All language subtitles for Zero.Day.Attack.S01E07.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,700 --> 00:00:22,870 (Slaughter a pig to make a wish to the gods) 2 00:00:25,500 --> 00:00:30,410 (Slaughter many to make many wishes) 3 00:01:46,620 --> 00:01:48,330 [in Taiwanese] Hi, aunties. 4 00:01:48,330 --> 00:01:50,700 [in Mandarin] Morning. Busy working? 5 00:01:51,250 --> 00:01:52,080 [in Taiwanese] Bin? 6 00:01:52,080 --> 00:01:52,500 Yeah? 7 00:01:52,500 --> 00:01:54,660 What, you have a pig instead of a wife? 8 00:01:54,660 --> 00:01:55,540 What are you talking about? 9 00:01:55,540 --> 00:01:58,040 Bin is taking such good care of this pig. 10 00:01:58,040 --> 00:02:00,160 His wife is going to have a happy life. 11 00:02:00,160 --> 00:02:01,870 Here, for you. 12 00:02:04,200 --> 00:02:06,000 What’s this? 13 00:02:06,000 --> 00:02:07,870 You are not being supportive. 14 00:02:07,870 --> 00:02:08,750 I tell you. 15 00:02:08,750 --> 00:02:10,040 If Rong isn’t elected, 16 00:02:10,040 --> 00:02:11,620 your oysters won’t be exported to China. 17 00:02:11,620 --> 00:02:12,450 This doesn't mean anything. 18 00:02:12,450 --> 00:02:14,160 It's only toilet paper. Why make a fuss. 19 00:02:14,160 --> 00:02:14,910 Right. 20 00:02:14,910 --> 00:02:16,870 If you need toilet paper, tell me. 21 00:02:16,870 --> 00:02:18,330 Use Rong's tissues. 22 00:02:18,330 --> 00:02:20,290 That's what I called bonding, right? 23 00:02:20,540 --> 00:02:22,080 Don't use these tissues from strangers. 24 00:02:22,080 --> 00:02:22,790 They don't have the warmth. 25 00:02:22,790 --> 00:02:23,750 Here. 26 00:02:24,200 --> 00:02:25,580 For your satisfaction. All yours. 27 00:02:25,580 --> 00:02:26,160 Okay. 28 00:02:26,160 --> 00:02:27,160 Go for Rong. 29 00:02:27,160 --> 00:02:28,000 Okay. 30 00:02:28,000 --> 00:02:31,870 I’m Li Bo-Jun, the candidate for the Liberal Party. 31 00:02:32,700 --> 00:02:35,410 Taiwan is now being threatened by CCP. 32 00:02:35,410 --> 00:02:37,120 -They're going to attack us. -Juan? 33 00:02:37,830 --> 00:02:39,290 -Three boxes of betel nuts. -For the sake of Taiwan's freedom, 34 00:02:39,290 --> 00:02:40,580 -Okay. -For the sake of our freedom, 35 00:02:41,330 --> 00:02:42,830 for this election... 36 00:02:42,830 --> 00:02:45,290 I come here today 37 00:02:45,290 --> 00:02:46,950 to ask for a favor. 38 00:02:46,950 --> 00:02:48,000 $150 39 00:02:48,000 --> 00:02:49,830 Since when? Wasn't it $100 for three? 40 00:02:49,830 --> 00:02:51,580 What a price hike. Ripping me off. 41 00:02:51,580 --> 00:02:53,000 Inflation, you know. 42 00:02:53,000 --> 00:02:54,830 I can’t help it. 43 00:02:54,830 --> 00:02:56,580 Please remember, 44 00:02:56,580 --> 00:02:58,000 Vote for the Liberal Party. 45 00:02:58,000 --> 00:02:58,580 Okay. 46 00:02:58,580 --> 00:03:00,040 Li Bo-Jun, number two. 47 00:03:00,040 --> 00:03:02,370 Li Bo-Jun, beacon for freedom. -Cool! 48 00:03:02,370 --> 00:03:04,580 Bin, no bribing. 49 00:03:04,580 --> 00:03:06,000 Shut the fuck up. 50 00:03:06,950 --> 00:03:08,040 Juan, 51 00:03:08,040 --> 00:03:09,370 don't be naive. 52 00:03:09,370 --> 00:03:11,700 Your dad’s eel fry business and your betel nuts stand 53 00:03:11,700 --> 00:03:13,000 both need Rong’s help. 54 00:03:13,000 --> 00:03:14,910 Don’t drool over that handsome young man. 55 00:03:14,910 --> 00:03:16,250 Don’t worry. 56 00:03:16,250 --> 00:03:18,120 More than ten votes from my family 57 00:03:18,120 --> 00:03:19,870 will all go to your Rong. 58 00:03:19,870 --> 00:03:20,950 Vote for Rong! 59 00:03:20,950 --> 00:03:22,450 That's the way. 60 00:03:22,450 --> 00:03:23,410 Well said. 61 00:03:23,410 --> 00:03:25,660 Get Rong elected and we'll make money. 62 00:03:31,200 --> 00:03:33,250 Stop licking my foot. 63 00:03:36,330 --> 00:03:37,080 Come in. 64 00:03:42,000 --> 00:03:42,870 Da-Ma, 65 00:03:43,370 --> 00:03:44,200 betel nuts. 66 00:03:49,290 --> 00:03:50,410 Don't you want to pay your respect? 67 00:03:51,080 --> 00:03:52,410 What’s wrong? 68 00:03:52,410 --> 00:03:53,450 I treat you to the betel nuts. 69 00:03:53,450 --> 00:03:54,950 What the fuck. 70 00:03:54,950 --> 00:03:55,950 Shut up. 71 00:04:00,700 --> 00:04:01,540 Hey, you stupid pig. 72 00:04:02,080 --> 00:04:03,450 Where are you going? 73 00:04:08,870 --> 00:04:09,620 Hi, Babe. 74 00:04:11,700 --> 00:04:13,870 Hey, Babe, you’re home. 75 00:04:13,870 --> 00:04:14,830 Hey, Babe, you're home. 76 00:04:14,830 --> 00:04:15,790 Hi, Rong. -Hi, Babe. 77 00:04:16,950 --> 00:04:18,580 You’re home. 78 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 Come on. 79 00:04:20,620 --> 00:04:21,620 Have you fed her? 80 00:04:21,620 --> 00:04:22,450 Yes, I have. 81 00:04:22,450 --> 00:04:23,750 You have? 82 00:04:24,750 --> 00:04:26,700 Come with me. 83 00:04:28,540 --> 00:04:29,080 Come on. 84 00:04:29,080 --> 00:04:31,620 Come to your mansion. 85 00:04:31,620 --> 00:04:33,160 You’ve had fun. 86 00:04:33,160 --> 00:04:34,000 Come on. 87 00:04:39,330 --> 00:04:40,500 Take a seat. Have some tea. 88 00:04:40,500 --> 00:04:42,160 You’re not in a hurry, are you? 89 00:04:43,450 --> 00:04:44,620 Okay. 90 00:04:47,330 --> 00:04:48,910 Hungry again? 91 00:04:52,120 --> 00:04:52,950 Sit down. 92 00:04:52,950 --> 00:04:54,120 Mm. 93 00:04:56,330 --> 00:04:57,370 Bin, 94 00:04:58,290 --> 00:05:00,410 you've got trash in you bag. 95 00:05:00,410 --> 00:05:02,250 How dare you gave that to me? 96 00:05:02,250 --> 00:05:03,700 What? 97 00:05:03,700 --> 00:05:05,080 You mean this? 98 00:05:06,290 --> 00:05:08,330 It’s the evidence I got from my field research. 99 00:05:09,080 --> 00:05:10,120 Rong, you know, 100 00:05:10,120 --> 00:05:11,200 we need to be careful about 101 00:05:11,200 --> 00:05:12,200 this Li Bo-Jun. 102 00:05:12,200 --> 00:05:14,160 His campaign vehicle is everywhere, 103 00:05:14,160 --> 00:05:15,200 even in our territory. 104 00:05:15,200 --> 00:05:16,910 Your loyal supporters might have swung over to him. 105 00:05:16,910 --> 00:05:18,450 Stop making excuses. 106 00:05:18,450 --> 00:05:20,040 You haven’t done your job. 107 00:05:20,040 --> 00:05:21,000 I was so brave 108 00:05:21,000 --> 00:05:21,830 as to curse him 109 00:05:21,830 --> 00:05:23,080 when I faced his campaign vehicle. 110 00:05:23,080 --> 00:05:24,830 Bin is right. 111 00:05:24,830 --> 00:05:26,540 This election 112 00:05:26,540 --> 00:05:29,080 is more difficult than last time. 113 00:05:29,080 --> 00:05:30,540 Sit down. 114 00:05:31,200 --> 00:05:32,410 Can’t help it. 115 00:05:32,410 --> 00:05:33,700 The government 116 00:05:33,700 --> 00:05:36,410 has set up the so-called science park 117 00:05:37,330 --> 00:05:39,160 and attracted a bunch of young people 118 00:05:39,160 --> 00:05:40,910 to our constituency. 119 00:05:41,700 --> 00:05:43,290 Rong, you know, 120 00:05:43,290 --> 00:05:45,330 These young people are useless. 