All language subtitles for Tomu-chto-bylo-ne-byvat-2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,670 --> 00:00:24,730 Masha, look, a yellow one in the kitchen and a blue one in the bathroom. 2 00:00:25,250 --> 00:00:25,770 How do you like it? 3 00:00:26,030 --> 00:00:28,690 Listen, it looks like we are in a pioneer camp, you know, a dolphin camp. 4 00:00:28,691 --> 00:00:29,691 Are you free now? 5 00:00:30,030 --> 00:00:30,370 What? 6 00:00:30,371 --> 00:00:31,530 Okay, then I'll continue. 7 00:00:32,130 --> 00:00:36,470 Look, the bathroom is separate, but it's quite spacious. 8 00:00:36,650 --> 00:00:37,650 When? 9 00:00:39,070 --> 00:00:39,710 Great. 10 00:00:39,930 --> 00:00:41,570 Okay, then see you. 11 00:00:42,630 --> 00:00:43,950 Okay, Masha, I'm leaving. 12 00:00:44,510 --> 00:00:45,510 What about tomorrow? 13 00:00:46,890 --> 00:00:49,383 I'm sorry, I have a meeting with a lawyer, then 14 00:00:49,384 --> 00:00:52,651 three more clients from all over the country. 15 00:00:54,350 --> 00:00:55,350 Beautiful. 16 00:00:55,790 --> 00:00:57,450 So I don't even know when I'll be home. 17 00:00:57,451 --> 00:00:59,270 And what, does he have dinner too? 18 00:00:59,930 --> 00:01:01,090 He comes home at night. 19 00:01:01,830 --> 00:01:02,830 I love you. 20 00:01:03,870 --> 00:01:05,810 Yana, don't you want to put on your pants? 21 00:01:07,350 --> 00:01:08,350 Damn. 22 00:01:09,510 --> 00:01:11,910 Do you remember that today is the next payment for the house? 23 00:01:11,950 --> 00:01:13,026 How is your daughter doing? 24 00:01:13,050 --> 00:01:16,685 Yes, you know, I made an agreement with Oleg Vladimirovich 25 00:01:16,686 --> 00:01:19,146 and he allowed me to hire private clients in my free time. 26 00:01:19,170 --> 00:01:21,466 But half of the money is for me, and the other half is for the hospital. 27 00:01:21,490 --> 00:01:22,270 You're robbing. 28 00:01:22,430 --> 00:01:22,750 Give it to him. 29 00:01:23,310 --> 00:01:24,030 Here, take it. 30 00:01:24,031 --> 00:01:28,997 Okay, if the deal is made abroad, I will have very good 31 00:01:28,998 --> 00:01:31,566 money and will be able to bring the last installment. 32 00:01:31,590 --> 00:01:32,450 Well done. 33 00:01:32,590 --> 00:01:33,170 Well done. 34 00:01:33,530 --> 00:01:34,530 Wait. 35 00:01:34,650 --> 00:01:35,910 Yes, I'm leaving. 36 00:01:36,730 --> 00:01:37,330 Olya has arrived. 37 00:01:37,490 --> 00:01:38,690 That's it, let's go. 38 00:01:39,230 --> 00:01:40,830 I wish you a good day. 39 00:01:41,110 --> 00:01:42,160 Thank you. 40 00:01:44,870 --> 00:01:49,711 I'll send you my post in the address, please write me the square, the district and. 41 00:01:49,712 --> 00:01:50,391 .. 42 00:01:54,230 --> 00:01:54,710 Let's go. 43 00:01:55,070 --> 00:01:55,430 Hello. 44 00:01:55,730 --> 00:01:56,730 Yes, in 40 minutes. 45 00:02:06,130 --> 00:02:07,130 Inna! 46 00:02:07,970 --> 00:02:09,310 Denis Valerievich, maybe it's me? 47 00:02:09,990 --> 00:02:10,990 Inna! 48 00:02:13,500 --> 00:02:14,836 Glent, are you making noise again? 49 00:02:14,860 --> 00:02:17,440 Tell Anton that I sent him a new model. 50 00:02:18,040 --> 00:02:19,040 Okay. 51 00:02:19,620 --> 00:02:21,700 You have 24 hours with a tablet in your hands. 52 00:02:21,860 --> 00:02:22,480 You almost don't sleep. 53 00:02:22,520 --> 00:02:23,140 Maybe it's enough? 54 00:02:23,141 --> 00:02:24,960 Well, what else do I have? 55 00:02:25,660 --> 00:02:27,240 They took everything from me. 56 00:02:28,720 --> 00:02:30,460 Now I even have a dream. 57 00:02:31,320 --> 00:02:38,360 It seems that I didn't drink, didn't steal, didn't kill, didn't do anything. 58 00:02:41,600 --> 00:02:42,980 Look at me. 59 00:02:43,380 --> 00:02:44,380 Everything will be fine. 60 00:02:45,480 --> 00:02:47,020 Oleg is a great surgeon. 61 00:02:47,380 --> 00:02:49,000 He already said that you can walk. 62 00:02:49,220 --> 00:02:50,380 Maybe the second surgery. 63 00:02:51,360 --> 00:02:52,360 When? 64 00:02:54,200 --> 00:02:56,560 Well, Den... Does anyone here know the answer? 65 00:02:57,440 --> 00:02:58,440 When? 66 00:03:00,460 --> 00:03:02,600 Well, I'm in bed with my own wife. 67 00:03:02,680 --> 00:03:03,700 I can't help it. 68 00:03:04,540 --> 00:03:07,220 And you're sitting here and telling me that everything will be fine. 69 00:03:10,900 --> 00:03:12,496 How long did it take after the accident? 70 00:03:12,520 --> 00:03:13,520 Two months? 71 00:03:13,920 --> 00:03:15,740 And you never left the house during this time. 72 00:03:16,020 --> 00:03:16,740 Do you want to say that I didn't leave? 73 00:03:16,900 --> 00:03:17,400 Give me the tablet. 74 00:03:17,500 --> 00:03:18,080 Give it to me. 75 00:03:18,320 --> 00:03:19,320 The tenth expedition. 76 00:03:19,620 --> 00:03:20,220 Are you going? 77 00:03:20,221 --> 00:03:21,221 Excuse me. 78 00:03:21,320 --> 00:03:22,660 Are you making fun of me? 79 00:03:24,180 --> 00:03:25,440 What am I going to do there? 80 00:03:25,660 --> 00:03:27,980 In the binoculars from the hotel room, look at you. 81 00:03:28,320 --> 00:03:29,320 Are you going on a route? 82 00:03:29,480 --> 00:03:30,840 Or are you going to drag me along? 83 00:03:31,480 --> 00:03:33,320 If you don't want to go on an expedition, look. 84 00:03:34,220 --> 00:03:38,540 I was advised a special tour for people with limited opportunities. 85 00:03:39,220 --> 00:03:40,220 There you can... 86 00:03:41,960 --> 00:03:43,880 What limited opportunities? 87 00:03:45,060 --> 00:03:46,660 I... I'm not disabled. 88 00:03:48,280 --> 00:03:50,160 I'm going to leave this house for the two of us. 89 00:03:50,320 --> 00:03:50,820 Great. 90 00:03:51,140 --> 00:03:52,140 And Vitya and Anton? 91 00:03:52,600 --> 00:03:54,680 Can they go on an expedition without you? 92 00:03:55,700 --> 00:03:56,220 They've been preparing for the whole year. 93 00:03:56,400 --> 00:03:56,900 They've been dreaming. 94 00:03:57,180 --> 00:03:57,880 And you're like this. 95 00:03:57,881 --> 00:04:00,700 You order them to throw out the skis, the club is closed for an indefinite period. 96 00:04:00,840 --> 00:04:01,060 Is that right? 97 00:04:01,160 --> 00:04:02,160 That's right. 98 00:04:02,640 --> 00:04:03,640 I see. 99 00:04:03,900 --> 00:04:05,660 You've decided everything for everyone again. 100 00:04:08,180 --> 00:04:09,180 Wait! 101 00:04:12,540 --> 00:04:15,000 Tell me, why are you so worried? 102 00:04:16,660 --> 00:04:19,300 These trips have always been parallel to you. 103 00:04:25,740 --> 00:04:26,740 Yes. 104 00:04:28,850 --> 00:04:31,010 Because you can't do that. 105 00:04:34,600 --> 00:04:35,880 Damn it. 106 00:04:37,880 --> 00:04:39,500 I've already done it. 107 00:04:40,460 --> 00:04:41,460 What do you mean? 108 00:04:43,240 --> 00:04:45,180 I've removed your application from the route. 109 00:04:46,320 --> 00:04:46,860 That's it. 110 00:04:46,880 --> 00:04:47,880 Now it's just work. 111 00:04:49,040 --> 00:04:50,700 Your working day has already started. 112 00:04:55,920 --> 00:04:57,900 Thank you for reminding me, my dear. 113 00:04:58,240 --> 00:05:00,160 Inna Alekseevna, are you going to have breakfast? 114 00:05:00,620 --> 00:05:02,360 I only have work now. 115 00:05:05,040 --> 00:05:07,460 Denis Valerievich, I've made you oatmeal porridge. 116 00:05:13,500 --> 00:05:15,080 To hell with the porridge! 117 00:05:16,220 --> 00:05:17,500 To hell with the porridge! 118 00:05:17,680 --> 00:05:18,680 Denis Valerievich! 119 00:05:18,780 --> 00:05:20,860 To hell with your porridge! 120 00:05:23,140 --> 00:05:24,720 Ivanovich, come on, come on, work! 121 00:05:24,820 --> 00:05:25,820 I'm coming, I'm coming. 122 00:05:25,980 --> 00:05:26,980 Come on, come here. 123 00:05:29,460 --> 00:05:31,520 Nina Alekseevna Sergeyevna, good morning. 124 00:05:31,740 --> 00:05:32,740 Hello, Masha. 125 00:05:34,100 --> 00:05:35,100 How's your back? 126 00:05:35,380 --> 00:05:36,380 I'm fine. 127 00:05:37,260 --> 00:05:38,260 Do you do exercises? 128 00:05:38,380 --> 00:05:39,640 I do them every day. 129 00:05:40,400 --> 00:05:41,460 That's how you do it. 130 00:05:41,600 --> 00:05:42,780 That's how you do it. 131 00:05:49,080 --> 00:05:50,960 What kind of real sportsman are you? 132 00:05:51,420 --> 00:05:52,860 You've got me with all this hockey. 133 00:05:53,000 --> 00:05:54,080 What are you talking about? 134 00:05:54,620 --> 00:05:55,620 Calm down. 135 00:05:55,840 --> 00:05:56,840 Hello, doctor. 136 00:05:57,020 --> 00:05:57,580 Hello. 137 00:05:57,581 --> 00:05:57,660 Hello. 138 00:05:58,560 --> 00:06:00,120 We need to fix this moron. 139 00:06:00,940 --> 00:06:02,300 We have a semi-final in two weeks. 140 00:06:03,600 --> 00:06:04,716 After the injury, he has a pain in his shoulder. 141 00:06:04,740 --> 00:06:06,020 The doctor prescribed a massage. 142 00:06:06,260 --> 00:06:09,440 Do you think we'll be able to bring back a reliable defender? 143 00:06:10,720 --> 00:06:12,040 I don't see any special problems. 144 00:06:12,340 --> 00:06:14,840 So, yes, we'll get through it in two weeks. 145 00:06:15,080 --> 00:06:16,200 My name is Maria Sergeyevna. 146 00:06:16,960 --> 00:06:17,960 Marisa. 147 00:06:18,540 --> 00:06:19,540 Nice to meet you. 148 00:06:19,580 --> 00:06:20,580 How are you? 149 00:06:20,940 --> 00:06:21,500 Slava. 