All language subtitles for Vampirina Teenage Vampire s01e14 Pet.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,212 --> 00:00:06,381 ? I don't know how to tell you ? 2 00:00:07,257 --> 00:00:10,010 ? I don't want to go home ? 3 00:00:11,553 --> 00:00:14,514 ? No, no, no, no No! ? 4 00:00:14,515 --> 00:00:17,892 So I'm guessing you haven't told Sophie 5 00:00:17,893 --> 00:00:20,311 and Elijah you're leaving at the end of the semester. 6 00:00:20,312 --> 00:00:24,024 No, and I'm having a full-on anxiety attack about it. 7 00:00:24,107 --> 00:00:25,359 I'm a fritzing mess. 8 00:00:26,610 --> 00:00:28,820 [sighs] Exhibit A. 9 00:00:28,904 --> 00:00:30,864 You need to tell them. 10 00:00:30,948 --> 00:00:32,032 I know it's hard. 11 00:00:32,115 --> 00:00:35,077 But lying to your friends clearly isn't helping things. 12 00:00:35,160 --> 00:00:36,912 I'm not lying. 13 00:00:36,995 --> 00:00:38,372 I'm just... 14 00:00:38,455 --> 00:00:41,041 not saying the truth out loud. 15 00:00:41,124 --> 00:00:42,918 But I'm saying it in my head. 16 00:00:43,001 --> 00:00:45,170 And there, I'm incredibly honest. 17 00:00:46,713 --> 00:00:49,007 [sighs] Okay. 18 00:00:49,091 --> 00:00:51,260 -You're right. -Say that again. 19 00:00:51,343 --> 00:00:52,636 I need to record this. 20 00:00:53,262 --> 00:00:55,180 I'm gonna tell Sophie first. 21 00:00:55,264 --> 00:00:59,351 I just have to find the perfect time. 22 00:01:00,519 --> 00:01:02,229 ? How will I know? ? 23 00:01:03,063 --> 00:01:04,439 ? It's the perfect time ? 24 00:01:04,523 --> 00:01:05,816 [grunts] 25 00:01:06,942 --> 00:01:11,154 Super Strength Fritz, seems like the perfect time is now. 26 00:01:15,576 --> 00:01:17,619 Sophie, I have news. 27 00:01:17,703 --> 00:01:20,330 I have news too. Can I go first? Thanks! 28 00:01:21,748 --> 00:01:25,419 Say hello to Mr. Sparkles. 29 00:01:25,502 --> 00:01:29,131 And this is your cousin? 30 00:01:29,214 --> 00:01:31,300 I don't know how humans work. 31 00:01:31,425 --> 00:01:35,095 Mr. Sparkles is my family pet. I asked my parents to send him 32 00:01:35,178 --> 00:01:37,431 because I've been missing him so much. 33 00:01:37,723 --> 00:01:39,808 I really don't do well with separation. 34 00:01:40,976 --> 00:01:42,894 Really? I mean, 35 00:01:42,978 --> 00:01:44,521 you're at boarding school 36 00:01:44,646 --> 00:01:46,148 and you seem to be doing okay. 37 00:01:46,231 --> 00:01:48,317 Yeah, but only because you're here. 38 00:01:48,400 --> 00:01:50,235 Boy, if you weren't here... 39 00:01:50,819 --> 00:01:53,280 Whoa! Could you imagine? 40 00:01:54,323 --> 00:01:56,825 So, what did you want to tell me? 41 00:01:56,908 --> 00:01:58,327 Uh... 42 00:01:58,410 --> 00:02:01,204 that I want to have an impromptu dance party. 43 00:02:01,288 --> 00:02:03,790 Me too! See? 44 00:02:03,874 --> 00:02:06,001 This is why we make the best roommates. 45 00:02:06,126 --> 00:02:07,461 I want this to last forever. 46 00:02:09,254 --> 00:02:13,717 ? Everything is better When we're together ? 47 00:02:14,426 --> 00:02:16,386 ? Slay, S-L-A-Y ? 48 00:02:16,470 --> 00:02:18,263 ? Stepping out Into the light ? 49 00:02:18,347 --> 00:02:19,806 ? I have never felt so alive ? 50 00:02:19,890 --> 00:02:21,642 ? Yeah, yeah, yeah ? 51 00:02:21,725 --> 00:02:23,727 ? S-L-A-Y ? 52 00:02:23,810 --> 00:02:27,189 ? Watch me shine, Shine, shine ? 53 00:02:27,272 --> 00:02:28,322 ? Slay! ? 54 00:02:30,942 --> 00:02:33,172 I can't believe you still haven't told them. 55 00:02:33,173 --> 00:02:34,737 I'm going to tell them right now. 56 00:02:34,738 --> 00:02:36,114 Get off my tombstone! 57 00:02:38,867 --> 00:02:40,494 [all] Surprise! 58 00:02:41,662 --> 00:02:43,538 On second thought, maybe later. 59 00:02:44,915 --> 00:02:46,041 Thank you! 60 00:02:46,124 --> 00:02:48,669 You remembered it's my death day! 61 00:02:49,419 --> 00:02:51,588 Uh, no, but congrats, I think? 