All language subtitles for Zero.Day.Attack.ÚøÂµùѵö+µôè.S01E09.1080p.en-us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,291 --> 00:00:37,541 [in Hakka] Look at those dumbasses. 2 00:00:37,541 --> 00:00:40,541 Look at their bodies. So lame. 3 00:00:40,541 --> 00:00:42,666 Are all soldiers like them now? 4 00:00:43,250 --> 00:00:45,291 How do you know? Have you been one? 5 00:00:45,291 --> 00:00:46,333 [in Mandarin] I’m too busy 6 00:00:46,333 --> 00:00:47,750 to drive you there. 7 00:00:47,750 --> 00:00:48,791 So sorry. 8 00:00:48,791 --> 00:00:50,666 You came out last week but have to go in again. 9 00:00:51,208 --> 00:00:52,958 I'm counting on you tonight. 10 00:00:52,958 --> 00:00:53,958 When you’re back, 11 00:00:53,958 --> 00:00:55,416 we’ll leave together, okay? 12 00:00:55,750 --> 00:00:58,041 [in Hakka] They’ll be killed like that. 13 00:00:58,416 --> 00:01:00,708 [in Hakka] What's there to fight for? Shit! 14 00:01:01,083 --> 00:01:02,541 No war is breaking out. 15 00:01:11,875 --> 00:01:18,541 (Seven days ago) 16 00:01:29,333 --> 00:01:31,583 How has the company been? Alright? 17 00:01:32,666 --> 00:01:34,916 Yeah, it’s alright. Your wife came every day. 18 00:01:34,916 --> 00:01:37,833 And Big John came too. 19 00:01:39,625 --> 00:01:41,625 See? I told you. 20 00:01:41,625 --> 00:01:44,583 Big John is our big brother. 21 00:01:44,583 --> 00:01:47,291 He's like our own brother. 22 00:01:52,333 --> 00:01:53,291 Big John’s car. 23 00:01:58,958 --> 00:02:00,500 [in Hakka] Wait for me here. 24 00:02:00,500 --> 00:02:01,000 Okay. 25 00:02:13,958 --> 00:02:15,583 [in Cantonese] Well, hard work for you. 26 00:02:16,208 --> 00:02:18,250 Still a lot to do after the company was closed. 27 00:02:19,083 --> 00:02:20,541 You and your husband 28 00:02:22,625 --> 00:02:24,625 worked so hard on this company. 29 00:02:26,708 --> 00:02:28,125 But it went bankrupt at the end. 30 00:02:29,041 --> 00:02:30,791 Doing business in really hard. 31 00:02:33,958 --> 00:02:34,958 Sometimes, 32 00:02:35,250 --> 00:02:36,666 you need luck. 33 00:02:37,916 --> 00:02:38,666 Other times, 34 00:02:38,916 --> 00:02:39,833 you need help. 35 00:02:40,583 --> 00:02:42,750 Fuck! You're on my apron. 36 00:03:04,791 --> 00:03:06,916 [in Cantonese] Settling down somewhere, 37 00:03:07,625 --> 00:03:10,250 And you forget your way home. 38 00:03:11,333 --> 00:03:15,083 When you're longing for a home 39 00:03:15,083 --> 00:03:18,250 that's the sign of ageing. 40 00:03:18,250 --> 00:03:20,916 Maybe there is destiny, 41 00:03:21,750 --> 00:03:25,666 But I will fight for my luck. 42 00:03:25,666 --> 00:03:27,791 All the chaos in life, 43 00:03:27,791 --> 00:03:31,041 I only wish I don't have to deal with it alone. 44 00:03:31,041 --> 00:03:32,666 Sing along. 45 00:03:32,666 --> 00:03:34,291 Who is exactly-- 46 00:03:34,291 --> 00:03:35,541 Come on, Big John. 47 00:03:35,541 --> 00:03:38,125 -I'm not singing. -fugitive of life? 48 00:03:39,666 --> 00:03:41,833 doesn't want to 49 00:03:41,833 --> 00:03:44,750 fight for a better life? 50 00:03:44,750 --> 00:03:46,375 Louder! 51 00:03:46,750 --> 00:03:49,125 Instead of being a nobody, 52 00:03:49,791 --> 00:03:53,666 I am determined, 53 00:03:53,666 --> 00:03:57,333 I won't be seeking comfort in a dungeon. 54 00:03:57,333 --> 00:03:59,916 I'm determined. 55 00:03:59,916 --> 00:04:01,000 The last pitch. 56 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Ah... 57 00:04:04,125 --> 00:04:06,625 Come have some soup! 58 00:04:08,666 --> 00:04:09,833 Wow. Good stuff. 59 00:04:09,833 --> 00:04:11,541 Smells delicious. 60 00:04:11,541 --> 00:04:12,708 Brother Sam is out. 61 00:04:12,708 --> 00:04:15,291 I must treat him well with a pot of decent soup! 62 00:04:16,333 --> 00:04:18,541 What's that delicious stuff? 63 00:04:18,541 --> 00:04:20,625 Dried duck kidneys with watercress. 64 00:04:21,166 --> 00:04:25,250 Dried duck kidneys for Sam's rejuvenation. 65 00:04:25,250 --> 00:04:26,500 [in Mandarin] Manhood booster. 66 00:04:26,500 --> 00:04:28,208 [in Cantonese] Of course. 67 00:04:28,208 --> 00:04:29,666 Be seated... 68 00:04:32,458 --> 00:04:35,208 Where did you get the watercress, Big John? 69 00:04:35,208 --> 00:04:36,541 There’s no watercress in Kaohsiung. 70 00:04:36,541 --> 00:04:38,291 I asked a friend to buy it from Taipei. 71 00:04:39,875 --> 00:04:40,833 Wow. A lot of effort. 72 00:04:40,833 --> 00:04:42,916 Some decent-looking Hong Kong dishes. 73 00:04:42,916 --> 00:04:45,541 The so-called authentic Hong Kong food in Taiwan 74 00:04:45,541 --> 00:04:46,791 are not that decent. 75 00:04:46,791 --> 00:04:48,791 And yet they claim Taiwan is a food heaven. 76 00:04:48,791 --> 00:04:49,666 How disgusting! 77 00:04:49,666 --> 00:04:51,041 What can you do? 78 00:04:51,458 --> 00:04:53,333 We are under the roof of others'. 79 00:04:53,333 --> 00:04:56,000 Eat when you can have them. Don't make a fuss. 80 00:04:57,208 --> 00:04:58,375 Don’t be so mean. 81 00:04:58,375 --> 00:04:59,458 Her husband is Taiwanese. 82 00:04:59,458 --> 00:05:00,208 [in Mandarin] It's alright... 83 00:05:00,208 --> 00:05:03,208 So sorry. Mr. Legislator. [in Hokkien] Sorry. Sorry. Sorry. 84 00:05:03,208 --> 00:05:04,541 [in Mandarin] I didn't mean it. 85 00:05:04,541 --> 00:05:06,041 [in Cantonese] Don't fucking worry about him. 86 00:05:07,083 --> 00:05:08,791 [in Mandarin] I am the same, 87 00:05:09,083 --> 00:05:10,583 [in Cantonese] I am Cantonese. 88 00:05:10,833 --> 00:05:12,291 [in Hakka] I am Hakka. 89 00:05:12,708 --> 00:05:13,458 [in Mandarin] We have the same ancestors. 90 00:05:13,458 --> 00:05:14,791 Hakka in Taiwan. 91 00:05:14,791 --> 00:05:16,250 We don't differentiate. 92 00:05:16,250 --> 00:05:19,333 Also, my wife and I 93 00:05:19,333 --> 00:05:20,708 must thank Big John. 94 00:05:21,250 --> 00:05:23,583 Without him, we wouldn't be where we are today. 95 00:05:23,583 --> 00:05:24,958 And, when I was in there, 96 00:05:24,958 --> 00:05:26,208 he took care of my wife. 97 00:05:26,375 --> 00:05:29,833 [in Cantonese] You know it. Drink to that. 98 00:05:31,541 --> 00:05:34,916 We are always here for free dinner. So embarrassed. 99 00:05:35,666 --> 00:05:36,958 [in Mandarin] Make yourselves at home. 100 00:05:36,958 --> 00:05:37,958 [in Cantonese] Have some soup. 101 00:05:37,958 --> 00:05:39,208 Thank you. 102 00:05:39,208 --> 00:05:42,750 To be honest, it's been chaotic lately. 103 00:05:42,750 --> 00:05:44,208 Have you thought about leaving? 104 00:05:44,208 --> 00:05:46,041 I’ve been browsing online at home 105 00:05:46,041 --> 00:05:47,583 but there's not plane tickets available. 106 00:05:47,958 --> 00:05:49,208 You actually manage to get online? 107 00:05:49,208 --> 00:05:51,041 On and off. 108 00:05:51,500 --> 00:05:53,166 People are talking about this. 109 00:05:53,166 --> 00:05:55,583 What else can you do when you can't even buy tickets online. 