Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,291 --> 00:00:37,541
[in Hakka] Look at those dumbasses.
2
00:00:37,541 --> 00:00:40,541
Look at their bodies. So lame.
3
00:00:40,541 --> 00:00:42,666
Are all soldiers like them now?
4
00:00:43,250 --> 00:00:45,291
How do you know? Have you been one?
5
00:00:45,291 --> 00:00:46,333
[in Mandarin] I’m too busy
6
00:00:46,333 --> 00:00:47,750
to drive you there.
7
00:00:47,750 --> 00:00:48,791
So sorry.
8
00:00:48,791 --> 00:00:50,666
You came out last week but have to go in again.
9
00:00:51,208 --> 00:00:52,958
I'm counting on you tonight.
10
00:00:52,958 --> 00:00:53,958
When you’re back,
11
00:00:53,958 --> 00:00:55,416
we’ll leave together, okay?
12
00:00:55,750 --> 00:00:58,041
[in Hakka] They’ll be killed like that.
13
00:00:58,416 --> 00:01:00,708
[in Hakka] What's there to fight for? Shit!
14
00:01:01,083 --> 00:01:02,541
No war is breaking out.
15
00:01:11,875 --> 00:01:18,541
(Seven days ago)
16
00:01:29,333 --> 00:01:31,583
How has the company been? Alright?
17
00:01:32,666 --> 00:01:34,916
Yeah, it’s alright. Your wife came every day.
18
00:01:34,916 --> 00:01:37,833
And Big John came too.
19
00:01:39,625 --> 00:01:41,625
See? I told you.
20
00:01:41,625 --> 00:01:44,583
Big John is our big brother.
21
00:01:44,583 --> 00:01:47,291
He's like our own brother.
22
00:01:52,333 --> 00:01:53,291
Big John’s car.
23
00:01:58,958 --> 00:02:00,500
[in Hakka] Wait for me here.
24
00:02:00,500 --> 00:02:01,000
Okay.
25
00:02:13,958 --> 00:02:15,583
[in Cantonese] Well, hard work for you.
26
00:02:16,208 --> 00:02:18,250
Still a lot to do after the company was closed.
27
00:02:19,083 --> 00:02:20,541
You and your husband
28
00:02:22,625 --> 00:02:24,625
worked so hard on this company.
29
00:02:26,708 --> 00:02:28,125
But it went bankrupt at the end.
30
00:02:29,041 --> 00:02:30,791
Doing business in really hard.
31
00:02:33,958 --> 00:02:34,958
Sometimes,
32
00:02:35,250 --> 00:02:36,666
you need luck.
33
00:02:37,916 --> 00:02:38,666
Other times,
34
00:02:38,916 --> 00:02:39,833
you need help.
35
00:02:40,583 --> 00:02:42,750
Fuck! You're on my apron.
36
00:03:04,791 --> 00:03:06,916
[in Cantonese] Settling down somewhere,
37
00:03:07,625 --> 00:03:10,250
And you forget your way home.
38
00:03:11,333 --> 00:03:15,083
When you're longing for a home
39
00:03:15,083 --> 00:03:18,250
that's the sign of ageing.
40
00:03:18,250 --> 00:03:20,916
Maybe there is destiny,
41
00:03:21,750 --> 00:03:25,666
But I will fight for my luck.
42
00:03:25,666 --> 00:03:27,791
All the chaos in life,
43
00:03:27,791 --> 00:03:31,041
I only wish I don't have to deal with it alone.
44
00:03:31,041 --> 00:03:32,666
Sing along.
45
00:03:32,666 --> 00:03:34,291
Who is exactly--
46
00:03:34,291 --> 00:03:35,541
Come on, Big John.
47
00:03:35,541 --> 00:03:38,125
-I'm not singing. -fugitive of life?
48
00:03:39,666 --> 00:03:41,833
doesn't want to
49
00:03:41,833 --> 00:03:44,750
fight for a better life?
50
00:03:44,750 --> 00:03:46,375
Louder!
51
00:03:46,750 --> 00:03:49,125
Instead of being a nobody,
52
00:03:49,791 --> 00:03:53,666
I am determined,
53
00:03:53,666 --> 00:03:57,333
I won't be seeking comfort in a dungeon.
54
00:03:57,333 --> 00:03:59,916
I'm determined.
55
00:03:59,916 --> 00:04:01,000
The last pitch.
56
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
Ah...
57
00:04:04,125 --> 00:04:06,625
Come have some soup!
58
00:04:08,666 --> 00:04:09,833
Wow. Good stuff.
59
00:04:09,833 --> 00:04:11,541
Smells delicious.
60
00:04:11,541 --> 00:04:12,708
Brother Sam is out.
61
00:04:12,708 --> 00:04:15,291
I must treat him well with a pot of decent soup!
62
00:04:16,333 --> 00:04:18,541
What's that delicious stuff?
63
00:04:18,541 --> 00:04:20,625
Dried duck kidneys with watercress.
64
00:04:21,166 --> 00:04:25,250
Dried duck kidneys for Sam's rejuvenation.
65
00:04:25,250 --> 00:04:26,500
[in Mandarin] Manhood booster.
66
00:04:26,500 --> 00:04:28,208
[in Cantonese] Of course.
67
00:04:28,208 --> 00:04:29,666
Be seated...
68
00:04:32,458 --> 00:04:35,208
Where did you get the watercress, Big John?
69
00:04:35,208 --> 00:04:36,541
There’s no watercress in Kaohsiung.
70
00:04:36,541 --> 00:04:38,291
I asked a friend to buy it from Taipei.
71
00:04:39,875 --> 00:04:40,833
Wow. A lot of effort.
72
00:04:40,833 --> 00:04:42,916
Some decent-looking Hong Kong dishes.
73
00:04:42,916 --> 00:04:45,541
The so-called authentic Hong Kong food in Taiwan
74
00:04:45,541 --> 00:04:46,791
are not that decent.
75
00:04:46,791 --> 00:04:48,791
And yet they claim Taiwan is a food heaven.
76
00:04:48,791 --> 00:04:49,666
How disgusting!
77
00:04:49,666 --> 00:04:51,041
What can you do?
78
00:04:51,458 --> 00:04:53,333
We are under the roof of others'.
79
00:04:53,333 --> 00:04:56,000
Eat when you can have them. Don't make a fuss.
80
00:04:57,208 --> 00:04:58,375
Don’t be so mean.
81
00:04:58,375 --> 00:04:59,458
Her husband is Taiwanese.
82
00:04:59,458 --> 00:05:00,208
[in Mandarin] It's alright...
83
00:05:00,208 --> 00:05:03,208
So sorry. Mr. Legislator. [in Hokkien] Sorry. Sorry. Sorry.
84
00:05:03,208 --> 00:05:04,541
[in Mandarin] I didn't mean it.
85
00:05:04,541 --> 00:05:06,041
[in Cantonese] Don't fucking worry about him.
86
00:05:07,083 --> 00:05:08,791
[in Mandarin] I am the same,
87
00:05:09,083 --> 00:05:10,583
[in Cantonese] I am Cantonese.
88
00:05:10,833 --> 00:05:12,291
[in Hakka] I am Hakka.
89
00:05:12,708 --> 00:05:13,458
[in Mandarin] We have the same ancestors.
90
00:05:13,458 --> 00:05:14,791
Hakka in Taiwan.
91
00:05:14,791 --> 00:05:16,250
We don't differentiate.
92
00:05:16,250 --> 00:05:19,333
Also, my wife and I
93
00:05:19,333 --> 00:05:20,708
must thank Big John.
94
00:05:21,250 --> 00:05:23,583
Without him, we wouldn't be where we are today.
95
00:05:23,583 --> 00:05:24,958
And, when I was in there,
96
00:05:24,958 --> 00:05:26,208
he took care of my wife.
97
00:05:26,375 --> 00:05:29,833
[in Cantonese] You know it. Drink to that.
98
00:05:31,541 --> 00:05:34,916
We are always here for free dinner. So embarrassed.
99
00:05:35,666 --> 00:05:36,958
[in Mandarin] Make yourselves at home.
100
00:05:36,958 --> 00:05:37,958
[in Cantonese] Have some soup.
101
00:05:37,958 --> 00:05:39,208
Thank you.
102
00:05:39,208 --> 00:05:42,750
To be honest, it's been chaotic lately.
103
00:05:42,750 --> 00:05:44,208
Have you thought about leaving?
104
00:05:44,208 --> 00:05:46,041
I’ve been browsing online at home
105
00:05:46,041 --> 00:05:47,583
but there's not plane tickets available.
106
00:05:47,958 --> 00:05:49,208
You actually manage to get online?
107
00:05:49,208 --> 00:05:51,041
On and off.
108
00:05:51,500 --> 00:05:53,166
People are talking about this.
109
00:05:53,166 --> 00:05:55,583
What else can you do when you can't even buy tickets online.
110
00:05:55,583 --> 00:05:57,666
Fuck. You should've mentioned sooner.
111
00:05:57,666 --> 00:05:58,750
Big John can help.