62 00:02:52,631 --> 00:02:55,342 I actually have something very important to ask V. 63 00:02:56,009 --> 00:02:58,720 Vampirina Bubonica Hotly, will you be... 64 00:02:58,804 --> 00:03:02,307 Be Mr. Sparkle's Godmother! I'm gonna be the Godfather? 65 00:03:03,433 --> 00:03:06,978 Blabbermouth, keep it up and you're gonna be demoted to God uncle. 66 00:03:07,979 --> 00:03:10,524 Here. The bunny ears were Sophie's idea. 67 00:03:10,607 --> 00:03:11,733 No, they weren't. 68 00:03:13,193 --> 00:03:15,237 What do Godparents do exactly? 69 00:03:15,320 --> 00:03:17,130 First and foremost, we're going to 70 00:03:17,155 --> 00:03:18,323 spoil him rotten. 71 00:03:18,407 --> 00:03:21,868 All your drip is going to be 24-karat bling bling. 72 00:03:22,994 --> 00:03:24,955 A bunny's Godparents help guide him 73 00:03:25,038 --> 00:03:28,041 and take care of him if anything happens to me. 74 00:03:28,125 --> 00:03:30,055 They are people I can trust to be there 75 00:03:30,085 --> 00:03:31,670 for his whole life. 76 00:03:31,753 --> 00:03:34,214 Ah, yes, his whole life! 77 00:03:34,215 --> 00:03:37,842 Which in your estimation is longer or shorter than the end of the semester? 78 00:03:37,843 --> 00:03:40,303 Mr. Sparkles could live to be 12. 79 00:03:40,387 --> 00:03:42,977 He'll definitely be with us all our years at Wilson. 80 00:03:43,014 --> 00:03:46,893 Prom, senior pictures, graduation! 81 00:03:46,977 --> 00:03:49,563 Ooh, we get to shop for our little tux! 82 00:03:51,398 --> 00:03:54,234 Uh, uh, [clears throat] You know, a cool one. 83 00:03:54,349 --> 00:03:58,070 Have you considered asking Britney? 84 00:03:58,071 --> 00:04:00,991 She seems... nurturing? 85 00:04:01,825 --> 00:04:03,815 Are we talking about the same Britney? 86 00:04:04,161 --> 00:04:06,872 I'm kidding! Of course I'll do it because, 87 00:04:06,955 --> 00:04:09,916 duh, we're gonna be together forever. 88 00:04:10,000 --> 00:04:11,168 Family photo! 89 00:04:11,960 --> 00:04:15,088 We're gonna be the best Godparents ever! Bunny pie! 90 00:04:15,797 --> 00:04:17,237 That's okay, we'll work on it. 91 00:04:18,300 --> 00:04:19,968 [? upbeat music playing] 92 00:04:20,209 --> 00:04:27,016 Our a cappella group just isn't getting the love it deserves lately. 93 00:04:27,017 --> 00:04:30,353 Last open mic night, no one even stayed to see us. 94 00:04:30,437 --> 00:04:34,399 They all left after the amazing faculty barbershop quartet sang. 95 00:04:35,192 --> 00:04:37,277 I only hate them because I want to be them. 96 00:04:37,944 --> 00:04:39,529 We have to up our game. 97 00:04:39,530 --> 00:04:41,822 How can we be less popular than the people who still 98 00:04:41,823 --> 00:04:43,575 check their emails on laptops? 99 00:04:46,244 --> 00:04:50,248 Wait, do you see that picture? I've never noticed it before. 100 00:04:50,874 --> 00:04:53,960 Dean Merriweather is posing with the members of En Rogue. 101 00:04:54,044 --> 00:04:57,047 -Who's En Rogue? -They were a very popular girl group 102 00:04:57,130 --> 00:04:58,715 in the late nineteen hundreds. 103 00:04:58,799 --> 00:05:00,909 And according to this article headline, 104 00:05:01,676 --> 00:05:04,266 Dean Merriweather was one of the founding members. 105 00:05:04,387 --> 00:05:07,724 Dean Merriweather was a former pop girl group performer? 106 00:05:08,433 --> 00:05:09,483 Now it makes sense. 107 00:05:09,518 --> 00:05:13,008 You don't get that much confidence with all that fabulous hair alone. 108 00:05:13,063 --> 00:05:16,358 It could really plus up our show to have a star in our midst. 109 00:05:16,441 --> 00:05:17,776 [clears throat] 110 00:05:17,859 --> 00:05:20,028 Another star in our midst. 111 00:05:20,987 --> 00:05:22,739 Off to class you go. [chuckles] 112 00:05:24,407 --> 00:05:26,660 Dean Merriweather. 