110 00:05:55,583 --> 00:05:57,666 Fuck. You should've mentioned sooner. 111 00:05:57,666 --> 00:05:58,750 Big John can help. 112 00:05:58,750 --> 00:05:59,333 Right? Big John? 113 00:05:59,333 --> 00:06:02,416 -Big John? -Offline Ticket Master? 114 00:06:02,416 --> 00:06:03,916 Fucking a lot of them. 115 00:06:04,916 --> 00:06:07,708 Can you help us, Big John? 116 00:06:07,708 --> 00:06:09,250 Told you already. I've got tickets. 117 00:06:10,458 --> 00:06:11,000 No problem. 118 00:06:11,000 --> 00:06:12,083 No problem. 119 00:06:12,083 --> 00:06:13,500 Zhi, how about you? 120 00:06:13,500 --> 00:06:14,375 Are you leaving? 121 00:06:14,375 --> 00:06:16,125 I have a wife, a son, 122 00:06:16,125 --> 00:06:17,166 and a company too. 123 00:06:17,583 --> 00:06:19,041 I’m not leaving. 124 00:06:19,041 --> 00:06:20,541 War is coming. 125 00:06:20,541 --> 00:06:22,583 Exactly, a war, pal. 126 00:06:22,583 --> 00:06:25,166 Fucking lunatic. Told you there is a war coming. 127 00:06:26,208 --> 00:06:27,458 You still won't leave. 128 00:06:27,458 --> 00:06:28,166 Fuck! 129 00:06:28,791 --> 00:06:30,166 When Hong Kong is in chaos, you fled to Taiwan. 130 00:06:30,541 --> 00:06:31,791 When Taiwan is in chaos, you flee back to Hong Kong. 131 00:06:32,208 --> 00:06:33,750 Back and forth. How many rounds do you want? 132 00:06:34,125 --> 00:06:36,458 When you can get a ticket, 133 00:06:36,458 --> 00:06:37,916 to leave. Why not? 134 00:06:37,916 --> 00:06:40,208 Others with money couldn't even get a ticket. 135 00:06:40,208 --> 00:06:42,208 Besides, we are not Taiwanese. 136 00:06:43,333 --> 00:06:45,666 Taiwanese are also human beings. 137 00:06:45,666 --> 00:06:47,208 Fuck. I have no fucking appetite. 138 00:06:49,458 --> 00:06:50,916 Come on. We're just eating and chatting. 139 00:06:50,916 --> 00:06:52,541 Are we at war now? 140 00:06:52,541 --> 00:06:53,458 [in Mandarin] Take a seat. 141 00:06:53,458 --> 00:06:54,500 Let's eat... 142 00:06:54,500 --> 00:06:56,875 [in Cantonese] We are here tonight for fun, okay? 143 00:06:56,875 --> 00:06:58,750 When the war really broke out, 144 00:06:58,750 --> 00:07:00,375 you can decide to leave or to stay. 145 00:07:00,375 --> 00:07:01,458 Now, enjoy some soup. 146 00:07:01,458 --> 00:07:03,333 I am not leaving. I'll get my gun now. 147 00:07:05,458 --> 00:07:07,125 I have a gun, too. 148 00:07:08,333 --> 00:07:10,708 Just ask me. 149 00:07:11,083 --> 00:07:15,375 Now, I got these delicious watercress last time... 150 00:07:29,958 --> 00:07:30,833 [in Mandarin] What? 151 00:07:33,833 --> 00:07:35,291 Hard work for you today. 152 00:07:37,083 --> 00:07:38,791 When Big John leaves, 153 00:07:40,000 --> 00:07:42,250 let's fuck in the living room, okay? 154 00:07:42,250 --> 00:07:43,541 Haven't done it for a long time. 155 00:07:43,541 --> 00:07:44,583 Okay. 156 00:07:50,500 --> 00:07:51,250 [in Cantonese] Big John. 157 00:07:52,916 --> 00:07:54,375 How about you tell Sam? 158 00:07:54,375 --> 00:07:56,958 Silly. That's between the two of you. 159 00:07:58,666 --> 00:07:59,583 [in Mandarin] What? 160 00:07:59,791 --> 00:08:00,791 Tell me what? 161 00:08:07,000 --> 00:08:10,291 Big John and I have something to tell you. 162 00:08:12,708 --> 00:08:14,708 No need to. 163 00:08:14,708 --> 00:08:16,041 I don’t mind. Really. 164 00:08:16,041 --> 00:08:17,416 Really. I... 165 00:08:17,416 --> 00:08:19,291 It happens a lot. 166 00:08:19,291 --> 00:08:21,333 We're family. No big deal. 167 00:08:24,000 --> 00:08:25,708 [in Cantonese] He doesn't know what I am fucking talking about. 168 00:08:27,458 --> 00:08:29,916 I don't know how to tell him. You do it. 169 00:08:37,833 --> 00:08:38,791 [in Mandarin] Sam... 170 00:08:38,791 --> 00:08:41,041 It's okay, I'll do it. 171 00:08:43,750 --> 00:08:44,916 Last week, 172 00:08:45,625 --> 00:08:47,083 Big John and I 173 00:08:47,083 --> 00:08:48,666 closed down the company. 174 00:08:50,041 --> 00:08:52,666 And we sold this villa. 175 00:08:53,833 --> 00:08:55,458 [in Hokkien] Fuck you! [in Mandarin] For real? 176 00:08:55,458 --> 00:08:57,000 I am serious. 177 00:08:58,000 --> 00:08:59,833 It was my idea. 178 00:09:01,833 --> 00:09:03,791 I have a big plan. 179 00:09:07,125 --> 00:09:08,625 You crazy? 180 00:09:09,750 --> 00:09:10,833 But... 181 00:09:11,708 --> 00:09:12,458 [in Hokkien] Shit! 182 00:09:12,458 --> 00:09:13,791 [in Mandarin] How big is this plan? 183 00:09:14,291 --> 00:09:17,041 You sold my company and my villa 184 00:09:17,041 --> 00:09:19,000 without talking to me about it? 185 00:09:19,208 --> 00:09:20,416 It was urgent. 186 00:09:33,000 --> 00:09:36,041 How fucking big is this plan that 187 00:09:36,041 --> 00:09:39,416 you sold my company? Tell me. 188 00:09:40,208 --> 00:09:41,458 Come and have some tea. 189 00:09:45,125 --> 00:09:46,375 Move it! 190 00:09:57,166 --> 00:09:58,375 Come. Take a seat. 191 00:10:06,833 --> 00:10:07,875 Pal. 192 00:10:09,500 --> 00:10:11,083 The CCP is to attack. 193 00:10:11,708 --> 00:10:13,125 We are rich. 194 00:10:17,000 --> 00:10:19,708 Do you know how much we can get? 195 00:10:22,916 --> 00:10:26,500 More than what we had made 196 00:10:26,500 --> 00:10:28,166 in the past combined. 197 00:10:30,916 --> 00:10:32,458 From now on, 198 00:10:32,458 --> 00:10:35,083 you can do whatever you want to. 199 00:10:35,083 --> 00:10:38,166 You don't have to do anything you don't want to do. 200 00:10:40,416 --> 00:10:42,083 What do I need to do? 201 00:10:42,083 --> 00:10:43,166 It’s simple. 202 00:10:44,916 --> 00:10:47,083 Go back to the jail for me again. 203 00:10:53,416 --> 00:10:56,541 And then, bring some inmates out for me. 204 00:10:57,791 --> 00:10:59,125 Big John, 205 00:10:59,750 --> 00:11:01,125 it's a jail. 206 00:11:01,125 --> 00:11:03,041 It's not a school, or a field trip. 207 00:11:03,291 --> 00:11:05,666 "Everybody come with me, onto the tour bus!" 208 00:11:05,666 --> 00:11:06,541 It’s not that easy. 209 00:11:06,541 --> 00:11:07,916 It’s easy. 210 00:11:09,041 --> 00:11:10,333 You listen carefully. 211 00:11:10,625 --> 00:11:11,583 Do as you are told. 212 00:11:12,125 --> 00:11:13,625 It’ll work. 213 00:11:22,541 --> 00:11:23,458 Here. 214 00:11:31,291 --> 00:11:33,583 So you are willing to give up everything in Taiwan 215 00:11:33,583 --> 00:11:35,250 and go to Sydney with Big John? 216 00:11:35,833 --> 00:11:38,166 Big John, that annoying guy, 217 00:11:38,166 --> 00:11:39,750 makes me so frustrated. 218 00:11:41,583 --> 00:11:43,416 But, it was because of him, 219 00:11:43,416 --> 00:11:46,416 we are able to get back on our feet again. 220 00:11:46,916 --> 00:11:47,833 Think about it. 221 00:11:47,833 --> 00:11:49,791 Back then, we bred crabs. 222 00:11:50,583 --> 00:11:51,833 Everything went well 223 00:11:51,833 --> 00:11:54,500 until a typhoon killed them all. 224 00:11:54,833 --> 00:11:56,791 He showed up at the right time, 225 00:11:56,791 --> 00:11:58,541 so we are now where we are today. 