150 00:06:21,880 --> 00:06:22,340 That's it, dad. 151 00:06:22,740 --> 00:06:23,800 Come here, please. 152 00:06:24,340 --> 00:06:25,860 We'll sort it out ourselves, okay? 153 00:06:26,680 --> 00:06:27,720 I'll wait in the corridor. 154 00:06:28,640 --> 00:06:30,220 Slava, come on, undress and rest. 155 00:06:30,221 --> 00:06:31,760 We'll see what's wrong with you, okay? 156 00:06:40,850 --> 00:06:43,450 Hi, Yulia, I'm at the doctor's. 157 00:06:44,190 --> 00:06:45,950 No, you told me we were going to perform. 158 00:06:46,010 --> 00:06:47,010 That means we are. 159 00:06:48,750 --> 00:06:49,330 Yulia! 160 00:06:49,550 --> 00:06:51,330 That's it, come on, kiss me. 161 00:06:52,670 --> 00:06:54,450 Okay, let me help you. 162 00:06:55,670 --> 00:06:57,410 Oh, you're like this. 163 00:06:57,450 --> 00:06:58,050 It's nothing. 164 00:06:58,150 --> 00:06:58,630 I just got shy. 165 00:06:58,950 --> 00:06:59,450 I didn't count. 166 00:06:59,451 --> 00:06:59,650 Okay. 167 00:07:00,230 --> 00:07:00,670 Does it hurt? 168 00:07:00,810 --> 00:07:01,370 A little. 169 00:07:01,690 --> 00:07:02,810 It's hard to raise my arm. 170 00:07:03,250 --> 00:07:04,730 How much does a massage session cost? 171 00:07:05,230 --> 00:07:06,410 Why do you ask? 172 00:07:07,390 --> 00:07:08,390 Can you do it in a week? 173 00:07:08,430 --> 00:07:09,470 I really need it. 174 00:07:09,490 --> 00:07:10,110 I'll pay. 175 00:07:10,170 --> 00:07:11,170 I have money. 176 00:07:12,010 --> 00:07:13,650 Does Yulia play hockey, too? 177 00:07:14,010 --> 00:07:17,330 No, you see, I have a training session on figure skating on Sunday. 178 00:07:17,790 --> 00:07:18,830 I skate in pairs. 179 00:07:19,410 --> 00:07:20,410 With Yulia? 180 00:07:20,570 --> 00:07:21,570 Yes. 181 00:07:21,930 --> 00:07:23,306 And my father is against figure skating. 182 00:07:23,330 --> 00:07:24,870 Just don't tell him anything. 183 00:07:24,950 --> 00:07:25,950 It's useless. 184 00:07:26,030 --> 00:07:27,370 So, will you help me? 185 00:07:29,450 --> 00:07:30,450 Of course, I will. 186 00:07:30,750 --> 00:07:33,250 But if you are very careful, do the exercises. 187 00:07:33,310 --> 00:07:34,070 Of course. 188 00:07:34,270 --> 00:07:35,270 Deal? 189 00:07:36,730 --> 00:07:37,730 Deal. 190 00:07:41,170 --> 00:07:41,990 Hello, hello. 191 00:07:42,010 --> 00:07:45,810 Leonid Ivanovich, I've been in advertising business for 15 years. 192 00:07:47,350 --> 00:07:49,230 And it's the same as a casino. 193 00:07:49,850 --> 00:07:53,390 The jackpot may not break, but you won't miss it either. 194 00:07:53,990 --> 00:07:55,050 I really hope so. 195 00:07:55,990 --> 00:08:01,030 I also guarantee you personally that I will control your start until it breaks. 196 00:08:02,230 --> 00:08:03,230 Thank you. 197 00:08:03,510 --> 00:08:04,530 All the best to you. 198 00:08:05,170 --> 00:08:06,170 All the best. 199 00:08:06,310 --> 00:08:07,310 Say hello to your wife. 200 00:08:07,390 --> 00:08:08,390 Okay. 201 00:08:15,450 --> 00:08:16,450 Hello. 202 00:08:17,390 --> 00:08:18,770 What if someone sees us? 203 00:08:20,410 --> 00:08:21,550 Okay, sorry. 204 00:08:22,110 --> 00:08:23,110 Tell me something else. 205 00:08:23,670 --> 00:08:24,810 Did you talk to him? 206 00:08:25,370 --> 00:08:26,250 I tried. 207 00:08:26,251 --> 00:08:26,870 And? 208 00:08:26,910 --> 00:08:28,030 All this is useless. 209 00:08:28,290 --> 00:08:30,046 Denis took the application, we are not going anywhere. 210 00:08:30,070 --> 00:08:31,250 Now we have only work. 211 00:08:31,570 --> 00:08:33,050 By the way, he sent you a project. 212 00:08:33,910 --> 00:08:34,910 I saw. 213 00:08:35,890 --> 00:08:37,450 He spent a week on these sketches. 214 00:08:37,770 --> 00:08:39,330 He overcame it all in one night. 215 00:08:39,890 --> 00:08:41,070 But agree, he is a genius. 216 00:08:42,970 --> 00:08:43,970 A genius? 217 00:08:45,570 --> 00:08:47,090 He is half-brained, he is your genius. 218 00:08:49,210 --> 00:08:51,350 I just don't understand, what is all this for? 219 00:08:51,890 --> 00:08:53,410 We graduated from the same university. 220 00:08:53,830 --> 00:08:55,750 I graduated with a red diploma, he did nothing. 221 00:08:56,790 --> 00:08:59,690 I remind you, we have a 40% share of the company. 222 00:08:59,691 --> 00:09:01,972 But for some reason, he is the one who decides everything. 223 00:09:02,570 --> 00:09:03,650 He canceled the expedition. 224 00:09:03,830 --> 00:09:05,290 Now we only work, right? 225 00:09:05,570 --> 00:09:06,570 Yes, exactly. 226 00:09:11,550 --> 00:09:12,550 Inna! 227 00:09:13,210 --> 00:09:14,210 Wait! 228 00:09:16,350 --> 00:09:17,350 Inna, wait. 229 00:09:20,370 --> 00:09:21,430 Let's go to them. 230 00:09:22,670 --> 00:09:23,670 How to make a deal? 231 00:09:24,590 --> 00:09:26,590 Tosha, I don't want to quarrel with Denis. 232 00:09:26,770 --> 00:09:28,290 You don't have to quarrel with anyone. 233 00:09:28,570 --> 00:09:30,250 Just trust me, I will arrange everything. 234 00:09:31,390 --> 00:09:32,650 Now we only work. 235 00:09:51,720 --> 00:09:53,100 What is the fault of the clothes? 236 00:09:53,220 --> 00:09:54,220 It's all a fire! 237 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 It's all a fire! 238 00:10:02,770 --> 00:10:04,490 Can I help you? 239 00:10:04,491 --> 00:10:05,870 Help me! 240 00:10:07,370 --> 00:10:08,370 What? 241 00:10:09,830 --> 00:10:10,470 What? 242 00:10:10,490 --> 00:10:11,490 I pulled my neck. 243 00:10:16,250 --> 00:10:17,470 Where is my phone? 244 00:10:18,350 --> 00:10:19,750 Give me my phone! 245 00:10:24,030 --> 00:10:25,670 Masha, you are such a fool. 246 00:10:26,170 --> 00:10:28,439 If my husband had bought a house in Spain, I 247 00:10:28,440 --> 00:10:31,110 wouldn't be sitting in front of the TV all day. 248 00:10:31,150 --> 00:10:32,486 I would have carried it in my arms. 249 00:10:32,510 --> 00:10:33,510 And you are screaming. 250 00:10:33,650 --> 00:10:34,810 And I am screaming only at night. 251 00:10:34,830 --> 00:10:35,830 We always do this. 252 00:10:36,030 --> 00:10:37,890 Masha, this is the cost of production. 253 00:10:39,770 --> 00:10:42,230 Listen, we would spend all the money on this house in Spain. 254 00:10:42,430 --> 00:10:44,350 The economy is tough, just for everything. 255 00:10:44,650 --> 00:10:47,790 Well, Masha, if you suffer for a long time, something will work out. 256 00:10:49,210 --> 00:10:50,910 So, what is going on? 257 00:10:51,290 --> 00:10:52,570 Again you are with this cat? 258 00:10:53,070 --> 00:10:54,110 And also with the kittens. 259 00:10:54,190 --> 00:10:56,370 How many times have I told you to throw her out? 260 00:10:56,410 --> 00:10:57,410 Throw her out! 261 00:10:57,630 --> 00:10:59,350 Svetlana Nikolaevna, do you have a problem with this? 262 00:10:59,351 --> 00:11:01,826 You should just throw out all unnecessary things, do you understand? 263 00:11:01,850 --> 00:11:04,130 And the fact that you have to arrange them... Take it and arrange them. 264 00:11:04,131 --> 00:11:04,830 Take the kitten. 265 00:11:04,910 --> 00:11:05,990 Thank you very much. 266 00:11:07,230 --> 00:11:08,590 Svetlana will sort it out herself. 267 00:11:09,770 --> 00:11:10,770 Arlo, let's go. 268 00:11:10,970 --> 00:11:11,970 I need your help. 269 00:11:12,070 --> 00:11:13,070 What do I have to do? 270 00:11:13,210 --> 00:11:13,590 Nothing. 271 00:11:13,750 --> 00:11:15,370 Just stand, smile, nod. 272 00:11:15,950 --> 00:11:17,150 I will do the rest myself. 273 00:11:18,730 --> 00:11:19,730 Denis? 274 00:11:20,030 --> 00:11:21,030 Masha, come in. 275 00:11:22,030 --> 00:11:23,250 I have brought you some help. 276 00:11:24,470 --> 00:11:25,450 To fix your neck. 277 00:11:25,451 --> 00:11:27,770 Please, come in. 278 00:11:28,650 --> 00:11:30,870 A brilliant acupuncturist. 279 00:11:31,390 --> 00:11:33,590 A talented massage therapist. 280 00:11:34,370 --> 00:11:35,950 Maria Sergeyevna Orlova. 281 00:11:36,010 --> 00:11:38,710 Masha with her golden hands is simply doing miracles. 282 00:11:38,990 --> 00:11:39,990 Hello. 283 00:11:40,330 --> 00:11:47,030 And this is Denis Yershov, an artist, an advertiser, a designer, a smarty. 284 00:11:47,031 --> 00:11:48,310 Simply talented. 285 00:11:49,630 --> 00:11:50,250 Yes. 286 00:11:50,290 --> 00:11:55,751 Listen, maybe in honor of our acquaintance, so to say, let's go to the tea ceremony. 287 00:11:56,110 --> 00:11:58,410 Masha, put the kettle on, please. 288 00:11:58,750 --> 00:11:59,410 Denis, I'm sorry. 289 00:11:59,630 --> 00:12:00,270 What kind of tea will you have? 290 00:12:00,310 --> 00:12:05,391 Black, green, fruity, with melissa, with... Sorry. 291 00:12:06,790 --> 00:12:07,330 Oleg. 292 00:12:07,570 --> 00:12:08,570 Yes. 293 00:12:09,050 --> 00:12:10,050 What about the operation? 294 00:12:10,490 --> 00:12:11,570 What are you talking about? 295 00:12:11,870 --> 00:12:12,950 What are you talking about? 296 00:12:13,070 --> 00:12:14,850 I am thinking, thinking. 297 00:12:14,851 --> 00:12:15,851 Not ready yet. 298 00:12:15,890 --> 00:12:16,330 You are fast. 299 00:12:16,790 --> 00:12:20,570 But we have Masha, we have massage. 300 00:12:21,290 --> 00:12:21,930 Why are you standing there? 301 00:12:22,030 --> 00:12:23,750 Masha, take the kettle, put it on the table. 