112
00:05:58,750 --> 00:05:59,333
Right? Big John?
113
00:05:59,333 --> 00:06:02,416
-Big John? -Offline Ticket Master?
114
00:06:02,416 --> 00:06:03,916
Fucking a lot of them.
115
00:06:04,916 --> 00:06:07,708
Can you help us, Big John?
116
00:06:07,708 --> 00:06:09,250
Told you already. I've got tickets.
117
00:06:10,458 --> 00:06:11,000
No problem.
118
00:06:11,000 --> 00:06:12,083
No problem.
119
00:06:12,083 --> 00:06:13,500
Zhi, how about you?
120
00:06:13,500 --> 00:06:14,375
Are you leaving?
121
00:06:14,375 --> 00:06:16,125
I have a wife, a son,
122
00:06:16,125 --> 00:06:17,166
and a company too.
123
00:06:17,583 --> 00:06:19,041
I’m not leaving.
124
00:06:19,041 --> 00:06:20,541
War is coming.
125
00:06:20,541 --> 00:06:22,583
Exactly, a war, pal.
126
00:06:22,583 --> 00:06:25,166
Fucking lunatic. Told you there is a war coming.
127
00:06:26,208 --> 00:06:27,458
You still won't leave.
128
00:06:27,458 --> 00:06:28,166
Fuck!
129
00:06:28,791 --> 00:06:30,166
When Hong Kong is in chaos, you fled to Taiwan.
130
00:06:30,541 --> 00:06:31,791
When Taiwan is in chaos, you flee back to Hong Kong.
131
00:06:32,208 --> 00:06:33,750
Back and forth. How many rounds do you want?
132
00:06:34,125 --> 00:06:36,458
When you can get a ticket,
133
00:06:36,458 --> 00:06:37,916
to leave. Why not?
134
00:06:37,916 --> 00:06:40,208
Others with money couldn't even get a ticket.
135
00:06:40,208 --> 00:06:42,208
Besides, we are not Taiwanese.
136
00:06:43,333 --> 00:06:45,666
Taiwanese are also human beings.
137
00:06:45,666 --> 00:06:47,208
Fuck. I have no fucking appetite.
138
00:06:49,458 --> 00:06:50,916
Come on. We're just eating and chatting.
139
00:06:50,916 --> 00:06:52,541
Are we at war now?
140
00:06:52,541 --> 00:06:53,458
[in Mandarin] Take a seat.
141
00:06:53,458 --> 00:06:54,500
Let's eat...
142
00:06:54,500 --> 00:06:56,875
[in Cantonese] We are here tonight for fun, okay?
143
00:06:56,875 --> 00:06:58,750
When the war really broke out,
144
00:06:58,750 --> 00:07:00,375
you can decide to leave or to stay.
145
00:07:00,375 --> 00:07:01,458
Now, enjoy some soup.
146
00:07:01,458 --> 00:07:03,333
I am not leaving. I'll get my gun now.
147
00:07:05,458 --> 00:07:07,125
I have a gun, too.
148
00:07:08,333 --> 00:07:10,708
Just ask me.
149
00:07:11,083 --> 00:07:15,375
Now, I got these delicious watercress last time...
150
00:07:29,958 --> 00:07:30,833
[in Mandarin] What?
151
00:07:33,833 --> 00:07:35,291
Hard work for you today.
152
00:07:37,083 --> 00:07:38,791
When Big John leaves,
153
00:07:40,000 --> 00:07:42,250
let's fuck in the living room, okay?
154
00:07:42,250 --> 00:07:43,541
Haven't done it for a long time.
155
00:07:43,541 --> 00:07:44,583
Okay.
156
00:07:50,500 --> 00:07:51,250
[in Cantonese] Big John.
157
00:07:52,916 --> 00:07:54,375
How about you tell Sam?
158
00:07:54,375 --> 00:07:56,958
Silly. That's between the two of you.
159
00:07:58,666 --> 00:07:59,583
[in Mandarin] What?
160
00:07:59,791 --> 00:08:00,791
Tell me what?
161
00:08:07,000 --> 00:08:10,291
Big John and I have something to tell you.
162
00:08:12,708 --> 00:08:14,708
No need to.
163
00:08:14,708 --> 00:08:16,041
I don’t mind. Really.
164
00:08:16,041 --> 00:08:17,416
Really. I...
165
00:08:17,416 --> 00:08:19,291
It happens a lot.
166
00:08:19,291 --> 00:08:21,333
We're family. No big deal.
167
00:08:24,000 --> 00:08:25,708
[in Cantonese] He doesn't know what I am fucking talking about.
168
00:08:27,458 --> 00:08:29,916
I don't know how to tell him. You do it.
169
00:08:37,833 --> 00:08:38,791
[in Mandarin] Sam...
170
00:08:38,791 --> 00:08:41,041
It's okay, I'll do it.
171
00:08:43,750 --> 00:08:44,916
Last week,
172
00:08:45,625 --> 00:08:47,083
Big John and I
173
00:08:47,083 --> 00:08:48,666
closed down the company.
174
00:08:50,041 --> 00:08:52,666
And we sold this villa.
175
00:08:53,833 --> 00:08:55,458
[in Hokkien] Fuck you! [in Mandarin] For real?
176
00:08:55,458 --> 00:08:57,000
I am serious.
177
00:08:58,000 --> 00:08:59,833
It was my idea.
178
00:09:01,833 --> 00:09:03,791
I have a big plan.
179
00:09:07,125 --> 00:09:08,625
You crazy?
180
00:09:09,750 --> 00:09:10,833
But...
181
00:09:11,708 --> 00:09:12,458
[in Hokkien] Shit!
182
00:09:12,458 --> 00:09:13,791
[in Mandarin] How big is this plan?
183
00:09:14,291 --> 00:09:17,041
You sold my company and my villa
184
00:09:17,041 --> 00:09:19,000
without talking to me about it?
185
00:09:19,208 --> 00:09:20,416
It was urgent.
186
00:09:33,000 --> 00:09:36,041
How fucking big is this plan that
187
00:09:36,041 --> 00:09:39,416
you sold my company? Tell me.
188
00:09:40,208 --> 00:09:41,458
Come and have some tea.
189
00:09:45,125 --> 00:09:46,375
Move it!
190
00:09:57,166 --> 00:09:58,375
Come. Take a seat.
191
00:10:06,833 --> 00:10:07,875
Pal.
192
00:10:09,500 --> 00:10:11,083
The CCP is to attack.
193
00:10:11,708 --> 00:10:13,125
We are rich.
194
00:10:17,000 --> 00:10:19,708
Do you know how much we can get?
195
00:10:22,916 --> 00:10:26,500
More than what we had made
196
00:10:26,500 --> 00:10:28,166
in the past combined.
197
00:10:30,916 --> 00:10:32,458
From now on,
198
00:10:32,458 --> 00:10:35,083
you can do whatever you want to.
199
00:10:35,083 --> 00:10:38,166
You don't have to do anything you don't want to do.
200
00:10:40,416 --> 00:10:42,083
What do I need to do?
201
00:10:42,083 --> 00:10:43,166
It’s simple.
202
00:10:44,916 --> 00:10:47,083
Go back to the jail for me again.
203
00:10:53,416 --> 00:10:56,541
And then, bring some inmates out for me.
204
00:10:57,791 --> 00:10:59,125
Big John,
205
00:10:59,750 --> 00:11:01,125
it's a jail.
206
00:11:01,125 --> 00:11:03,041
It's not a school, or a field trip.
207
00:11:03,291 --> 00:11:05,666
"Everybody come with me, onto the tour bus!"
208
00:11:05,666 --> 00:11:06,541
It’s not that easy.
209
00:11:06,541 --> 00:11:07,916
It’s easy.
210
00:11:09,041 --> 00:11:10,333
You listen carefully.
211
00:11:10,625 --> 00:11:11,583
Do as you are told.
212
00:11:12,125 --> 00:11:13,625
It’ll work.
213
00:11:22,541 --> 00:11:23,458
Here.
214
00:11:31,291 --> 00:11:33,583
So you are willing to give up everything in Taiwan
215
00:11:33,583 --> 00:11:35,250
and go to Sydney with Big John?
216
00:11:35,833 --> 00:11:38,166
Big John, that annoying guy,
217
00:11:38,166 --> 00:11:39,750
makes me so frustrated.
218
00:11:41,583 --> 00:11:43,416
But, it was because of him,
219
00:11:43,416 --> 00:11:46,416
we are able to get back on our feet again.
220
00:11:46,916 --> 00:11:47,833
Think about it.
221
00:11:47,833 --> 00:11:49,791
Back then, we bred crabs.
222
00:11:50,583 --> 00:11:51,833
Everything went well
223
00:11:51,833 --> 00:11:54,500
until a typhoon killed them all.
224
00:11:54,833 --> 00:11:56,791
He showed up at the right time,
225
00:11:56,791 --> 00:11:58,541
so we are now where we are today.
226
00:11:58,541 --> 00:12:00,541
We started do business and opened a company.