226 00:11:58,541 --> 00:12:00,541 We started do business and opened a company. 227 00:12:01,541 --> 00:12:02,708 Speaking of that, 228 00:12:03,666 --> 00:12:06,083 you surprised me. I wouldn't have thought you, 229 00:12:06,083 --> 00:12:08,916 [in Hokkien] a woman from Hong Kong, quite pretty, 230 00:12:08,916 --> 00:12:11,041 [in Mandarin] could do business so well. 231 00:12:11,041 --> 00:12:13,833 You took care of the company and made so much money. 232 00:12:15,166 --> 00:12:16,166 See? 233 00:12:16,500 --> 00:12:18,375 And I never dreamed of becoming a councilman. 234 00:12:18,375 --> 00:12:19,708 Congratulations! 235 00:12:20,333 --> 00:12:23,291 Big John helped me a lot 236 00:12:23,291 --> 00:12:25,166 when I ran for councilman. 237 00:12:26,541 --> 00:12:27,416 And then? 238 00:12:27,416 --> 00:12:29,291 You ended up in jail. 239 00:12:30,208 --> 00:12:32,166 Fuck! This makes me mad. 240 00:12:32,541 --> 00:12:35,583 Damn. A rice cooker is considered bribery? 241 00:12:36,083 --> 00:12:38,416 Back then, didn’t I tell you 242 00:12:38,416 --> 00:12:40,041 to give them crabs? They'd eat, 243 00:12:40,041 --> 00:12:42,166 they'd poo, not a trace is left behind. 244 00:12:42,416 --> 00:12:44,166 Okay. No more of these. 245 00:12:48,416 --> 00:12:50,583 What are your plans now? 246 00:12:51,458 --> 00:12:53,208 I'll listen to him, 247 00:12:53,833 --> 00:12:55,000 go to Australia first. 248 00:12:56,166 --> 00:12:57,583 And then, we'd get rid of him, 249 00:12:57,583 --> 00:12:59,250 and we'd be free. 250 00:12:59,625 --> 00:13:01,000 That easy? 251 00:13:01,000 --> 00:13:02,833 He's Big John. You really trust him? 252 00:13:02,833 --> 00:13:04,583 No, listen. I did some research. 253 00:13:04,583 --> 00:13:07,541 There are a lot of Hakka people in Australia. 254 00:13:07,541 --> 00:13:09,125 They are strongly bonded. 255 00:13:09,125 --> 00:13:11,625 What are you afraid of? With you, things will be alright. 256 00:13:11,625 --> 00:13:12,916 Of course, you’re not afraid. 257 00:13:12,916 --> 00:13:15,041 I’ve been cleaning up your mess after you. 258 00:13:15,708 --> 00:13:17,333 Don’t you want to go? 259 00:13:18,625 --> 00:13:21,208 If you leave me behind, you'd be dead. 260 00:13:21,666 --> 00:13:23,750 I am not leaving you behind. 261 00:13:24,166 --> 00:13:25,916 I can’t live without you. 262 00:13:25,916 --> 00:13:27,125 I want to realize my dream 263 00:13:27,125 --> 00:13:28,625 of opening another crab farm. 264 00:13:28,625 --> 00:13:31,291 No more crabs. 265 00:13:31,833 --> 00:13:33,291 Lobsters. 266 00:13:33,291 --> 00:13:34,333 Lobsters... 267 00:13:34,333 --> 00:13:35,666 No. 268 00:13:35,666 --> 00:13:38,041 I want goats. 269 00:13:39,708 --> 00:13:41,833 Fine. Goats then. 270 00:13:42,166 --> 00:13:45,208 In the day time, I'll squeeze goat milk, at night, I'll... 271 00:13:45,791 --> 00:13:48,333 We want peace! 272 00:13:48,333 --> 00:13:50,833 No war! 273 00:13:50,833 --> 00:13:53,333 Unification 274 00:13:53,333 --> 00:13:55,958 is the only way out! 275 00:13:55,958 --> 00:13:59,291 War only brings casualties and hatred. 276 00:13:59,291 --> 00:14:02,458 Only unification brings hope for the future. 277 00:14:02,458 --> 00:14:04,958 We want peace! 278 00:14:05,500 --> 00:14:07,458 Ignore them, guys. 279 00:14:07,458 --> 00:14:09,916 In your combat positions. 280 00:14:09,916 --> 00:14:11,000 Unification... 281 00:14:11,000 --> 00:14:14,166 -Look straight ahead. -is the only way out. 282 00:14:14,166 --> 00:14:16,083 What is our responsibility? 283 00:14:16,083 --> 00:14:18,833 Guard our country and our people! 284 00:14:19,833 --> 00:14:23,083 [in Hakka] See? They want peace. You know. 285 00:14:23,083 --> 00:14:26,416 If a war breaks out, all will be ruined. 286 00:14:28,541 --> 00:14:32,041 [in Mandarin] Go, go now. 287 00:14:32,041 --> 00:14:33,708 [in Hakka] What the crap are you talking about? 288 00:14:33,708 --> 00:14:35,291 About you, idiot. 289 00:14:35,291 --> 00:14:37,625 What's your problem? Why so loud? 290 00:14:37,625 --> 00:14:40,125 You dog. You eat shit. 291 00:14:40,125 --> 00:14:43,000 Enough! Stop arguing. 292 00:14:43,000 --> 00:14:43,541 Who the hell are you? 293 00:14:43,541 --> 00:14:44,625 Isn't it noisy enough outside? 294 00:14:44,625 --> 00:14:45,333 What does that have to do with you? 295 00:14:45,333 --> 00:14:47,583 We are family. Why arguing here? 296 00:14:48,875 --> 00:14:50,041 Aren't you the... 297 00:14:50,041 --> 00:14:51,708 I’m your grandma! 298 00:14:52,791 --> 00:14:54,166 Your grandma. 299 00:14:57,291 --> 00:15:00,541 [in Mandarin] Can’t hear you! Louder! 300 00:15:00,541 --> 00:15:03,500 Guard our country and our people! 301 00:15:31,750 --> 00:15:33,750 Hi, Sam. 302 00:15:35,208 --> 00:15:35,875 [in Hokkien] Hurry up. 303 00:15:35,875 --> 00:15:36,833 [in Mandarin] Hurry up. 304 00:15:36,833 --> 00:15:38,458 [in Hokkien] Thanks, Mad Dog. 305 00:15:38,875 --> 00:15:39,583 Tiger. 306 00:15:39,583 --> 00:15:40,333 Thanks a lot. 307 00:15:41,416 --> 00:15:42,500 Hurry up. 308 00:15:43,041 --> 00:15:43,833 Hi, Sam. 309 00:15:43,833 --> 00:15:45,583 Hurry up. 310 00:15:47,875 --> 00:15:49,708 Get on. Sit tight. 311 00:15:49,708 --> 00:15:50,833 I’ll open them for you later. 312 00:15:50,833 --> 00:15:51,750 Hurry up... 313 00:15:53,833 --> 00:15:55,041 Xun! 314 00:15:55,625 --> 00:15:56,625 Sir? 315 00:15:56,958 --> 00:15:58,750 These felons are not for the transfer. 316 00:15:58,750 --> 00:15:59,500 Are they not? 317 00:15:59,500 --> 00:16:00,916 -Let me have a look -Wrong list? 318 00:16:00,916 --> 00:16:01,458 Let me have a look. 319 00:16:01,458 --> 00:16:02,208 You have a look. 320 00:16:04,125 --> 00:16:05,416 Sam. Go. Quick. 321 00:16:07,083 --> 00:16:08,291 Go. 322 00:16:30,666 --> 00:16:31,708 Warden. 323 00:16:32,041 --> 00:16:33,125 All smooth? 324 00:16:33,416 --> 00:16:34,875 Thank you, Fang. 325 00:16:36,458 --> 00:16:37,791 Why is the boss here? 326 00:16:37,791 --> 00:16:39,333 What are you doing here? 327 00:16:39,333 --> 00:16:40,875 Are you running away with us? 328 00:16:41,250 --> 00:16:43,916 Shut up. Do you want to go back? 329 00:16:44,416 --> 00:16:45,666 Sit tight. 330 00:16:45,666 --> 00:16:47,125 Shut up! 331 00:17:14,083 --> 00:17:15,541 Thank you, sir. 332 00:17:19,666 --> 00:17:20,958 Guys, 333 00:17:20,958 --> 00:17:23,166 An important announcement. 334 00:17:23,166 --> 00:17:27,250 You are checked out from the Mingde Grand Hotel! 335 00:17:31,500 --> 00:17:32,916 Okay, listen up. 336 00:17:32,916 --> 00:17:34,083 Listen up. 337 00:17:34,083 --> 00:17:35,416 From now on, 338 00:17:35,416 --> 00:17:38,041 complete the mission with me 339 00:17:38,041 --> 00:17:39,208 and you’ll be free. 340 00:17:39,208 --> 00:17:42,875 And everyone gets NT$10 million. 341 00:17:44,041 --> 00:17:46,541 -Shit! Very hard job, Sam? -Really? 