302 00:12:23,910 --> 00:12:26,450 Wait, massage is a joke, isn't it? 303 00:12:26,710 --> 00:12:27,710 It's not a joke. 304 00:12:28,230 --> 00:12:32,690 Masha has her own method, which lifts the spinal cord. 305 00:12:33,610 --> 00:12:38,530 So... Excuse me, how many people did you put on your legs? 306 00:12:38,730 --> 00:12:39,730 Me? 307 00:12:40,950 --> 00:12:41,950 Enough! 308 00:12:42,890 --> 00:12:46,390 Her method works and brings great results. 309 00:12:46,470 --> 00:12:47,290 This is an accurate massage. 310 00:12:47,390 --> 00:12:47,650 Did you hear? 311 00:12:48,210 --> 00:12:50,610 So, you want to say that there will be no repeated operation? 312 00:12:51,110 --> 00:12:52,110 Yes. 313 00:12:52,750 --> 00:12:53,750 Denis, 314 00:12:56,970 --> 00:13:02,830 I want to say that the recovery of the first part of the spinal cord is not going 315 00:13:02,831 --> 00:13:06,150 as well and as fast as I would like it to be. 316 00:13:06,151 --> 00:13:09,470 I am not ready for the second operation. 317 00:13:14,390 --> 00:13:16,870 Well, you should have said so. 318 00:13:16,871 --> 00:13:20,290 Why do you need this circus with massage? 319 00:13:21,230 --> 00:13:22,990 Denis, Denis, first of all, you have a neck. 320 00:13:23,430 --> 00:13:25,250 Secondly, the massage is just shown to you. 321 00:13:25,790 --> 00:13:26,870 Thirdly, Masha is great. 322 00:13:26,871 --> 00:13:30,790 Oleg, Denis, Tell me, how many? 323 00:13:30,791 --> 00:13:32,150 How many? 324 00:13:32,151 --> 00:13:33,151 What? 325 00:13:33,210 --> 00:13:35,130 How many hours do you sleep in a day? 326 00:13:36,910 --> 00:13:42,390 An hour, two... And if you are lucky, after the massage you will sleep like a baby. 327 00:13:43,830 --> 00:13:45,350 You will refuse the operation. 328 00:13:46,910 --> 00:13:48,250 I will find another doctor. 329 00:13:49,090 --> 00:13:50,090 Open the door for me. 330 00:13:50,350 --> 00:13:51,350 Denis! 331 00:13:51,390 --> 00:13:52,390 The door! 332 00:14:09,030 --> 00:14:14,010 I have been fighting over the improvement of the Shatsun method for two years and I 333 00:14:14,011 --> 00:14:17,210 believe that one day I will be able to put my first spine on my leg. 334 00:14:17,650 --> 00:14:19,106 But for now I have nothing to boast about. 335 00:14:19,130 --> 00:14:19,530 Do you want some tea? 336 00:14:19,750 --> 00:14:20,350 No. 337 00:14:20,690 --> 00:14:22,290 Why would a doctor save so many people? 338 00:14:23,050 --> 00:14:24,430 Because I am his doctor. 339 00:14:24,710 --> 00:14:26,010 I could not cure him. 340 00:14:26,650 --> 00:14:30,310 And until I understand what is wrong we will all lie here. 341 00:14:30,830 --> 00:14:32,110 You are my fair one. 342 00:14:32,470 --> 00:14:33,810 I will not lie. 343 00:14:34,050 --> 00:14:35,350 I will lie, Anichka. 344 00:14:35,670 --> 00:14:36,330 I will. 345 00:14:36,331 --> 00:14:37,331 It is my sin. 346 00:14:37,550 --> 00:14:39,730 And you take the patient and do the massage. 347 00:14:40,350 --> 00:14:43,570 In the end he will not feel worse. 348 00:14:44,990 --> 00:14:46,850 What do you mean he will not feel worse? 349 00:14:47,390 --> 00:14:48,750 My method works. 350 00:14:49,110 --> 00:14:50,730 And I will prove it to you. 351 00:14:51,050 --> 00:14:51,970 Prove it. 352 00:14:52,010 --> 00:14:53,030 Prove it. 353 00:14:53,310 --> 00:14:57,110 You will work with Denis Valerievich in his free time at home. 354 00:14:57,650 --> 00:14:58,710 He is a wealthy man. 355 00:14:58,890 --> 00:14:59,530 He will pay well. 356 00:14:59,770 --> 00:15:00,770 You wanted a job. 357 00:15:01,110 --> 00:15:01,850 Take it. 358 00:15:01,870 --> 00:15:02,870 Start. 359 00:15:10,590 --> 00:15:11,590 Wait. 360 00:15:19,280 --> 00:15:21,620 And finally the third room on the second floor. 361 00:15:22,740 --> 00:15:24,060 Look at the separate bathroom. 362 00:15:24,780 --> 00:15:25,780 You can have a look. 363 00:15:29,200 --> 00:15:30,920 A beautiful view from the window. 364 00:15:31,300 --> 00:15:32,600 By the way, the eastern side. 365 00:15:32,840 --> 00:15:34,460 The sun will delight you in the morning. 366 00:15:35,220 --> 00:15:39,200 To be honest, my wife and I wanted to take this house, but we have not decided yet. 367 00:15:39,740 --> 00:15:40,980 So, think, decide. 368 00:15:42,020 --> 00:15:43,220 Otherwise, we will buy it. 369 00:15:45,660 --> 00:15:46,240 Deal? 370 00:15:46,540 --> 00:15:47,720 Yes, we will call you. 371 00:15:48,180 --> 00:15:48,700 Thank you. 372 00:15:48,940 --> 00:15:49,200 Let's go. 373 00:15:49,240 --> 00:15:50,400 I will show you the backyard. 374 00:16:04,770 --> 00:16:05,890 Hello, where are you? 375 00:16:06,470 --> 00:16:07,190 Hello, Mila. 376 00:16:07,390 --> 00:16:11,570 Listen, we are a little late because we have 200 km from the city. 377 00:16:11,670 --> 00:16:13,510 We have shown Tomorrow other buyers. 378 00:16:14,070 --> 00:16:17,910 Therefore, it became wildly stupid to come back home now. 379 00:16:18,130 --> 00:16:19,890 Therefore, I decided to spend the night here. 380 00:16:21,350 --> 00:16:22,030 Romantically. 381 00:16:22,370 --> 00:16:23,370 Masha, stop it. 382 00:16:23,450 --> 00:16:25,230 I would sleep in the bed right now. 383 00:16:25,231 --> 00:16:26,231 Not in this nightmare. 384 00:16:30,270 --> 00:16:32,730 Masha, see you tomorrow. 385 00:16:35,050 --> 00:16:36,210 Yes, okay. 386 00:16:36,211 --> 00:16:37,650 Good night. 387 00:16:38,010 --> 00:16:39,010 Good night. 388 00:16:39,330 --> 00:16:40,210 Kiss you. 389 00:16:40,350 --> 00:16:41,350 Bye. 390 00:16:49,490 --> 00:16:54,390 Don't bother me Here you go. 391 00:16:55,110 --> 00:16:56,110 Thank you. 392 00:16:56,470 --> 00:16:57,470 Is it comfortable here? 393 00:16:59,110 --> 00:17:00,290 There is a big bed. 394 00:17:00,470 --> 00:17:01,090 We will fit in. 395 00:17:01,091 --> 00:17:02,590 Olga, please, let's sleep. 396 00:17:02,650 --> 00:17:04,330 There will be a lot of customers tomorrow. 397 00:17:06,610 --> 00:17:07,610 Good night. 398 00:17:08,150 --> 00:17:09,150 Good night. 399 00:17:39,030 --> 00:17:40,050 Good night. 400 00:17:40,770 --> 00:17:41,770 Schumacher. 401 00:17:41,850 --> 00:17:42,850 Hi. 402 00:17:43,510 --> 00:17:44,070 Are you chasing me? 403 00:17:44,250 --> 00:17:45,290 Come on, to the third one. 404 00:17:48,870 --> 00:17:51,710 Why did Inna tell you that you have canceled the expedition application? 405 00:17:52,330 --> 00:17:53,330 Yes, I did. 406 00:17:53,790 --> 00:17:55,230 Why are you doing this for everyone? 407 00:17:55,370 --> 00:17:56,710 The topic is closed, Anton. 408 00:17:56,711 --> 00:17:57,711 We are working. 409 00:17:58,530 --> 00:17:59,530 Okay. 410 00:18:00,010 --> 00:18:01,410 As you say, work is work. 411 00:18:01,630 --> 00:18:02,630 Here is the topic. 412 00:18:03,450 --> 00:18:04,550 Look here. 413 00:18:05,930 --> 00:18:09,590 The first sketches for the rebranding of Tyumen's airline. 414 00:18:10,950 --> 00:18:13,590 The customer likes it. 415 00:18:13,770 --> 00:18:15,110 This is the whole airline. 416 00:18:15,350 --> 00:18:16,350 Don't be afraid. 417 00:18:17,590 --> 00:18:21,070 The logos, the stickers, the design of the plane, the interior. 418 00:18:21,190 --> 00:18:23,150 Can you imagine how much money you have? 419 00:18:23,910 --> 00:18:24,910 Why were you silent? 420 00:18:25,690 --> 00:18:27,370 I was waiting for the preliminary approval. 421 00:18:28,670 --> 00:18:29,170 Well done. 422 00:18:29,290 --> 00:18:31,850 This is all cheese and we need to redo it. 423 00:18:32,090 --> 00:18:32,930 Well done. 424 00:18:33,050 --> 00:18:33,550 What cheese? 425 00:18:33,870 --> 00:18:34,510 What to redo? 426 00:18:34,650 --> 00:18:35,050 Why? 427 00:18:35,470 --> 00:18:36,470 Do you like the client? 428 00:18:36,690 --> 00:18:37,230 What else do you need? 429 00:18:37,530 --> 00:18:39,010 Then I say, this is the first sketch. 430 00:18:39,110 --> 00:18:41,030 I have already talked with the general in Tyumen. 431 00:18:41,130 --> 00:18:42,230 He is ready to hire us. 432 00:18:42,610 --> 00:18:44,110 Food, housing, all the business. 433 00:18:44,190 --> 00:18:46,770 I thought to take Inna and Vitya with me. 434 00:18:46,771 --> 00:18:48,650 Well, Inna is a commercial contract. 435 00:18:48,750 --> 00:18:51,570 And I all the creativity. 436 00:18:52,370 --> 00:18:52,890 When will you fly out? 437 00:18:53,210 --> 00:18:55,406 Tomorrow, the day after tomorrow I will take the ticket. 438 00:18:55,430 --> 00:18:55,570 Come on. 439 00:18:55,571 --> 00:18:55,870 Cool. 440 00:18:56,090 --> 00:18:57,570 I am with you. 441 00:18:59,530 --> 00:19:00,530 Wait. 442 00:19:02,590 --> 00:19:03,690 Is the client mine? 443 00:19:04,610 --> 00:19:06,190 Well, the case is mine. 444 00:19:06,810 --> 00:19:11,170 Well, and then, Den, I am sorry, but... 445 00:19:11,540 --> 00:19:12,540 What? 446 00:19:13,410 --> 00:19:15,290 In an invalid seat the plane is not allowed? 447 00:19:15,291 --> 00:19:16,310 No. 448 00:19:17,550 --> 00:19:18,550 They are allowed. 449 00:19:19,750 --> 00:19:26,330 And we have a totalitarian regime Yes. 450 00:19:27,710 --> 00:19:29,450 Totalitarian regime. 451 00:19:34,180 --> 00:19:37,060 And you have already decided everything? 452 00:19:41,660 --> 00:19:45,280 In our firm I am the one who decides everything. 453 00:19:49,080 --> 00:19:51,000 Well, then decide further. 