121 00:05:45,330 --> 00:05:46,790 They are like air. 122 00:05:46,790 --> 00:05:48,040 When it's time to vote, 123 00:05:48,040 --> 00:05:49,370 they won't even come out. 124 00:05:50,870 --> 00:05:52,290 Why are you so sure? 125 00:05:53,700 --> 00:05:56,580 Are you sure I will win with the die-hard voters? 126 00:06:00,790 --> 00:06:01,950 See that? 127 00:06:01,950 --> 00:06:03,790 In front of Lord Guan, 128 00:06:03,790 --> 00:06:05,660 there is a red envelope. 129 00:06:06,700 --> 00:06:08,540 Above it is the key 130 00:06:08,540 --> 00:06:11,200 to the vault of Fishermen’s Association. 131 00:06:11,950 --> 00:06:12,950 Really? 132 00:06:13,540 --> 00:06:15,580 Why is the key here? 133 00:06:15,580 --> 00:06:17,540 Their director-general 134 00:06:17,540 --> 00:06:19,330 came gambling here 135 00:06:19,330 --> 00:06:21,080 and lost, underwear included. 136 00:06:21,080 --> 00:06:23,410 He left the key here as collateral. 137 00:06:24,080 --> 00:06:25,370 Shit. 138 00:06:25,370 --> 00:06:26,580 Unbelievable. 139 00:06:32,580 --> 00:06:33,540 Bin, 140 00:06:34,080 --> 00:06:36,580 you’re one of the association’s directors. 141 00:06:36,580 --> 00:06:39,450 You know, the campaign needs money. 142 00:06:39,450 --> 00:06:41,250 We'd like to borrow some from the Association. 143 00:06:41,250 --> 00:06:42,790 Aren't you going to help at all? 144 00:06:51,620 --> 00:06:53,160 But Rong, 145 00:06:54,250 --> 00:06:55,620 if it's done this way, 146 00:06:55,620 --> 00:06:56,950 there will be big trouble. 147 00:06:58,540 --> 00:07:00,910 I just got elected not long ago. 148 00:07:02,500 --> 00:07:04,540 Who helped you get elected? 149 00:07:04,540 --> 00:07:06,200 When you needed money to open 150 00:07:06,200 --> 00:07:08,410 a Vietnam shop, who invested in you? 151 00:07:08,410 --> 00:07:09,830 What? 152 00:07:09,830 --> 00:07:11,660 When there is money to be made, you are with us. 153 00:07:11,660 --> 00:07:14,830 When there is no money, you wanna avoid us like smelly bugs? 154 00:07:15,370 --> 00:07:16,410 Why do you say that? 155 00:07:16,410 --> 00:07:18,040 That wasn't my intention. 156 00:07:18,040 --> 00:07:19,330 Bin, 157 00:07:19,790 --> 00:07:20,910 The money, 158 00:07:20,910 --> 00:07:23,870 I will just borrow for a little while. 159 00:07:23,870 --> 00:07:26,120 When the election is over, I'll return it ASAP. 160 00:07:27,000 --> 00:07:28,250 The key is there. 161 00:07:28,250 --> 00:07:30,160 The sacred spirit is here to protect it. 162 00:07:30,160 --> 00:07:31,410 What are you worrying about? 163 00:07:34,160 --> 00:07:35,200 Have some tea. 164 00:07:38,500 --> 00:07:40,160 Yeah, I see. 165 00:07:40,160 --> 00:07:41,410 I’ll deal with it. 166 00:08:03,080 --> 00:08:04,160 Please bless me. 167 00:08:07,660 --> 00:08:09,410 Fuck. 168 00:08:09,410 --> 00:08:11,790 I'm the one to die. Fuck. 169 00:08:20,290 --> 00:08:21,410 Helen, 170 00:08:21,410 --> 00:08:23,040 what do you want for dinner? 171 00:08:23,040 --> 00:08:24,290 Vietnamese? 172 00:08:24,290 --> 00:08:25,790 Rice with braised pork, Vietnamese style? 173 00:08:25,790 --> 00:08:27,330 Sausage with sticky rice? 174 00:08:27,830 --> 00:08:29,000 Pick one. 175 00:08:32,410 --> 00:08:33,330 Fuck! 176 00:08:33,790 --> 00:08:35,250 You stupid pig. 177 00:08:35,250 --> 00:08:36,200 What did you eat? 178 00:08:36,200 --> 00:08:37,410 Where’s the key? 179 00:08:37,410 --> 00:08:38,910 Shit! You swallowed it? 180 00:08:39,250 --> 00:08:39,910 I'll kill you. 181 00:08:39,910 --> 00:08:41,250 Damn it! 182 00:08:42,160 --> 00:08:43,500 That's my Babe. 183 00:08:43,500 --> 00:08:44,700 That’s my... 184 00:08:46,660 --> 00:08:48,500 If you hurt her, I'll hurt you. 185 00:08:50,450 --> 00:08:52,830 She swallowed the key. What can I do? 186 00:08:52,830 --> 00:08:54,080 Take her home. 187 00:08:54,080 --> 00:08:55,830 Feed her well, make sure she sleeps well. 188 00:08:55,830 --> 00:08:57,750 Treat her well, and she'll poop it out. 189 00:08:57,750 --> 00:08:59,790 Otherwise, you’ll be dead. 190 00:09:00,500 --> 00:09:02,620 The key is big. How is she gonna poop it out? 191 00:09:03,040 --> 00:09:04,580 Your hole is so small. 192 00:09:04,870 --> 00:09:06,370 Eat well. Sleep well. I got it. 193 00:09:06,370 --> 00:09:07,580 Go on. Poop and Eat. 194 00:09:21,080 --> 00:09:22,250 Helen? 195 00:09:23,450 --> 00:09:24,750 Sorry. 196 00:09:25,410 --> 00:09:27,660 [in Mandarin] Let me tell you. When I make big money, 197 00:09:28,910 --> 00:09:31,200 we won't need to do all this shit. 198 00:09:47,290 --> 00:09:50,580 Under the threat of the CCP military drills, 199 00:09:50,580 --> 00:09:52,580 Wang Ming-Fang, the Liberal Party candidate 200 00:09:52,580 --> 00:09:54,450 who calls for peace and mutual prosperity, 201 00:09:54,450 --> 00:09:57,580 is leading in the polls 202 00:09:57,580 --> 00:10:00,660 and is helping other candidates in the Party. 203 00:10:01,910 --> 00:10:03,160 [in Taiwanese] What are you doing, Bin? 204 00:10:05,200 --> 00:10:06,750 Stirring pig shit? 205 00:10:07,160 --> 00:10:08,370 Poor boy. 206 00:10:08,700 --> 00:10:10,330 Stir my ass! 207 00:10:10,330 --> 00:10:11,500 Don’t envy me. 208 00:10:14,250 --> 00:10:16,040 Why are you doing that? 209 00:10:16,040 --> 00:10:17,660 Why don’t you help me? 210 00:10:17,660 --> 00:10:19,120 No, it stinks. 211 00:10:21,080 --> 00:10:22,580 I know it stinks. 212 00:10:22,580 --> 00:10:24,790 -Come help me! -I have work to do. 213 00:10:24,790 --> 00:10:26,330 Don't shy away. Got you already. 214 00:10:26,330 --> 00:10:27,160 Oh. 215 00:10:27,910 --> 00:10:28,790 Your hand. 216 00:10:28,790 --> 00:10:29,790 No. 217 00:10:41,830 --> 00:10:43,290 Where is your pig? 218 00:10:44,950 --> 00:10:45,790 Bin? 219 00:10:47,950 --> 00:10:48,580 Bin? 220 00:10:49,000 --> 00:10:50,200 Are you possessed or something? 221 00:10:50,200 --> 00:10:51,620 Oh shit. 222 00:10:52,040 --> 00:10:53,250 Yeah, all over the place. 223 00:10:57,080 --> 00:10:58,410 I'm dead. 224 00:10:58,410 --> 00:10:59,700 You got it on me! 225 00:11:00,540 --> 00:11:02,120 Where are you, Babe? 226 00:11:02,120 --> 00:11:03,330 Motherfucker! 227 00:11:03,330 --> 00:11:04,160 Babe? 228 00:11:04,160 --> 00:11:05,410 Fuck! Find the pig. 229 00:11:05,410 --> 00:11:07,000 Out of his mind! 230 00:11:09,750 --> 00:11:12,330 Fuck! Where is the pig? 231 00:11:12,330 --> 00:11:15,290 Damn! I've looked everywhere. 232 00:11:15,290 --> 00:11:18,620 Babe… 233 00:11:18,620 --> 00:11:21,250 Have you seen her? We’ve been driving around. 234 00:11:22,540 --> 00:11:24,500 It’s a small village. 235 00:11:24,500 --> 00:11:26,160 Where else can the pig go? 236 00:11:37,200 --> 00:11:38,370 Bin? 237 00:11:40,040 --> 00:11:41,080 From the legislator. 238 00:11:42,040 --> 00:11:43,950 Answer it, tell him I’m taking a shit. 239 00:11:44,410 --> 00:11:45,200 Huh? 240 00:11:48,660 --> 00:11:50,540 Hello, sir? I’m Yu. 241 00:11:50,540 --> 00:11:53,000 Bin is taking a shit. 242 00:11:53,000 --> 00:11:54,290 How's Babe doing? 243 00:11:56,330 --> 00:11:57,330 My pig. 244 00:11:57,330 --> 00:11:59,290 The pig... 245 00:11:59,290 --> 00:12:02,040 What? What's going on? 246 00:12:02,580 --> 00:12:05,000 She takes a shit regularly. No problem. 