342 00:17:46,541 --> 00:17:47,833 [in Hokkien] Hard my ass. 343 00:17:47,833 --> 00:17:49,625 [in Mandarin] When are done, they’ll take over. 344 00:17:49,625 --> 00:17:51,000 Our work is done. 345 00:17:51,416 --> 00:17:52,625 Finish the work. Pack up. 346 00:17:52,625 --> 00:17:54,083 Get paid. Go home. 347 00:17:58,208 --> 00:18:00,375 [in Hokkien] Hey Warden. 348 00:18:00,791 --> 00:18:02,916 Excuse me. May I ask, 349 00:18:02,916 --> 00:18:07,125 I heard some felons would be executed early, 350 00:18:07,125 --> 00:18:09,166 and some are to be sent the battlefield. 351 00:18:09,166 --> 00:18:11,541 Which one is true? Can you please tell us? 352 00:18:11,541 --> 00:18:12,375 Warden. 353 00:18:13,500 --> 00:18:14,458 [in Mandarin] Fuck! 354 00:18:14,791 --> 00:18:18,166 You’ve killed so many and are afraid of going to the battlefield? 355 00:18:18,166 --> 00:18:20,708 [in Hokkien] I'm afraid of no fucking battlefield. 356 00:18:21,291 --> 00:18:24,166 I just don't want to waste my life for nothing. 357 00:18:24,166 --> 00:18:25,958 If war breaks out, I think 358 00:18:25,958 --> 00:18:28,458 the first to run away is the pro-unification guys. 359 00:18:28,458 --> 00:18:29,625 Spot on. 360 00:18:29,625 --> 00:18:31,500 [in Mandarin] What pro-unification guys? 361 00:18:32,000 --> 00:18:34,625 The name of our nation is the Republic of China. 362 00:18:34,625 --> 00:18:37,125 What? You wanna be unifucked? I'll unifuck you. 363 00:18:37,125 --> 00:18:39,166 [in Hokkien] Fuck you! You wanna fight? 364 00:18:46,458 --> 00:18:48,125 Enough! 365 00:18:48,125 --> 00:18:49,458 Enough! Stop it! 366 00:18:50,666 --> 00:18:52,791 For my sake! 367 00:18:53,583 --> 00:18:55,750 For my sake! 368 00:18:56,083 --> 00:18:57,083 What are you fighting for? 369 00:18:57,083 --> 00:18:58,583 We are all millionaires now. 370 00:18:58,583 --> 00:18:59,916 And business partners. 371 00:18:59,916 --> 00:19:01,541 Be happy! 372 00:19:02,208 --> 00:19:03,458 Sam. 373 00:19:03,458 --> 00:19:06,916 If I am a millionaire, what is she here for? 374 00:19:06,916 --> 00:19:08,583 To check on us? 375 00:19:08,583 --> 00:19:12,041 Mad dog Zhong. Don't be so snarky. 376 00:19:12,041 --> 00:19:13,541 The warden is with us 377 00:19:13,541 --> 00:19:15,583 to ensure we're all safe. 378 00:19:15,583 --> 00:19:17,958 You are out today, because of Yu-Fang's effort. 379 00:19:17,958 --> 00:19:19,000 You should thank her, okay? 380 00:19:19,000 --> 00:19:20,791 Brother Sammy. 381 00:19:20,791 --> 00:19:22,375 How am I free? 382 00:19:22,375 --> 00:19:24,666 I am still locked up here. 383 00:19:24,666 --> 00:19:27,708 What are you whining about. You're taking a bus tour. 384 00:19:27,708 --> 00:19:29,708 Think about your money. Ten million. 385 00:19:29,708 --> 00:19:31,416 Be happy! 386 00:19:39,166 --> 00:19:40,666 [in Hakka] Thanks a lot. 387 00:19:41,416 --> 00:19:42,791 Don't mention it. 388 00:19:47,666 --> 00:19:49,333 [in Hokkien] Happy Girl. Ready? 389 00:19:49,333 --> 00:19:50,541 Almost. One moment. 390 00:19:50,541 --> 00:19:51,916 Three sets for us. 391 00:19:51,916 --> 00:19:53,833 This is a field trip. Quite some people. 392 00:19:53,833 --> 00:19:55,333 Okay. 393 00:19:56,375 --> 00:19:58,666 -Come. Have a drink. -Come... 394 00:19:58,666 --> 00:19:59,666 Here. 395 00:19:59,666 --> 00:20:00,375 Got it? 396 00:20:00,375 --> 00:20:03,333 Definitely. I got you covered. 397 00:20:03,875 --> 00:20:05,000 [in Mandarin] Hello? 398 00:20:05,666 --> 00:20:07,833 Will arrive in 30 minutes. 399 00:20:08,791 --> 00:20:09,833 Okay. 400 00:20:34,375 --> 00:20:36,041 Wanna have a drink? 401 00:20:36,041 --> 00:20:37,541 You enjoy yourselves. 402 00:20:37,541 --> 00:20:40,958 [in Hokkien] Look at you guys. With booze, you're good friends. 403 00:20:41,541 --> 00:20:43,791 [in Mandarin] You are quite spot on. 404 00:20:45,416 --> 00:20:47,416 I'll propose a toast, on behalf of Brother Sam. 405 00:20:47,416 --> 00:20:50,291 Here... 406 00:21:06,583 --> 00:21:08,333 Director Fang. 407 00:21:08,333 --> 00:21:11,166 They are out. You can go ahead with the news broadcast. 408 00:21:15,291 --> 00:21:17,166 [in Cantonese] You've packed up already! 409 00:21:17,166 --> 00:21:18,416 All packed. 410 00:21:22,041 --> 00:21:23,583 What the hell is this? 411 00:21:24,708 --> 00:21:27,083 The ancestral tablet. Sam wants it. 412 00:21:27,083 --> 00:21:30,625 He said, the Hakkas bring it with them everywhere they go. 413 00:21:30,625 --> 00:21:32,833 Idiot. 414 00:21:34,166 --> 00:21:36,833 He said, he had it with him, 415 00:21:36,833 --> 00:21:38,125 whenever they fled. 416 00:21:39,375 --> 00:21:41,250 What about us? 417 00:21:44,708 --> 00:21:46,333 Interesting. 418 00:21:47,333 --> 00:21:48,958 Get me a bowl of soup. 419 00:21:49,375 --> 00:21:50,083 [in Mandarin] Ladies and gentlemen, 420 00:21:50,083 --> 00:21:51,583 breaking news. 421 00:21:51,583 --> 00:21:54,333 An armed robbery took place in Kaohsiung Credit Union. 422 00:21:54,333 --> 00:21:56,041 Two robbers opened fire at the scene, 423 00:21:56,041 --> 00:21:58,041 and forced their way to the vault, 424 00:21:58,041 --> 00:22:01,041 killing the security guards on the spot. 425 00:22:02,416 --> 00:22:03,708 [in Hokkien] Look. 426 00:22:03,708 --> 00:22:05,875 [in Hokkien] Guo. White Hair. Look! 427 00:22:06,625 --> 00:22:08,916 [in Mandarin] In Qishan District, 428 00:22:08,916 --> 00:22:10,541 a masked robber shot a shop assistant... 429 00:22:11,583 --> 00:22:14,000 Fuck! A lot of action out there! 430 00:22:14,000 --> 00:22:15,291 [in Hokkien] That's small time. 431 00:22:15,291 --> 00:22:17,166 Mine were all heavy shit, 432 00:22:17,166 --> 00:22:18,583 I am laughing my head off. 433 00:22:19,000 --> 00:22:20,250 [in Mandarin] two armed robbers 434 00:22:20,250 --> 00:22:22,916 shot at the passers-by and shops indiscriminately. 435 00:22:22,916 --> 00:22:24,583 The number of casualties is unknown at this stage. 436 00:22:24,583 --> 00:22:26,041 [in Hokkien] Bro, excuse me. 437 00:22:26,041 --> 00:22:28,458 Let's leave the city ASAP. Thanks. 438 00:22:32,291 --> 00:22:33,875 Hey, sit down. 439 00:22:33,875 --> 00:22:34,708 Bus is moving. 440 00:22:34,708 --> 00:22:35,916 Okay. Sit down. 441 00:22:36,916 --> 00:22:39,833 [in Mandarin] They're yet to confirm the number of casualties. 442 00:22:39,833 --> 00:22:41,375 The greater Kaohsiung area 443 00:22:41,375 --> 00:22:43,125 is in security crisis. 444 00:22:43,125 --> 00:22:44,416 Hello. 445 00:22:44,416 --> 00:22:46,333 May I inquire about 446 00:22:46,333 --> 00:22:48,625 Li Yu-Ting who had a liver transplant today. 447 00:22:48,625 --> 00:22:50,208 What's her situation now? 448 00:22:51,333 --> 00:22:52,375 What? 449 00:22:52,791 --> 00:22:54,250 Impossible! 450 00:22:56,166 --> 00:22:58,708 I talked to her on the phone earlier. 451 00:23:00,625 --> 00:23:02,875 This just in 452 00:23:02,875 --> 00:23:04,583 A jailbreak took place at the Kaohsiung Mingde Prison 453 00:23:04,583 --> 00:23:07,583 with multiple death-row prisoners at large. 