454 00:19:52,340 --> 00:19:53,340 Decided. 455 00:20:15,220 --> 00:20:16,220 Hello. 456 00:20:16,360 --> 00:20:16,800 Hello. 457 00:20:17,320 --> 00:20:17,900 Who are you? 458 00:20:18,320 --> 00:20:20,160 My name is Maria Sergeevna. 459 00:20:20,980 --> 00:20:21,900 I am a massage therapist. 460 00:20:21,901 --> 00:20:23,581 Oleg Vladimirovich should have warned you. 461 00:20:23,700 --> 00:20:24,280 Yes, undress. 462 00:20:24,440 --> 00:20:25,180 Come in. 463 00:20:25,181 --> 00:20:26,381 Oleg, come to the living room. 464 00:20:28,180 --> 00:20:29,180 Yes. 465 00:20:34,100 --> 00:20:36,100 Anton, wait. 466 00:20:36,860 --> 00:20:38,180 I heard about Tyumen. 467 00:20:38,520 --> 00:20:40,040 Where did you get this client from? 468 00:20:40,120 --> 00:20:41,120 What's the difference? 469 00:20:41,960 --> 00:20:45,460 My friend, we could have decided everything without Denis. 470 00:20:46,910 --> 00:20:49,160 We would have flown in Tyumen only 100 km to the route. 471 00:20:49,260 --> 00:20:50,901 Anton, but... What, Anton? 472 00:20:51,720 --> 00:20:52,720 What, Anton? 473 00:20:53,440 --> 00:20:55,580 I have a feeling that I need one thing. 474 00:20:56,060 --> 00:20:57,460 Do you want to help? 475 00:20:57,840 --> 00:20:58,840 I do. 476 00:20:59,280 --> 00:21:01,140 Here, help me. 477 00:21:09,400 --> 00:21:11,440 Here, help me. 478 00:21:22,800 --> 00:21:24,120 Bad chair. 479 00:21:31,090 --> 00:21:33,690 Denis, before we start, I wanted to... 480 00:21:34,230 --> 00:21:35,650 Let's decide right away. 481 00:21:36,110 --> 00:21:37,330 Massage is great. 482 00:21:38,610 --> 00:21:40,150 But I believe only in surgery. 483 00:21:40,870 --> 00:21:42,750 I will fight for my legs. 484 00:21:42,770 --> 00:21:44,810 I am also going to fight for your legs. 485 00:21:44,910 --> 00:21:47,610 For this I want to tell you about my technique, which works... 486 00:21:48,710 --> 00:21:50,610 I have already heard in Oleg's office. 487 00:21:51,910 --> 00:21:55,490 Can you put me on your legs Then how much do you have to pay? 488 00:21:55,830 --> 00:21:56,830 Tell me the amount. 489 00:21:57,510 --> 00:21:58,030 How much? 490 00:21:58,031 --> 00:22:03,430 It is impossible to put a criminal on your legs For this you need an individual 491 00:22:03,431 --> 00:22:08,490 approach, a long process, which requires time, and not the fact that... 492 00:22:08,491 --> 00:22:09,870 That it will all end in victory. 493 00:22:10,170 --> 00:22:11,170 I understand you. 494 00:22:15,350 --> 00:22:23,190 Denis Vadyachevich, since I am here, I suggest to deal with your neck first. 495 00:22:39,320 --> 00:22:40,320 Good. 496 00:22:43,660 --> 00:22:44,980 Everything is clean here. 497 00:22:46,280 --> 00:22:49,200 If you need anything, call me. 498 00:22:49,680 --> 00:22:51,400 My name is Lidia Mikhailovna. 499 00:22:51,540 --> 00:22:52,540 Maria Sergeevna. 500 00:22:52,860 --> 00:22:53,380 So, Masha. 501 00:22:53,540 --> 00:22:53,980 Yes. 502 00:22:53,981 --> 00:22:55,340 I will not disturb you. 503 00:22:55,400 --> 00:22:57,340 Thank you. 504 00:22:58,360 --> 00:23:01,000 Denis Vadyachevich, I watched your pictures yesterday. 505 00:23:01,720 --> 00:23:04,340 What did you get from the upper part of the spine? 506 00:23:04,341 --> 00:23:05,820 I saved my future wife. 507 00:23:06,740 --> 00:23:07,900 I hit her with my back. 508 00:23:08,620 --> 00:23:10,260 She froze us. 509 00:23:11,160 --> 00:23:12,760 I thought that everything would be fine. 510 00:23:13,080 --> 00:23:14,680 What kind of relationship is this? 511 00:23:14,681 --> 00:23:15,681 Calm down. 512 00:23:15,740 --> 00:23:17,060 Relax your neck. 513 00:23:18,000 --> 00:23:22,060 I think that this trauma was activated and it prevents you from moving. 514 00:23:22,800 --> 00:23:23,260 Okay. 515 00:23:23,580 --> 00:23:27,180 Denis Vadyachevich, please, please, do not strain your neck. 516 00:23:27,240 --> 00:23:28,240 Relax. 517 00:23:28,540 --> 00:23:29,740 Lower your head. 518 00:23:29,900 --> 00:23:30,900 Like this. 519 00:23:31,180 --> 00:23:32,180 Good. 520 00:23:33,340 --> 00:23:34,280 Do not move. 521 00:23:34,340 --> 00:23:35,340 Okay. 522 00:23:36,100 --> 00:23:37,560 I will find everything myself. 523 00:23:39,960 --> 00:23:40,960 Here. 524 00:23:41,080 --> 00:23:42,380 I found it. 525 00:23:43,160 --> 00:23:44,160 Okay. 526 00:23:44,480 --> 00:23:45,900 How many fingers do you see? 527 00:23:46,880 --> 00:23:47,880 Not many. 528 00:23:48,060 --> 00:23:49,360 Are you kidding me? 529 00:23:49,420 --> 00:23:51,020 I cannot turn my head in that direction. 530 00:23:51,500 --> 00:23:52,600 You will try. 531 00:23:54,240 --> 00:23:55,240 Two. 532 00:23:56,220 --> 00:23:57,260 Great. 533 00:23:57,540 --> 00:23:58,540 Great. 534 00:23:58,880 --> 00:23:59,880 Does it hurt? 535 00:24:00,340 --> 00:24:01,720 It hurts. 536 00:24:03,120 --> 00:24:04,120 Less. 537 00:24:04,320 --> 00:24:06,260 Now you will rest, and I will work. 538 00:24:06,960 --> 00:24:09,500 And then we will check the sensitivity of your lower limbs. 539 00:24:14,420 --> 00:24:15,420 Oh, my God. 540 00:24:16,380 --> 00:24:17,380 Like with my little one. 541 00:24:18,100 --> 00:24:19,540 I will sing a lullaby now. 542 00:24:21,000 --> 00:24:22,280 Well, if you want, we will sing. 543 00:24:48,090 --> 00:24:49,260 Yulia Mikhailovna. 544 00:24:51,510 --> 00:24:52,510 Are you finished? 545 00:24:53,030 --> 00:24:54,030 Yes. 546 00:24:54,290 --> 00:24:55,466 Denis Valerievich fell asleep. 547 00:24:55,490 --> 00:24:58,150 I thought that it would be the best for him now. 548 00:24:59,570 --> 00:25:00,730 It cannot be. 549 00:25:07,760 --> 00:25:09,940 You know, the situation is very pleasant and 550 00:25:09,941 --> 00:25:12,531 it is very necessary for Denis Valerievich now. 551 00:25:12,790 --> 00:25:14,910 I doubt that the situation will get better here. 552 00:25:15,470 --> 00:25:18,140 They quarreled with each other everything would be fine. 553 00:25:18,340 --> 00:25:21,040 He even forced me to burn them in the yard. 554 00:25:21,640 --> 00:25:22,740 And I hid them. 555 00:25:22,800 --> 00:25:24,680 The beer will boil and then he will ask himself. 556 00:25:25,320 --> 00:25:26,000 Why do you need to burn them? 557 00:25:26,180 --> 00:25:27,180 I am the same. 558 00:25:27,400 --> 00:25:29,620 They travel with friends every year. 559 00:25:30,300 --> 00:25:31,300 Well, on skis. 560 00:25:32,500 --> 00:25:34,400 And now what skis? 561 00:25:36,320 --> 00:25:36,900 I am sorry. 562 00:25:37,120 --> 00:25:38,240 Aina wants to go. 563 00:25:38,840 --> 00:25:39,940 She is stubborn as a sheep. 564 00:25:41,140 --> 00:25:42,380 That is our business. 565 00:25:42,920 --> 00:25:44,420 Yes, our business is bad. 566 00:25:44,840 --> 00:25:45,520 What? 567 00:25:45,521 --> 00:25:47,500 She is sleeping. 568 00:25:47,720 --> 00:25:49,200 Yes, Denis Valerievich is asleep. 569 00:25:49,660 --> 00:25:49,860 What? 570 00:25:50,560 --> 00:25:52,500 Denis Valerievich is asleep. 571 00:25:54,880 --> 00:25:56,300 In one word, Ovin. 572 00:25:57,080 --> 00:25:58,080 Really? 573 00:25:58,260 --> 00:25:59,380 I am Ovin too. 574 00:25:59,640 --> 00:26:00,640 Me too. 575 00:26:01,280 --> 00:26:02,280 Denis. 576 00:26:02,640 --> 00:26:04,200 So, there is no need to explain. 577 00:26:04,320 --> 00:26:04,940 You are free. 578 00:26:05,340 --> 00:26:06,340 Goodbye. 579 00:26:06,980 --> 00:26:08,140 Inna Mikhailovna, I am sorry. 580 00:26:10,300 --> 00:26:13,187 I just wanted to tell you as a doctor that 581 00:26:13,188 --> 00:26:15,500 Denis Valerievich needs your participation. 582 00:26:15,760 --> 00:26:18,760 In no case should you have a conflict with him or even pity him. 583 00:26:19,020 --> 00:26:20,020 What do you mean? 584 00:26:20,420 --> 00:26:23,388 Well, if you would agree to stay with him, it 585 00:26:23,389 --> 00:26:26,220 would be enough for him to feel your support. 586 00:26:26,560 --> 00:26:27,560 And? 587 00:26:27,920 --> 00:26:30,920 And maybe he will let you go. 588 00:26:31,000 --> 00:26:31,760 I am sorry. 589 00:26:31,780 --> 00:26:32,780 How are you? 590 00:26:33,160 --> 00:26:34,920 Maria... Maria Sergeyevna. 591 00:26:36,160 --> 00:26:37,160 Are you a psychologist? 592 00:26:37,780 --> 00:26:38,780 No. 593 00:26:39,020 --> 00:26:40,020 You are a masseur. 594 00:26:40,680 --> 00:26:42,960 That is why you do what you do best. 595 00:26:43,680 --> 00:26:44,680 Goodbye. 596 00:26:45,260 --> 00:26:45,840 I am sorry. 597 00:26:45,980 --> 00:26:48,040 I didn't mean to offend you. 598 00:26:48,320 --> 00:26:50,000 It is hard to do. 599 00:26:50,480 --> 00:26:51,800 Good bye. 600 00:27:08,460 --> 00:27:09,500 Oleg Vladimirovich. 601 00:27:09,880 --> 00:27:10,880 Hello. 602 00:27:10,980 --> 00:27:11,940 How is our patient? 603 00:27:11,960 --> 00:27:14,300 Today was the first session where he fell asleep. 604 00:27:14,760 --> 00:27:15,760 That is very good. 605 00:27:16,020 --> 00:27:18,800 You know, I would like to talk about his photos. 606 00:27:18,801 --> 00:27:19,801 What is wrong with him? 607 00:27:20,220 --> 00:27:23,580 You see, the clamp in his neck may be caused by the consequences of an old injury. 608 00:27:23,680 --> 00:27:27,000 Do you want to say that the accident could provoke an old injury? 