113 00:05:26,743 --> 00:05:30,580 We were just wondering if you'd join us in our next Wakapella show. 114 00:05:30,664 --> 00:05:33,166 There's a solo you'd be perfect for. 115 00:05:33,250 --> 00:05:35,710 Oh, you want me to sing? 116 00:05:35,794 --> 00:05:38,004 A little birdie told us you have talent. 117 00:05:38,088 --> 00:05:40,924 Well, that little birdie has a big mouth, but he's right. 118 00:05:42,133 --> 00:05:45,345 And the student body could learn a lot from a seasoned 119 00:05:45,428 --> 00:05:46,847 performer like you. 120 00:05:46,930 --> 00:05:49,808 I could use a little less stank on the word seasoned. 121 00:05:50,475 --> 00:05:51,525 But they could. 122 00:05:52,060 --> 00:05:55,564 We're really trying to show up at the faculty barbershop quartet. 123 00:05:55,647 --> 00:05:59,943 Ooh. Every Friday, one of them takes my tuna fish sandwich. 124 00:06:00,026 --> 00:06:03,572 Miss Kern says it wasn't her, but her breath says otherwise. 125 00:06:04,447 --> 00:06:06,867 So, what do you say? 126 00:06:06,950 --> 00:06:09,619 Oh, well, let me think about it. 127 00:06:09,703 --> 00:06:11,162 All done. I'm in. 128 00:06:11,955 --> 00:06:15,959 That barbershop quartet is going down like they're students' test scores. 129 00:06:16,042 --> 00:06:17,377 [all laughing] 130 00:06:18,461 --> 00:06:20,451 Actually, it's a very serious problem. 131 00:06:20,463 --> 00:06:22,549 I probably shouldn't be joking about it. 132 00:06:28,847 --> 00:06:31,933 Mr. Sparkles, I could really use a hug. 133 00:06:35,270 --> 00:06:37,939 Sophie says you're really good at cuddling, and I... 134 00:06:40,066 --> 00:06:43,320 Well... You are really good at this. 135 00:06:43,650 --> 00:06:48,741 I know I should tell Sophie and Elijah I'm leaving, 136 00:06:48,742 --> 00:06:50,493 but it's so hard. 137 00:06:51,536 --> 00:06:54,497 And if I tell them, that'll make it real. 138 00:06:54,998 --> 00:06:56,625 And I don't want it to be real. 139 00:06:57,250 --> 00:06:58,376 I know. 140 00:06:59,294 --> 00:07:02,756 What if I don't say anything and just disappear? 141 00:07:05,884 --> 00:07:07,886 Uh, yeah. 142 00:07:08,386 --> 00:07:09,436 Kind of like that. 143 00:07:11,556 --> 00:07:13,933 Okay, hide and seek is over. 144 00:07:14,684 --> 00:07:15,894 Come out! 145 00:07:17,312 --> 00:07:19,230 God mama is not amused! 146 00:07:19,981 --> 00:07:21,191 Oh, no! 147 00:07:23,318 --> 00:07:24,527 Mr. Sparkles! 148 00:07:25,403 --> 00:07:26,655 Come back! 149 00:07:27,155 --> 00:07:28,907 Now I really need a hug! 150 00:07:34,454 --> 00:07:38,041 Okay, everybody, welcome our new secret weapon to the group. 151 00:07:39,542 --> 00:07:41,044 Dean Merriweather. 152 00:07:42,003 --> 00:07:43,633 [hoarsely] I'm happy to be here. 153 00:07:44,756 --> 00:07:46,466 I'm saving the pipes. 154 00:07:48,426 --> 00:07:51,304 -Let's run your solo. On my mark. -Hmm-hmm. Let's go. 155 00:07:51,554 --> 00:07:52,889 [blows horn] 156 00:07:53,848 --> 00:07:57,560 [all vocalizing] 157 00:07:57,644 --> 00:08:01,815 ? Doo-dah Dah, dah, dah, doo-dah ? 158 00:08:01,898 --> 00:08:05,568 ? Doo-dah Dah, dah, dah, doo-dah Dah, dah, dah ? 159 00:08:06,486 --> 00:08:07,779 That was your entrance. 160 00:08:07,862 --> 00:08:09,072 Was it? 161 00:08:09,073 --> 00:08:12,074 Oh, I was enjoying listening to you so much I must have missed it. 162 00:08:12,075 --> 00:08:13,125 Hit me again. 163 00:08:14,869 --> 00:08:16,454 [blows horn] 164 00:08:17,414 --> 00:08:21,000 [all vocalizing] 165 00:08:21,084 --> 00:08:26,047 [hoarsely] Lip gloss. Rip jeans. Lip gloss. 166 00:08:26,131 --> 00:08:29,592 ? Dreams in your backpack With your ripped jeans ? 167 00:08:29,676 --> 00:08:31,094 Dreams. 168 00:08:31,720 --> 00:08:35,473 ? Dreams in your leather When you match the... ? 