454 00:23:07,583 --> 00:23:09,875 They hijacked a transfer vehicle 455 00:23:09,875 --> 00:23:11,291 and sped out of Mingde Prison, 456 00:23:11,291 --> 00:23:12,333 causing two... 457 00:23:12,333 --> 00:23:13,041 Hello. 458 00:23:13,625 --> 00:23:14,541 Mr. Fang. 459 00:23:14,541 --> 00:23:16,333 What on earth is going on? 460 00:23:16,333 --> 00:23:18,541 I just called the hospital. 461 00:23:18,541 --> 00:23:20,041 I was told 462 00:23:20,041 --> 00:23:21,833 there was no Ting. 463 00:23:22,166 --> 00:23:23,291 Where is my daughter? 464 00:23:23,291 --> 00:23:25,000 Of course, you can’t find her. 465 00:23:25,000 --> 00:23:26,458 It's a major case, 466 00:23:26,458 --> 00:23:27,833 only the director of the hospital has the info. 467 00:23:27,833 --> 00:23:29,166 I have access to the director. 468 00:23:29,166 --> 00:23:30,541 How could you have access? 469 00:23:30,541 --> 00:23:32,166 You couldn't. 470 00:23:32,166 --> 00:23:33,666 Let me tell you. 471 00:23:33,666 --> 00:23:35,708 You better tell me the truth. 472 00:23:35,708 --> 00:23:37,375 Or, I'll terminate this plan. 473 00:23:37,375 --> 00:23:38,666 You hear me? 474 00:23:39,708 --> 00:23:43,125 [in Hakka] Fang. Let me talk to him. 475 00:23:43,416 --> 00:23:44,666 Let me. 476 00:23:49,625 --> 00:23:51,125 [in Mandarin] Hi Big John. It's me. 477 00:23:51,458 --> 00:23:52,916 What exactly is going on? 478 00:23:52,916 --> 00:23:53,750 Sam. 479 00:23:53,750 --> 00:23:55,708 Don't react to what I'm saying. 480 00:23:55,708 --> 00:23:57,458 Her daughter died this morning. 481 00:23:57,958 --> 00:23:58,791 What? 482 00:23:59,125 --> 00:24:01,208 Don't react. [in Cantonese] Fuck! 483 00:24:01,791 --> 00:24:02,916 [in Mandarin] Now, 484 00:24:03,458 --> 00:24:05,541 you continue with the plan. 485 00:24:05,541 --> 00:24:08,041 Comfort her. Okay? 486 00:24:08,541 --> 00:24:09,375 What? 487 00:24:15,041 --> 00:24:16,250 I am sorry. 488 00:24:16,250 --> 00:24:18,833 I want to get off. Can you please pull over? 489 00:24:18,833 --> 00:24:21,333 [in Hakka] Fang. 490 00:24:21,333 --> 00:24:22,083 Where are you going? 491 00:24:22,083 --> 00:24:23,958 [in Mandarin] Pull over. Stop the bus. 492 00:24:23,958 --> 00:24:25,208 [in Hakka] What are you doing? 493 00:24:25,208 --> 00:24:26,333 What are you doing? 494 00:24:26,333 --> 00:24:27,125 [in Mandarin] What's she doing? 495 00:24:28,250 --> 00:24:28,875 What's the situation? 496 00:24:28,875 --> 00:24:31,125 -Let go off me. -Warden insists she wants to get off. 497 00:24:31,125 --> 00:24:32,666 Why is it like this? 498 00:24:32,666 --> 00:24:34,333 [in Hakka] Please don't. Fang. 499 00:24:34,333 --> 00:24:35,500 Where are you going? 500 00:24:35,500 --> 00:24:37,333 [in Mandarin] Kill her... 501 00:24:37,333 --> 00:24:39,041 I want to get off. 502 00:24:39,041 --> 00:24:39,916 What? 503 00:24:40,125 --> 00:24:41,583 Kill her. [in Cantonese] Fuck! 504 00:24:41,583 --> 00:24:43,000 [in Hokkien] Fuck you! [in Mandarin] How could I kill anyone? 505 00:24:43,000 --> 00:24:43,958 What are you talking about? 506 00:24:55,375 --> 00:24:57,083 [in Hokkien] Fuck! 507 00:25:04,833 --> 00:25:07,250 [in Hokkien] What's going on? 508 00:25:15,833 --> 00:25:17,708 [in Mandarin] Hi Big John. It's Xun here. 509 00:25:18,166 --> 00:25:19,625 Killed her? 510 00:25:20,416 --> 00:25:21,666 Done. 511 00:25:22,708 --> 00:25:23,708 Mm. 512 00:25:24,250 --> 00:25:25,791 Good. 513 00:25:25,791 --> 00:25:27,000 Carry on. 514 00:25:27,583 --> 00:25:28,666 Mm. 515 00:25:29,291 --> 00:25:31,541 [in Cantonese] What's up? Is Sam alright? 516 00:25:31,541 --> 00:25:32,791 Sam is alright. 517 00:25:33,333 --> 00:25:35,541 A small accident. All fixed now. 518 00:25:39,458 --> 00:25:41,291 [in Mandarin] Why do you have a gun? 519 00:25:42,541 --> 00:25:44,166 Lucky I have a gun. 520 00:25:44,166 --> 00:25:45,833 Why did you kill her? 521 00:25:46,458 --> 00:25:47,833 Sam. Get on the bus. 522 00:25:47,833 --> 00:25:50,583 Why did you kill her?! 523 00:25:50,583 --> 00:25:52,791 Fuck! This was not in the plan. 524 00:25:55,916 --> 00:25:57,708 Fuck! 525 00:25:58,166 --> 00:25:59,500 I am in charge here. 526 00:26:00,041 --> 00:26:01,708 Without my approval, 527 00:26:02,666 --> 00:26:05,375 don't you fucking dare to fire the gun again. 528 00:26:08,333 --> 00:26:10,166 Fuck! 529 00:26:33,958 --> 00:26:34,916 So, you mean 530 00:26:34,916 --> 00:26:38,416 next week, a new batch will arrive? 531 00:26:41,583 --> 00:26:43,041 Director Ke, please kindly 532 00:26:43,041 --> 00:26:45,416 keep the best one for me. 533 00:26:46,958 --> 00:26:48,375 Don't mention it. 534 00:26:49,291 --> 00:26:50,583 Okay. Thank you. 535 00:26:58,500 --> 00:27:01,541 I've arranged a liver for you. 536 00:27:01,541 --> 00:27:03,083 So, if you agree, 537 00:27:03,416 --> 00:27:05,583 Tingt can go to Guangzhou tomorrow. 538 00:27:10,208 --> 00:27:12,041 I can't betray my country. 539 00:27:16,791 --> 00:27:19,375 And you can betray your daughter? 540 00:27:23,291 --> 00:27:26,916 Betraying your country? Don't make it sound so series. 541 00:27:26,916 --> 00:27:28,416 Taiwan is going to lose. 542 00:27:28,416 --> 00:27:31,333 With or without your participation. 543 00:27:34,666 --> 00:27:36,000 You are considering 544 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 the future of your so-called country. 545 00:27:38,000 --> 00:27:40,833 What about the future of your daughter? 546 00:27:42,291 --> 00:27:44,083 Have you considered her? 547 00:27:46,291 --> 00:27:48,083 What kind of mother are you. 548 00:28:00,291 --> 00:28:01,916 Actually, she's not dancing well yet, 549 00:28:03,791 --> 00:28:07,833 but ballet takes time. 550 00:28:19,208 --> 00:28:23,208 Our correspondent Zheng Pei-Xiao is at the Kaohsiung Police Station, 551 00:28:23,208 --> 00:28:24,833 and she brings us the latest news. 552 00:28:24,833 --> 00:28:27,166 On the death-row jailbreak matter, 553 00:28:27,166 --> 00:28:27,791 the police believes that 554 00:28:27,791 --> 00:28:28,708 the police believes that 555 00:28:28,708 --> 00:28:31,833 Warden Jiang Yu-Fang is responsible for it. 556 00:28:32,041 --> 00:28:34,083 Using a transfer as a cover, 557 00:28:34,083 --> 00:28:36,583 Jiang moved those felons onto the vehicle 558 00:28:36,583 --> 00:28:38,333 and out of Mingde Prison. 559 00:28:39,000 --> 00:28:41,416 Our correspondent reports, 560 00:28:41,416 --> 00:28:43,750 ambulances and police vehicles are everywhere, 561 00:28:43,750 --> 00:28:46,000 almost all police officers have been deployed. 562 00:28:46,000 --> 00:28:47,583 The police are desperately short-staffed, 563 00:28:48,000 --> 00:28:50,166 and Kaohsiung is now 564 00:28:50,166 --> 00:28:52,083 in a state of chaos. 565 00:29:10,541 --> 00:29:13,000 Quick. 