609 00:27:27,020 --> 00:27:27,380 I am sorry. 610 00:27:27,880 --> 00:27:28,400 I have a question. 611 00:27:28,520 --> 00:27:30,240 Polinka, in half an hour I will come to you. 612 00:27:31,120 --> 00:27:32,180 Yes, yes, exactly. 613 00:27:33,240 --> 00:27:34,360 It is very interesting. 614 00:27:35,260 --> 00:27:38,620 I saw the photos, but there was no pain after the surgery in the neck area. 615 00:27:39,460 --> 00:27:41,040 We removed the pain very quickly. 616 00:27:41,400 --> 00:27:44,174 And now we need to observe whether something will change 617 00:27:44,175 --> 00:27:46,740 in the dynamics in the sensitivity of the lower limbs. 618 00:27:47,160 --> 00:27:50,320 After all, in the end, the problem of immobility may be in the head. 619 00:27:51,900 --> 00:27:53,000 Good idea. 620 00:27:54,180 --> 00:27:58,100 You cannot solve the problem and change the approach to it. 621 00:27:58,920 --> 00:28:01,800 Smart, Maria Sergeyevna! 622 00:28:02,040 --> 00:28:03,500 You are my wise one! 623 00:28:04,440 --> 00:28:05,660 To hell with this advertising! 624 00:28:06,440 --> 00:28:07,680 The money is just for the wind. 625 00:28:08,940 --> 00:28:11,620 Okay, I am going now. 626 00:28:12,960 --> 00:28:13,960 Hello. 627 00:28:14,180 --> 00:28:14,620 Good afternoon. 628 00:28:14,980 --> 00:28:16,380 Arlova, I am Maria Sergeyevna. 629 00:28:16,660 --> 00:28:17,580 Nice to meet you. 630 00:28:17,581 --> 00:28:18,701 My name is Maniukhin Leonid. 631 00:28:19,080 --> 00:28:20,780 Well, tell me what happened to you. 632 00:28:23,560 --> 00:28:25,040 Maria Sergeyevna, with my work. 633 00:28:25,200 --> 00:28:29,240 I opened a chain of shops and the numbers are not good. 634 00:28:29,620 --> 00:28:34,340 By the way, come and get a good discount. 635 00:28:34,940 --> 00:28:36,460 Thank you. 636 00:28:37,940 --> 00:28:39,100 Do you like it? 637 00:28:40,120 --> 00:28:41,480 Well, not so much. 638 00:28:42,340 --> 00:28:43,720 That is my opinion. 639 00:28:44,100 --> 00:28:46,416 The advertiser took the money, and the advertiser does not work. 640 00:28:46,440 --> 00:28:47,520 He promised me three boxes. 641 00:28:48,500 --> 00:28:49,940 The start of the sale was cancelled. 642 00:28:50,340 --> 00:28:52,160 Do you hear the surname Zlobin? 643 00:28:52,380 --> 00:28:53,040 Come by. 644 00:28:53,360 --> 00:28:54,920 Yes, the surname is not very good. 645 00:28:56,200 --> 00:28:57,480 So, what is wrong with your leg? 646 00:28:58,400 --> 00:28:59,696 Well, with my leg everything is very simple. 647 00:28:59,720 --> 00:29:01,800 I came out of the car, and now I cannot stand on it. 648 00:29:02,600 --> 00:29:04,360 The X-rays and MRIs did not show anything. 649 00:29:04,720 --> 00:29:06,460 So, Oleg Vladimirovich sent it to you. 650 00:29:06,740 --> 00:29:07,740 Well, that is good. 651 00:29:07,880 --> 00:29:11,860 Let us first deal with our leg, and then you will deal with your work. 652 00:29:11,861 --> 00:29:12,861 It is for your health. 653 00:29:21,480 --> 00:29:21,860 Thank you. 654 00:29:21,861 --> 00:29:23,520 You're welcome, It is me. 655 00:29:24,360 --> 00:29:25,360 Hello! 656 00:29:27,540 --> 00:29:28,700 Masha, where are the glasses? 657 00:29:29,380 --> 00:29:30,660 They are not here. 658 00:29:30,800 --> 00:29:31,800 Take them out. 659 00:29:32,220 --> 00:29:32,780 What for? 660 00:29:32,940 --> 00:29:35,360 Take them out, take them out, take them out. 661 00:29:38,680 --> 00:29:39,540 Quickly! 662 00:29:39,541 --> 00:29:40,740 Quickly, quickly, quickly. 663 00:29:41,000 --> 00:29:43,000 A fantastic reason to drink. 664 00:29:43,280 --> 00:29:43,980 What reason? 665 00:29:44,240 --> 00:29:45,240 Just a second. 666 00:29:45,900 --> 00:29:46,900 Here you go. 667 00:29:53,640 --> 00:29:57,940 Formally, your birthday has come right now. 668 00:29:58,260 --> 00:29:59,780 Happy birthday, Masha. 669 00:30:00,220 --> 00:30:02,300 I'm tired of repeating from the first grade. 670 00:30:02,380 --> 00:30:05,900 Grow up smart, beautiful and healthy. 671 00:30:06,120 --> 00:30:07,300 I love you. 672 00:30:07,301 --> 00:30:08,700 For you. 673 00:30:11,920 --> 00:30:12,500 Stop. 674 00:30:12,780 --> 00:30:16,320 I have a present for you. 675 00:30:16,520 --> 00:30:17,820 Sit down. 676 00:30:18,240 --> 00:30:20,780 Sit down, sit down, sit down, sit down. 677 00:30:26,680 --> 00:30:27,680 Yasha! 678 00:30:30,320 --> 00:30:31,240 Masha! 679 00:30:31,241 --> 00:30:32,241 Masha! 680 00:30:35,500 --> 00:30:39,219 On this holiday day, or rather, on this holiday 681 00:30:39,220 --> 00:30:42,440 night, I'm making you an offer of a hand and a heart. 682 00:30:47,190 --> 00:30:49,309 I remember that you rejected me in the tenth grade, and 683 00:30:49,310 --> 00:30:51,650 at the university you said that you would think about it. 684 00:30:52,250 --> 00:30:53,770 But now I don't accept any rejections. 685 00:30:56,650 --> 00:30:57,810 I agree. 686 00:31:12,460 --> 00:31:13,920 Now we can drink. 687 00:31:24,800 --> 00:31:27,087 I promise that tomorrow we will celebrate 688 00:31:27,088 --> 00:31:29,080 this event as it should be in the restaurant. 689 00:31:29,500 --> 00:31:30,320 I'll be there at nine. 690 00:31:30,520 --> 00:31:32,120 I'll be waiting for you in the hospital. 691 00:31:32,380 --> 00:31:33,380 Okay? 692 00:31:52,010 --> 00:31:53,010 Hello. 693 00:31:53,290 --> 00:31:54,290 Hi. 694 00:31:54,890 --> 00:31:55,310 Hi. 695 00:31:55,830 --> 00:31:56,830 Why are you so early? 696 00:31:57,070 --> 00:31:58,830 Look, Den, I haven't slept. 697 00:31:59,390 --> 00:32:00,750 I've been thinking and thinking all night. 698 00:32:00,751 --> 00:32:04,030 In short, I'm sorry for my rudeness. 699 00:32:04,310 --> 00:32:05,390 I've made a decision. 700 00:32:06,350 --> 00:32:07,350 I'm not going anywhere. 701 00:32:08,450 --> 00:32:09,250 To hell with the expedition. 702 00:32:09,330 --> 00:32:09,710 You're right. 703 00:32:09,730 --> 00:32:10,730 I have to work. 704 00:32:11,250 --> 00:32:14,010 And we'll go next year, when, God forbid, you'll get up on your feet. 705 00:32:15,310 --> 00:32:15,910 I'll explain everything to Vitya. 706 00:32:16,310 --> 00:32:17,310 Don't worry. 707 00:32:17,790 --> 00:32:20,130 Well, that's it, my friend. 708 00:32:20,770 --> 00:32:21,290 Don't be mad. 709 00:32:21,730 --> 00:32:22,090 Bye. 710 00:32:22,430 --> 00:32:23,910 Wait, Tosha. 711 00:32:24,130 --> 00:32:25,130 Yes? 712 00:32:25,270 --> 00:32:26,350 Well, I'm sorry too. 713 00:32:27,190 --> 00:32:28,570 I overdid it yesterday. 714 00:32:29,490 --> 00:32:31,050 You're my best friend. 715 00:32:32,090 --> 00:32:33,090 No offense? 716 00:32:33,470 --> 00:32:34,470 Come on. 717 00:32:34,570 --> 00:32:35,570 What offense? 718 00:32:36,310 --> 00:32:40,590 You know, I think it's a great idea to take and go on an expedition. 719 00:32:41,470 --> 00:32:42,470 Here. 720 00:32:42,750 --> 00:32:44,730 Moreover, the client is nearby. 721 00:32:44,850 --> 00:32:45,850 No, no, no. 722 00:32:46,650 --> 00:32:48,610 I mean, we've decided everything. 723 00:32:48,810 --> 00:32:50,510 No, I've decided everything too, Tosha. 724 00:32:50,990 --> 00:32:52,770 I want you to take Inna. 725 00:32:52,950 --> 00:32:54,570 Inna, do you hear me? 726 00:32:55,250 --> 00:32:56,250 Tosha is calling. 727 00:32:57,010 --> 00:32:58,470 Inna is saying hello to you. 728 00:32:58,990 --> 00:33:01,670 I'll call the organizers right now and return your application. 729 00:33:02,990 --> 00:33:03,770 Just look at me. 730 00:33:03,771 --> 00:33:05,430 You're not a thug. 731 00:33:06,410 --> 00:33:07,410 Here. 732 00:33:08,110 --> 00:33:09,690 I won't get off this airline. 733 00:33:09,890 --> 00:33:11,870 I'm giving you the most honest designer word. 734 00:33:12,450 --> 00:33:13,450 Well, great. 735 00:33:14,830 --> 00:33:15,830 Here. 736 00:33:16,310 --> 00:33:17,310 Thank you for calling. 737 00:33:18,770 --> 00:33:19,970 I'm glad too. 738 00:33:20,850 --> 00:33:21,210 Yes. 739 00:33:21,710 --> 00:33:22,250 Well, bye. 740 00:33:22,251 --> 00:33:24,210 Okay, bye. 741 00:33:35,260 --> 00:33:36,720 Okay, okay, okay. 742 00:33:36,840 --> 00:33:39,060 What kind of kindergarten is this? 743 00:33:39,100 --> 00:33:39,660 Shut up. 744 00:33:39,840 --> 00:33:42,360 Can you spend 10 minutes with your best friend? 745 00:33:42,520 --> 00:33:43,640 Of course. 746 00:33:46,700 --> 00:33:47,700 Congratulations! 747 00:33:50,440 --> 00:33:51,440 Congratulations! 748 00:33:52,450 --> 00:33:56,440 This is for you, for the family budget. 749 00:33:56,441 --> 00:34:00,780 From all of our fun collective and from me personally. 750 00:34:01,380 --> 00:34:02,580 Happy birthday! 751 00:34:03,480 --> 00:34:04,620 Happy birthday! 752 00:34:08,990 --> 00:34:09,790 Happy birthday! 753 00:34:09,791 --> 00:34:10,791 Congratulations! 754 00:34:11,750 --> 00:34:12,950 Make a wish! 755 00:34:14,550 --> 00:34:15,550 Blow it up! 756 00:34:32,110 --> 00:34:33,630 Hello, Lidia Mikhailovna. 757 00:34:33,730 --> 00:34:34,730 Nice to meet you. 758 00:34:35,270 --> 00:34:37,810 How are you feeling, Denis Valerievich? 759 00:34:37,811 --> 00:34:40,650 I slept till the evening like a baby. 760 00:34:41,490 --> 00:34:45,370 And then I was driving around the house all night long. 761 00:34:45,530 --> 00:34:47,010 Who's there? 