227
00:12:01,541 --> 00:12:02,708
Speaking of that,
228
00:12:03,666 --> 00:12:06,083
you surprised me. I wouldn't have thought you,
229
00:12:06,083 --> 00:12:08,916
[in Hokkien] a woman from Hong Kong, quite pretty,
230
00:12:08,916 --> 00:12:11,041
[in Mandarin] could do business so well.
231
00:12:11,041 --> 00:12:13,833
You took care of the company and made so much money.
232
00:12:15,166 --> 00:12:16,166
See?
233
00:12:16,500 --> 00:12:18,375
And I never dreamed of becoming a councilman.
234
00:12:18,375 --> 00:12:19,708
Congratulations!
235
00:12:20,333 --> 00:12:23,291
Big John helped me a lot
236
00:12:23,291 --> 00:12:25,166
when I ran for councilman.
237
00:12:26,541 --> 00:12:27,416
And then?
238
00:12:27,416 --> 00:12:29,291
You ended up in jail.
239
00:12:30,208 --> 00:12:32,166
Fuck! This makes me mad.
240
00:12:32,541 --> 00:12:35,583
Damn. A rice cooker is considered bribery?
241
00:12:36,083 --> 00:12:38,416
Back then, didn’t I tell you
242
00:12:38,416 --> 00:12:40,041
to give them crabs? They'd eat,
243
00:12:40,041 --> 00:12:42,166
they'd poo, not a trace is left behind.
244
00:12:42,416 --> 00:12:44,166
Okay. No more of these.
245
00:12:48,416 --> 00:12:50,583
What are your plans now?
246
00:12:51,458 --> 00:12:53,208
I'll listen to him,
247
00:12:53,833 --> 00:12:55,000
go to Australia first.
248
00:12:56,166 --> 00:12:57,583
And then, we'd get rid of him,
249
00:12:57,583 --> 00:12:59,250
and we'd be free.
250
00:12:59,625 --> 00:13:01,000
That easy?
251
00:13:01,000 --> 00:13:02,833
He's Big John. You really trust him?
252
00:13:02,833 --> 00:13:04,583
No, listen. I did some research.
253
00:13:04,583 --> 00:13:07,541
There are a lot of Hakka people in Australia.
254
00:13:07,541 --> 00:13:09,125
They are strongly bonded.
255
00:13:09,125 --> 00:13:11,625
What are you afraid of? With you, things will be alright.
256
00:13:11,625 --> 00:13:12,916
Of course, you’re not afraid.
257
00:13:12,916 --> 00:13:15,041
I’ve been cleaning up your mess after you.
258
00:13:15,708 --> 00:13:17,333
Don’t you want to go?
259
00:13:18,625 --> 00:13:21,208
If you leave me behind, you'd be dead.
260
00:13:21,666 --> 00:13:23,750
I am not leaving you behind.
261
00:13:24,166 --> 00:13:25,916
I can’t live without you.
262
00:13:25,916 --> 00:13:27,125
I want to realize my dream
263
00:13:27,125 --> 00:13:28,625
of opening another crab farm.
264
00:13:28,625 --> 00:13:31,291
No more crabs.
265
00:13:31,833 --> 00:13:33,291
Lobsters.
266
00:13:33,291 --> 00:13:34,333
Lobsters...
267
00:13:34,333 --> 00:13:35,666
No.
268
00:13:35,666 --> 00:13:38,041
I want goats.
269
00:13:39,708 --> 00:13:41,833
Fine. Goats then.
270
00:13:42,166 --> 00:13:45,208
In the day time, I'll squeeze goat milk, at night, I'll...
271
00:13:45,791 --> 00:13:48,333
We want peace!
272
00:13:48,333 --> 00:13:50,833
No war!
273
00:13:50,833 --> 00:13:53,333
Unification
274
00:13:53,333 --> 00:13:55,958
is the only way out!
275
00:13:55,958 --> 00:13:59,291
War only brings casualties and hatred.
276
00:13:59,291 --> 00:14:02,458
Only unification brings hope for the future.
277
00:14:02,458 --> 00:14:04,958
We want peace!
278
00:14:05,500 --> 00:14:07,458
Ignore them, guys.
279
00:14:07,458 --> 00:14:09,916
In your combat positions.
280
00:14:09,916 --> 00:14:11,000
Unification...
281
00:14:11,000 --> 00:14:14,166
-Look straight ahead. -is the only way out.
282
00:14:14,166 --> 00:14:16,083
What is our responsibility?
283
00:14:16,083 --> 00:14:18,833
Guard our country and our people!
284
00:14:19,833 --> 00:14:23,083
[in Hakka] See? They want peace. You know.
285
00:14:23,083 --> 00:14:26,416
If a war breaks out, all will be ruined.
286
00:14:28,541 --> 00:14:32,041
[in Mandarin] Go, go now.
287
00:14:32,041 --> 00:14:33,708
[in Hakka] What the crap are you talking about?
288
00:14:33,708 --> 00:14:35,291
About you, idiot.
289
00:14:35,291 --> 00:14:37,625
What's your problem? Why so loud?
290
00:14:37,625 --> 00:14:40,125
You dog. You eat shit.
291
00:14:40,125 --> 00:14:43,000
Enough! Stop arguing.
292
00:14:43,000 --> 00:14:43,541
Who the hell are you?
293
00:14:43,541 --> 00:14:44,625
Isn't it noisy enough outside?
294
00:14:44,625 --> 00:14:45,333
What does that have to do with you?
295
00:14:45,333 --> 00:14:47,583
We are family. Why arguing here?
296
00:14:48,875 --> 00:14:50,041
Aren't you the...
297
00:14:50,041 --> 00:14:51,708
I’m your grandma!
298
00:14:52,791 --> 00:14:54,166
Your grandma.
299
00:14:57,291 --> 00:15:00,541
[in Mandarin] Can’t hear you! Louder!
300
00:15:00,541 --> 00:15:03,500
Guard our country and our people!
301
00:15:31,750 --> 00:15:33,750
Hi, Sam.
302
00:15:35,208 --> 00:15:35,875
[in Hokkien] Hurry up.
303
00:15:35,875 --> 00:15:36,833
[in Mandarin] Hurry up.
304
00:15:36,833 --> 00:15:38,458
[in Hokkien] Thanks, Mad Dog.
305
00:15:38,875 --> 00:15:39,583
Tiger.
306
00:15:39,583 --> 00:15:40,333
Thanks a lot.
307
00:15:41,416 --> 00:15:42,500
Hurry up.
308
00:15:43,041 --> 00:15:43,833
Hi, Sam.
309
00:15:43,833 --> 00:15:45,583
Hurry up.
310
00:15:47,875 --> 00:15:49,708
Get on. Sit tight.
311
00:15:49,708 --> 00:15:50,833
I’ll open them for you later.
312
00:15:50,833 --> 00:15:51,750
Hurry up...
313
00:15:53,833 --> 00:15:55,041
Xun!
314
00:15:55,625 --> 00:15:56,625
Sir?
315
00:15:56,958 --> 00:15:58,750
These felons are not for the transfer.
316
00:15:58,750 --> 00:15:59,500
Are they not?
317
00:15:59,500 --> 00:16:00,916
-Let me have a look -Wrong list?
318
00:16:00,916 --> 00:16:01,458
Let me have a look.
319
00:16:01,458 --> 00:16:02,208
You have a look.
320
00:16:04,125 --> 00:16:05,416
Sam. Go. Quick.
321
00:16:07,083 --> 00:16:08,291
Go.
322
00:16:30,666 --> 00:16:31,708
Warden.
323
00:16:32,041 --> 00:16:33,125
All smooth?
324
00:16:33,416 --> 00:16:34,875
Thank you, Fang.
325
00:16:36,458 --> 00:16:37,791
Why is the boss here?
326
00:16:37,791 --> 00:16:39,333
What are you doing here?
327
00:16:39,333 --> 00:16:40,875
Are you running away with us?
328
00:16:41,250 --> 00:16:43,916
Shut up. Do you want to go back?
329
00:16:44,416 --> 00:16:45,666
Sit tight.
330
00:16:45,666 --> 00:16:47,125
Shut up!
331
00:17:14,083 --> 00:17:15,541
Thank you, sir.
332
00:17:19,666 --> 00:17:20,958
Guys,
333
00:17:20,958 --> 00:17:23,166
An important announcement.
334
00:17:23,166 --> 00:17:27,250
You are checked out from the Mingde Grand Hotel!
335
00:17:31,500 --> 00:17:32,916
Okay, listen up.
336
00:17:32,916 --> 00:17:34,083
Listen up.
337
00:17:34,083 --> 00:17:35,416
From now on,
338
00:17:35,416 --> 00:17:38,041
complete the mission with me
339
00:17:38,041 --> 00:17:39,208
and you’ll be free.
340
00:17:39,208 --> 00:17:42,875
And everyone gets NT$10 million.
341
00:17:44,041 --> 00:17:46,541
-Shit! Very hard job, Sam? -Really?