247 00:12:05,000 --> 00:12:07,080 Get me the key to the vault. Be quick. 248 00:12:07,080 --> 00:12:09,200 We need money desperately. Understood? 249 00:12:09,200 --> 00:12:11,750 Tell him. Be quick. 250 00:12:15,750 --> 00:12:18,250 Would the pig have digested the key? 251 00:12:19,450 --> 00:12:20,790 I'm really in deep shit. 252 00:12:20,790 --> 00:12:21,750 For sure. 253 00:12:25,660 --> 00:12:27,330 Do you want to take a shit now? 254 00:12:41,700 --> 00:12:44,700 Here. Rong's giving you money. 255 00:12:44,700 --> 00:12:47,950 RMB! I love RMB! 256 00:12:48,450 --> 00:12:52,370 The hell with democracy! All vote are equal. Bullshit! 257 00:13:00,870 --> 00:13:02,410 Rong, you’re generous. 258 00:13:02,410 --> 00:13:04,040 I love RMB! 259 00:13:04,700 --> 00:13:06,830 Weh-hua, do me a favor. 260 00:13:06,830 --> 00:13:08,250 Ask your journalists 261 00:13:08,250 --> 00:13:09,290 to write articles 262 00:13:09,290 --> 00:13:10,580 about me properly. 263 00:13:10,580 --> 00:13:11,450 Rong's wish 264 00:13:11,450 --> 00:13:12,040 is my command. 265 00:13:12,040 --> 00:13:13,040 Thank you. 266 00:13:13,040 --> 00:13:13,790 Da-Ma, 267 00:13:13,790 --> 00:13:15,040 money. More money. 268 00:13:28,160 --> 00:13:29,620 Here we are. 269 00:13:30,660 --> 00:13:32,500 Don’t tell anyone about the pig. 270 00:13:39,040 --> 00:13:40,410 Okay. Go home. 271 00:13:43,120 --> 00:13:44,040 Hey, Bin. 272 00:13:44,040 --> 00:13:47,620 Rong, get elected... 273 00:13:51,250 --> 00:13:52,790 Rong, you’re generous. 274 00:13:52,790 --> 00:13:55,040 I love RMB! 275 00:13:55,040 --> 00:13:56,200 Wen-hua. 276 00:13:56,200 --> 00:13:57,700 Now that you take the money, 277 00:13:57,700 --> 00:13:59,120 write some good stuff. 278 00:13:59,120 --> 00:14:00,660 Sure. No problem. 279 00:14:00,660 --> 00:14:02,830 Money. More money. 280 00:14:08,910 --> 00:14:10,540 Don't hold hands. 281 00:14:10,830 --> 00:14:12,620 Don't hold hands. 282 00:14:13,040 --> 00:14:14,620 Don't let him hold your hands. 283 00:14:17,040 --> 00:14:18,950 Let’s dance! 284 00:14:20,250 --> 00:14:21,660 Come on... 285 00:14:21,660 --> 00:14:22,950 RMB... 286 00:14:25,410 --> 00:14:26,790 Helen. 287 00:14:30,700 --> 00:14:32,580 We're alone now. 288 00:14:45,950 --> 00:14:47,040 Helen, 289 00:14:47,910 --> 00:14:50,160 I'll pick you up at ten tomorrow morning. 290 00:16:11,160 --> 00:16:13,000 Give me a moment. 291 00:16:34,660 --> 00:16:35,910 Look, Helen. 292 00:16:35,910 --> 00:16:36,910 The land 293 00:16:36,910 --> 00:16:38,790 that you see is all mine. 294 00:16:38,790 --> 00:16:39,950 I’m planning 295 00:16:39,950 --> 00:16:42,330 to build a fountain over there 296 00:16:42,330 --> 00:16:44,200 And behind the fountain 297 00:16:44,200 --> 00:16:45,200 I'll build something 298 00:16:45,200 --> 00:16:47,330 like this white palace. 299 00:16:47,330 --> 00:16:48,660 Imagine. 300 00:16:48,660 --> 00:16:50,120 The roof of the palace 301 00:16:50,120 --> 00:16:50,750 will be round 302 00:16:50,750 --> 00:16:51,700 like this, 303 00:16:51,700 --> 00:16:53,200 shaped like a dome. 304 00:16:53,200 --> 00:16:54,450 Once it’s built, 305 00:16:54,450 --> 00:16:57,160 it'll be the fucking best in the south. 306 00:17:20,580 --> 00:17:22,500 [in Mandarin] Promise me. 307 00:17:22,500 --> 00:17:24,290 Only I can hold your hands. 308 00:17:27,410 --> 00:17:28,410 Helen, 309 00:17:29,950 --> 00:17:31,250 Let us 310 00:17:32,790 --> 00:17:34,540 live together, okay? 311 00:17:41,250 --> 00:17:43,330 This is Radio Peace Island. 312 00:17:43,330 --> 00:17:45,450 [in Taiwanese] We invited Li Wen-Hua, our friend 313 00:17:45,450 --> 00:17:47,790 from FTN News, as our guest today, 314 00:17:47,790 --> 00:17:49,080 but, he's nowhere to be seen, 315 00:17:49,080 --> 00:17:50,250 nor is he answering the phone. 316 00:17:50,250 --> 00:17:51,120 Wen-Hua, 317 00:17:51,120 --> 00:17:52,950 if you get this message, give me a call back. 318 00:17:52,950 --> 00:17:54,120 Noisy guy. 319 00:17:54,120 --> 00:17:55,500 Not you. That guy. 320 00:18:00,660 --> 00:18:01,750 Fuck! The pig. 321 00:18:06,370 --> 00:18:08,660 Yu, come here. Quick. Found the pig. 322 00:18:08,660 --> 00:18:10,330 Come on. Hurry up. 323 00:18:10,330 --> 00:18:12,330 You fucking pig. 324 00:18:12,330 --> 00:18:13,410 Keep running, you. 325 00:18:16,750 --> 00:18:19,160 Scream. Yes. No one will help you. 326 00:18:19,160 --> 00:18:20,540 Come home with me. 327 00:18:20,540 --> 00:18:21,830 Or Boss will be furious. 328 00:18:26,540 --> 00:18:28,750 Xu does a lousy jobs with X-rays. 329 00:18:32,580 --> 00:18:34,370 Where’s the key? 330 00:18:38,040 --> 00:18:39,160 Bin, 331 00:18:39,160 --> 00:18:40,120 is this it? 332 00:18:41,660 --> 00:18:43,040 Does it look like a key? 333 00:18:43,410 --> 00:18:44,790 Those are his balls. 334 00:18:46,290 --> 00:18:48,290 Fuck you. 335 00:18:48,290 --> 00:18:50,790 Maybe he shit in the field? 336 00:18:50,790 --> 00:18:52,950 I'm not going with you to the fields. 337 00:18:52,950 --> 00:18:54,500 Pig shit stinks! 338 00:18:55,040 --> 00:18:56,870 Babe, where the hell 339 00:18:56,870 --> 00:18:58,950 is the key? 340 00:19:02,500 --> 00:19:03,660 What are you doing? 341 00:19:03,660 --> 00:19:05,660 Shit! This is not the one. 342 00:19:07,120 --> 00:19:08,040 What? 343 00:19:08,040 --> 00:19:09,830 You two formed some kind of bond? 344 00:19:09,830 --> 00:19:11,040 You can even recognize her? 345 00:19:11,040 --> 00:19:12,620 What are you talking about? 346 00:19:12,620 --> 00:19:13,910 The legislator’s pig 347 00:19:13,910 --> 00:19:15,870 has a birthmark on the leg. This one doesn't. 348 00:19:15,870 --> 00:19:17,200 No birthmark. 349 00:19:17,200 --> 00:19:18,160 Take care of him. 350 00:19:18,160 --> 00:19:19,580 But I don’t know how. 351 00:19:19,580 --> 00:19:21,200 I’m dead. 352 00:19:21,660 --> 00:19:22,790 If I can’t find the right pig, 353 00:19:22,790 --> 00:19:23,950 I’ll be dead, for sure. 354 00:19:23,950 --> 00:19:24,660 Motherfucker! 355 00:19:24,660 --> 00:19:26,700 There is only one pig in the entire village. 356 00:19:26,700 --> 00:19:28,160 Where’s this one from? 357 00:19:28,830 --> 00:19:29,870 Fine... 358 00:19:29,870 --> 00:19:31,120 Good boy. 359 00:19:31,830 --> 00:19:32,580 Wait! 360 00:19:35,040 --> 00:19:36,080 Wait for me! 361 00:19:43,540 --> 00:19:45,160 Goddess Mazu, 362 00:19:45,160 --> 00:19:47,910 please bless your devoted follower Zhang Xiu-Rong, 363 00:19:47,910 --> 00:19:50,750 to be elected as the legislator. 364 00:19:51,290 --> 00:19:54,790 I’ve renovated your temple on the Meizhou Island. 365 00:19:54,790 --> 00:19:57,910 I’ll hold a ceremony when the election is done 366 00:19:57,910 --> 00:20:00,950 to welcome Mazu from Meizhou to Taiwan. 367 00:20:01,410 --> 00:20:06,620 In way, your original form will unite with the spirit in Taiwan. 368 00:20:06,620 --> 00:20:08,910 By then, we'd be united. 