762 00:34:47,710 --> 00:34:48,830 The doctor is here. 763 00:34:48,990 --> 00:34:49,630 We're on our way. 764 00:34:49,990 --> 00:34:50,990 Let's go. 765 00:35:07,400 --> 00:35:10,320 Denis Valerievich, this is what's bothering us. 766 00:35:12,920 --> 00:35:17,600 Now relax, calm down, lie down. 767 00:35:18,500 --> 00:35:20,740 Here is a pillow for you. 768 00:35:21,580 --> 00:35:22,580 Thank you. 769 00:35:23,480 --> 00:35:25,960 I suggest we start with your legs. 770 00:35:27,180 --> 00:35:31,300 And for that I need to determine the sensitivity zone, which is still there. 771 00:35:31,740 --> 00:35:32,740 Okay? 772 00:35:35,380 --> 00:35:36,620 Do you feel it here? 773 00:35:36,880 --> 00:35:37,880 No. 774 00:35:39,200 --> 00:35:40,040 Here? 775 00:35:40,180 --> 00:35:40,720 No. 776 00:35:40,980 --> 00:35:45,880 Tell me, how much time did you need to put the patient on his legs? 777 00:35:46,560 --> 00:35:48,220 Well, how can I tell you? 778 00:35:48,840 --> 00:35:49,880 Do you feel anything here? 779 00:35:50,700 --> 00:35:51,300 No. 780 00:35:51,460 --> 00:35:53,260 Well, you tell me, how much time did you need? 781 00:35:53,460 --> 00:35:55,960 A month, half a year, a year, two? 782 00:35:56,380 --> 00:35:57,960 Well, it depends. 783 00:35:59,740 --> 00:36:01,380 Do you feel anything here? 784 00:36:01,381 --> 00:36:03,220 No, you understand, it's very important. 785 00:36:03,360 --> 00:36:04,840 Yes, yes, of course, I understand. 786 00:36:05,180 --> 00:36:06,180 No! 787 00:36:06,800 --> 00:36:08,080 Don't you hear me? 788 00:36:09,080 --> 00:36:10,600 I don't feel anything below my butt. 789 00:36:10,601 --> 00:36:11,601 Okay. 790 00:36:14,600 --> 00:36:16,100 That's it for today. 791 00:36:18,400 --> 00:36:19,580 Are you sure? 792 00:36:19,640 --> 00:36:20,760 Yes, I need to work. 793 00:36:20,840 --> 00:36:21,840 Give me my phone. 794 00:36:25,440 --> 00:36:26,440 Give me my phone. 795 00:36:37,340 --> 00:36:38,400 What's going on? 796 00:36:38,740 --> 00:36:39,860 Are you going to leave? 797 00:36:40,620 --> 00:36:43,340 You came to fight for my legs. 798 00:36:44,100 --> 00:36:46,860 I told you to leave, and you immediately left, didn't you? 799 00:36:47,000 --> 00:36:49,240 Well, what do you want me to stay? 800 00:36:55,180 --> 00:36:58,820 I would like to meet one of the criminals you put on my legs. 801 00:37:00,560 --> 00:37:01,560 Isn't it difficult? 802 00:37:02,000 --> 00:37:03,000 No. 803 00:37:03,460 --> 00:37:04,880 Yes, of course. 804 00:37:06,260 --> 00:37:07,260 Lidia Mikhailovna! 805 00:37:08,140 --> 00:37:10,380 Well, you know, then I will have one request for you too. 806 00:37:11,300 --> 00:37:12,460 You're impudent, of course. 807 00:37:12,461 --> 00:37:13,461 Come on. 808 00:37:14,360 --> 00:37:16,280 We will continue to work with your legs. 809 00:37:16,920 --> 00:37:17,920 Isn't it difficult? 810 00:37:18,660 --> 00:37:19,900 Are you done? 811 00:37:20,680 --> 00:37:21,980 No, no, Lidia Mikhailovna. 812 00:37:22,040 --> 00:37:23,940 We are just getting started. 813 00:37:30,900 --> 00:37:34,220 Murka is fed, the kittens are raised, and the charge is done. 814 00:37:34,740 --> 00:37:35,860 Well, that's how to hold it. 815 00:37:36,240 --> 00:37:38,120 Yes, that's how to hold it. 816 00:37:39,440 --> 00:37:40,460 Give me your hand. 817 00:37:40,461 --> 00:37:42,180 Like this. 818 00:37:42,860 --> 00:37:45,440 Come on, carefully lift it. 819 00:37:45,500 --> 00:37:46,520 More, more, more. 820 00:37:47,280 --> 00:37:47,660 Does it hurt? 821 00:37:47,900 --> 00:37:48,900 No. 822 00:37:49,120 --> 00:37:50,120 Well, that's great. 823 00:37:51,200 --> 00:37:52,200 Get dressed. 824 00:37:54,400 --> 00:37:56,560 Well, tomorrow you can train. 825 00:37:56,740 --> 00:37:57,740 Really? 826 00:37:58,120 --> 00:37:58,520 Yes. 827 00:37:58,880 --> 00:38:01,260 Only without heavy loads on the left hand, okay? 828 00:38:01,460 --> 00:38:02,460 Okay. 829 00:38:03,500 --> 00:38:04,560 Come to the performance. 830 00:38:06,600 --> 00:38:08,200 Thank you. 831 00:38:08,201 --> 00:38:09,900 Just don't tell dad. 832 00:38:12,180 --> 00:38:13,680 Thank you very much. 833 00:38:14,480 --> 00:38:14,920 Goodbye. 834 00:38:15,200 --> 00:38:16,200 Bye. 835 00:38:27,690 --> 00:38:28,690 Hello. 836 00:38:29,350 --> 00:38:30,650 Miss, can I have a room number? 837 00:38:30,690 --> 00:38:31,230 Of course. 838 00:38:31,690 --> 00:38:32,430 Goodbye. 839 00:38:32,431 --> 00:38:33,431 Goodbye. 840 00:38:38,250 --> 00:38:39,970 Miss, tell me, what other rooms do you have? 841 00:38:40,810 --> 00:38:43,950 We have a luxury room, a semi-luxury room, a two-bed room, a family room. 842 00:38:45,030 --> 00:38:46,630 And in the family room there is one bed? 843 00:38:46,790 --> 00:38:48,310 Yes, one two-bed room. 844 00:38:50,150 --> 00:38:51,290 Give me the family room. 845 00:38:51,850 --> 00:38:52,850 Okay. 846 00:38:57,570 --> 00:38:58,730 Miss, is the champagne yours? 847 00:38:59,110 --> 00:38:59,630 Yes. 848 00:38:59,631 --> 00:39:04,950 And what if I buy it from you? 849 00:39:05,130 --> 00:39:06,130 Of course. 850 00:39:08,970 --> 00:39:09,670 Here you go. 851 00:39:09,970 --> 00:39:10,310 Thank you. 852 00:39:10,311 --> 00:39:11,471 Olya, I bought you some food. 853 00:39:11,750 --> 00:39:12,750 Don't lose the documents. 854 00:39:12,950 --> 00:39:15,990 Tomorrow morning you sign the contract and I'll come, okay? 855 00:39:16,010 --> 00:39:17,930 Maybe you can come to me for a couple of minutes? 856 00:39:18,190 --> 00:39:20,470 Olya, I'm sorry, I'm already so late for Masha. 857 00:39:20,590 --> 00:39:22,450 Well, a couple of minutes. 858 00:39:22,490 --> 00:39:23,490 Do you have a reason? 859 00:39:25,890 --> 00:39:27,571 Olya... Well, a couple of minutes. 860 00:39:28,230 --> 00:39:29,270 Okay, a couple of minutes. 861 00:39:29,390 --> 00:39:31,090 Have a nice evening. 862 00:39:35,620 --> 00:39:36,620 It's okay. 863 00:39:37,880 --> 00:39:38,880 Damn it. 864 00:39:39,240 --> 00:39:40,480 Yana, where are you going? 865 00:39:41,280 --> 00:39:43,440 Masha, why are you so stuck? 866 00:39:43,800 --> 00:39:44,440 Nothing. 867 00:39:44,660 --> 00:39:45,780 What's wrong with your mood? 868 00:39:46,420 --> 00:39:48,120 Did you have a fight with Yana? 869 00:39:48,880 --> 00:39:50,700 No, he's just late. 870 00:39:51,680 --> 00:39:52,980 Then what? 871 00:39:53,060 --> 00:39:55,980 Denis Valerievich... Yana, Denis Valerievich is the one who... 872 00:39:55,981 --> 00:39:57,741 The one with the back, the one with the arms. 873 00:39:58,000 --> 00:39:59,380 Yes, that's right. 874 00:39:59,640 --> 00:40:00,080 So what? 875 00:40:00,420 --> 00:40:05,020 Denis Valerievich wants me to introduce him to the back that I put on his feet. 876 00:40:05,240 --> 00:40:08,440 Did you tell him that you didn't put anyone on his feet? 877 00:40:08,720 --> 00:40:09,720 No. 878 00:40:09,880 --> 00:40:11,200 I promised to bring him. 879 00:40:11,860 --> 00:40:12,860 Who? 880 00:40:13,200 --> 00:40:15,220 That's the thing, Sveta, there's no one. 881 00:40:15,280 --> 00:40:16,280 I see. 882 00:40:18,580 --> 00:40:19,580 Masha... 883 00:40:20,100 --> 00:40:20,780 Hello? 884 00:40:20,781 --> 00:40:20,880 Hello? 885 00:40:20,920 --> 00:40:21,920 Yes? 886 00:40:22,380 --> 00:40:23,420 I'll be there in a minute. 887 00:40:23,600 --> 00:40:24,600 Go, go. 888 00:40:26,080 --> 00:40:28,940 I'll think about it. 889 00:40:28,980 --> 00:40:29,980 Bye. 890 00:40:30,340 --> 00:40:31,380 Olya, let's do it for you. 891 00:40:31,520 --> 00:40:33,400 You were amazing today. 892 00:40:33,580 --> 00:40:35,615 I think the house was sold only thanks to you because 893 00:40:35,616 --> 00:40:38,360 the client didn't look at the house all this time. 894 00:40:38,460 --> 00:40:39,020 Are you jealous? 895 00:40:39,480 --> 00:40:40,040 Of course I am. 896 00:40:40,220 --> 00:40:41,220 You're my partner. 897 00:40:41,400 --> 00:40:43,860 Let's do it for our creative tandem. 898 00:40:57,270 --> 00:40:58,270 Okay, I'm going. 899 00:40:58,790 --> 00:41:00,750 Yana, I know you're leaving. 900 00:41:00,751 --> 00:41:03,486 I know that you're going to build a house with Masha and you're going to live there. 901 00:41:03,510 --> 00:41:04,530 What am I supposed to do? 902 00:41:04,950 --> 00:41:06,130 But I love you. 903 00:41:08,530 --> 00:41:10,570 Don't leave me, please. 904 00:41:14,650 --> 00:41:15,650 Olya... 905 00:41:16,490 --> 00:41:18,230 Olya, I'm not leaving you. 906 00:41:18,270 --> 00:41:19,750 We're going to keep working together. 907 00:41:21,410 --> 00:41:23,330 You'll find yourself a good man. 908 00:41:23,490 --> 00:41:23,830 Really. 909 00:41:23,850 --> 00:41:25,350 You're a great girl. 910 00:41:30,010 --> 00:41:31,611 But... Go away! 911 00:41:33,130 --> 00:41:33,750 Olya, wait. 912 00:41:33,830 --> 00:41:34,470 Go away! 913 00:41:34,790 --> 00:41:35,830 Olya, where are you going? 914 00:41:36,490 --> 00:41:40,150 You have to remember here and here. 915 00:41:40,430 --> 00:41:41,810 Passport, please. 916 00:41:42,490 --> 00:41:43,490 Please. 917 00:41:44,010 --> 00:41:44,590 Olya, wait. 918 00:41:44,610 --> 00:41:45,130 Let's talk. 919 00:41:45,310 --> 00:41:45,850 Go away. 920 00:41:45,851 --> 00:41:46,851 Go to your Masha. 