342
00:17:46,541 --> 00:17:47,833
[in Hokkien] Hard my ass.
343
00:17:47,833 --> 00:17:49,625
[in Mandarin] When are done, they’ll take over.
344
00:17:49,625 --> 00:17:51,000
Our work is done.
345
00:17:51,416 --> 00:17:52,625
Finish the work. Pack up.
346
00:17:52,625 --> 00:17:54,083
Get paid. Go home.
347
00:17:58,208 --> 00:18:00,375
[in Hokkien] Hey Warden.
348
00:18:00,791 --> 00:18:02,916
Excuse me. May I ask,
349
00:18:02,916 --> 00:18:07,125
I heard some felons would be executed early,
350
00:18:07,125 --> 00:18:09,166
and some are to be sent the battlefield.
351
00:18:09,166 --> 00:18:11,541
Which one is true? Can you please tell us?
352
00:18:11,541 --> 00:18:12,375
Warden.
353
00:18:13,500 --> 00:18:14,458
[in Mandarin] Fuck!
354
00:18:14,791 --> 00:18:18,166
You’ve killed so many and are afraid of going to the battlefield?
355
00:18:18,166 --> 00:18:20,708
[in Hokkien] I'm afraid of no fucking battlefield.
356
00:18:21,291 --> 00:18:24,166
I just don't want to waste my life for nothing.
357
00:18:24,166 --> 00:18:25,958
If war breaks out, I think
358
00:18:25,958 --> 00:18:28,458
the first to run away is the pro-unification guys.
359
00:18:28,458 --> 00:18:29,625
Spot on.
360
00:18:29,625 --> 00:18:31,500
[in Mandarin] What pro-unification guys?
361
00:18:32,000 --> 00:18:34,625
The name of our nation is the Republic of China.
362
00:18:34,625 --> 00:18:37,125
What? You wanna be unifucked? I'll unifuck you.
363
00:18:37,125 --> 00:18:39,166
[in Hokkien] Fuck you! You wanna fight?
364
00:18:46,458 --> 00:18:48,125
Enough!
365
00:18:48,125 --> 00:18:49,458
Enough! Stop it!
366
00:18:50,666 --> 00:18:52,791
For my sake!
367
00:18:53,583 --> 00:18:55,750
For my sake!
368
00:18:56,083 --> 00:18:57,083
What are you fighting for?
369
00:18:57,083 --> 00:18:58,583
We are all millionaires now.
370
00:18:58,583 --> 00:18:59,916
And business partners.
371
00:18:59,916 --> 00:19:01,541
Be happy!
372
00:19:02,208 --> 00:19:03,458
Sam.
373
00:19:03,458 --> 00:19:06,916
If I am a millionaire, what is she here for?
374
00:19:06,916 --> 00:19:08,583
To check on us?
375
00:19:08,583 --> 00:19:12,041
Mad dog Zhong. Don't be so snarky.
376
00:19:12,041 --> 00:19:13,541
The warden is with us
377
00:19:13,541 --> 00:19:15,583
to ensure we're all safe.
378
00:19:15,583 --> 00:19:17,958
You are out today, because of Yu-Fang's effort.
379
00:19:17,958 --> 00:19:19,000
You should thank her, okay?
380
00:19:19,000 --> 00:19:20,791
Brother Sammy.
381
00:19:20,791 --> 00:19:22,375
How am I free?
382
00:19:22,375 --> 00:19:24,666
I am still locked up here.
383
00:19:24,666 --> 00:19:27,708
What are you whining about. You're taking a bus tour.
384
00:19:27,708 --> 00:19:29,708
Think about your money. Ten million.
385
00:19:29,708 --> 00:19:31,416
Be happy!
386
00:19:39,166 --> 00:19:40,666
[in Hakka] Thanks a lot.
387
00:19:41,416 --> 00:19:42,791
Don't mention it.
388
00:19:47,666 --> 00:19:49,333
[in Hokkien] Happy Girl. Ready?
389
00:19:49,333 --> 00:19:50,541
Almost. One moment.
390
00:19:50,541 --> 00:19:51,916
Three sets for us.
391
00:19:51,916 --> 00:19:53,833
This is a field trip. Quite some people.
392
00:19:53,833 --> 00:19:55,333
Okay.
393
00:19:56,375 --> 00:19:58,666
-Come. Have a drink. -Come...
394
00:19:58,666 --> 00:19:59,666
Here.
395
00:19:59,666 --> 00:20:00,375
Got it?
396
00:20:00,375 --> 00:20:03,333
Definitely. I got you covered.
397
00:20:03,875 --> 00:20:05,000
[in Mandarin] Hello?
398
00:20:05,666 --> 00:20:07,833
Will arrive in 30 minutes.
399
00:20:08,791 --> 00:20:09,833
Okay.
400
00:20:34,375 --> 00:20:36,041
Wanna have a drink?
401
00:20:36,041 --> 00:20:37,541
You enjoy yourselves.
402
00:20:37,541 --> 00:20:40,958
[in Hokkien] Look at you guys. With booze, you're good friends.
403
00:20:41,541 --> 00:20:43,791
[in Mandarin] You are quite spot on.
404
00:20:45,416 --> 00:20:47,416
I'll propose a toast, on behalf of Brother Sam.
405
00:20:47,416 --> 00:20:50,291
Here...
406
00:21:06,583 --> 00:21:08,333
Director Fang.
407
00:21:08,333 --> 00:21:11,166
They are out. You can go ahead with the news broadcast.
408
00:21:15,291 --> 00:21:17,166
[in Cantonese] You've packed up already!
409
00:21:17,166 --> 00:21:18,416
All packed.
410
00:21:22,041 --> 00:21:23,583
What the hell is this?
411
00:21:24,708 --> 00:21:27,083
The ancestral tablet. Sam wants it.
412
00:21:27,083 --> 00:21:30,625
He said, the Hakkas bring it with them everywhere they go.
413
00:21:30,625 --> 00:21:32,833
Idiot.
414
00:21:34,166 --> 00:21:36,833
He said, he had it with him,
415
00:21:36,833 --> 00:21:38,125
whenever they fled.
416
00:21:39,375 --> 00:21:41,250
What about us?
417
00:21:44,708 --> 00:21:46,333
Interesting.
418
00:21:47,333 --> 00:21:48,958
Get me a bowl of soup.
419
00:21:49,375 --> 00:21:50,083
[in Mandarin] Ladies and gentlemen,
420
00:21:50,083 --> 00:21:51,583
breaking news.
421
00:21:51,583 --> 00:21:54,333
An armed robbery took place in Kaohsiung Credit Union.
422
00:21:54,333 --> 00:21:56,041
Two robbers opened fire at the scene,
423
00:21:56,041 --> 00:21:58,041
and forced their way to the vault,
424
00:21:58,041 --> 00:22:01,041
killing the security guards on the spot.
425
00:22:02,416 --> 00:22:03,708
[in Hokkien] Look.
426
00:22:03,708 --> 00:22:05,875
[in Hokkien] Guo. White Hair. Look!
427
00:22:06,625 --> 00:22:08,916
[in Mandarin] In Qishan District,
428
00:22:08,916 --> 00:22:10,541
a masked robber shot a shop assistant...
429
00:22:11,583 --> 00:22:14,000
Fuck! A lot of action out there!
430
00:22:14,000 --> 00:22:15,291
[in Hokkien] That's small time.
431
00:22:15,291 --> 00:22:17,166
Mine were all heavy shit,
432
00:22:17,166 --> 00:22:18,583
I am laughing my head off.
433
00:22:19,000 --> 00:22:20,250
[in Mandarin] two armed robbers
434
00:22:20,250 --> 00:22:22,916
shot at the passers-by and shops indiscriminately.
435
00:22:22,916 --> 00:22:24,583
The number of casualties is unknown at this stage.
436
00:22:24,583 --> 00:22:26,041
[in Hokkien] Bro, excuse me.
437
00:22:26,041 --> 00:22:28,458
Let's leave the city ASAP. Thanks.
438
00:22:32,291 --> 00:22:33,875
Hey, sit down.
439
00:22:33,875 --> 00:22:34,708
Bus is moving.
440
00:22:34,708 --> 00:22:35,916
Okay. Sit down.
441
00:22:36,916 --> 00:22:39,833
[in Mandarin] They're yet to confirm the number of casualties.
442
00:22:39,833 --> 00:22:41,375
The greater Kaohsiung area
443
00:22:41,375 --> 00:22:43,125
is in security crisis.
444
00:22:43,125 --> 00:22:44,416
Hello.
445
00:22:44,416 --> 00:22:46,333
May I inquire about
446
00:22:46,333 --> 00:22:48,625
Li Yu-Ting who had a liver transplant today.
447
00:22:48,625 --> 00:22:50,208
What's her situation now?
448
00:22:51,333 --> 00:22:52,375
What?
449
00:22:52,791 --> 00:22:54,250
Impossible!
450
00:22:56,166 --> 00:22:58,708
I talked to her on the phone earlier.