369 00:20:08,910 --> 00:20:09,830 Please fulfill my vow. 370 00:20:13,500 --> 00:20:14,410 Bin, 371 00:20:14,410 --> 00:20:15,910 are you taking care of Babe? 372 00:20:16,540 --> 00:20:17,910 How is she? 373 00:20:17,910 --> 00:20:19,160 Yeah. 374 00:20:19,160 --> 00:20:20,160 You told me 375 00:20:20,160 --> 00:20:21,910 to make sure Babe eat well and sleep well. 376 00:20:21,910 --> 00:20:23,160 The Vietnamese girl even sleeps in the same bed with her. 377 00:20:23,160 --> 00:20:24,830 I mean, the key. 378 00:20:26,160 --> 00:20:27,500 But Rong... 379 00:20:27,500 --> 00:20:29,250 It’s a large key, you know. 380 00:20:29,250 --> 00:20:31,500 Babe can't be taking a shit that often. 381 00:20:32,040 --> 00:20:34,040 What exactly are you good for? 382 00:20:35,620 --> 00:20:37,290 Be Careful. You've got gout. 383 00:20:37,290 --> 00:20:38,330 Is your foot okay? 384 00:20:39,410 --> 00:20:41,410 The election is two weeks away. 385 00:20:41,410 --> 00:20:43,370 You haven't give out a cent. 386 00:20:43,790 --> 00:20:46,450 Boss is the chosen one by Goddess Mazu. 387 00:20:47,040 --> 00:20:48,540 If he’s not elected, 388 00:20:48,540 --> 00:20:50,200 we’ll be dead. 389 00:20:50,200 --> 00:20:52,660 I know. No need to remind me. 390 00:20:52,660 --> 00:20:54,450 But Rong, 391 00:20:54,450 --> 00:20:56,160 I'm doing my best to feed her. 392 00:20:56,160 --> 00:20:57,410 Babe also tries hard to take a shit. 393 00:20:57,410 --> 00:20:59,580 I even fed her some laxative. 394 00:20:59,580 --> 00:21:01,700 It really takes time. 395 00:21:01,700 --> 00:21:03,500 We’re running out of time. 396 00:21:03,500 --> 00:21:05,910 The election betting market is about to close. 397 00:21:05,910 --> 00:21:07,910 And my poll? 398 00:21:07,910 --> 00:21:11,080 You have 24 hours to get the key. 399 00:21:12,000 --> 00:21:13,410 What? 24 hours? 400 00:21:13,410 --> 00:21:14,290 A couple of days, at least. -Push through 401 00:21:14,290 --> 00:21:15,790 Or Babe will... -Work harder. 402 00:21:15,790 --> 00:21:16,580 Please. 403 00:21:19,040 --> 00:21:20,580 Yeah, I see. 404 00:21:22,040 --> 00:21:23,330 Come on. Stop glaring at me. 405 00:21:23,330 --> 00:21:25,200 I know you have small eyes. 406 00:21:25,200 --> 00:21:26,620 Let’s go, Yu. 407 00:21:29,660 --> 00:21:30,450 Where are we going? 408 00:21:30,450 --> 00:21:31,290 Shit! 409 00:21:52,450 --> 00:21:53,620 [in Vietnamnese] Ma'am, 410 00:21:54,120 --> 00:21:56,250 you use your body 411 00:21:56,250 --> 00:21:59,000 in exchange for his position. 412 00:21:59,000 --> 00:22:01,160 Is it worth it? 413 00:22:20,660 --> 00:22:22,160 [in Mandarin] The Eastern Theatre Command has organized 414 00:22:22,160 --> 00:22:25,330 the army, navy, air forces and rocket forces 415 00:22:25,330 --> 00:22:26,580 in the middle of the Taiwan Strait... -[in Taiwanese] The CCP 416 00:22:26,580 --> 00:22:28,330 ...in the north, south and east of Taiwan... 417 00:22:28,330 --> 00:22:29,040 Don’t tell anybody. 418 00:22:29,040 --> 00:22:30,790 The navy and air forces are patrolling our main territories... 419 00:22:30,790 --> 00:22:33,830 You mean, the CCP chose Rong to be a candidate? 420 00:22:33,830 --> 00:22:35,660 Based on what you are saying, 421 00:22:35,660 --> 00:22:37,250 that would make him a Chinese spy. 422 00:22:37,790 --> 00:22:39,660 What era are you from? Chinese spy. 423 00:22:40,160 --> 00:22:41,620 This is called mutual benefit. 424 00:22:43,040 --> 00:22:43,660 Listen. 425 00:22:43,660 --> 00:22:45,540 It doesn't matter who's in power. 426 00:22:45,540 --> 00:22:47,910 We ordinary people just want to earn a living. 427 00:22:55,000 --> 00:22:56,040 Let me ask you. 428 00:22:57,950 --> 00:22:59,580 If one day, 429 00:22:59,580 --> 00:23:00,950 fuck, CCP did attack us, 430 00:23:01,540 --> 00:23:03,200 what would you two do? 431 00:23:03,200 --> 00:23:05,200 What else? Live my life as usual. 432 00:23:05,830 --> 00:23:07,040 For us ordinary people, 433 00:23:08,160 --> 00:23:09,410 keep our mouth shut, 434 00:23:09,410 --> 00:23:10,540 and behave, 435 00:23:11,040 --> 00:23:12,330 then we'd be fine, right? 436 00:23:12,330 --> 00:23:14,040 You are so full of it. 437 00:23:14,040 --> 00:23:15,540 Come on. 438 00:23:15,540 --> 00:23:18,410 War is terrifying. 439 00:23:18,410 --> 00:23:20,160 I think 440 00:23:20,160 --> 00:23:21,410 I’ll run away. 441 00:23:21,410 --> 00:23:23,370 Where can a girl like you run to? 442 00:23:23,950 --> 00:23:25,330 You don’t get it. 443 00:23:25,330 --> 00:23:28,040 On the internet, I've met 444 00:23:28,040 --> 00:23:30,160 a lot of foreigners, handsome ones. 445 00:23:31,000 --> 00:23:33,250 I hope I could marry one... 446 00:23:33,250 --> 00:23:34,410 in New Zealand, 447 00:23:35,040 --> 00:23:36,160 Canada, 448 00:23:37,700 --> 00:23:39,040 or Europe. 449 00:23:39,040 --> 00:23:39,910 Maybe Europe. 450 00:23:40,450 --> 00:23:42,540 They are all scammers. Don't fall for it. 451 00:23:42,540 --> 00:23:44,410 Shit. I'm not like you. 452 00:23:44,410 --> 00:23:46,250 You look like an easy mark. 453 00:23:52,910 --> 00:23:54,160 Helen, 454 00:23:54,160 --> 00:23:55,500 my [in Vietnamenese] vo, 455 00:23:55,500 --> 00:23:57,080 [in Taiwanese] You’re my wife. 456 00:23:57,080 --> 00:23:58,080 Wife... 457 00:24:00,160 --> 00:24:01,330 Let me tell you. 458 00:24:01,330 --> 00:24:02,580 I've thought this through. 459 00:24:02,580 --> 00:24:03,160 We’ll... 460 00:24:03,160 --> 00:24:04,040 You’ll marry me. 461 00:24:04,040 --> 00:24:05,620 We’ll go to Vietnam together. 462 00:24:05,620 --> 00:24:07,540 I'll find that pig, 463 00:24:07,540 --> 00:24:08,750 and get the money, 464 00:24:09,290 --> 00:24:10,790 We won't open the shop in Taiwan. 465 00:24:10,790 --> 00:24:12,410 Let’s open the largest 466 00:24:12,410 --> 00:24:13,160 karaoke shop 467 00:24:13,160 --> 00:24:14,700 in Vietnam for you. 468 00:24:14,700 --> 00:24:15,660 You'll be my queen. 469 00:24:16,040 --> 00:24:16,870 Queen. 470 00:24:16,870 --> 00:24:18,160 Queen. You understand? 471 00:24:25,580 --> 00:24:26,830 The pig is here... 472 00:24:31,500 --> 00:24:33,200 Stupid pig. Don't run away. 473 00:24:39,450 --> 00:24:42,410 I'm in your shit. 474 00:24:42,410 --> 00:24:43,830 Fuck! 475 00:24:58,410 --> 00:24:59,450 The key to the vault. 476 00:24:59,450 --> 00:25:01,660 Motherfucker. I’ve found it. 477 00:25:01,660 --> 00:25:02,830 You stupid pig. 478 00:25:03,500 --> 00:25:04,910 I’m breaking up with you. 479 00:25:06,370 --> 00:25:07,410 Helen, 480 00:25:07,410 --> 00:25:08,660 I’ve found the key to the vault. 481 00:25:08,660 --> 00:25:11,330 See? With this, I'll be fine. 482 00:25:29,540 --> 00:25:30,660 Bin, 483 00:25:30,660 --> 00:25:32,330 why does Putin have such small eyes? 484 00:25:32,330 --> 00:25:33,910 What? -I can’t see much. 485 00:25:36,580 --> 00:25:37,410 Shit! 486 00:25:37,410 --> 00:25:38,410 Those are the nostrils. 487 00:25:41,790 --> 00:25:43,200 Call me Trump. Don't call my real name. 488 00:25:46,160 --> 00:25:47,250 What are you looking at? 489 00:25:50,580 --> 00:25:51,750 I'll smash you to death. 