921 00:41:47,270 --> 00:41:48,430 Olya, wait. 922 00:41:48,790 --> 00:41:49,450 Let's talk. 923 00:41:49,790 --> 00:41:50,790 Are you okay? 924 00:41:51,110 --> 00:41:51,790 Yes, I'm fine. 925 00:41:51,810 --> 00:41:52,810 Thank you. 926 00:41:53,450 --> 00:41:54,450 Go away! 927 00:41:54,750 --> 00:41:56,390 Can you imagine? 928 00:41:56,391 --> 00:41:56,750 Yes. 929 00:41:57,270 --> 00:41:58,030 It's okay. 930 00:41:58,150 --> 00:41:59,150 It's my colleague. 931 00:41:59,770 --> 00:42:01,210 Do you know him? 932 00:42:01,270 --> 00:42:02,470 It's the first time I see him. 933 00:42:02,850 --> 00:42:03,850 Olya, are you kidding? 934 00:42:03,970 --> 00:42:04,970 Let's talk. 935 00:42:06,330 --> 00:42:07,410 You're not welcome here. 936 00:42:07,450 --> 00:42:09,190 Guys, go away. 937 00:42:10,690 --> 00:42:12,790 What are you doing? 938 00:42:15,570 --> 00:42:18,010 I'm going to call the police. 939 00:42:18,710 --> 00:42:19,250 Go away! 940 00:42:19,270 --> 00:42:20,270 Go home! 941 00:42:21,450 --> 00:42:23,750 How is it? 942 00:42:23,751 --> 00:42:25,590 It's too late. 943 00:42:25,750 --> 00:42:26,750 I have to apply the ice. 944 00:42:26,850 --> 00:42:27,850 Let's go. 945 00:42:28,990 --> 00:42:30,990 Miss, are you okay? 946 00:42:31,130 --> 00:42:32,130 Do you need help? 947 00:42:32,650 --> 00:42:33,650 Yes. 948 00:42:42,750 --> 00:42:44,290 Olya Sergeyevna! 949 00:42:44,930 --> 00:42:45,710 Good evening. 950 00:42:45,790 --> 00:42:47,210 Where is your mood? 951 00:42:48,150 --> 00:42:49,530 It's okay. 952 00:42:49,531 --> 00:42:50,710 I'm tired. 953 00:42:51,350 --> 00:42:53,510 We'll cheer you up. 954 00:42:55,910 --> 00:42:57,570 One of you is gone. 955 00:42:58,590 --> 00:43:00,030 Maria Sergeyevna is waiting for you. 956 00:43:01,850 --> 00:43:02,850 Take it. 957 00:43:03,030 --> 00:43:05,010 No, I'm allergic. 958 00:43:05,170 --> 00:43:06,170 Why? 959 00:43:07,170 --> 00:43:08,170 Take it. 960 00:43:08,790 --> 00:43:09,550 I can't. 961 00:43:09,551 --> 00:43:10,551 We're leaving soon. 962 00:43:11,510 --> 00:43:12,690 You'll take it with you. 963 00:43:13,170 --> 00:43:15,830 Maria Sergeyevna, take it. 964 00:43:15,831 --> 00:43:20,330 A good friend should always be around. 965 00:43:21,350 --> 00:43:22,350 You see? 966 00:43:22,390 --> 00:43:23,390 What a good friend! 967 00:43:23,850 --> 00:43:25,810 A friend, you say? 968 00:43:26,550 --> 00:43:27,410 A friend. 969 00:43:27,411 --> 00:43:28,411 Take it. 970 00:43:31,050 --> 00:43:32,050 Come on. 971 00:43:32,270 --> 00:43:33,670 Take it. 972 00:43:34,910 --> 00:43:35,910 A good friend. 973 00:43:36,350 --> 00:43:37,390 Take care of yourself. 974 00:43:38,330 --> 00:43:39,330 I'm going. 975 00:43:39,470 --> 00:43:40,490 Good night. 976 00:43:40,530 --> 00:43:41,170 Good night. 977 00:43:41,171 --> 00:43:41,930 I'm going to the post office. 978 00:43:42,010 --> 00:43:43,010 Okay, good luck. 979 00:43:44,830 --> 00:43:45,930 Well, friend. 980 00:43:47,550 --> 00:43:49,170 First we'll go to the pharmacy with you. 981 00:43:49,370 --> 00:43:51,230 We'll buy something from you. 982 00:43:51,350 --> 00:43:52,590 And then we'll go to the store. 983 00:43:52,670 --> 00:43:53,670 For you. 984 00:43:56,990 --> 00:43:58,310 Sit down. 985 00:43:59,430 --> 00:44:00,950 One moment. 986 00:44:09,610 --> 00:44:10,610 Does it hurt? 987 00:44:11,790 --> 00:44:12,790 Yes. 988 00:44:17,260 --> 00:44:18,260 You're an artist. 989 00:44:18,920 --> 00:44:20,360 I see it for the first time. 990 00:44:20,420 --> 00:44:22,100 I know you by your will. 991 00:44:30,400 --> 00:44:32,000 A little hysteria. 992 00:44:40,000 --> 00:44:41,280 Forgive me. 993 00:45:32,560 --> 00:45:57,710 The End Good morning. 994 00:45:57,830 --> 00:45:58,870 Yana, where have you been? 995 00:45:59,470 --> 00:46:00,030 I've been calling you all night. 996 00:46:00,230 --> 00:46:00,790 I'm sorry. 997 00:46:01,070 --> 00:46:02,290 What's wrong with your face? 998 00:46:03,690 --> 00:46:04,730 I had a fight. 999 00:46:06,650 --> 00:46:07,850 The drunks stopped me. 1000 00:46:08,370 --> 00:46:09,850 They took my phone. 1001 00:46:10,290 --> 00:46:11,370 I'm sorry, I couldn't call. 1002 00:46:11,530 --> 00:46:12,530 Masha, I'm sorry. 1003 00:46:14,130 --> 00:46:15,450 Yana, it's so funny. 1004 00:46:15,451 --> 00:46:17,690 What's funny? 1005 00:46:18,110 --> 00:46:19,110 It's not funny. 1006 00:46:20,430 --> 00:46:23,390 Do you remember how you fought with Vitya in the fifth grade because of me? 1007 00:46:24,670 --> 00:46:25,670 So what? 1008 00:46:26,070 --> 00:46:27,990 You have the same finger in your eye now. 1009 00:46:30,050 --> 00:46:31,050 Well... 1010 00:46:32,290 --> 00:46:33,290 I'll... 1011 00:46:38,090 --> 00:46:40,730 Masha, we'll go with you on Monday to make a statement. 1012 00:46:41,010 --> 00:46:42,510 And in two months we'll divorce. 1013 00:46:42,511 --> 00:46:49,270 I don't want to go out or get married because it's expensive and old-fashioned. 1014 00:46:50,290 --> 00:46:53,650 Let's celebrate the wedding on the shore of the ocean in our house. 1015 00:46:54,490 --> 00:46:55,490 What do you think? 1016 00:46:56,550 --> 00:46:57,990 It's a great idea. 1017 00:47:02,910 --> 00:47:04,630 Oh, I forgot about you. 1018 00:47:04,650 --> 00:47:05,670 Who is this? 1019 00:47:06,910 --> 00:47:09,930 This is our new friend. 1020 00:47:10,830 --> 00:47:11,990 Masha, are you kidding? 1021 00:47:11,991 --> 00:47:13,250 We'll leave in two months. 1022 00:47:14,270 --> 00:47:15,290 It's okay. 1023 00:47:15,350 --> 00:47:16,790 We can take him with us. 1024 00:47:17,270 --> 00:47:19,130 Is your allergy gone? 1025 00:47:19,660 --> 00:47:20,010 Yes. 1026 00:47:20,590 --> 00:47:21,990 I bought a lot of pills. 1027 00:47:22,970 --> 00:47:23,970 Good boy. 1028 00:47:24,730 --> 00:47:26,790 Don't be angry. 1029 00:47:28,030 --> 00:47:29,030 Here. 1030 00:47:29,750 --> 00:47:32,510 Don't forget to feed him when you leave. 1031 00:47:32,790 --> 00:47:33,910 How will I feed him? 1032 00:47:34,070 --> 00:47:35,070 In the fridge. 1033 00:47:35,730 --> 00:47:37,210 I'll feed him with buckwheat. 1034 00:47:37,211 --> 00:47:39,210 Look at the top shelf. 1035 00:47:39,450 --> 00:47:40,950 Say hello to the animals. 1036 00:47:43,290 --> 00:47:44,610 Don't yell at me. 1037 00:47:44,770 --> 00:47:45,770 Let's go eat. 1038 00:47:51,850 --> 00:47:53,090 Hello, Lida Mikhailovna. 1039 00:47:53,091 --> 00:47:54,091 Hello. 1040 00:47:54,230 --> 00:47:55,150 Let me help you. 1041 00:47:55,170 --> 00:47:55,670 Don't. 1042 00:47:55,870 --> 00:47:56,610 I'll do it myself. 1043 00:47:56,690 --> 00:47:57,690 Who? 1044 00:47:58,810 --> 00:47:59,450 Your patient. 1045 00:47:59,451 --> 00:48:00,451 I'm your patient. 1046 00:48:03,650 --> 00:48:11,950 If not for Maria Sergeyevna I wouldn't know if I could stand up. 1047 00:48:15,530 --> 00:48:16,530 Look. 1048 00:48:17,730 --> 00:48:19,310 I'm standing in front of you. 1049 00:48:19,311 --> 00:48:23,390 And you don't know anything about Maria Sergeyevna. 1050 00:48:24,290 --> 00:48:26,890 She is... Hello, Maria Sergeyevna. 1051 00:48:27,130 --> 00:48:28,130 Hello. 1052 00:48:28,530 --> 00:48:29,650 I'm a little... 1053 00:48:31,950 --> 00:48:35,570 It's time for me Thank you very much, Maria Sergeyevna. 1054 00:48:35,610 --> 00:48:36,070 Thank you. 1055 00:48:36,090 --> 00:48:37,810 Maria Sergeyevna has golden hands. 1056 00:48:38,390 --> 00:48:39,790 She is a super professional. 1057 00:48:40,310 --> 00:48:41,310 Good bye. 1058 00:48:41,750 --> 00:48:42,750 Good luck. 1059 00:48:43,070 --> 00:48:46,830 Maria Sergeyevna, Svetlana is the back-up you put on your legs. 1060 00:48:46,831 --> 00:48:47,831 Yes. 1061 00:48:48,990 --> 00:48:50,430 I'm sorry for being late. 1062 00:48:50,431 --> 00:48:51,770 Shall we start now? 1063 00:49:10,730 --> 00:49:14,350 Denis Valerievich, I want to try something special today. 1064 00:49:15,470 --> 00:49:16,470 Something secret? 1065 00:49:17,040 --> 00:49:17,450 No. 1066 00:49:17,630 --> 00:49:19,090 I want to knock on your feet. 1067 00:49:19,430 --> 00:49:20,070 Are you sure? 1068 00:49:20,150 --> 00:49:20,970 Of course. 1069 00:49:21,090 --> 00:49:22,090 Go ahead. 1070 00:49:25,170 --> 00:49:26,170 Relax. 1071 00:49:31,980 --> 00:49:33,070 Do you feel something here? 1072 00:49:34,430 --> 00:49:35,430 No. 1073 00:49:35,790 --> 00:49:36,470 I don't think so. 1074 00:49:36,471 --> 00:49:37,750 No. 1075 00:49:38,630 --> 00:49:40,510 I don't think so either. 1076 00:49:40,630 --> 00:49:41,630 I don't know. 1077 00:49:42,210 --> 00:49:43,650 Let's try something different. 1078 00:49:44,710 --> 00:49:46,070 Is it warm here? 1079 00:49:49,930 --> 00:49:50,930 No, it's okay. 1080 00:49:50,990 --> 00:49:53,690 Denis Valerievich, please, don't bother me. 1081 00:49:54,230 --> 00:49:55,430 Put your hands back. 1082 00:49:55,930 --> 00:49:58,390 Pull them out. 1083 00:50:00,830 --> 00:50:02,230 That's good. 1084 00:50:16,460 --> 00:50:17,460 Did you see? 1085 00:50:18,500 --> 00:50:19,820 I felt warm. 1086 00:50:19,821 --> 00:50:23,080 Denis Valerievich, please, don't move. 1087 00:50:23,480 --> 00:50:24,700 Denis Valerievich! 1088 00:50:25,620 --> 00:50:27,720 Denis Valerievich, are you okay? 1089 00:50:27,940 --> 00:50:28,940 My legs. 1090 00:50:30,040 --> 00:50:30,780 I felt it. 1091 00:50:30,940 --> 00:50:32,700 No, no. 1092 00:50:32,820 --> 00:50:36,360 It means that the neural organization of the spinal cord is not defeated. 