451
00:23:00,625 --> 00:23:02,875
This just in
452
00:23:02,875 --> 00:23:04,583
A jailbreak took place at the Kaohsiung Mingde Prison
453
00:23:04,583 --> 00:23:07,583
with multiple death-row prisoners at large.
454
00:23:07,583 --> 00:23:09,875
They hijacked a transfer vehicle
455
00:23:09,875 --> 00:23:11,291
and sped out of Mingde Prison,
456
00:23:11,291 --> 00:23:12,333
causing two...
457
00:23:12,333 --> 00:23:13,041
Hello.
458
00:23:13,625 --> 00:23:14,541
Mr. Fang.
459
00:23:14,541 --> 00:23:16,333
What on earth is going on?
460
00:23:16,333 --> 00:23:18,541
I just called the hospital.
461
00:23:18,541 --> 00:23:20,041
I was told
462
00:23:20,041 --> 00:23:21,833
there was no Ting.
463
00:23:22,166 --> 00:23:23,291
Where is my daughter?
464
00:23:23,291 --> 00:23:25,000
Of course, you can’t find her.
465
00:23:25,000 --> 00:23:26,458
It's a major case,
466
00:23:26,458 --> 00:23:27,833
only the director of the hospital has the info.
467
00:23:27,833 --> 00:23:29,166
I have access to the director.
468
00:23:29,166 --> 00:23:30,541
How could you have access?
469
00:23:30,541 --> 00:23:32,166
You couldn't.
470
00:23:32,166 --> 00:23:33,666
Let me tell you.
471
00:23:33,666 --> 00:23:35,708
You better tell me the truth.
472
00:23:35,708 --> 00:23:37,375
Or, I'll terminate this plan.
473
00:23:37,375 --> 00:23:38,666
You hear me?
474
00:23:39,708 --> 00:23:43,125
[in Hakka] Fang. Let me talk to him.
475
00:23:43,416 --> 00:23:44,666
Let me.
476
00:23:49,625 --> 00:23:51,125
[in Mandarin] Hi Big John. It's me.
477
00:23:51,458 --> 00:23:52,916
What exactly is going on?
478
00:23:52,916 --> 00:23:53,750
Sam.
479
00:23:53,750 --> 00:23:55,708
Don't react to what I'm saying.
480
00:23:55,708 --> 00:23:57,458
Her daughter died this morning.
481
00:23:57,958 --> 00:23:58,791
What?
482
00:23:59,125 --> 00:24:01,208
Don't react. [in Cantonese] Fuck!
483
00:24:01,791 --> 00:24:02,916
[in Mandarin] Now,
484
00:24:03,458 --> 00:24:05,541
you continue with the plan.
485
00:24:05,541 --> 00:24:08,041
Comfort her. Okay?
486
00:24:08,541 --> 00:24:09,375
What?
487
00:24:15,041 --> 00:24:16,250
I am sorry.
488
00:24:16,250 --> 00:24:18,833
I want to get off. Can you please pull over?
489
00:24:18,833 --> 00:24:21,333
[in Hakka] Fang.
490
00:24:21,333 --> 00:24:22,083
Where are you going?
491
00:24:22,083 --> 00:24:23,958
[in Mandarin] Pull over. Stop the bus.
492
00:24:23,958 --> 00:24:25,208
[in Hakka] What are you doing?
493
00:24:25,208 --> 00:24:26,333
What are you doing?
494
00:24:26,333 --> 00:24:27,125
[in Mandarin] What's she doing?
495
00:24:28,250 --> 00:24:28,875
What's the situation?
496
00:24:28,875 --> 00:24:31,125
-Let go off me. -Warden insists she wants to get off.
497
00:24:31,125 --> 00:24:32,666
Why is it like this?
498
00:24:32,666 --> 00:24:34,333
[in Hakka] Please don't. Fang.
499
00:24:34,333 --> 00:24:35,500
Where are you going?
500
00:24:35,500 --> 00:24:37,333
[in Mandarin] Kill her...
501
00:24:37,333 --> 00:24:39,041
I want to get off.
502
00:24:39,041 --> 00:24:39,916
What?
503
00:24:40,125 --> 00:24:41,583
Kill her. [in Cantonese] Fuck!
504
00:24:41,583 --> 00:24:43,000
[in Hokkien] Fuck you! [in Mandarin] How could I kill anyone?
505
00:24:43,000 --> 00:24:43,958
What are you talking about?
506
00:24:55,375 --> 00:24:57,083
[in Hokkien] Fuck!
507
00:25:04,833 --> 00:25:07,250
[in Hokkien] What's going on?
508
00:25:15,833 --> 00:25:17,708
[in Mandarin] Hi Big John. It's Xun here.
509
00:25:18,166 --> 00:25:19,625
Killed her?
510
00:25:20,416 --> 00:25:21,666
Done.
511
00:25:22,708 --> 00:25:23,708
Mm.
512
00:25:24,250 --> 00:25:25,791
Good.
513
00:25:25,791 --> 00:25:27,000
Carry on.
514
00:25:27,583 --> 00:25:28,666
Mm.
515
00:25:29,291 --> 00:25:31,541
[in Cantonese] What's up? Is Sam alright?
516
00:25:31,541 --> 00:25:32,791
Sam is alright.
517
00:25:33,333 --> 00:25:35,541
A small accident. All fixed now.
518
00:25:39,458 --> 00:25:41,291
[in Mandarin] Why do you have a gun?
519
00:25:42,541 --> 00:25:44,166
Lucky I have a gun.
520
00:25:44,166 --> 00:25:45,833
Why did you kill her?
521
00:25:46,458 --> 00:25:47,833
Sam. Get on the bus.
522
00:25:47,833 --> 00:25:50,583
Why did you kill her?!
523
00:25:50,583 --> 00:25:52,791
Fuck! This was not in the plan.
524
00:25:55,916 --> 00:25:57,708
Fuck!
525
00:25:58,166 --> 00:25:59,500
I am in charge here.
526
00:26:00,041 --> 00:26:01,708
Without my approval,
527
00:26:02,666 --> 00:26:05,375
don't you fucking dare to fire the gun again.
528
00:26:08,333 --> 00:26:10,166
Fuck!
529
00:26:33,958 --> 00:26:34,916
So, you mean
530
00:26:34,916 --> 00:26:38,416
next week, a new batch will arrive?
531
00:26:41,583 --> 00:26:43,041
Director Ke, please kindly
532
00:26:43,041 --> 00:26:45,416
keep the best one for me.
533
00:26:46,958 --> 00:26:48,375
Don't mention it.
534
00:26:49,291 --> 00:26:50,583
Okay. Thank you.
535
00:26:58,500 --> 00:27:01,541
I've arranged a liver for you.
536
00:27:01,541 --> 00:27:03,083
So, if you agree,
537
00:27:03,416 --> 00:27:05,583
Tingt can go to Guangzhou tomorrow.
538
00:27:10,208 --> 00:27:12,041
I can't betray my country.
539
00:27:16,791 --> 00:27:19,375
And you can betray your daughter?
540
00:27:23,291 --> 00:27:26,916
Betraying your country? Don't make it sound so series.
541
00:27:26,916 --> 00:27:28,416
Taiwan is going to lose.
542
00:27:28,416 --> 00:27:31,333
With or without your participation.
543
00:27:34,666 --> 00:27:36,000
You are considering
544
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
the future of your so-called country.
545
00:27:38,000 --> 00:27:40,833
What about the future of your daughter?
546
00:27:42,291 --> 00:27:44,083
Have you considered her?
547
00:27:46,291 --> 00:27:48,083
What kind of mother are you.
548
00:28:00,291 --> 00:28:01,916
Actually, she's not dancing well yet,
549
00:28:03,791 --> 00:28:07,833
but ballet takes time.
550
00:28:19,208 --> 00:28:23,208
Our correspondent Zheng Pei-Xiao is at the Kaohsiung Police Station,
551
00:28:23,208 --> 00:28:24,833
and she brings us the latest news.
552
00:28:24,833 --> 00:28:27,166
On the death-row jailbreak matter,
553
00:28:27,166 --> 00:28:27,791
the police believes that
554
00:28:27,791 --> 00:28:28,708
the police believes that
555
00:28:28,708 --> 00:28:31,833
Warden Jiang Yu-Fang is responsible for it.
556
00:28:32,041 --> 00:28:34,083
Using a transfer as a cover,
557
00:28:34,083 --> 00:28:36,583
Jiang moved those felons onto the vehicle
558
00:28:36,583 --> 00:28:38,333
and out of Mingde Prison.
559
00:28:39,000 --> 00:28:41,416
Our correspondent reports,
560
00:28:41,416 --> 00:28:43,750
ambulances and police vehicles are everywhere,
561
00:28:43,750 --> 00:28:46,000
almost all police officers have been deployed.
562
00:28:46,000 --> 00:28:47,583
The police are desperately short-staffed,
563
00:28:48,000 --> 00:28:50,166
and Kaohsiung is now
564
00:28:50,166 --> 00:28:52,083
in a state of chaos.