566 00:29:14,166 --> 00:29:16,083 Move it... 567 00:29:22,583 --> 00:29:23,375 Here they are. 568 00:29:26,041 --> 00:29:27,083 Something's happening over here. 569 00:29:31,208 --> 00:29:32,666 Make no sound. 570 00:29:34,125 --> 00:29:35,791 Keep to the side. 571 00:29:44,583 --> 00:29:45,583 Hey, junior. 572 00:29:46,291 --> 00:29:47,291 Junior. 573 00:29:47,291 --> 00:29:48,375 Long time no see. 574 00:29:56,041 --> 00:29:57,208 Come in. 575 00:30:03,916 --> 00:30:04,833 You two, 576 00:30:04,833 --> 00:30:06,791 close the door, draw the curtains. 577 00:30:08,958 --> 00:30:10,166 Hurry up. 578 00:30:16,000 --> 00:30:16,791 White Hair. 579 00:30:17,041 --> 00:30:17,791 Yeah? 580 00:30:18,416 --> 00:30:19,625 Take care of this. 581 00:30:19,625 --> 00:30:20,333 Di-gu. 582 00:30:20,333 --> 00:30:21,083 Okay. 583 00:30:26,333 --> 00:30:27,291 Xun. 584 00:30:28,125 --> 00:30:29,666 I need to talk to you. 585 00:30:39,833 --> 00:30:41,583 [in Hokkien] Fuck you! 586 00:30:43,750 --> 00:30:45,208 [in Mandarin] What did I say before? 587 00:30:46,833 --> 00:30:48,416 This is the last time. 588 00:30:53,791 --> 00:30:55,916 My mission is complete. 589 00:31:01,208 --> 00:31:04,708 2 to 59. Over. 590 00:31:05,916 --> 00:31:09,166 2 to 59. Ov... 591 00:31:18,000 --> 00:31:19,541 Everybody here. 592 00:31:19,541 --> 00:31:20,583 Come. 593 00:31:21,291 --> 00:31:22,791 Closer. 594 00:31:27,541 --> 00:31:29,166 You've gone through hard times. 595 00:31:30,541 --> 00:31:32,083 [in Hokkien] Last step. 596 00:31:33,250 --> 00:31:35,416 [in Mandarin] We just wait for them, 597 00:31:35,416 --> 00:31:37,458 and hand this place over to them. 598 00:31:37,458 --> 00:31:38,708 And then we get out, 599 00:31:39,291 --> 00:31:40,916 money comes in. 600 00:31:40,916 --> 00:31:42,791 We're all gonna be loaded! 601 00:31:45,375 --> 00:31:47,041 [in Hokkien] The real question on your mind 602 00:31:47,041 --> 00:31:48,333 should be how to spend all that money. 603 00:31:48,333 --> 00:31:50,333 Right? 604 00:32:05,333 --> 00:32:07,166 [in Mandarin] I guess there'd be no more gunshots. 605 00:32:07,166 --> 00:32:09,041 Come. Quickly. 606 00:32:13,375 --> 00:32:17,416 FTN News brings you the latest exclusives. 607 00:32:17,416 --> 00:32:18,958 I am at Jung Hsing Precinct 608 00:32:18,958 --> 00:32:21,416 in Zhongliao, Kaohsiung. 609 00:32:21,416 --> 00:32:23,833 Two gunshots were heard just now, 610 00:32:23,833 --> 00:32:25,458 According to our exclusive sources, 611 00:32:25,458 --> 00:32:26,541 According to our exclusive sources, 612 00:32:26,541 --> 00:32:28,708 those who now occupy this precinct, 613 00:32:28,708 --> 00:32:32,833 are the felons who broke out of Mindde Prison. 614 00:32:33,166 --> 00:32:34,791 What is their intention here? 615 00:32:34,791 --> 00:32:35,791 We are yet to find out. 616 00:32:35,791 --> 00:32:36,916 A police vehicle is here. 617 00:32:36,916 --> 00:32:37,875 Let's go and ask them. 618 00:32:37,875 --> 00:32:39,083 Excuse me. 619 00:32:39,416 --> 00:32:41,375 Please tell us what just happened? 620 00:32:41,375 --> 00:32:43,583 There was no response on the radio, so we came back to check. 621 00:32:43,583 --> 00:32:45,250 We heard the branch has been taken over by the felons. 622 00:32:45,250 --> 00:32:46,541 -Are you aware of the situation? -Felons? 623 00:32:46,541 --> 00:32:48,416 Two gunshots were heard. 624 00:32:48,416 --> 00:32:51,375 What are the police planning to do next? -Gunshots? Tsai, find cover! 625 00:32:51,375 --> 00:32:53,291 -Excuse me. -Back off. 626 00:32:53,291 --> 00:32:55,916 Find cover ahead. Pull over on the side. 627 00:32:55,916 --> 00:32:57,291 [in Cantonese] What's going on? 628 00:32:57,291 --> 00:33:00,333 [in Mandarin] From the officers' reaction, we can tell... 629 00:33:00,333 --> 00:33:01,291 -You are up. -At the scene... 630 00:33:01,291 --> 00:33:02,333 Reporters, leave! 631 00:33:04,666 --> 00:33:07,208 Damn it! The police are here. 632 00:33:07,500 --> 00:33:09,291 [in Hokkien] Really? So quick? 633 00:33:09,291 --> 00:33:11,666 Hide. Lights off. 634 00:33:11,666 --> 00:33:13,458 [in Mandarin] Turn off the lights. 635 00:33:14,208 --> 00:33:16,041 -Sam. Got a gun? -Get the key. 636 00:33:16,041 --> 00:33:17,125 Firearm storage. 637 00:33:17,125 --> 00:33:18,208 Firearm storage. Quick. 638 00:33:23,041 --> 00:33:24,583 Super cool! 639 00:33:25,458 --> 00:33:26,333 Guava. 640 00:33:26,333 --> 00:33:27,291 Thank you. 641 00:33:28,291 --> 00:33:30,000 Pass it on. 642 00:33:30,708 --> 00:33:34,833 -Wow! Here is a guava, too. -Cool stuff. 643 00:33:35,333 --> 00:33:43,583 Government takes no action! The people will! 644 00:33:43,583 --> 00:33:45,666 Sam? 645 00:33:45,666 --> 00:33:46,416 [in Hokkien] What? 646 00:33:46,416 --> 00:33:47,916 They are for us? 647 00:33:47,916 --> 00:33:52,416 [in Mandarin] Government takes no action! The people will! 648 00:33:52,416 --> 00:33:54,666 I'll go check. 649 00:33:54,666 --> 00:34:19,750 Government takes no action! The people will! 650 00:34:21,750 --> 00:34:23,000 Excuse me. 651 00:34:23,000 --> 00:34:24,291 What department are you from? 652 00:34:24,291 --> 00:34:25,416 What are you here for? 653 00:34:25,666 --> 00:34:27,125 Take a look. 654 00:34:27,416 --> 00:34:29,583 The felons broke out from prison 655 00:34:29,583 --> 00:34:30,916 and took over a police station. 656 00:34:31,625 --> 00:34:34,541 The current government is totally useless. 657 00:34:35,875 --> 00:34:38,208 A bunch of us have formed a militia 658 00:34:38,208 --> 00:34:41,125 to help maintain order in Taiwan. 659 00:34:41,125 --> 00:34:50,041 Government takes no action! The people will! 660 00:34:50,041 --> 00:34:52,166 [in Cantonese] Are these people getting Sam out? 661 00:34:52,166 --> 00:34:57,416 [in Mandarin] Government takes no action! The people will! 662 00:34:57,416 --> 00:34:58,625 [in Cantonese] Quite right. 663 00:34:58,625 --> 00:35:02,791 [in Mandarin] Government takes no action! The people will! 664 00:35:03,291 --> 00:35:04,666 Shouting slogans. 665 00:35:04,666 --> 00:35:06,333 Yes. Yes. A lot of flags. 666 00:35:06,333 --> 00:35:07,375 It's them? 667 00:35:08,375 --> 00:35:09,958 Hell yeah! 668 00:35:11,125 --> 00:35:12,291 Everyone. Come closer. 669 00:35:12,291 --> 00:35:14,166 Come over, guys. 670 00:35:15,125 --> 00:35:17,458 Confirmed. It's them. 671 00:35:17,458 --> 00:35:20,333 Very soon, we get out. Money comes in. 672 00:35:20,333 --> 00:35:22,416 We're all gonna be loaded! 673 00:35:25,500 --> 00:35:28,083 Now. Let's pack up. 674 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 [in Hokkien] Fuck you! 675 00:36:14,208 --> 00:36:15,750 Put down your weapons! 676 00:36:16,500 --> 00:36:17,541 Hands up! 677 00:36:20,500 --> 00:36:22,875 Do you see this one? 678 00:36:23,833 --> 00:36:25,708 With that big fellow pointing at me, 679 00:36:25,708 --> 00:36:28,541 I’m so scared! 680 00:36:31,791 --> 00:36:33,458 [in Hokkien] You shut up! 681 00:36:48,250 --> 00:36:50,166 Retreat! 