169 00:08:36,349 --> 00:08:37,767 Dean Merriweather. 170 00:08:37,851 --> 00:08:40,145 Maybe you need to warm up a bit more. 171 00:08:40,228 --> 00:08:41,521 Oh, good idea. 172 00:08:41,604 --> 00:08:45,400 [vocalizing out of tune] 173 00:08:46,443 --> 00:08:47,902 Rip jeans. 174 00:08:47,986 --> 00:08:50,530 I've never heard sounds like that. 175 00:08:50,613 --> 00:08:53,450 I have. In my nightmares. 176 00:08:53,533 --> 00:08:55,744 ? Ripped jeans ? 177 00:08:55,827 --> 00:08:57,829 Oh, there she is. There she is. 178 00:08:57,912 --> 00:08:59,456 ? Ripped jeans ? 179 00:09:02,167 --> 00:09:03,543 Mr. Sparkles? 180 00:09:04,169 --> 00:09:05,378 Mr. Sparkles? 181 00:09:05,670 --> 00:09:08,339 [sighs] Hop out, hop out wherever you are. 182 00:09:10,008 --> 00:09:12,218 Hey, there's my God bunny. 183 00:09:12,302 --> 00:09:14,304 I've got lettuce and a radish medley. 184 00:09:14,387 --> 00:09:17,682 Oh, this play date is gonna be hoppin'! Whoo! 185 00:09:19,517 --> 00:09:21,895 Oh, no. Uh-uh. 186 00:09:22,687 --> 00:09:24,981 -Don't you say- -Mr. Sparkles is missing. 187 00:09:25,065 --> 00:09:28,276 No! I triple-washed this lettuce. 188 00:09:28,985 --> 00:09:31,988 I've looked everywhere, but I can't find him. 189 00:09:32,572 --> 00:09:33,952 Sophie must be worried sick. 190 00:09:34,616 --> 00:09:37,327 She would be, if she knew. 191 00:09:37,410 --> 00:09:39,704 V, you have to tell her the truth. 192 00:09:39,788 --> 00:09:40,838 I can't. 193 00:09:41,873 --> 00:09:44,000 I don't want to worry her for no reason. 194 00:09:44,084 --> 00:09:47,045 I'll find him. I just need a little more time. 195 00:09:49,089 --> 00:09:50,924 There might be another option. 196 00:09:50,925 --> 00:09:53,717 You've been holding out on me with a vampire time machine. 197 00:09:53,718 --> 00:09:55,512 Please take me to see the dinos. 198 00:09:56,638 --> 00:10:00,308 What if we tell Sophie that you really want to bond 199 00:10:00,391 --> 00:10:01,726 with your new God bunny 200 00:10:01,810 --> 00:10:04,771 and you turn your play date into a sleepover? 201 00:10:04,854 --> 00:10:06,773 That would buy me some time. 202 00:10:06,940 --> 00:10:09,734 So there is no time machine. And do you want me to lie? 203 00:10:10,527 --> 00:10:13,279 Co-parenting with you? Not a good idea. 204 00:10:18,576 --> 00:10:20,495 Look who's back from his sleepover. 205 00:10:21,454 --> 00:10:24,457 Mr. Sparkles. Mama Mr. Funny Bunny. 206 00:10:24,541 --> 00:10:26,960 -Yes, she did. -[growling] 207 00:10:28,628 --> 00:10:30,588 Did he growl? 208 00:10:30,672 --> 00:10:33,466 Oh, he's probably just hangry. 209 00:10:33,550 --> 00:10:35,300 You're right. I'll give him a snack. 210 00:10:38,429 --> 00:10:41,724 -Here you go. -[snarling, grunting] 211 00:10:41,808 --> 00:10:44,602 Whoa! He's never done that before. 212 00:10:44,686 --> 00:10:46,646 What? 213 00:10:46,647 --> 00:10:49,815 That just looks like normal hungry bunny behavior to me. 214 00:10:49,816 --> 00:10:51,067 [burps] 215 00:10:52,402 --> 00:10:55,321 Well, better out than in, I always say. 216 00:10:55,405 --> 00:10:56,739 Let's go get breakfast. 217 00:11:00,553 --> 00:11:04,538 We're dropping out of the open mic night? 218 00:11:04,539 --> 00:11:06,583 I ripped my jeans for nothing? 219 00:11:07,458 --> 00:11:09,002 We didn't have a choice. 220 00:11:09,085 --> 00:11:12,589 Two of our members are out with, um, sore throats. 221 00:11:13,548 --> 00:11:17,844 Yeah, they ba-ba-ba. Too close to the sun. 222 00:11:18,636 --> 00:11:21,306 Shoot, I was so looking forward to our performance. 223 00:11:21,389 --> 00:11:24,142 We all were. But these things happen. 224 00:11:24,225 --> 00:11:27,715 And it's best to just accept it and move on without any investigation. 