565
00:29:10,541 --> 00:29:13,000
Quick.
566
00:29:14,166 --> 00:29:16,083
Move it...
567
00:29:22,583 --> 00:29:23,375
Here they are.
568
00:29:26,041 --> 00:29:27,083
Something's happening over here.
569
00:29:31,208 --> 00:29:32,666
Make no sound.
570
00:29:34,125 --> 00:29:35,791
Keep to the side.
571
00:29:44,583 --> 00:29:45,583
Hey, junior.
572
00:29:46,291 --> 00:29:47,291
Junior.
573
00:29:47,291 --> 00:29:48,375
Long time no see.
574
00:29:56,041 --> 00:29:57,208
Come in.
575
00:30:03,916 --> 00:30:04,833
You two,
576
00:30:04,833 --> 00:30:06,791
close the door, draw the curtains.
577
00:30:08,958 --> 00:30:10,166
Hurry up.
578
00:30:16,000 --> 00:30:16,791
White Hair.
579
00:30:17,041 --> 00:30:17,791
Yeah?
580
00:30:18,416 --> 00:30:19,625
Take care of this.
581
00:30:19,625 --> 00:30:20,333
Di-gu.
582
00:30:20,333 --> 00:30:21,083
Okay.
583
00:30:26,333 --> 00:30:27,291
Xun.
584
00:30:28,125 --> 00:30:29,666
I need to talk to you.
585
00:30:39,833 --> 00:30:41,583
[in Hokkien] Fuck you!
586
00:30:43,750 --> 00:30:45,208
[in Mandarin] What did I say before?
587
00:30:46,833 --> 00:30:48,416
This is the last time.
588
00:30:53,791 --> 00:30:55,916
My mission is complete.
589
00:31:01,208 --> 00:31:04,708
2 to 59. Over.
590
00:31:05,916 --> 00:31:09,166
2 to 59. Ov...
591
00:31:18,000 --> 00:31:19,541
Everybody here.
592
00:31:19,541 --> 00:31:20,583
Come.
593
00:31:21,291 --> 00:31:22,791
Closer.
594
00:31:27,541 --> 00:31:29,166
You've gone through hard times.
595
00:31:30,541 --> 00:31:32,083
[in Hokkien] Last step.
596
00:31:33,250 --> 00:31:35,416
[in Mandarin] We just wait for them,
597
00:31:35,416 --> 00:31:37,458
and hand this place over to them.
598
00:31:37,458 --> 00:31:38,708
And then we get out,
599
00:31:39,291 --> 00:31:40,916
money comes in.
600
00:31:40,916 --> 00:31:42,791
We're all gonna be loaded!
601
00:31:45,375 --> 00:31:47,041
[in Hokkien] The real question on your mind
602
00:31:47,041 --> 00:31:48,333
should be how to spend all that money.
603
00:31:48,333 --> 00:31:50,333
Right?
604
00:32:05,333 --> 00:32:07,166
[in Mandarin] I guess there'd be no more gunshots.
605
00:32:07,166 --> 00:32:09,041
Come. Quickly.
606
00:32:13,375 --> 00:32:17,416
FTN News brings you the latest exclusives.
607
00:32:17,416 --> 00:32:18,958
I am at Jung Hsing Precinct
608
00:32:18,958 --> 00:32:21,416
in Zhongliao, Kaohsiung.
609
00:32:21,416 --> 00:32:23,833
Two gunshots were heard just now,
610
00:32:23,833 --> 00:32:25,458
According to our exclusive sources,
611
00:32:25,458 --> 00:32:26,541
According to our exclusive sources,
612
00:32:26,541 --> 00:32:28,708
those who now occupy this precinct,
613
00:32:28,708 --> 00:32:32,833
are the felons who broke out of Mindde Prison.
614
00:32:33,166 --> 00:32:34,791
What is their intention here?
615
00:32:34,791 --> 00:32:35,791
We are yet to find out.
616
00:32:35,791 --> 00:32:36,916
A police vehicle is here.
617
00:32:36,916 --> 00:32:37,875
Let's go and ask them.
618
00:32:37,875 --> 00:32:39,083
Excuse me.
619
00:32:39,416 --> 00:32:41,375
Please tell us what just happened?
620
00:32:41,375 --> 00:32:43,583
There was no response on the radio, so we came back to check.
621
00:32:43,583 --> 00:32:45,250
We heard the branch has been taken over by the felons.
622
00:32:45,250 --> 00:32:46,541
-Are you aware of the situation? -Felons?
623
00:32:46,541 --> 00:32:48,416
Two gunshots were heard.
624
00:32:48,416 --> 00:32:51,375
What are the police planning to do next? -Gunshots? Tsai, find cover!
625
00:32:51,375 --> 00:32:53,291
-Excuse me. -Back off.
626
00:32:53,291 --> 00:32:55,916
Find cover ahead. Pull over on the side.
627
00:32:55,916 --> 00:32:57,291
[in Cantonese] What's going on?
628
00:32:57,291 --> 00:33:00,333
[in Mandarin] From the officers' reaction, we can tell...
629
00:33:00,333 --> 00:33:01,291
-You are up. -At the scene...
630
00:33:01,291 --> 00:33:02,333
Reporters, leave!
631
00:33:04,666 --> 00:33:07,208
Damn it! The police are here.
632
00:33:07,500 --> 00:33:09,291
[in Hokkien] Really? So quick?
633
00:33:09,291 --> 00:33:11,666
Hide. Lights off.
634
00:33:11,666 --> 00:33:13,458
[in Mandarin] Turn off the lights.
635
00:33:14,208 --> 00:33:16,041
-Sam. Got a gun? -Get the key.
636
00:33:16,041 --> 00:33:17,125
Firearm storage.
637
00:33:17,125 --> 00:33:18,208
Firearm storage. Quick.
638
00:33:23,041 --> 00:33:24,583
Super cool!
639
00:33:25,458 --> 00:33:26,333
Guava.
640
00:33:26,333 --> 00:33:27,291
Thank you.
641
00:33:28,291 --> 00:33:30,000
Pass it on.
642
00:33:30,708 --> 00:33:34,833
-Wow! Here is a guava, too. -Cool stuff.
643
00:33:35,333 --> 00:33:43,583
Government takes no action! The people will!
644
00:33:43,583 --> 00:33:45,666
Sam?
645
00:33:45,666 --> 00:33:46,416
[in Hokkien] What?
646
00:33:46,416 --> 00:33:47,916
They are for us?
647
00:33:47,916 --> 00:33:52,416
[in Mandarin] Government takes no action! The people will!
648
00:33:52,416 --> 00:33:54,666
I'll go check.
649
00:33:54,666 --> 00:34:19,750
Government takes no action! The people will!
650
00:34:21,750 --> 00:34:23,000
Excuse me.
651
00:34:23,000 --> 00:34:24,291
What department are you from?
652
00:34:24,291 --> 00:34:25,416
What are you here for?
653
00:34:25,666 --> 00:34:27,125
Take a look.
654
00:34:27,416 --> 00:34:29,583
The felons broke out from prison
655
00:34:29,583 --> 00:34:30,916
and took over a police station.
656
00:34:31,625 --> 00:34:34,541
The current government is totally useless.
657
00:34:35,875 --> 00:34:38,208
A bunch of us have formed a militia
658
00:34:38,208 --> 00:34:41,125
to help maintain order in Taiwan.
659
00:34:41,125 --> 00:34:50,041
Government takes no action! The people will!
660
00:34:50,041 --> 00:34:52,166
[in Cantonese] Are these people getting Sam out?
661
00:34:52,166 --> 00:34:57,416
[in Mandarin] Government takes no action! The people will!
662
00:34:57,416 --> 00:34:58,625
[in Cantonese] Quite right.
663
00:34:58,625 --> 00:35:02,791
[in Mandarin] Government takes no action! The people will!
664
00:35:03,291 --> 00:35:04,666
Shouting slogans.
665
00:35:04,666 --> 00:35:06,333
Yes. Yes. A lot of flags.
666
00:35:06,333 --> 00:35:07,375
It's them?
667
00:35:08,375 --> 00:35:09,958
Hell yeah!
668
00:35:11,125 --> 00:35:12,291
Everyone. Come closer.
669
00:35:12,291 --> 00:35:14,166
Come over, guys.
670
00:35:15,125 --> 00:35:17,458
Confirmed. It's them.
671
00:35:17,458 --> 00:35:20,333
Very soon, we get out. Money comes in.
672
00:35:20,333 --> 00:35:22,416
We're all gonna be loaded!
673
00:35:25,500 --> 00:35:28,083
Now. Let's pack up.
674
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
[in Hokkien] Fuck you!
675
00:36:14,208 --> 00:36:15,750
Put down your weapons!
676
00:36:16,500 --> 00:36:17,541
Hands up!
677
00:36:20,500 --> 00:36:22,875
Do you see this one?
678
00:36:23,833 --> 00:36:25,708
With that big fellow pointing at me,
679
00:36:25,708 --> 00:36:28,541
I’m so scared!