682 00:36:52,833 --> 00:36:54,500 On the floor! 683 00:36:57,666 --> 00:36:59,416 Xun. 684 00:36:59,833 --> 00:37:00,833 Come in. 685 00:37:00,833 --> 00:37:02,208 Quick. 686 00:37:06,083 --> 00:37:08,041 Xun? 687 00:37:13,583 --> 00:37:15,208 Close the door. 688 00:37:16,541 --> 00:37:17,333 Xun, hanging there. 689 00:37:17,333 --> 00:37:18,416 Hanging there. 690 00:37:18,416 --> 00:37:19,625 Close the door. 691 00:37:39,458 --> 00:37:41,208 What's the situation? 692 00:37:41,208 --> 00:37:41,875 I don't know. 693 00:37:41,875 --> 00:37:43,166 This is not the plan. 694 00:37:43,166 --> 00:37:44,250 You don't know? 695 00:37:44,250 --> 00:37:45,875 Fuck you! You don't know. 696 00:37:45,875 --> 00:37:47,750 We trusted you so much. 697 00:37:47,750 --> 00:37:49,000 And you are telling me you don't know? 698 00:37:49,000 --> 00:37:50,125 Fuck you! 699 00:37:50,125 --> 00:37:51,291 You don't know! 700 00:37:51,291 --> 00:37:54,000 Mad dog. We're being stabbed in he back.What do we do? 701 00:37:54,000 --> 00:37:55,416 Fuck you! What do we do? 702 00:37:55,416 --> 00:37:57,583 [in Hokkien] We Taiwanese are not made of plastic. Fight them. Fuck! 703 00:37:57,583 --> 00:37:58,333 [in Mandarin] Good! 704 00:37:58,666 --> 00:38:00,291 Everybody. Get your weapons. 705 00:38:00,291 --> 00:38:01,375 Let’s go! 706 00:38:29,208 --> 00:38:30,791 You take a rest. 707 00:38:35,833 --> 00:38:37,708 Sam... 708 00:38:38,791 --> 00:38:40,041 Sam, the money. 709 00:38:40,041 --> 00:38:40,750 I'm here. 710 00:38:40,750 --> 00:38:42,041 The money... 711 00:38:42,291 --> 00:38:43,041 The money... 712 00:38:43,041 --> 00:38:44,416 Big John's got it. 713 00:38:46,791 --> 00:38:49,125 It's for my mom. 714 00:38:49,125 --> 00:38:51,291 Okay. Don't talk now. 715 00:39:15,041 --> 00:39:17,583 Fuck you. Are you a tourist? 716 00:39:18,833 --> 00:39:20,250 Cover me. 717 00:39:21,583 --> 00:39:23,000 Move over. 718 00:39:23,625 --> 00:39:25,583 Zhong? 719 00:39:26,416 --> 00:39:27,250 Hey! 720 00:39:27,250 --> 00:39:28,541 [in Hokkien] Did you see that? 721 00:39:28,541 --> 00:39:30,416 My brothers are dying for no reason. 722 00:39:31,208 --> 00:39:32,791 We all trusted you so much. 723 00:39:32,791 --> 00:39:34,458 You think we are dumb or something? 724 00:39:34,458 --> 00:39:35,666 Fuck you! What a councilman you are. 725 00:39:35,666 --> 00:39:37,166 Enough! 726 00:39:37,166 --> 00:39:39,458 No use talking to him. 727 00:39:40,083 --> 00:39:41,291 [in Mandarin] Do you get it 728 00:39:41,291 --> 00:39:43,791 you have been fucking lied to. 729 00:39:43,791 --> 00:39:45,416 Fuck! 730 00:39:49,833 --> 00:39:52,291 The felons who broke out of prison 731 00:39:52,291 --> 00:39:55,041 and took over the police station, 732 00:39:55,041 --> 00:39:59,250 are now exchanging fire 733 00:39:59,250 --> 00:40:00,791 with the militia with the five-star flags. 734 00:40:00,791 --> 00:40:03,833 There are a lot of casualties. 735 00:40:03,833 --> 00:40:05,791 One person is down in front of me. 736 00:40:05,791 --> 00:40:07,708 One person is down in front of me. 737 00:40:07,708 --> 00:40:09,916 At the same time, there are two police officers, 738 00:40:09,916 --> 00:40:13,041 whose condition is unknown. 739 00:40:13,041 --> 00:40:17,083 Two other officers are requesting backup. 740 00:40:17,083 --> 00:40:19,833 However, none has come as yet. 741 00:40:19,833 --> 00:40:21,416 We do not know 742 00:40:21,416 --> 00:40:23,958 how long this situation will last. 743 00:40:23,958 --> 00:40:24,500 Alright. 744 00:40:24,500 --> 00:40:26,458 Here comes another breaking news story. 745 00:40:26,708 --> 00:40:28,166 We have exclusive information. 746 00:40:28,166 --> 00:40:29,500 Among the prisoners is Mr Chung Chia-Sen, aka Sam, 747 00:40:29,500 --> 00:40:32,041 an former councilman in Kaohsiung. 748 00:40:32,041 --> 00:40:32,791 The reason for his presence there is unknown. 749 00:40:32,791 --> 00:40:33,333 What? 750 00:40:33,333 --> 00:40:35,416 Chung Chia-Sen was behind bars for two years. 751 00:40:35,416 --> 00:40:36,833 for election bribery. 752 00:40:36,833 --> 00:40:38,125 He was granted parole only last month. 753 00:40:38,125 --> 00:40:39,583 [in Cantonese] Why is this happening? 754 00:40:39,583 --> 00:40:41,333 This is different from what you said. 755 00:40:41,791 --> 00:40:42,958 Why is my husband on TV? 756 00:40:42,958 --> 00:40:45,000 How would I know. I don't know what he's doing. 757 00:40:45,000 --> 00:40:47,291 But this is your plan. 758 00:40:47,958 --> 00:40:50,208 [in Mandarin] Is there a conspiracy 759 00:40:50,208 --> 00:40:52,333 [in Mandarin] between Councilman Chung and Warden Chiang? 760 00:40:53,083 --> 00:40:55,250 [in Cantonese] Hey, big bro. 761 00:40:55,250 --> 00:40:57,250 Why are you on TV? 762 00:40:57,250 --> 00:40:58,958 It's total chaos here. 763 00:40:58,958 --> 00:41:01,083 The people you arranged are shooting at us. 764 00:41:01,083 --> 00:41:02,708 Fuck. They are shooting at us. 765 00:41:03,083 --> 00:41:04,375 Don't worry about that. 766 00:41:04,375 --> 00:41:06,416 You follow through with my plan. 767 00:41:06,416 --> 00:41:08,833 I told you, the side door. Someone is waiting. 768 00:41:08,833 --> 00:41:10,416 Why are you showing off? 769 00:41:10,416 --> 00:41:13,250 Fuck you! I am showing off? 770 00:41:13,250 --> 00:41:15,583 A lot of us have died. How could I leave? 771 00:41:15,583 --> 00:41:17,833 I am not showing off. [in Hokkien] Fuck you. 772 00:41:17,833 --> 00:41:19,166 Big bro. 773 00:41:19,166 --> 00:41:21,458 Your wife is waiting at home for you. 774 00:41:37,458 --> 00:41:39,291 Fang Wei-Chiang! 775 00:41:39,750 --> 00:41:42,041 Fuck you. This is a trap, right? 776 00:41:42,041 --> 00:41:43,583 We’re all scapegoats, right? 777 00:41:43,583 --> 00:41:44,416 Also 778 00:41:44,416 --> 00:41:46,541 Warden's daughter 779 00:41:46,541 --> 00:41:48,333 and all of us, are all scapegoats, right? 780 00:41:48,333 --> 00:41:50,791 Fuck you. [in Cantonese] Fuck you! 781 00:41:51,125 --> 00:41:53,416 How many times do I have to tell you? 782 00:41:53,416 --> 00:41:54,958 Can't you understand Chinese? 783 00:41:54,958 --> 00:41:57,166 Side door. 784 00:41:57,166 --> 00:41:58,708 [in Hokkien] Fuck you! 785 00:41:58,708 --> 00:42:01,416 [in Mandarin] If you don't go now. None of us will be able to leave. 786 00:42:01,416 --> 00:42:02,583 Fuck! 787 00:42:05,708 --> 00:42:07,125 [in Cantonese] What are you doing? 788 00:42:07,791 --> 00:42:09,833 Rescue my husband! You bastard! 789 00:42:10,791 --> 00:42:12,750 How do I do that now? 790 00:42:12,750 --> 00:42:14,750 Cancel the plan! 791 00:42:15,041 --> 00:42:16,666 Cancel it! 792 00:42:18,583 --> 00:42:20,916 Okay. 793 00:42:20,916 --> 00:42:22,500 I'll ring him now. 794 00:42:29,666 --> 00:42:32,083 [in Mandarin] Sam. Listen to me. 795 00:42:32,083 --> 00:42:34,083 Cancel the plan. 796 00:42:34,083 --> 00:42:35,291 Right. 