225 00:11:28,354 --> 00:11:33,067 Well... Of course, there'll be other opportunities down the road. 226 00:11:34,611 --> 00:11:38,865 Oh, perhaps I could join the faculty barbershop quartet. 227 00:11:38,948 --> 00:11:40,533 We'd love that. 228 00:11:40,617 --> 00:11:44,537 But, uh, darn it. Quartet means just four. 229 00:11:45,413 --> 00:11:46,581 Our loss. Hmm. 230 00:11:48,124 --> 00:11:49,209 Fine. 231 00:11:49,292 --> 00:11:52,002 But don't be eating my tuna sandwiches anymore, Kern. 232 00:11:52,003 --> 00:11:54,631 I can smell the guilt on your breath. 233 00:11:55,048 --> 00:11:56,341 [exhales] 234 00:11:58,676 --> 00:12:00,511 [? soft music playing] 235 00:12:03,014 --> 00:12:05,683 Here, bunny! Bunny, bunny, bunny, bunny. 236 00:12:05,767 --> 00:12:07,435 Where are you? 237 00:12:07,977 --> 00:12:10,605 Hey, I heard you found Mr. Sparkles. 238 00:12:10,688 --> 00:12:12,398 Yeah, it all worked out. 239 00:12:12,482 --> 00:12:15,492 Let's just accept it and move on without any investigation. 240 00:12:16,277 --> 00:12:19,405 V, what did you do? 241 00:12:20,323 --> 00:12:25,370 Okay. I went on the underworld wide web and found a business with, well, 242 00:12:25,453 --> 00:12:27,997 mixed reviews, but free express shipping. 243 00:12:29,040 --> 00:12:32,335 And replaced Mr. Sparkles with a Pooka from Transylvania. 244 00:12:32,418 --> 00:12:35,505 You replaced my God bunny with a Pooka? 245 00:12:35,506 --> 00:12:38,257 -Isn't that a... -A temperamental, shape-shifting monster 246 00:12:38,258 --> 00:12:40,634 that can change into literally anything it interacts with 247 00:12:40,635 --> 00:12:41,895 or even sees a picture of? 248 00:12:41,970 --> 00:12:43,221 Yes, it is. 249 00:12:44,514 --> 00:12:47,600 Technically accurate, but we could fix our tone. 250 00:12:48,268 --> 00:12:49,958 You better have an assignment, V. 251 00:12:50,019 --> 00:12:52,855 When there's a Pooka without a clear job to do, 252 00:12:52,939 --> 00:12:55,400 it can shapeshift all the way to the top. 253 00:12:55,483 --> 00:12:57,953 You don't want another Pooka president, do you? 254 00:12:58,569 --> 00:12:59,737 Another? 255 00:12:59,821 --> 00:13:02,365 It's not a forever solution, okay? 256 00:13:02,448 --> 00:13:04,075 We will find Mr. Sparkles. 257 00:13:04,158 --> 00:13:07,328 V, first, you need to be honest with Sophie. 258 00:13:07,412 --> 00:13:10,748 In fact, you should be honest with everyone. 259 00:13:11,541 --> 00:13:13,251 About everything! 260 00:13:14,127 --> 00:13:16,004 For the moment, I prefer to lie. 261 00:13:16,005 --> 00:13:20,132 Now, are you guys gonna help me look for this rabbit or not? 262 00:13:20,133 --> 00:13:22,092 If we're gonna do it, we're gonna do it right. 263 00:13:22,093 --> 00:13:24,743 We need ten pounds of arugula and a portable speaker. 264 00:13:25,555 --> 00:13:27,473 Got it. What are you gonna play? 265 00:13:27,557 --> 00:13:30,143 If you loved him like I do, you'd know. Go! 266 00:13:30,310 --> 00:13:32,395 [? dramatic music playing] 267 00:13:38,276 --> 00:13:40,528 -What are you doing? -Whoa! 268 00:13:41,571 --> 00:13:43,322 I'm making a floor salad. 269 00:13:44,449 --> 00:13:47,744 I'm glad you're here because I'm worried about Mr. Sparkles. 270 00:13:47,827 --> 00:13:49,579 He's been acting strange all day. 271 00:13:49,662 --> 00:13:52,123 Oh? How so? 272 00:13:52,206 --> 00:13:54,417 It's hard to describe. 273 00:13:54,500 --> 00:13:55,668 There's just a lot of... 274 00:13:56,544 --> 00:13:58,254 [grunting, snarling] 275 00:14:00,548 --> 00:14:02,008 What he said. 276 00:14:02,091 --> 00:14:04,093 [snarling, chittering] 277 00:14:05,845 --> 00:14:08,931 He's probably just upset because he's having a baby. 278 00:14:09,724 --> 00:14:11,267 He's having a baby? 279 00:14:13,019 --> 00:14:14,395 Oh, my darkness! 