680
00:36:31,791 --> 00:36:33,458
[in Hokkien] You shut up!
681
00:36:48,250 --> 00:36:50,166
Retreat!
682
00:36:52,833 --> 00:36:54,500
On the floor!
683
00:36:57,666 --> 00:36:59,416
Xun.
684
00:36:59,833 --> 00:37:00,833
Come in.
685
00:37:00,833 --> 00:37:02,208
Quick.
686
00:37:06,083 --> 00:37:08,041
Xun?
687
00:37:13,583 --> 00:37:15,208
Close the door.
688
00:37:16,541 --> 00:37:17,333
Xun, hanging there.
689
00:37:17,333 --> 00:37:18,416
Hanging there.
690
00:37:18,416 --> 00:37:19,625
Close the door.
691
00:37:39,458 --> 00:37:41,208
What's the situation?
692
00:37:41,208 --> 00:37:41,875
I don't know.
693
00:37:41,875 --> 00:37:43,166
This is not the plan.
694
00:37:43,166 --> 00:37:44,250
You don't know?
695
00:37:44,250 --> 00:37:45,875
Fuck you! You don't know.
696
00:37:45,875 --> 00:37:47,750
We trusted you so much.
697
00:37:47,750 --> 00:37:49,000
And you are telling me you don't know?
698
00:37:49,000 --> 00:37:50,125
Fuck you!
699
00:37:50,125 --> 00:37:51,291
You don't know!
700
00:37:51,291 --> 00:37:54,000
Mad dog. We're being stabbed in he back.What do we do?
701
00:37:54,000 --> 00:37:55,416
Fuck you! What do we do?
702
00:37:55,416 --> 00:37:57,583
[in Hokkien] We Taiwanese are not made of plastic. Fight them. Fuck!
703
00:37:57,583 --> 00:37:58,333
[in Mandarin] Good!
704
00:37:58,666 --> 00:38:00,291
Everybody. Get your weapons.
705
00:38:00,291 --> 00:38:01,375
Let’s go!
706
00:38:29,208 --> 00:38:30,791
You take a rest.
707
00:38:35,833 --> 00:38:37,708
Sam...
708
00:38:38,791 --> 00:38:40,041
Sam, the money.
709
00:38:40,041 --> 00:38:40,750
I'm here.
710
00:38:40,750 --> 00:38:42,041
The money...
711
00:38:42,291 --> 00:38:43,041
The money...
712
00:38:43,041 --> 00:38:44,416
Big John's got it.
713
00:38:46,791 --> 00:38:49,125
It's for my mom.
714
00:38:49,125 --> 00:38:51,291
Okay. Don't talk now.
715
00:39:15,041 --> 00:39:17,583
Fuck you. Are you a tourist?
716
00:39:18,833 --> 00:39:20,250
Cover me.
717
00:39:21,583 --> 00:39:23,000
Move over.
718
00:39:23,625 --> 00:39:25,583
Zhong?
719
00:39:26,416 --> 00:39:27,250
Hey!
720
00:39:27,250 --> 00:39:28,541
[in Hokkien] Did you see that?
721
00:39:28,541 --> 00:39:30,416
My brothers are dying for no reason.
722
00:39:31,208 --> 00:39:32,791
We all trusted you so much.
723
00:39:32,791 --> 00:39:34,458
You think we are dumb or something?
724
00:39:34,458 --> 00:39:35,666
Fuck you! What a councilman you are.
725
00:39:35,666 --> 00:39:37,166
Enough!
726
00:39:37,166 --> 00:39:39,458
No use talking to him.
727
00:39:40,083 --> 00:39:41,291
[in Mandarin] Do you get it
728
00:39:41,291 --> 00:39:43,791
you have been fucking lied to.
729
00:39:43,791 --> 00:39:45,416
Fuck!
730
00:39:49,833 --> 00:39:52,291
The felons who broke out of prison
731
00:39:52,291 --> 00:39:55,041
and took over the police station,
732
00:39:55,041 --> 00:39:59,250
are now exchanging fire
733
00:39:59,250 --> 00:40:00,791
with the militia with the five-star flags.
734
00:40:00,791 --> 00:40:03,833
There are a lot of casualties.
735
00:40:03,833 --> 00:40:05,791
One person is down in front of me.
736
00:40:05,791 --> 00:40:07,708
One person is down in front of me.
737
00:40:07,708 --> 00:40:09,916
At the same time, there are two police officers,
738
00:40:09,916 --> 00:40:13,041
whose condition is unknown.
739
00:40:13,041 --> 00:40:17,083
Two other officers are requesting backup.
740
00:40:17,083 --> 00:40:19,833
However, none has come as yet.
741
00:40:19,833 --> 00:40:21,416
We do not know
742
00:40:21,416 --> 00:40:23,958
how long this situation will last.
743
00:40:23,958 --> 00:40:24,500
Alright.
744
00:40:24,500 --> 00:40:26,458
Here comes another breaking news story.
745
00:40:26,708 --> 00:40:28,166
We have exclusive information.
746
00:40:28,166 --> 00:40:29,500
Among the prisoners is Mr Chung Chia-Sen, aka Sam,
747
00:40:29,500 --> 00:40:32,041
an former councilman in Kaohsiung.
748
00:40:32,041 --> 00:40:32,791
The reason for his presence there is unknown.
749
00:40:32,791 --> 00:40:33,333
What?
750
00:40:33,333 --> 00:40:35,416
Chung Chia-Sen was behind bars for two years.
751
00:40:35,416 --> 00:40:36,833
for election bribery.
752
00:40:36,833 --> 00:40:38,125
He was granted parole only last month.
753
00:40:38,125 --> 00:40:39,583
[in Cantonese] Why is this happening?
754
00:40:39,583 --> 00:40:41,333
This is different from what you said.
755
00:40:41,791 --> 00:40:42,958
Why is my husband on TV?
756
00:40:42,958 --> 00:40:45,000
How would I know. I don't know what he's doing.
757
00:40:45,000 --> 00:40:47,291
But this is your plan.
758
00:40:47,958 --> 00:40:50,208
[in Mandarin] Is there a conspiracy
759
00:40:50,208 --> 00:40:52,333
[in Mandarin] between Councilman Chung and Warden Chiang?
760
00:40:53,083 --> 00:40:55,250
[in Cantonese] Hey, big bro.
761
00:40:55,250 --> 00:40:57,250
Why are you on TV?
762
00:40:57,250 --> 00:40:58,958
It's total chaos here.
763
00:40:58,958 --> 00:41:01,083
The people you arranged are shooting at us.
764
00:41:01,083 --> 00:41:02,708
Fuck. They are shooting at us.
765
00:41:03,083 --> 00:41:04,375
Don't worry about that.
766
00:41:04,375 --> 00:41:06,416
You follow through with my plan.
767
00:41:06,416 --> 00:41:08,833
I told you, the side door. Someone is waiting.
768
00:41:08,833 --> 00:41:10,416
Why are you showing off?
769
00:41:10,416 --> 00:41:13,250
Fuck you! I am showing off?
770
00:41:13,250 --> 00:41:15,583
A lot of us have died. How could I leave?
771
00:41:15,583 --> 00:41:17,833
I am not showing off. [in Hokkien] Fuck you.
772
00:41:17,833 --> 00:41:19,166
Big bro.
773
00:41:19,166 --> 00:41:21,458
Your wife is waiting at home for you.
774
00:41:37,458 --> 00:41:39,291
Fang Wei-Chiang!
775
00:41:39,750 --> 00:41:42,041
Fuck you. This is a trap, right?
776
00:41:42,041 --> 00:41:43,583
We’re all scapegoats, right?
777
00:41:43,583 --> 00:41:44,416
Also
778
00:41:44,416 --> 00:41:46,541
Warden's daughter
779
00:41:46,541 --> 00:41:48,333
and all of us, are all scapegoats, right?
780
00:41:48,333 --> 00:41:50,791
Fuck you. [in Cantonese] Fuck you!
781
00:41:51,125 --> 00:41:53,416
How many times do I have to tell you?
782
00:41:53,416 --> 00:41:54,958
Can't you understand Chinese?
783
00:41:54,958 --> 00:41:57,166
Side door.
784
00:41:57,166 --> 00:41:58,708
[in Hokkien] Fuck you!
785
00:41:58,708 --> 00:42:01,416
[in Mandarin] If you don't go now. None of us will be able to leave.
786
00:42:01,416 --> 00:42:02,583
Fuck!
787
00:42:05,708 --> 00:42:07,125
[in Cantonese] What are you doing?
788
00:42:07,791 --> 00:42:09,833
Rescue my husband! You bastard!
789
00:42:10,791 --> 00:42:12,750
How do I do that now?
790
00:42:12,750 --> 00:42:14,750
Cancel the plan!
791
00:42:15,041 --> 00:42:16,666
Cancel it!
792
00:42:18,583 --> 00:42:20,916
Okay.
793
00:42:20,916 --> 00:42:22,500
I'll ring him now.
794
00:42:29,666 --> 00:42:32,083
[in Mandarin] Sam. Listen to me.
