52,200 --> 00:46:56,160
Go for it, Rong...
878
00:47:07,870 --> 00:47:10,330
Goddess Helen is amazing.
879
00:47:12,200 --> 00:47:15,330
Worship and you get the rewards.
880
00:47:25,080 --> 00:47:28,620
Guys, the Goddess is here.
881
00:47:32,450 --> 00:47:34,870
Worship and you get the rewards.
882
00:48:05,910 --> 00:48:09,160
(Two months later)
883
00:48:44,620 --> 00:48:46,410
Strange! Where is everybody?
884
00:48:48,410 --> 00:48:49,660
Why another pig?
885
00:48:49,660 --> 00:48:52,910
[in Mandarin] The People’s Liberation Army announced without warning today,
886
00:48:52,910 --> 00:48:54,330
to hold a military drill, Joint Sword 2025F,
887
00:48:54,330 --> 00:48:56,330
in the waters around Taiwan...
888
00:48:56,330 --> 00:48:57,410
[in Taiwanese] Juan? -this drill...
889
00:48:57,410 --> 00:48:58,660
is for three days.
890
00:48:58,660 --> 00:49:00,450
Juan? -After our presidential election,
891
00:49:00,450 --> 00:49:03,500
Where is everybody? -this is China’s fifth drill around the island.
892
00:49:07,410 --> 00:49:08,200
Fa?
893
00:49:10,160 --> 00:49:12,160
Where are you going, Fa?
894
00:49:15,700 --> 00:49:17,540
Fuck! Another pig?
895
00:49:18,910 --> 00:49:19,910
What the hell?
896
00:49:29,000 --> 00:49:30,830
[in Vietnamnese] Got your ticket and passport?
897
00:49:30,830 --> 00:49:32,580
-Yes, of course. -Good.
898
00:49:33,830 --> 00:49:34,950
[in Mandarin] Hi, Bin.
899
00:49:37,200 --> 00:49:38,910
You’re all leaving?
900
00:49:38,910 --> 00:49:40,410
Yeah, we’re leaving.
901
00:49:40,410 --> 00:49:42,200
It’s not safe here.
902
00:49:46,250 --> 00:49:47,870
[in Vietnamnese] Where's Yun? Why isn't she here?
903
00:49:47,870 --> 00:49:50,200
She's in there packing up. She...
904
00:49:50,200 --> 00:49:51,160
Goodbye.
905
00:49:51,160 --> 00:49:52,290
[in Mandarin] You’re leaving too?
906
00:49:52,950 --> 00:49:55,160
Breaking news.
907
00:49:55,160 --> 00:49:57,040
The Ministry of Defense has
908
00:49:57,040 --> 00:49:59,040
raised the alert to Level 3.
909
00:49:59,040 --> 00:50:00,290
Meanwhile, Vietnam, the Philippines
910
00:50:00,290 --> 00:50:02,950
and some other countries have announced the evacuation of their nationals.
911
00:50:02,950 --> 00:50:06,330
The US expressed support for Taiwan to guard our freedom and democracy
912
00:50:06,330 --> 00:50:08,580
and will not evacuate its nationals as yet.
913
00:50:09,160 --> 00:50:09,910
[in Taiwanese] Bin,
914
00:50:11,200 --> 00:50:12,540
I received an enlisting order.
915
00:50:15,080 --> 00:50:16,330
Fuck! Me too.
916
00:50:20,040 --> 00:50:21,620
Are you going?
917
00:50:23,160 --> 00:50:24,540
Yeah, my whole family is here.
918
00:50:24,540 --> 00:50:25,620
I can’t run away.
919
00:50:30,790 --> 00:50:32,330
Let me tell you.
920
00:50:32,330 --> 00:50:34,330
When they say charge, don’t be a dumbass
921
00:50:34,330 --> 00:50:35,450
and charge in first.
922
00:50:43,200 --> 00:50:44,450
Bring it with you.
923
00:50:45,160 --> 00:50:47,660
Take it. You'd be blessed with safety.
924
00:50:50,910 --> 00:50:51,700
What?