280 00:14:14,479 --> 00:14:16,529 Mr. Sparkles shouldn't be able to do that. 281 00:14:16,606 --> 00:14:17,656 [liquid flows] 282 00:14:17,732 --> 00:14:20,109 And the baby shouldn't have horns. 283 00:14:20,985 --> 00:14:23,571 Who is this pregnant impostor? 284 00:14:24,655 --> 00:14:26,240 V, look who I found! 285 00:14:26,324 --> 00:14:27,784 Oh, Mr. Sparkles! 286 00:14:27,867 --> 00:14:30,995 He was hiding under the... Oh, Hazel. 287 00:14:32,538 --> 00:14:34,290 If this is Mr. Sparkles, 288 00:14:34,373 --> 00:14:36,959 who or what is giving birth right now? 289 00:14:37,043 --> 00:14:39,087 [barks, snarls] 290 00:14:39,754 --> 00:14:41,214 [chittering] 291 00:14:47,553 --> 00:14:50,640 There you go, the real Mr. Sparkles. 292 00:14:50,641 --> 00:14:53,308 Do you have something you wanna tell me? 293 00:14:53,309 --> 00:14:56,604 You're the worst. This best Godfather koozie is a lie. 294 00:14:59,732 --> 00:15:01,484 It's not Elijah's fault. 295 00:15:02,443 --> 00:15:05,404 I took Mr. Sparkles out of his cage and he ran away. 296 00:15:05,488 --> 00:15:06,948 And then I replaced him with 297 00:15:06,949 --> 00:15:09,074 a shape-shifting Pooka from Transylvania. 298 00:15:09,075 --> 00:15:11,869 I don't know what that is, but I am not happy about it. 299 00:15:11,953 --> 00:15:13,583 I was just trying to protect you. 300 00:15:13,663 --> 00:15:17,291 By losing my bunny and then replacing him with a polka monster? 301 00:15:17,375 --> 00:15:18,425 [both] Pooka. 302 00:15:19,001 --> 00:15:20,051 Whatever. 303 00:15:21,129 --> 00:15:23,714 Best friends don't lie to each other like that. 304 00:15:23,798 --> 00:15:25,675 [snarling] 305 00:15:26,592 --> 00:15:27,885 [all screaming] 306 00:15:27,969 --> 00:15:29,303 [snarling] 307 00:15:30,763 --> 00:15:33,933 -Why is there another Elijah? -Yeah, her question. 308 00:15:36,936 --> 00:15:38,604 It's not Elijah. 309 00:15:39,105 --> 00:15:41,065 It's the baby Pooka. 310 00:15:41,149 --> 00:15:42,358 [snarls] 311 00:15:44,485 --> 00:15:46,279 [both scream] 312 00:15:46,362 --> 00:15:48,030 And it can become anything! 313 00:15:49,323 --> 00:15:51,617 [snarling, laughing] 314 00:15:53,327 --> 00:15:54,704 I don't run like that, do I? 315 00:15:55,288 --> 00:15:56,914 Not all the time. 316 00:15:58,124 --> 00:16:01,752 Come on, we gotta catch it, or this could cause a Pooka-pocalypse. 317 00:16:05,339 --> 00:16:07,008 [snarling, laughing] 318 00:16:07,091 --> 00:16:09,468 -Get back here. Come on. -Wait, wait. 319 00:16:09,552 --> 00:16:11,262 [indistinct conversation] 320 00:16:13,264 --> 00:16:14,807 [snarling] 321 00:16:14,891 --> 00:16:16,893 [all exclaiming] 322 00:16:17,768 --> 00:16:19,937 [both screaming] 323 00:16:22,064 --> 00:16:23,441 What? 324 00:16:28,196 --> 00:16:30,698 [snarls, laughing] 325 00:16:31,490 --> 00:16:32,783 Ooh! 326 00:16:33,242 --> 00:16:34,827 [guitar strumming] 327 00:16:36,787 --> 00:16:39,373 [chittering, snarls] 328 00:16:47,340 --> 00:16:49,342 [laughing] 329 00:16:52,094 --> 00:16:53,387 [exclaims] 330 00:16:54,972 --> 00:16:56,182 [grunting] 331 00:16:57,558 --> 00:17:00,394 Don't tell the dean, the open mic is still on. 332 00:17:00,478 --> 00:17:02,063 You coming to support? 333 00:17:02,730 --> 00:17:04,774 [snarls] 334 00:17:06,317 --> 00:17:07,818 [chittering] 335 00:17:11,155 --> 00:17:13,741 Wow, you could just say no. 336 00:17:15,701 --> 00:17:18,621 [snarls, grunts] 337 00:17:19,914 --> 00:17:22,744 Honestly, this might be my favorite version of Britney. 338 00:17:23,417 --> 00:17:25,086 Okay, on three. 339 00:17:25,169 --> 00:17:26,295 -[groans] -Three! 340 00:17:27,463 --> 00:17:28,673 Oh! We got it! 341 00:17:28,756 --> 00:17:30,383 [chittering] 342 00:17:31,801 --> 00:17:34,971 Okay, you and Mama Pooka are getting sent back. 343 00:17:36,097 --> 00:17:38,766 And Dirt's Pooka Paradise is getting zero stars! 