795
00:42:32,083 --> 00:42:34,083
Cancel the plan.
796
00:42:34,083 --> 00:42:35,291
Right.
797
00:42:39,166 --> 00:42:40,791
He’s asking for you.
798
00:42:43,500 --> 00:42:45,375
You bastard!
799
00:42:48,958 --> 00:42:51,958
The entire greater Kaohsiung is very dangerous.
800
00:42:51,958 --> 00:42:54,125
Since the entire greater Kaohsiung
801
00:42:54,125 --> 00:42:55,625
becomes chaotic, due to the jailbreak,
802
00:42:55,625 --> 00:42:58,125
looters and arsonists have become rampant.
803
00:42:58,125 --> 00:43:00,333
The public is in panic.
804
00:43:00,333 --> 00:43:02,333
The Kaohsiung olice has requested support
805
00:43:02,333 --> 00:43:06,041
from police in Tainan and Jiayi.
806
00:43:06,041 --> 00:43:09,208
A SWAT team has also been deployed by NPA
807
00:43:09,208 --> 00:43:12,666
to track down those death-row prisoners.
808
00:43:12,666 --> 00:43:14,875
The Kaohsiung police has repeatedly urged
809
00:43:14,875 --> 00:43:18,041
the public to stay at home,
810
00:43:18,041 --> 00:43:20,625
and reiterate that situations are under control.
811
00:43:20,625 --> 00:43:22,541
Do not panic.
812
00:43:22,541 --> 00:43:24,041
Police will ensure safety
813
00:43:24,041 --> 00:43:26,875
of all citizens.
814
00:43:27,625 --> 00:43:29,458
Actually, you probably do know
815
00:43:29,458 --> 00:43:31,833
what happened between Big John and I.
816
00:43:32,875 --> 00:43:36,083
I know. No way I wouldn't know.
817
00:43:37,791 --> 00:43:39,416
[in Cantonese] But, I just
818
00:43:43,083 --> 00:43:44,708
don't care.
819
00:43:46,166 --> 00:43:48,458
you and he...
820
00:43:53,166 --> 00:43:55,458
but you and I...
821
00:44:06,500 --> 00:44:08,708
I don't know what you are doing.
822
00:44:10,750 --> 00:44:12,708
Are you a man?
823
00:44:13,666 --> 00:44:15,666
So happy?
824
00:44:16,958 --> 00:44:20,291
We are talking about a man, who fucked your wife.
825
00:44:20,291 --> 00:44:22,291
How come you are still fucking like this?
826
00:44:24,250 --> 00:44:25,916
Fucking happy, right?
827
00:44:27,916 --> 00:44:29,791
Idiot.
828
00:44:36,416 --> 00:44:38,791
[in Mandarin] Let's go home, okay?
829
00:44:41,333 --> 00:44:42,958
[in Cantonese] What the fuck?
830
00:44:43,458 --> 00:44:46,541
Do you know what the fuck is hapenning?
831
00:44:50,791 --> 00:44:52,583
You have a neighbor, a friend,
832
00:44:52,583 --> 00:44:55,041
a man, who fucked your wife.
833
00:44:55,041 --> 00:44:57,041
[in Hokkien] What shit are you on about?
834
00:44:58,458 --> 00:45:00,458
[in Mandarin] Fuck. When I imagine he's riding on you,
835
00:45:00,458 --> 00:45:02,166
I feel very pissed off.
836
00:45:03,541 --> 00:45:05,291
But do I have a choice?
837
00:45:06,125 --> 00:45:08,708
Who wants his own wife be fucked by others?
838
00:45:11,250 --> 00:45:13,125
I am a loser, okay.
839
00:45:14,375 --> 00:45:16,250
Crabs died on me.
840
00:45:17,166 --> 00:45:18,666
As a councilman, I got locked up.
841
00:45:19,208 --> 00:45:20,958
And my wife got fucked by someone else.
842
00:45:21,916 --> 00:45:24,041
If you’re not happy, leave.
843
00:45:24,041 --> 00:45:27,541
Do I have a choice?
844
00:45:31,125 --> 00:45:34,000
Come on. It's alright.
845
00:46:00,250 --> 00:46:01,375
[in Hokkien] Fuck!
846
00:46:11,416 --> 00:46:13,000
Fuck! Do you know how to do it?
847
00:46:13,000 --> 00:46:14,125
Lower.
848
00:46:14,791 --> 00:46:16,500
Lower. You son of a bitch!
849
00:46:16,500 --> 00:46:17,958
Fuck. Safety is still on.
850
00:46:17,958 --> 00:46:19,083
Where is it?
851
00:46:19,083 --> 00:46:20,166
Fuck! I'll do it.
852
00:46:20,166 --> 00:46:22,041
I'll do it.
853
00:46:24,958 --> 00:46:26,166
Which one do you want to get?
854
00:46:26,916 --> 00:46:28,708
The one with a cap.
855
00:46:28,708 --> 00:46:29,916
The short guy.
856
00:46:29,916 --> 00:46:31,166
The leader.
857
00:46:41,541 --> 00:46:43,166
Okay. I'll do it.
858
00:46:43,166 --> 00:46:44,291
Can you get him?
859
00:46:44,291 --> 00:46:48,083
Of course! I got a perfect score in the army.
860
00:46:49,333 --> 00:46:50,541
Fucking monkey!
861
00:46:52,666 --> 00:46:53,791
Got him!
862
00:46:54,750 --> 00:46:55,833
Cool!
863
00:46:55,833 --> 00:46:57,625
Fuck that traitor!
864
00:46:57,625 --> 00:46:59,500
Fuck you! Fuck!
865
00:47:21,166 --> 00:47:22,666
Good stuff!
866
00:47:23,500 --> 00:47:26,458
[in Mandarin] The exchange of fire is less intense now.
867
00:47:26,458 --> 00:47:28,333
Let's go closer
868
00:47:28,333 --> 00:47:29,291
and I can see
869
00:47:29,291 --> 00:47:31,000
the two remaining officers
870
00:47:31,000 --> 00:47:33,666
are still calling for backup.
871
00:47:33,666 --> 00:47:35,708
However, no backup has come yet.
872
00:47:35,708 --> 00:47:36,833
Does that mean
873
00:47:36,833 --> 00:47:40,666
the government's law enforcement agencies are all down,
874
00:47:40,666 --> 00:47:42,958
and are not functioning at all?
875
00:47:42,958 --> 00:47:44,125
If that's the case,
876
00:47:44,125 --> 00:47:46,958
do we need a more powerful force
877
00:47:46,958 --> 00:47:49,416
to uphold justice in place of the government,
878
00:47:49,416 --> 00:47:50,916
to help the public
879
00:47:50,916 --> 00:47:53,083
and protect their lives?
880
00:48:12,833 --> 00:48:15,333
[in Cantonese] In our world,
881
00:48:17,458 --> 00:48:21,583
there is no way out.
882
00:48:23,583 --> 00:48:27,416
We're just like sand and dirt,
883
00:48:27,416 --> 00:48:30,583
wanting to hug each other.
884
00:48:33,833 --> 00:48:36,458
I'd like to believe
885
00:48:38,166 --> 00:48:42,916
we are free to do what we like to do,
886
00:48:44,791 --> 00:48:47,125
and don't need to worry about
887
00:48:49,791 --> 00:48:53,958
when we could succeed.
888
00:48:56,666 --> 00:48:58,666
Who is exactly
889
00:48:59,916 --> 00:49:02,541
a fugitive of life?
890
00:49:03,666 --> 00:49:06,083
Who doesn't want to
891
00:49:06,083 --> 00:49:09,375
fight for a better life?
892
00:49:10,791 --> 00:49:13,208
They said if you don’t hand it over,
893
00:49:13,208 --> 00:49:15,458
your brother could die.
894
00:49:15,458 --> 00:49:17,000
It's none of my business.
895
00:49:17,791 --> 00:49:19,750
I told him not to join us.
896
00:49:20,166 --> 00:49:21,708
[in Mandarin] Want to do business together?
897
00:49:21,708 --> 00:49:22,541
[in Cantonese] How are you?
898
00:49:22,541 --> 00:49:24,958
The CCP invested in me to do business in Taiwan.
899
00:49:25,750 --> 00:49:27,500
I don't want to live like this any more.
900
00:49:28,541 --> 00:49:30,416
The money is for you and mom.
901
00:49:53,416 --> 00:49:54,416
[in Mandarin] Big John?
902
00:49:56,041 --> 00:49:57,500
A lot of traffic, right?
903
00:49:59,083 --> 00:50:00,458
I've waited for a long time.
904
00:50:10,500 --> 00:50:11,666
It's okay.
905
00:50:11,666 --> 00:50:12,625
Drink your coffee first.
906
00:50:12,625 --> 00:50:14,083
After that, we'll have a chat.
907
00:50:51,583 --> 00:50:53,041
[in Cantonese] Fuck! That idiot.
908
00:51:03,541 --> 00:51:05,041
What a joke!
56003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.