490 00:26:09,040 --> 00:26:11,040 Hey, Putin boy. 491 00:26:11,040 --> 00:26:12,160 Where's your torch? 492 00:26:12,160 --> 00:26:13,330 Can’t see anything. 493 00:26:24,200 --> 00:26:25,040 The vault. 494 00:26:25,040 --> 00:26:26,370 Here I am. 495 00:26:26,370 --> 00:26:27,790 It's like in a movie set. 496 00:26:31,290 --> 00:26:33,040 Dream come true 497 00:26:43,580 --> 00:26:46,040 Do you have to be so slow? 498 00:26:47,000 --> 00:26:49,410 Hey, Putin, come and help. 499 00:27:09,040 --> 00:27:11,000 God damn it. 500 00:27:11,660 --> 00:27:13,500 I’ve never seen so much money. 501 00:27:14,080 --> 00:27:15,410 We're loaded. 502 00:27:24,040 --> 00:27:26,040 The smell of riches. 503 00:27:26,040 --> 00:27:27,580 With one inhale, I become healthy. 504 00:27:29,700 --> 00:27:31,830 Here. This wad is yours. 505 00:27:32,200 --> 00:27:33,870 But that’s not your money. 506 00:27:37,830 --> 00:27:40,950 With the money, I don’t need to be Rong's dog. 507 00:27:40,950 --> 00:27:42,910 Or pig. 508 00:27:44,950 --> 00:27:47,120 Yu. Give me a hand. 509 00:27:47,120 --> 00:27:48,580 Okay. 510 00:27:56,200 --> 00:27:57,160 Helen? 511 00:27:57,160 --> 00:27:58,410 Are you ready, Helen? 512 00:27:58,790 --> 00:27:59,790 Let me tell you. 513 00:27:59,790 --> 00:28:01,750 Forget your luggage. 514 00:28:01,750 --> 00:28:03,540 I've got money now. When we get there, 515 00:28:03,540 --> 00:28:05,790 I'll buy whatever you need. Helen! 516 00:28:10,040 --> 00:28:11,000 Rong. 517 00:28:18,660 --> 00:28:20,410 Well. Tough work. 518 00:28:20,410 --> 00:28:21,910 It's so late. 519 00:28:21,910 --> 00:28:24,080 Where are you heading to work? 520 00:28:25,040 --> 00:28:25,830 Nowhere. 521 00:28:35,450 --> 00:28:36,580 Bin. 522 00:28:36,580 --> 00:28:38,290 To be honest with you, 523 00:28:39,830 --> 00:28:42,410 I consider you a pal. 524 00:28:42,410 --> 00:28:45,160 The election is not looking good for me. 525 00:28:45,160 --> 00:28:47,250 I believe you'll support me to the end. 526 00:28:48,580 --> 00:28:50,910 Loyalty and brotherhood 527 00:28:50,910 --> 00:28:53,330 are the most important qualities. 528 00:28:54,290 --> 00:28:55,660 A man without 529 00:28:55,660 --> 00:28:57,540 these qualities, 530 00:28:57,540 --> 00:29:00,040 lives a meaningless life. 531 00:29:09,040 --> 00:29:11,370 Bury these two idiots. 532 00:29:26,830 --> 00:29:28,660 Bin, 533 00:29:28,660 --> 00:29:31,540 did I do many bad things in my previous life? 534 00:29:31,540 --> 00:29:33,200 Why do I have to know you. 535 00:29:34,330 --> 00:29:36,870 I have nothing to do with Rong's business. 536 00:29:38,040 --> 00:29:39,700 Aren’t you my pal? 537 00:29:40,700 --> 00:29:43,160 You’re calling me your pal now? 538 00:29:43,160 --> 00:29:44,620 Unbelievable. 539 00:29:45,660 --> 00:29:47,410 We'll be fine. 540 00:29:47,410 --> 00:29:48,330 Uncle! 541 00:29:50,410 --> 00:29:52,450 Sorry. Could you help us? 542 00:29:52,450 --> 00:29:55,290 [in Mandarin] We firmly believe people on both sides of the Strait are family. 543 00:29:55,290 --> 00:29:56,620 We’re all family. 544 00:29:56,620 --> 00:29:58,000 The city government is ready to 545 00:29:58,000 --> 00:30:00,080 negotiate with Mainland China any time. 546 00:30:00,080 --> 00:30:02,040 Together, we’ll build 547 00:30:02,040 --> 00:30:04,790 a peaceful and prosperous future. 548 00:30:35,660 --> 00:30:37,080 Da-Ma, 549 00:30:47,040 --> 00:30:49,200 [in Taiwanese] Give them enough money, 550 00:30:49,200 --> 00:30:50,200 Rong will definitely 551 00:30:50,200 --> 00:30:51,040 win the election. 552 00:30:51,040 --> 00:30:52,830 Right. Definitely win. 553 00:30:52,830 --> 00:30:56,660 I thought these two were buried last night. 554 00:30:56,660 --> 00:30:58,120 Don’t miss anything. 555 00:31:00,910 --> 00:31:04,660 Rong, get elected! 556 00:31:04,660 --> 00:31:05,950 Get elected! 557 00:31:06,540 --> 00:31:07,160 Elected! 558 00:31:07,160 --> 00:31:08,790 These, Bin? 559 00:31:08,790 --> 00:31:09,790 Wait... 560 00:31:13,290 --> 00:31:14,330 This is for Zhongzheng neighborhood. 561 00:31:14,330 --> 00:31:15,290 Work closely with the neighborhood chief. 562 00:31:15,290 --> 00:31:17,120 Make sure every voter gets one. 563 00:31:17,120 --> 00:31:17,700 Okay. 564 00:31:17,700 --> 00:31:19,660 Prosperity on both sides of the Strait! 565 00:31:19,660 --> 00:31:21,200 One family on both sides of the Strait! 566 00:31:21,200 --> 00:31:23,000 Peace is the common wish! 567 00:31:23,000 --> 00:31:23,950 Thank you. 568 00:31:23,950 --> 00:31:25,750 Hello everyone. 569 00:31:25,750 --> 00:31:28,660 Legislator Zhang with his family shrine tablet here. 570 00:31:28,660 --> 00:31:29,290 Please vote for him. 571 00:31:29,290 --> 00:31:31,290 Fuck! His spiritual symbol. 572 00:31:33,410 --> 00:31:35,040 Number one, Zhang Xiu-Rong. 573 00:31:35,040 --> 00:31:37,160 Please vote for him. 574 00:31:37,160 --> 00:31:38,330 Please. 575 00:31:39,540 --> 00:31:40,950 Here. For you. 576 00:31:41,330 --> 00:31:43,950 Don't worry. He's been taking care of my dad and us. 577 00:31:45,660 --> 00:31:47,410 Two voters in my family. 578 00:31:47,410 --> 00:31:48,790 Two voters in your family? 579 00:31:50,160 --> 00:31:51,540 If you take them, vote for him. 580 00:31:51,540 --> 00:31:52,160 I will. 581 00:31:52,160 --> 00:31:53,080 Mazu is watching you. 582 00:31:53,080 --> 00:31:54,950 Don’t play any tricks with me. -Don’t worry. 583 00:31:54,950 --> 00:31:55,660 Don’t worry. 584 00:31:55,660 --> 00:31:56,410 You take care. 585 00:31:56,410 --> 00:31:57,790 Vote for number one. Thanks. 586 00:31:57,790 --> 00:31:58,790 Vote for him. 587 00:31:58,790 --> 00:31:59,830 Neighborhood Chief! 588 00:32:00,910 --> 00:32:02,040 These two are for you. 589 00:32:02,410 --> 00:32:03,200 Vote for him. 590 00:32:03,200 --> 00:32:04,040 These won't be enough. 591 00:32:04,040 --> 00:32:05,660 We have over 100 people in the neighborhood. 592 00:32:05,660 --> 00:32:06,040 I know. 593 00:32:06,040 --> 00:32:08,950 I’ll send a couple of boxes to your office. 594 00:32:08,950 --> 00:32:09,910 Vote for him. 595 00:32:09,910 --> 00:32:12,120 Don't worry. We are die-hard supporters 596 00:32:12,790 --> 00:32:13,830 Get elected. 597 00:32:13,830 --> 00:32:15,080 I feel relaxed hearing you say that. 598 00:32:15,540 --> 00:32:16,330 Kagu? 599 00:32:17,040 --> 00:32:18,040 Do me a favor. 600 00:32:18,040 --> 00:32:19,370 Give this to your mom. 601 00:32:19,370 --> 00:32:20,910 We don’t worship Mazu anymore. 602 00:32:20,910 --> 00:32:22,290 I am a Christian now. 603 00:32:22,290 --> 00:32:24,540 When did your family become Christians? 604 00:32:24,540 --> 00:32:25,580 Kagu? 605 00:32:25,580 --> 00:32:26,830 Secured. 606 00:32:27,580 --> 00:32:29,080 Those uncles are all secured. 607 00:32:29,370 --> 00:32:31,080 Secure your ass. 608 00:32:31,080 --> 00:32:32,950 They are just saying that. 609 00:32:32,950 --> 00:32:35,540 Otherwise, why would Rong's polls so far behind? 