797 00:42:39,166 --> 00:42:40,791 He’s asking for you. 798 00:42:43,500 --> 00:42:45,375 You bastard! 799 00:42:48,958 --> 00:42:51,958 The entire greater Kaohsiung is very dangerous. 800 00:42:51,958 --> 00:42:54,125 Since the entire greater Kaohsiung 801 00:42:54,125 --> 00:42:55,625 becomes chaotic, due to the jailbreak, 802 00:42:55,625 --> 00:42:58,125 looters and arsonists have become rampant. 803 00:42:58,125 --> 00:43:00,333 The public is in panic. 804 00:43:00,333 --> 00:43:02,333 The Kaohsiung olice has requested support 805 00:43:02,333 --> 00:43:06,041 from police in Tainan and Jiayi. 806 00:43:06,041 --> 00:43:09,208 A SWAT team has also been deployed by NPA 807 00:43:09,208 --> 00:43:12,666 to track down those death-row prisoners. 808 00:43:12,666 --> 00:43:14,875 The Kaohsiung police has repeatedly urged 809 00:43:14,875 --> 00:43:18,041 the public to stay at home, 810 00:43:18,041 --> 00:43:20,625 and reiterate that situations are under control. 811 00:43:20,625 --> 00:43:22,541 Do not panic. 812 00:43:22,541 --> 00:43:24,041 Police will ensure safety 813 00:43:24,041 --> 00:43:26,875 of all citizens. 814 00:43:27,625 --> 00:43:29,458 Actually, you probably do know 815 00:43:29,458 --> 00:43:31,833 what happened between Big John and I. 816 00:43:32,875 --> 00:43:36,083 I know. No way I wouldn't know. 817 00:43:37,791 --> 00:43:39,416 [in Cantonese] But, I just 818 00:43:43,083 --> 00:43:44,708 don't care. 819 00:43:46,166 --> 00:43:48,458 you and he... 820 00:43:53,166 --> 00:43:55,458 but you and I... 821 00:44:06,500 --> 00:44:08,708 I don't know what you are doing. 822 00:44:10,750 --> 00:44:12,708 Are you a man? 823 00:44:13,666 --> 00:44:15,666 So happy? 824 00:44:16,958 --> 00:44:20,291 We are talking about a man, who fucked your wife. 825 00:44:20,291 --> 00:44:22,291 How come you are still fucking like this? 826 00:44:24,250 --> 00:44:25,916 Fucking happy, right? 827 00:44:27,916 --> 00:44:29,791 Idiot. 828 00:44:36,416 --> 00:44:38,791 [in Mandarin] Let's go home, okay? 829 00:44:41,333 --> 00:44:42,958 [in Cantonese] What the fuck? 830 00:44:43,458 --> 00:44:46,541 Do you know what the fuck is hapenning? 831 00:44:50,791 --> 00:44:52,583 You have a neighbor, a friend, 832 00:44:52,583 --> 00:44:55,041 a man, who fucked your wife. 833 00:44:55,041 --> 00:44:57,041 [in Hokkien] What shit are you on about? 834 00:44:58,458 --> 00:45:00,458 [in Mandarin] Fuck. When I imagine he's riding on you, 835 00:45:00,458 --> 00:45:02,166 I feel very pissed off. 836 00:45:03,541 --> 00:45:05,291 But do I have a choice? 837 00:45:06,125 --> 00:45:08,708 Who wants his own wife be fucked by others? 838 00:45:11,250 --> 00:45:13,125 I am a loser, okay. 839 00:45:14,375 --> 00:45:16,250 Crabs died on me. 840 00:45:17,166 --> 00:45:18,666 As a councilman, I got locked up. 841 00:45:19,208 --> 00:45:20,958 And my wife got fucked by someone else. 842 00:45:21,916 --> 00:45:24,041 If you’re not happy, leave. 843 00:45:24,041 --> 00:45:27,541 Do I have a choice? 844 00:45:31,125 --> 00:45:34,000 Come on. It's alright. 845 00:46:00,250 --> 00:46:01,375 [in Hokkien] Fuck! 846 00:46:11,416 --> 00:46:13,000 Fuck! Do you know how to do it? 847 00:46:13,000 --> 00:46:14,125 Lower. 848 00:46:14,791 --> 00:46:16,500 Lower. You son of a bitch! 849 00:46:16,500 --> 00:46:17,958 Fuck. Safety is still on. 850 00:46:17,958 --> 00:46:19,083 Where is it? 851 00:46:19,083 --> 00:46:20,166 Fuck! I'll do it. 852 00:46:20,166 --> 00:46:22,041 I'll do it. 853 00:46:24,958 --> 00:46:26,166 Which one do you want to get? 854 00:46:26,916 --> 00:46:28,708 The one with a cap. 855 00:46:28,708 --> 00:46:29,916 The short guy. 856 00:46:29,916 --> 00:46:31,166 The leader. 857 00:46:41,541 --> 00:46:43,166 Okay. I'll do it. 858 00:46:43,166 --> 00:46:44,291 Can you get him? 859 00:46:44,291 --> 00:46:48,083 Of course! I got a perfect score in the army. 860 00:46:49,333 --> 00:46:50,541 Fucking monkey! 861 00:46:52,666 --> 00:46:53,791 Got him! 862 00:46:54,750 --> 00:46:55,833 Cool! 863 00:46:55,833 --> 00:46:57,625 Fuck that traitor! 864 00:46:57,625 --> 00:46:59,500 Fuck you! Fuck! 865 00:47:21,166 --> 00:47:22,666 Good stuff! 866 00:47:23,500 --> 00:47:26,458 [in Mandarin] The exchange of fire is less intense now. 867 00:47:26,458 --> 00:47:28,333 Let's go closer 868 00:47:28,333 --> 00:47:29,291 and I can see 869 00:47:29,291 --> 00:47:31,000 the two remaining officers 870 00:47:31,000 --> 00:47:33,666 are still calling for backup. 871 00:47:33,666 --> 00:47:35,708 However, no backup has come yet. 872 00:47:35,708 --> 00:47:36,833 Does that mean 873 00:47:36,833 --> 00:47:40,666 the government's law enforcement agencies are all down, 874 00:47:40,666 --> 00:47:42,958 and are not functioning at all? 875 00:47:42,958 --> 00:47:44,125 If that's the case, 876 00:47:44,125 --> 00:47:46,958 do we need a more powerful force 877 00:47:46,958 --> 00:47:49,416 to uphold justice in place of the government, 878 00:47:49,416 --> 00:47:50,916 to help the public 879 00:47:50,916 --> 00:47:53,083 and protect their lives? 880 00:48:12,833 --> 00:48:15,333 [in Cantonese] In our world, 881 00:48:17,458 --> 00:48:21,583 there is no way out. 882 00:48:23,583 --> 00:48:27,416 We're just like sand and dirt, 883 00:48:27,416 --> 00:48:30,583 wanting to hug each other. 884 00:48:33,833 --> 00:48:36,458 I'd like to believe 885 00:48:38,166 --> 00:48:42,916 we are free to do what we like to do, 886 00:48:44,791 --> 00:48:47,125 and don't need to worry about 887 00:48:49,791 --> 00:48:53,958 when we could succeed. 888 00:48:56,666 --> 00:48:58,666 Who is exactly 889 00:48:59,916 --> 00:49:02,541 a fugitive of life? 890 00:49:03,666 --> 00:49:06,083 Who doesn't want to 891 00:49:06,083 --> 00:49:09,375 fight for a better life? 892 00:49:10,791 --> 00:49:13,208 They said if you don’t hand it over, 893 00:49:13,208 --> 00:49:15,458 your brother could die. 894 00:49:15,458 --> 00:49:17,000 It's none of my business. 895 00:49:17,791 --> 00:49:19,750 I told him not to join us. 896 00:49:20,166 --> 00:49:21,708 [in Mandarin] Want to do business together? 897 00:49:21,708 --> 00:49:22,541 [in Cantonese] How are you? 898 00:49:22,541 --> 00:49:24,958 The CCP invested in me to do business in Taiwan. 899 00:49:25,750 --> 00:49:27,500 I don't want to live like this any more. 900 00:49:28,541 --> 00:49:30,416 The money is for you and mom. 901 00:49:53,416 --> 00:49:54,416 [in Mandarin] Big John? 902 00:49:56,041 --> 00:49:57,500 A lot of traffic, right? 903 00:49:59,083 --> 00:50:00,458 I've waited for a long time. 904 00:50:10,500 --> 00:50:11,666 It's okay. 905 00:50:11,666 --> 00:50:12,625 Drink your coffee first. 906 00:50:12,625 --> 00:50:14,083 After that, we'll have a chat. 907 00:50:51,583 --> 00:50:53,041 [in Cantonese] Fuck! That idiot. 908 00:51:03,541 --> 00:51:05,041 What a joke! 56003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.