344 00:17:43,020 --> 00:17:44,313 Do I want to know? 345 00:17:45,189 --> 00:17:46,899 Then carry on. 346 00:17:51,112 --> 00:17:52,905 Five, six, seven, eight. 347 00:17:52,989 --> 00:17:55,032 [all vocalizing quietly] 348 00:17:56,617 --> 00:17:59,704 ? Doo-dah, doo-dah ? 349 00:17:59,787 --> 00:18:03,332 Stop, stop, stop. Lacey, we're trying to hide from the dean. 350 00:18:03,416 --> 00:18:05,126 Not the correct pitch. 351 00:18:05,293 --> 00:18:06,669 Now again. 352 00:18:06,752 --> 00:18:08,879 -But better. -[knocking at door] 353 00:18:11,048 --> 00:18:12,216 Who is it? 354 00:18:12,217 --> 00:18:15,051 [Merriweather] Are you rehearsing in there without me? 355 00:18:15,052 --> 00:18:16,470 Everybody hide! 356 00:18:23,185 --> 00:18:25,021 What's going on in here? 357 00:18:25,313 --> 00:18:27,106 It's nothing personal, Dean. 358 00:18:27,107 --> 00:18:29,774 But you can't sing well enough for the solo. 359 00:18:29,775 --> 00:18:33,362 Huh, I don't think you know what "nothing personal" means. 360 00:18:34,614 --> 00:18:37,491 -We're sorry. -No, don't be. 361 00:18:37,575 --> 00:18:38,743 I mean, it makes sense. 362 00:18:38,826 --> 00:18:42,196 I've had no formal training, and the last time I sang in the shower, 363 00:18:42,204 --> 00:18:43,956 I was evicted from my apartment. 364 00:18:44,206 --> 00:18:47,918 But I don't get it. You were a member of En Rogue. 365 00:18:48,002 --> 00:18:50,713 You know about that? I was a dancer. 366 00:18:51,255 --> 00:18:53,007 [all] Oh. 367 00:18:53,633 --> 00:18:56,103 But you hit a diva in the head with a baton one time. 368 00:18:57,136 --> 00:18:58,554 So you're not upset? 369 00:18:58,638 --> 00:18:59,930 No. 370 00:19:00,014 --> 00:19:02,664 I mean, I was really looking forward to performing, 371 00:19:02,683 --> 00:19:05,311 but I just appreciate you kids giving me the chance. 372 00:19:14,737 --> 00:19:15,863 Wait, Dean. 373 00:19:15,946 --> 00:19:17,281 Yes? 374 00:19:17,282 --> 00:19:19,866 I'm sure we could work something out. 375 00:19:19,867 --> 00:19:23,203 Oh, thank goodness, because I didn't think I was going to recover from this. 376 00:19:23,204 --> 00:19:24,664 All right, let's go. 377 00:19:25,831 --> 00:19:29,835 Aw, Mama Pooka and Baby Pooka. It's kind of sweet. 378 00:19:29,919 --> 00:19:31,337 Ugly, but sweet. 379 00:19:31,420 --> 00:19:32,672 [snarling] 380 00:19:32,755 --> 00:19:33,923 Okay. 381 00:19:35,549 --> 00:19:37,468 Sophie, I can explain. 382 00:19:38,010 --> 00:19:39,940 Why didn't you just tell me the truth? 383 00:19:39,970 --> 00:19:41,389 I didn't want to make you sad. 384 00:19:42,181 --> 00:19:45,371 But I realize now that not coming clean just makes things worse. 385 00:19:46,435 --> 00:19:47,812 I am so sorry. 386 00:19:47,895 --> 00:19:49,230 I forgive you. 387 00:19:49,231 --> 00:19:51,815 But I don't want a best friend who keeps things from me. 388 00:19:51,816 --> 00:19:54,151 I know. Which is why... 389 00:19:55,069 --> 00:19:56,699 I have one more thing to confess. 390 00:19:57,822 --> 00:19:59,156 To both of you. 391 00:19:59,240 --> 00:20:00,533 You do? 392 00:20:01,742 --> 00:20:03,536 I saw my family doctor 393 00:20:03,537 --> 00:20:06,329 and she said I've been away from other vampires too long. 394 00:20:06,330 --> 00:20:08,039 That's why my powers have been fritzing. 395 00:20:08,040 --> 00:20:09,583 The only way to stop it is 396 00:20:09,667 --> 00:20:11,585 to go back to Transylvania. 397 00:20:11,669 --> 00:20:13,254 For how long? 398 00:20:13,337 --> 00:20:14,630 Forever. 399 00:20:14,631 --> 00:20:17,882 I have to leave school at the end of the semester, 400 00:20:17,883 --> 00:20:19,552 and I won't be able to come back. 401 00:20:19,635 --> 00:20:21,804 V, are you serious? 