610 00:32:35,540 --> 00:32:37,450 What do we do? 611 00:32:37,450 --> 00:32:39,000 Fuck. How would I know? 612 00:32:46,160 --> 00:32:48,080 3Q, you can't say that. 613 00:32:48,080 --> 00:32:49,700 You know? 614 00:32:49,700 --> 00:32:51,620 When your grandpa 615 00:32:51,620 --> 00:32:52,910 was alive, 616 00:32:52,910 --> 00:32:55,040 he begged for my help. 617 00:32:55,040 --> 00:32:58,160 He said it’s your ancestral land. 618 00:32:58,160 --> 00:33:00,330 He’d rather die than see the land 619 00:33:00,330 --> 00:33:02,040 becoming part of the science park. 620 00:33:02,700 --> 00:33:03,950 Your family didn't make any money out of it, 621 00:33:03,950 --> 00:33:05,540 you are now blaming me? 622 00:33:05,540 --> 00:33:06,580 How is this reasonable? 623 00:33:06,580 --> 00:33:07,370 No, Rong. 624 00:33:07,370 --> 00:33:09,200 That’s not what I meant. 625 00:33:09,200 --> 00:33:11,410 That's okay. Go ask Uncle Gui. 626 00:33:11,410 --> 00:33:13,290 What kind of person am I? 627 00:33:13,290 --> 00:33:15,160 I do favors in return for favors I received. 628 00:33:16,040 --> 00:33:17,910 What if I don’t get elected? 629 00:33:20,540 --> 00:33:21,950 Helen? 630 00:33:25,580 --> 00:33:26,540 My goddess, 631 00:33:27,370 --> 00:33:29,200 we’re alone again. 632 00:33:39,000 --> 00:33:40,830 Fuck! What are you doing? 633 00:33:47,750 --> 00:33:49,080 Hey, Bin... 634 00:33:54,330 --> 00:33:56,790 You laid my face on the floor and stepped on it. 635 00:33:57,660 --> 00:33:59,540 Are you cursing me to lose? 636 00:34:00,160 --> 00:34:01,160 No, Rong. 637 00:34:01,160 --> 00:34:02,540 I’m sorry. 638 00:34:02,540 --> 00:34:03,910 It was an accident. 639 00:34:03,910 --> 00:34:04,580 So sorry. 640 00:34:04,580 --> 00:34:06,830 You’re really a fucking gourd. 641 00:34:06,830 --> 00:34:09,540 How dare you step on the boss’ face? 642 00:34:11,790 --> 00:34:12,790 I’m sorry, Rong. 643 00:34:16,000 --> 00:34:17,580 Don't be sorry. 644 00:34:18,950 --> 00:34:20,660 I am sorry. 645 00:34:20,660 --> 00:34:22,580 I am sorry about my poll results. 646 00:34:23,660 --> 00:34:24,660 Tell me. 647 00:34:24,660 --> 00:34:26,120 My poll results are behind that... 648 00:34:26,120 --> 00:34:28,790 What's his name, that son of a bitch? 649 00:34:28,790 --> 00:34:29,700 Li Bo-Jun. 650 00:34:29,700 --> 00:34:31,620 Fuck! You get along with him well? 651 00:34:32,410 --> 00:34:33,950 Are you on his team? 652 00:34:33,950 --> 00:34:35,330 Have you been infiltrated by him? 653 00:34:35,330 --> 00:34:37,540 You did this on purpose? -No. Impossible. 654 00:34:39,790 --> 00:34:40,830 Tell me. 655 00:34:42,160 --> 00:34:44,160 How much am I behind him? 656 00:34:45,580 --> 00:34:47,000 How many percentages? 657 00:34:48,540 --> 00:34:50,160 You’re very close now. 658 00:34:50,160 --> 00:34:51,160 Only... 659 00:34:51,830 --> 00:34:53,750 6% behind. 660 00:34:54,700 --> 00:34:55,540 6%? 661 00:34:57,660 --> 00:34:58,830 6% behind? 662 00:34:59,910 --> 00:35:02,040 I cut your dick! 663 00:35:03,040 --> 00:35:04,910 6%, only?! 664 00:35:06,450 --> 00:35:08,080 If I lose, 665 00:35:08,450 --> 00:35:09,580 you'd be dead. 666 00:35:11,160 --> 00:35:13,040 If I want to take you out, 667 00:35:13,040 --> 00:35:14,540 one bullet is enough. 668 00:35:15,330 --> 00:35:18,370 You know well what I did for a living. 669 00:36:58,450 --> 00:36:59,700 Helen, 670 00:37:01,790 --> 00:37:03,370 do me a favor, will you? 671 00:37:04,000 --> 00:37:05,870 Come. Firecrackers! 672 00:37:11,620 --> 00:37:14,830 Bin won the big prize. 673 00:37:14,830 --> 00:37:15,660 Get some candy. 674 00:37:15,660 --> 00:37:16,410 Bin? 675 00:37:16,410 --> 00:37:17,080 For everybody. 676 00:37:17,080 --> 00:37:19,040 A loser like him can get the big prize? 677 00:37:19,040 --> 00:37:19,830 It’s said that 678 00:37:19,830 --> 00:37:22,660 Helen, the Vietnamese girl in his shop, 679 00:37:22,660 --> 00:37:24,200 has the divine spirit descended onto her, 680 00:37:24,200 --> 00:37:25,660 and revealed the lucky numbers to her. 681 00:37:25,660 --> 00:37:27,200 She came here with him the other day, 682 00:37:27,200 --> 00:37:28,330 she picked one scratch-off card, 683 00:37:28,330 --> 00:37:29,750 and said this card will win $200,000. 684 00:37:30,040 --> 00:37:30,790 I didn’t believe it. 685 00:37:30,790 --> 00:37:32,200 But when he scratched it, 686 00:37:32,200 --> 00:37:33,660 it was $200,000 for real. 687 00:37:33,660 --> 00:37:35,330 That Vietnamese girl has magic fingers? 688 00:37:35,330 --> 00:37:37,870 Of course. You’ve got the candy. 689 00:37:37,870 --> 00:37:39,040 He also said, 690 00:37:39,040 --> 00:37:41,790 you can bring your favorite thing 691 00:37:41,790 --> 00:37:43,580 to exchange a wish. 692 00:37:43,580 --> 00:37:44,870 Small things for small prizes. 693 00:37:44,870 --> 00:37:46,200 Big things for big prizes. 694 00:37:46,200 --> 00:37:47,080 Exchange whatever you want 695 00:37:47,080 --> 00:37:48,450 with what you’ve got. 696 00:37:48,450 --> 00:37:51,410 Do you really mean it? How’s that possible? 697 00:37:51,410 --> 00:37:53,040 Of course, he means it. 698 00:37:53,040 --> 00:37:54,040 Look at this proof. 699 00:37:54,040 --> 00:37:54,870 200000 700 00:37:54,870 --> 00:37:57,080 Open your eyes wide. 701 00:37:57,080 --> 00:37:58,830 Here comes the good stuff. 702 00:37:58,830 --> 00:38:01,910 Bin said one for each. 703 00:38:02,540 --> 00:38:04,040 Strike it rich. 704 00:38:06,910 --> 00:38:08,370 Strike it rich. 705 00:38:16,410 --> 00:38:17,540 Juan, 706 00:38:17,540 --> 00:38:19,250 you are here instead of the at the stand. 707 00:38:19,250 --> 00:38:21,080 You've made the right choice. 708 00:38:21,080 --> 00:38:22,660 Of course. 709 00:38:22,660 --> 00:38:23,700 Bless you. 710 00:38:24,370 --> 00:38:25,040 Come on, 711 00:38:25,040 --> 00:38:26,410 ladies and gentlemen, 712 00:38:27,080 --> 00:38:29,080 believe it, and you'll see it. 713 00:38:29,080 --> 00:38:31,160 Goddess Helen grants your wish. 714 00:38:31,160 --> 00:38:32,410 If you want to make big money, 715 00:38:32,410 --> 00:38:33,830 exchange a wish with 716 00:38:33,830 --> 00:38:35,410 the most precious thing you have. 717 00:38:35,410 --> 00:38:36,580 If it doesn't work, it's free. 718 00:38:36,580 --> 00:38:38,700 Fa is our living proof. 719 00:38:38,700 --> 00:38:39,870 Hey, Bin. 720 00:38:41,160 --> 00:38:42,540 Can I exchange it with my vote? 721 00:38:42,540 --> 00:38:43,540 Yeah, of course. 722 00:38:43,540 --> 00:38:44,950 Who should I vote for? 723 00:38:44,950 --> 00:38:46,290 Whoever Goddess Helen says, 724 00:38:46,290 --> 00:38:47,330 you vote for him. 725 00:38:47,330 --> 00:38:48,790 Bless you. 726 00:39:05,410 --> 00:39:09,000 Goddess Helen is here to bless all of you. 727 00:39:10,040 --> 00:39:10,790 Stop! 728 00:39:15,540 --> 00:39:17,330 To bless all fishermen. 729 00:39:26,950 --> 00:39:27,870 Goddess Helen is here. 730 00:39:27,870 --> 00:39:29,410 She is here. 731 00:39:29,410 --> 00:39:31,040 Worship her with me. 732 00:39:31,040 --> 00:39:32,040 Fly like this. 733 00:39:32,040 --> 00:39:33,040 Almighty Helen. 