925
00:50:52,790 --> 00:50:53,700
Bin.
926
00:50:57,950 --> 00:50:59,330
That's enough.
927
00:50:59,330 --> 00:51:00,910
I get how you feel.
928
00:51:02,160 --> 00:51:03,700
Take care of yourself.
929
00:51:04,540 --> 00:51:05,450
Don’t worry.
930
00:51:05,450 --> 00:51:06,410
We'll go for a drink.
931
00:51:08,790 --> 00:51:09,660
Yu?
932
00:51:12,830 --> 00:51:13,660
Nothing.
933
00:51:14,540 --> 00:51:15,700
Take care.
934
00:51:34,580 --> 00:51:35,830
Helen?
935
00:51:44,540 --> 00:51:46,250
[in Mandarin] I mean it.
936
00:51:47,040 --> 00:51:49,500
Will you marry me?
937
00:51:51,160 --> 00:51:52,750
Be my wife.
938
00:51:54,950 --> 00:51:56,700
I’ll take care of you.
939
00:51:58,910 --> 00:52:02,040
Let’s go to Vietnam together.
940
00:52:03,410 --> 00:52:06,040
I am now really rich.
941
00:52:08,040 --> 00:52:10,200
We can open whatever shop you want in Vietnam.
942
00:52:12,410 --> 00:52:14,620
I want to be with you forever.
943
00:52:15,410 --> 00:52:17,370
[in Taiwanese] Will you?
944
00:53:15,040 --> 00:53:15,830
[in Mandarin] Yeah.
945
00:53:16,660 --> 00:53:17,830
We’re newlyweds.
946
00:53:18,290 --> 00:53:19,200
We’re newlyweds.
947
00:53:19,200 --> 00:53:21,200
We’ve been in love for years.
948
00:53:21,200 --> 00:53:24,700
I proposed many times, but Helen said no.
949
00:53:24,700 --> 00:53:26,200
But because of
950
00:53:26,200 --> 00:53:27,790
the coming war, we got married now.
951
00:53:27,790 --> 00:53:29,790
She couldn’t bear to lose me.
952
00:53:29,790 --> 00:53:31,700
It’s true love.
953
00:53:38,830 --> 00:53:39,660
Next!
954
00:53:41,160 --> 00:53:41,910
Is it okay?
955
00:53:42,450 --> 00:53:43,410
Next.
956
00:53:43,410 --> 00:53:44,540
Okay, thanks.
957
00:53:46,200 --> 00:53:47,040
Let’s go.
958
00:53:52,910 --> 00:53:54,160
We’re safe.
959
00:54:11,540 --> 00:54:12,540
Helen?
960
00:54:12,540 --> 00:54:14,540
[in Mandarin] Helen, do you hear pigs?
961
00:54:21,200 --> 00:54:22,790
Motherfuckers!
962
00:54:22,790 --> 00:54:24,040
Here they are again.
963
00:54:25,160 --> 00:54:26,290
So scary.
964
00:54:43,580 --> 00:54:44,410
Helen?
965
00:54:47,040 --> 00:54:48,620
Let me tell you.
966
00:54:49,540 --> 00:54:50,830
I am fortunate to have you.
967
00:54:51,410 --> 00:54:53,450
Lucky that I've been in love with you.
968
00:54:54,410 --> 00:54:55,700
Otherwise, we'd be in that
969
00:54:55,700 --> 00:54:57,330
stupid pig village forever.
970
00:54:59,290 --> 00:55:03,000
I’ll go wherever you want.
971
00:55:03,000 --> 00:55:04,660
Let’s enjoy life.
972
00:56:00,830 --> 00:56:01,950
Bin,
973
00:56:02,870 --> 00:56:04,790
I'll take you to Vietnam.
974
00:56:08,790 --> 00:56:10,540
[in Vietnamnese] Over there,
975
00:56:10,540 --> 00:56:12,040
You'll eat well, dress well.
976
00:56:12,040 --> 00:56:14,040
You have nothing to worry about.
977
00:56:15,080 --> 00:56:16,830
You have nothing to worry about.
61082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.