402 00:20:23,305 --> 00:20:26,308 I didn't know how to tell you because... 403 00:20:26,309 --> 00:20:28,226 I just got so wrapped up in pretending 404 00:20:28,227 --> 00:20:30,037 everything was okay, but it's not! 405 00:20:30,980 --> 00:20:32,773 I'm not okay. 406 00:20:33,733 --> 00:20:36,068 V... 407 00:20:36,152 --> 00:20:37,695 we got you. 408 00:20:37,778 --> 00:20:40,188 I can't believe you've been holding all that in. 409 00:20:41,157 --> 00:20:43,909 [sighs] But now that we know, 410 00:20:43,910 --> 00:20:46,244 we're gonna make the most of these last few weeks. 411 00:20:46,245 --> 00:20:47,913 Yeah, us first years to watch 412 00:20:47,997 --> 00:20:49,373 are gonna go out strong. 413 00:20:51,584 --> 00:20:52,668 I love you guys. 414 00:20:53,502 --> 00:20:55,296 [? soft music playing] 415 00:20:59,175 --> 00:21:00,676 -Britney? -What? 416 00:21:01,302 --> 00:21:03,471 [snarling] 417 00:21:03,554 --> 00:21:06,557 [chitters, laughs] 418 00:21:08,184 --> 00:21:10,811 We've got to get a lock for that cage. 419 00:21:10,895 --> 00:21:12,271 [snarling] 420 00:21:17,234 --> 00:21:19,320 [all clapping and cheering] 421 00:21:19,321 --> 00:21:23,031 Thank you, thank you. We'll be signing autographs 422 00:21:23,032 --> 00:21:24,408 during office hours. 423 00:21:27,161 --> 00:21:29,331 I've decided having Mr. Sparkles at school 424 00:21:29,371 --> 00:21:31,165 wasn't a good idea after all. 425 00:21:31,248 --> 00:21:32,917 I'm going to send him back home. 426 00:21:33,000 --> 00:21:35,377 Honestly, I'm a little relieved. 427 00:21:35,378 --> 00:21:38,421 Being a Godfather is an emotional rollercoaster 428 00:21:38,422 --> 00:21:40,257 I was not prepared for. 429 00:21:40,341 --> 00:21:43,093 We'll miss you, Mr. Sparkles. 430 00:21:44,094 --> 00:21:46,305 Wait, are you sure that's Mr. Sparkles? 431 00:21:47,389 --> 00:21:48,933 I'm kidding! 432 00:21:49,016 --> 00:21:50,351 I think. 433 00:21:51,185 --> 00:21:52,645 [Britney] Nobody leave! 434 00:21:52,937 --> 00:21:55,940 Tonight, Wakapella has a special guest. 435 00:21:56,023 --> 00:21:58,108 You know her, you love her, 436 00:21:58,192 --> 00:22:00,903 and she has access to your permanent records. 437 00:22:00,986 --> 00:22:02,036 So sit down. 438 00:22:03,906 --> 00:22:05,866 And enjoy the show! 439 00:22:06,867 --> 00:22:09,370 [all vocalizing] 440 00:22:09,912 --> 00:22:12,998 ? Ripped jeans, lip gloss Strings in your backpack ? 441 00:22:13,082 --> 00:22:14,458 ? Candy rings, promises ? 442 00:22:14,542 --> 00:22:16,168 ? Trying to get that time back ? 443 00:22:16,169 --> 00:22:17,794 ? Thought the world Was yours ? 444 00:22:17,795 --> 00:22:19,420 ? Stands in front Of the mirror ? 445 00:22:19,421 --> 00:22:20,673 ? Dreaming up the stage ? 446 00:22:20,756 --> 00:22:22,566 ? Now the world's going To hear you ? 447 00:22:22,591 --> 00:22:24,885 -[all vocalizing] -[all cheering] 448 00:22:25,761 --> 00:22:29,014 ? Straighten your crown like Your mama told you ? 449 00:22:29,098 --> 00:22:32,601 ? Shining your light On the road for you ? 450 00:22:32,685 --> 00:22:37,147 ? Don't let them tell you It's too late for you to try ? 451 00:22:37,231 --> 00:22:39,233 ? You're going to say go ? 452 00:22:39,316 --> 00:22:41,318 ? You're going to say go ? 453 00:22:41,402 --> 00:22:45,114 -? You're going to say... ? -[all vocalizing] 454 00:22:45,197 --> 00:22:47,491 ? Don't let them tell you ? 455 00:22:47,575 --> 00:22:53,163 ? It's never too late For you to fly ? 456 00:22:54,456 --> 00:22:56,667 [all clapping and cheering] 457 00:23:00,629 --> 00:23:03,674 Oh, take that En Rogue. 458 00:23:03,757 --> 00:23:05,759 And you too, Kern. 459 00:23:07,845 --> 00:23:08,895 [laughs] 460 00:23:10,639 --> 00:23:13,100 [? upbeat music playing] 461 00:23:13,150 --> 00:23:17,700 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.