734 00:39:33,040 --> 00:39:34,790 Bow three times. 735 00:39:35,200 --> 00:39:37,120 Give us an instruction, Goddess Helen. 736 00:39:45,450 --> 00:39:46,580 A fortune poem? 737 00:39:47,200 --> 00:39:47,910 Yes, ma’am. 738 00:39:47,910 --> 00:39:49,410 Your message understood. 739 00:39:49,950 --> 00:39:50,910 Everyone, 740 00:39:50,910 --> 00:39:52,700 Goddess Helen will give us a fortune poem. 741 00:39:52,700 --> 00:39:54,000 Give her a moment. 742 00:39:55,950 --> 00:39:57,000 Here. 743 00:39:57,410 --> 00:39:58,830 The first one. 744 00:40:02,290 --> 00:40:05,200 "The heavenly way is peace for all." 745 00:40:06,410 --> 00:40:07,040 Yes. That's great. 746 00:40:07,040 --> 00:40:09,200 Yeah... 747 00:40:09,200 --> 00:40:10,370 Peace. 748 00:40:10,790 --> 00:40:11,540 Next... 749 00:40:11,540 --> 00:40:14,370 "The heavenly star is truly bright." 750 00:40:14,370 --> 00:40:15,160 Yes. That's great. 751 00:40:15,160 --> 00:40:17,040 Yeah... 752 00:40:17,040 --> 00:40:19,370 "The beautiful world 753 00:40:19,370 --> 00:40:20,160 nurtures our family." 754 00:40:20,160 --> 00:40:21,450 Bless our family." 755 00:40:21,450 --> 00:40:23,580 Bless our family. 756 00:40:23,580 --> 00:40:24,790 The last one. 757 00:40:24,790 --> 00:40:26,330 "Prosperity and wealth 758 00:40:26,330 --> 00:40:27,160 are here for all of you!" 759 00:40:27,660 --> 00:40:30,120 For all of you! 760 00:40:31,040 --> 00:40:32,620 “Xiu-Rong, the chosen one” 761 00:40:33,080 --> 00:40:34,370 “Xiu-Rong, the chosen one” 762 00:40:35,040 --> 00:40:36,250 Vote for Rong. 763 00:40:36,580 --> 00:40:37,950 Guys, 764 00:40:37,950 --> 00:40:39,950 vote for Xiu-rong. 765 00:40:39,950 --> 00:40:42,200 Don’t forget to ask Goddess Helen 766 00:40:42,200 --> 00:40:43,540 for some lucky numbers, 767 00:40:43,540 --> 00:40:44,910 so that we'll be rich all the time. 768 00:40:44,910 --> 00:40:46,540 Ask for it now... 769 00:40:46,950 --> 00:40:48,790 Get elected, Rong! 770 00:40:49,040 --> 00:40:50,910 Get elected, Rong! 771 00:40:51,200 --> 00:40:52,540 Rong... 772 00:40:52,910 --> 00:40:54,450 Get elected! 773 00:40:54,910 --> 00:40:56,660 Get elected, Rong! 774 00:40:56,910 --> 00:40:58,700 Get elected, Rong! 775 00:40:58,700 --> 00:41:00,120 Rong... 776 00:41:54,910 --> 00:41:56,200 Babe… 777 00:42:04,580 --> 00:42:05,870 Babe… 778 00:42:13,450 --> 00:42:14,290 Babe… 779 00:42:14,290 --> 00:42:16,540 Am I no good any more? 780 00:42:17,370 --> 00:42:21,620 Is my campaign no good any more? 781 00:42:59,450 --> 00:43:00,910 Goddess Mazu, 782 00:43:00,910 --> 00:43:02,450 Bodhisattva Guanyin, 783 00:43:02,450 --> 00:43:03,450 Holy Lord Emperor Guan 784 00:43:03,450 --> 00:43:04,580 Jesus Christ, 785 00:43:04,580 --> 00:43:05,160 please. 786 00:43:05,160 --> 00:43:06,700 All spirits and gods, 787 00:43:06,700 --> 00:43:07,790 I beg you. 788 00:43:08,290 --> 00:43:09,830 Please bless me. 789 00:43:09,830 --> 00:43:11,540 I must be elected. 790 00:43:11,540 --> 00:43:12,620 I beg you. 791 00:43:15,370 --> 00:43:17,660 What will you exchange it with? 792 00:43:20,040 --> 00:43:20,830 Anything. 793 00:43:20,830 --> 00:43:23,000 Be it a car or a house, 794 00:43:23,000 --> 00:43:24,870 mountains of gold or silver, 795 00:43:24,870 --> 00:43:26,040 diamonds or jewelry. 796 00:43:26,040 --> 00:43:27,370 As long as I can get elected, 797 00:43:27,370 --> 00:43:29,040 I’ll exchange it with anything. 798 00:43:46,370 --> 00:43:47,540 [in Mandarin] We see here 799 00:43:47,540 --> 00:43:49,330 Wang Ming-Fang of the Democratic Party 800 00:43:49,330 --> 00:43:52,120 and the incumbent Sung Chung-Jen of the Liberal Party 801 00:43:52,120 --> 00:43:53,700 are in a tight race 802 00:43:53,700 --> 00:43:56,700 with less than 10,000 votes in difference. 803 00:43:56,700 --> 00:43:59,700 [in Taiwanese] Zhang Xiu-Rong from Fushan Village, 480. 804 00:43:59,700 --> 00:44:01,830 Fuck! We’ll lose if it goes on like this. 805 00:44:02,540 --> 00:44:03,540 Hey, Frog, 806 00:44:03,540 --> 00:44:04,540 tell me. 807 00:44:04,540 --> 00:44:06,580 Why haven’t we got the results from your ballot boxes? 808 00:44:06,580 --> 00:44:07,500 What’s going on? 809 00:44:07,500 --> 00:44:08,580 Don't worry, Bin. 810 00:44:08,580 --> 00:44:09,660 Early votes are counted later. 811 00:44:09,660 --> 00:44:11,950 I brought everyone to vote early in the morning. 812 00:44:11,950 --> 00:44:13,700 The results will be out soon. Don't worry. 813 00:44:13,700 --> 00:44:16,160 Don’t worry? I’ll be dead if I trust you. 814 00:44:16,160 --> 00:44:19,000 Don’t worry. I’ve bet $500,000 on it. 815 00:44:19,000 --> 00:44:20,540 He'll make it. 816 00:44:20,540 --> 00:44:21,200 Alright. 817 00:44:21,200 --> 00:44:22,870 Let me know when they open the ballots. 818 00:44:23,950 --> 00:44:28,120 [in Mandarin] Those explosions affected the voter turnout in Taipei. 819 00:44:28,120 --> 00:44:29,830 From the latest polls, 820 00:44:29,830 --> 00:44:33,910 Wang Ming-Fang, the mayor of Taipei City… 821 00:44:33,910 --> 00:44:35,200 [in Taiwanese] Goddess Mazu, 822 00:44:35,200 --> 00:44:36,500 I beg you. 823 00:44:36,500 --> 00:44:38,200 Please bless Zhang Xiu-Rong. 824 00:44:38,200 --> 00:44:40,540 Let him win the legislative election. 825 00:44:40,540 --> 00:44:41,950 I beg you. 826 00:44:41,950 --> 00:44:44,040 Bless him, please. 827 00:44:49,080 --> 00:44:49,910 Fushan Village. 828 00:44:49,910 --> 00:44:51,160 Rong. 829 00:44:51,160 --> 00:44:51,910 Cool! 830 00:44:51,910 --> 00:44:53,040 Count the votes. 831 00:44:53,040 --> 00:44:54,200 Come on. 832 00:44:54,200 --> 00:44:56,330 More votes for Fushan Village. 833 00:44:56,330 --> 00:44:57,040 Here. 834 00:45:01,580 --> 00:45:03,160 Ladies and gentlemen, 835 00:45:03,160 --> 00:45:04,790 we’ve won the election! 836 00:45:07,160 --> 00:45:08,290 Another round of applause 837 00:45:08,290 --> 00:45:09,540 for yourselves. 838 00:45:12,700 --> 00:45:13,910 We worked 839 00:45:14,450 --> 00:45:15,950 very hard to win 840 00:45:16,500 --> 00:45:19,160 because our rival that little punk. 841 00:45:19,160 --> 00:45:20,950 tried to defame Legislator Zhang 842 00:45:20,950 --> 00:45:22,290 and ruin his reputation. 843 00:45:23,040 --> 00:45:24,410 He had to suffer the fact that 844 00:45:24,410 --> 00:45:25,910 his wife suddenly 845 00:45:25,910 --> 00:45:27,290 went missing 846 00:45:27,290 --> 00:45:28,330 mysteriously. 847 00:45:29,330 --> 00:45:30,620 You know, 848 00:45:30,620 --> 00:45:32,200 for the past four years, 849 00:45:32,200 --> 00:45:35,040 Zhang cared for his beloved pig, 850 00:45:35,040 --> 00:45:36,370 and he missed his wife every day. 851 00:45:37,500 --> 00:45:40,080 Such excruciating pain. 852 00:45:44,290 --> 00:45:45,040 Now, 853 00:45:45,870 --> 00:45:47,830 let's put our hands together 854 00:45:47,830 --> 00:45:49,790 for our legislator, 855 00:45:49,790 --> 00:45:52,250 Zhang Xiu-Rong. 856 00:45:52,910 --> 00:45:58,290 Rong, elected. 857 00:45:58,290 --> 00:45:59,830 Rong. Rong. Rong. 858 00:45:59,830 --> 00:46:02,000 Elected. Elected. Elected. 859 00:46:03,250 --> 00:46:04,750 Where is he? 860 00:46:04,750 --> 00:46:07,290 Come on, Rong! 861 00:46:08,790 --> 00:46:09,870 It’s alright. 862 00:46:10,410 --> 00:46:13,410 Maybe Legislator Zhang is at the back 863 00:46:13,410 --> 00:46:15,200 trying to compose himself. 864 00:46:15,200 --> 00:46:17,200 Let’s cheer for him again. 865 00:46:17,200 --> 00:46:20,700 Zhang Xiu-Rong, elected! 866 00:46:20,700 --> 00:46:22,290 Xiu-Rong. Xiu-Rong. Xiu-Rong. 867 00:46:22,290 --> 00:46:24,040 Elected. Elected. Elected. 868 00:46:26,040 --> 00:46:27,410 Where is he? 869 00:46:27,410 --> 00:46:29,160 Why is there another pig? 870 00:46:32,160 --> 00:46:35,040 Ladies and gentlemen, 871 00:46:35,040 --> 00:46:37,540 a pink pig is here 872 00:46:37,540 --> 00:46:40,750 to cheer for Rong too. 873 00:46:40,750 --> 00:46:43,160 Cheer with me! 874 00:46:43,160 --> 00:46:48,750 Go for it, Rong... 875 00:46:48,750 --> 00:46:50,450 Rong... 876 00:46:50,450 --> 00:46:52,200 Go for it! 877 00:46:52,200 --> 00:46:56,160 Go for it, Rong... 878 00:47:07,870 --> 00:47:10,330 Goddess Helen is amazing. 879 00:47:12,200 --> 00:47:15,330 Worship and you get the rewards. 880 00:47:25,080 --> 00:47:28,620 Guys, the Goddess is here. 881 00:47:32,450 --> 00:47:34,870 Worship and you get the rewards. 882 00:48:05,910 --> 00:48:09,160 (Two months later) 883 00:48:44,620 --> 00:48:46,410 Strange! Where is everybody? 884 00:48:48,410 --> 00:48:49,660 Why another pig? 885 00:48:49,660 --> 00:48:52,910 [in Mandarin] The People’s Liberation Army announced without warning today, 886 00:48:52,910 --> 00:48:54,330 to hold a military drill, Joint Sword 2025F, 887 00:48:54,330 --> 00:48:56,330 in the waters around Taiwan... 888 00:48:56,330 --> 00:48:57,410 [in Taiwanese] Juan? -this drill... 889 00:48:57,410 --> 00:48:58,660 is for three days. 890 00:48:58,660 --> 00:49:00,450 Juan? -After our presidential election, 891 00:49:00,450 --> 00:49:03,500 Where is everybody? -this is China’s fifth drill around the island. 892 00:49:07,410 --> 00:49:08,200 Fa? 893 00:49:10,160 --> 00:49:12,160 Where are you going, Fa? 894 00:49:15,700 --> 00:49:17,540 Fuck! Another pig? 895 00:49:18,910 --> 00:49:19,910 What the hell? 896 00:49:29,000 --> 00:49:30,830 [in Vietnamnese] Got your ticket and passport? 897 00:49:30,830 --> 00:49:32,580 -Yes, of course. -Good. 898 00:49:33,830 --> 00:49:34,950 [in Mandarin] Hi, Bin. 899 00:49:37,200 --> 00:49:38,910 You’re all leaving? 900 00:49:38,910 --> 00:49:40,410 Yeah, we’re leaving. 901 00:49:40,410 --> 00:49:42,200 It’s not safe here. 902 00:49:46,250 --> 00:49:47,870 [in Vietnamnese] Where's Yun? Why isn't she here? 903 00:49:47,870 --> 00:49:50,200 She's in there packing up. She... 904 00:49:50,200 --> 00:49:51,160 Goodbye. 905 00:49:51,160 --> 00:49:52,290 [in Mandarin] You’re leaving too? 906 00:49:52,950 --> 00:49:55,160 Breaking news. 907 00:49:55,160 --> 00:49:57,040 The Ministry of Defense has 908 00:49:57,040 --> 00:49:59,040 raised the alert to Level 3. 909 00:49:59,040 --> 00:50:00,290 Meanwhile, Vietnam, the Philippines 910 00:50:00,290 --> 00:50:02,950 and some other countries have announced the evacuation of their nationals. 911 00:50:02,950 --> 00:50:06,330 The US expressed support for Taiwan to guard our freedom and democracy 912 00:50:06,330 --> 00:50:08,580 and will not evacuate its nationals as yet. 913 00:50:09,160 --> 00:50:09,910 [in Taiwanese] Bin, 914 00:50:11,200 --> 00:50:12,540 I received an enlisting order. 915 00:50:15,080 --> 00:50:16,330 Fuck! Me too. 916 00:50:20,040 --> 00:50:21,620 Are you going? 917 00:50:23,160 --> 00:50:24,540 Yeah, my whole family is here. 918 00:50:24,540 --> 00:50:25,620 I can’t run away. 919 00:50:30,790 --> 00:50:32,330 Let me tell you. 920 00:50:32,330 --> 00:50:34,330 When they say charge, don’t be a dumbass 921 00:50:34,330 --> 00:50:35,450 and charge in first. 922 00:50:43,200 --> 00:50:44,450 Bring it with you. 923 00:50:45,160 --> 00:50:47,660 Take it. You'd be blessed with safety. 924 00:50:50,910 --> 00:50:51,700 What? 925 00:50:52,790 --> 00:50:53,700 Bin. 926 00:50:57,950 --> 00:50:59,330 That's enough. 927 00:50:59,330 --> 00:51:00,910 I get how you feel. 928 00:51:02,160 --> 00:51:03,700 Take care of yourself. 929 00:51:04,540 --> 00:51:05,450 Don’t worry. 930 00:51:05,450 --> 00:51:06,410 We'll go for a drink. 931 00:51:08,790 --> 00:51:09,660 Yu? 932 00:51:12,830 --> 00:51:13,660 Nothing. 933 00:51:14,540 --> 00:51:15,700 Take care. 934 00:51:34,580 --> 00:51:35,830 Helen? 935 00:51:44,540 --> 00:51:46,250 [in Mandarin] I mean it. 936 00:51:47,040 --> 00:51:49,500 Will you marry me? 937 00:51:51,160 --> 00:51:52,750 Be my wife. 938 00:51:54,950 --> 00:51:56,700 I’ll take care of you. 939 00:51:58,910 --> 00:52:02,040 Let’s go to Vietnam together. 940 00:52:03,410 --> 00:52:06,040 I am now really rich. 941 00:52:08,040 --> 00:52:10,200 We can open whatever shop you want in Vietnam. 942 00:52:12,410 --> 00:52:14,620 I want to be with you forever. 943 00:52:15,410 --> 00:52:17,370 [in Taiwanese] Will you? 944 00:53:15,040 --> 00:53:15,830 [in Mandarin] Yeah. 945 00:53:16,660 --> 00:53:17,830 We’re newlyweds. 946 00:53:18,290 --> 00:53:19,200 We’re newlyweds. 947 00:53:19,200 --> 00:53:21,200 We’ve been in love for years. 948 00:53:21,200 --> 00:53:24,700 I proposed many times, but Helen said no. 949 00:53:24,700 --> 00:53:26,200 But because of 950 00:53:26,200 --> 00:53:27,790 the coming war, we got married now. 951 00:53:27,790 --> 00:53:29,790 She couldn’t bear to lose me. 952 00:53:29,790 --> 00:53:31,700 It’s true love. 953 00:53:38,830 --> 00:53:39,660 Next! 954 00:53:41,160 --> 00:53:41,910 Is it okay? 955 00:53:42,450 --> 00:53:43,410 Next. 956 00:53:43,410 --> 00:53:44,540 Okay, thanks. 957 00:53:46,200 --> 00:53:47,040 Let’s go. 958 00:53:52,910 --> 00:53:54,160 We’re safe. 959 00:54:11,540 --> 00:54:12,540 Helen? 960 00:54:12,540 --> 00:54:14,540 [in Mandarin] Helen, do you hear pigs? 961 00:54:21,200 --> 00:54:22,790 Motherfuckers! 962 00:54:22,790 --> 00:54:24,040 Here they are again. 963 00:54:25,160 --> 00:54:26,290 So scary. 964 00:54:43,580 --> 00:54:44,410 Helen? 965 00:54:47,040 --> 00:54:48,620 Let me tell you. 966 00:54:49,540 --> 00:54:50,830 I am fortunate to have you. 967 00:54:51,410 --> 00:54:53,450 Lucky that I've been in love with you. 968 00:54:54,410 --> 00:54:55,700 Otherwise, we'd be in that 969 00:54:55,700 --> 00:54:57,330 stupid pig village forever. 970 00:54:59,290 --> 00:55:03,000 I’ll go wherever you want. 971 00:55:03,000 --> 00:55:04,660 Let’s enjoy life. 972 00:56:00,830 --> 00:56:01,950 Bin, 973 00:56:02,870 --> 00:56:04,790 I'll take you to Vietnam. 974 00:56:08,790 --> 00:56:10,540 [in Vietnamnese] Over there, 975 00:56:10,540 --> 00:56:12,040 You'll eat well, dress well. 976 00:56:12,040 --> 00:56:14,040 You have nothing to worry about. 977 00:56:15,080 --> 00:56:16,830 You have nothing to worry about. 61082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.