1093 00:50:37,200 --> 00:50:38,900 We just need to make it work. 1094 00:50:38,901 --> 00:50:43,540 Maria Sergeyevna, I'm very sorry. 1095 00:50:44,200 --> 00:50:45,220 Let's make it work. 1096 00:50:45,740 --> 00:50:47,540 Yes, let's make it work. 1097 00:50:59,060 --> 00:51:00,470 Well, good bye. 1098 00:51:09,380 --> 00:51:13,740 By the way, I've prepared something for you. 1099 00:51:16,820 --> 00:51:17,820 What is it? 1100 00:51:18,660 --> 00:51:19,800 No, it's not that. 1101 00:51:19,820 --> 00:51:21,660 One of my clients gave it to me. 1102 00:51:22,100 --> 00:51:23,380 Some numbers have dropped. 1103 00:51:23,420 --> 00:51:25,760 He is worried about the start of the sale. 1104 00:51:25,900 --> 00:51:26,900 It's amazing. 1105 00:51:27,300 --> 00:51:30,900 It's called in the direction of nowhere. 1106 00:51:32,240 --> 00:51:32,720 Yes. 1107 00:51:32,880 --> 00:51:38,820 By the way, his advertiser, Zlobov, is it? 1108 00:51:39,160 --> 00:51:40,160 Zlobin? 1109 00:51:40,500 --> 00:51:41,400 Yes, yes, exactly. 1110 00:51:41,401 --> 00:51:42,920 Do you know him? 1111 00:51:43,240 --> 00:51:44,240 No. 1112 00:51:45,460 --> 00:51:49,120 This is the list of exercises for strengthening the muscles of the back. 1113 00:51:49,400 --> 00:51:50,400 Yes. 1114 00:51:55,390 --> 00:51:56,390 The pool. 1115 00:51:56,690 --> 00:51:57,690 Yes. 1116 00:52:02,170 --> 00:52:04,510 Well... Am I weak? 1117 00:52:05,230 --> 00:52:07,270 No, no, no. 1118 00:52:07,271 --> 00:52:09,090 Then it's great. 1119 00:52:09,091 --> 00:52:10,150 Okay. 1120 00:52:11,270 --> 00:52:12,270 Deal? 1121 00:52:12,980 --> 00:52:13,980 Deal. 1122 00:52:14,970 --> 00:52:16,070 Good bye. 1123 00:52:29,580 --> 00:52:31,100 Good afternoon, Masha Sergeyevna. 1124 00:52:31,160 --> 00:52:31,680 Good afternoon. 1125 00:52:31,740 --> 00:52:32,740 How is your pitomis? 1126 00:52:32,820 --> 00:52:33,400 Allergy? 1127 00:52:33,840 --> 00:52:35,560 All right. 1128 00:52:36,020 --> 00:52:37,020 I'm in a hurry. 1129 00:52:38,540 --> 00:52:39,740 Have a nice day! 1130 00:52:43,760 --> 00:52:44,760 Sveta! 1131 00:52:45,460 --> 00:52:48,280 I have... Sveta, come here quickly. 1132 00:52:52,080 --> 00:52:54,780 Masha, I know that you didn't ask me for anything. 1133 00:52:55,000 --> 00:52:56,440 But you didn't ask me. 1134 00:52:56,441 --> 00:52:58,000 That's why I decided myself. 1135 00:52:58,040 --> 00:53:00,060 Sveta, you know very well that I hate Vanya. 1136 00:53:00,360 --> 00:53:01,060 I know. 1137 00:53:01,180 --> 00:53:02,180 And he hates. 1138 00:53:02,420 --> 00:53:03,760 Forgive me, please. 1139 00:53:03,780 --> 00:53:04,780 I'm very guilty. 1140 00:53:04,940 --> 00:53:06,640 Masha, why are you defending him? 1141 00:53:06,641 --> 00:53:07,680 Did you love him? 1142 00:53:07,980 --> 00:53:09,240 He's my patient. 1143 00:53:09,720 --> 00:53:12,020 I forgive you. 1144 00:53:12,360 --> 00:53:14,720 Masha, I adore you. 1145 00:53:15,300 --> 00:53:18,660 But I warn you, if you lie again, never. 1146 00:53:21,420 --> 00:53:22,800 I love you. 1147 00:53:23,660 --> 00:53:24,320 And coffee? 1148 00:53:24,600 --> 00:53:25,600 For you. 1149 00:53:36,740 --> 00:53:38,660 Be quiet! 1150 00:53:56,300 --> 00:53:58,000 Come on! 1151 00:53:58,300 --> 00:53:59,760 Let's swim to me! 1152 00:54:08,000 --> 00:54:09,400 Let's swim! 1153 00:54:10,120 --> 00:54:10,340 Great! 1154 00:54:10,560 --> 00:54:11,560 Hold your head! 1155 00:54:12,220 --> 00:54:13,220 Good! 1156 00:54:14,240 --> 00:54:15,240 Yes! 1157 00:54:30,940 --> 00:54:32,340 So... 1158 00:54:44,600 --> 00:54:47,340 So... Denis Varyachik, relax. 1159 00:54:48,540 --> 00:54:49,680 Relax your neck. 1160 00:54:50,520 --> 00:54:51,520 Be quiet! 1161 00:54:52,360 --> 00:54:53,960 Breathe calmly. 1162 00:54:54,480 --> 00:54:55,480 And hold it. 1163 00:54:56,420 --> 00:54:56,840 No! 1164 00:54:57,160 --> 00:54:58,216 Sveta, don't hold it for me. 1165 00:54:58,240 --> 00:54:59,300 Hold it on the water. 1166 00:54:59,400 --> 00:55:00,400 Calm down. 1167 00:55:00,860 --> 00:55:02,120 Let's do it again. 1168 00:55:03,380 --> 00:55:04,500 Well done! 1169 00:55:04,600 --> 00:55:05,600 Den, Den, Den! 1170 00:55:06,220 --> 00:55:07,460 You know, I'm not surprised. 1171 00:55:08,140 --> 00:55:10,980 My wife is on a business trip, and you are here with a girl in the pool. 1172 00:55:11,200 --> 00:55:12,200 Hi! 1173 00:55:12,560 --> 00:55:12,580 Don't be jealous! 1174 00:55:12,900 --> 00:55:14,060 Do you see how it turns out? 1175 00:55:14,300 --> 00:55:15,420 It turns out great! 1176 00:55:16,820 --> 00:55:19,420 Maria Sergeevna, may I ask you to leave? 1177 00:55:19,620 --> 00:55:20,700 Yes, of course. 1178 00:55:21,120 --> 00:55:23,500 Especially since we are done for today. 1179 00:55:23,980 --> 00:55:24,980 And you too. 1180 00:55:25,380 --> 00:55:27,260 Maria Sergeevna, tomorrow is the same time. 1181 00:55:27,940 --> 00:55:29,060 Yes, of course. 1182 00:55:29,061 --> 00:55:30,740 Thank you. 1183 00:55:32,840 --> 00:55:34,960 Well, what about the project for the aviation company? 1184 00:55:35,500 --> 00:55:36,640 Did they send you the model? 1185 00:55:37,660 --> 00:55:38,760 Did they sign the contract? 1186 00:55:40,900 --> 00:55:43,640 Look, as far as I understand, our project has been cut down. 1187 00:55:45,360 --> 00:55:47,040 Now the people of Moscow are working on it. 1188 00:55:47,660 --> 00:55:49,020 Why didn't you tell me right away? 1189 00:55:49,720 --> 00:55:52,040 You could have made some adjustments and made some changes. 1190 00:55:52,600 --> 00:55:56,300 All the organizational and creative issues were solved by Zlobin. 1191 00:55:57,400 --> 00:55:58,680 Why didn't you call me? 1192 00:55:58,740 --> 00:55:59,420 I have the phone number. 1193 00:55:59,440 --> 00:56:01,380 Listen, I haven't been here for a week. 1194 00:56:02,220 --> 00:56:03,860 Aren't you happy for me? 1195 00:56:04,120 --> 00:56:05,180 I am very happy for you. 1196 00:56:05,900 --> 00:56:07,520 I just want to talk to Anton. 1197 00:56:12,090 --> 00:56:13,970 Anton will come to you after lunch. 1198 00:56:17,130 --> 00:56:18,130 Great! 1199 00:56:19,090 --> 00:56:21,030 Well, we are almost done. 1200 00:56:21,290 --> 00:56:22,550 Thank you very much. 1201 00:56:23,130 --> 00:56:24,390 Is your father here? 1202 00:56:25,070 --> 00:56:26,270 He is sitting in the corridor. 1203 00:56:34,190 --> 00:56:36,230 Slavik invited me to his performance. 1204 00:56:38,630 --> 00:56:40,760 I am sure that he needs your support. 1205 00:56:41,990 --> 00:56:44,370 I understand that I am not in the right to give you advice. 1206 00:56:44,570 --> 00:56:47,370 But please, don't press on him. 1207 00:56:48,470 --> 00:56:51,250 I am sure that he will be very happy if you go. 1208 00:56:53,950 --> 00:56:54,950 Have you fixed his hands? 1209 00:56:58,690 --> 00:56:59,690 Thank you. 1210 00:56:59,930 --> 00:57:01,790 Here is the contract to the company of the Vector company. 1211 00:57:01,791 --> 00:57:04,230 Where is the office of this company? 1212 00:57:04,950 --> 00:57:05,950 I have no idea. 1213 00:57:06,530 --> 00:57:08,750 Zlobin and I used to meet in some cafes. 1214 00:57:09,210 --> 00:57:12,430 However, once the office of the company of the Dea company was closed. 1215 00:57:13,990 --> 00:57:19,410 Please understand that Anton Zlobin is my friend, my partner. 1216 00:57:19,990 --> 00:57:22,130 We always do all the projects together. 1217 00:57:22,510 --> 00:57:24,950 And the Dea company is our company. 1218 00:57:25,390 --> 00:57:27,590 You and your partners should figure it out. 1219 00:57:27,591 --> 00:57:29,271 I am not going to meddle in your business. 1220 00:57:30,190 --> 00:57:38,110 Yes, but I have some thoughts about it. 1221 00:57:38,590 --> 00:57:42,250 So, if you agree, we can shoot a second time. 1222 00:57:43,710 --> 00:57:46,390 Please understand that I don't have a lot of money for advertising. 1223 00:57:46,710 --> 00:57:47,810 I have lost a lot of money. 1224 00:57:49,130 --> 00:57:50,130 Yes. 1225 00:57:51,530 --> 00:57:52,530 I don't need any money. 1226 00:57:54,030 --> 00:57:55,470 I have done everything. 1227 00:57:58,010 --> 00:57:59,010 Thank you for this. 1228 00:57:59,250 --> 00:58:01,030 I will hope for it. 1229 00:58:01,790 --> 00:58:02,790 Good luck. 1230 00:58:06,370 --> 00:58:11,470 And for the final a gorgeous living room with fantastic panoramic windows. 1231 00:58:12,510 --> 00:58:14,530 I think this is the perfect option for you. 1232 00:58:14,650 --> 00:58:15,650 Do you like it? 1233 00:58:15,950 --> 00:58:16,610 Yes. 1234 00:58:16,970 --> 00:58:17,970 It's good. 1235 00:58:18,790 --> 00:58:21,990 Then think, make decisions. 1236 00:58:22,650 --> 00:58:24,110 And it's better to do it quickly. 1237 00:58:24,190 --> 00:58:26,070 Otherwise, we will buy this house for your wife. 1238 00:58:28,570 --> 00:58:30,790 Okay, we have already discussed the amount. 1239 00:58:31,110 --> 00:58:32,830 We are waiting for the approval of the loan. 1240 00:58:33,130 --> 00:58:35,970 I can advise you a couple of friends who will help us. 1241 00:58:36,930 --> 00:58:38,690 We can conclude the contract. 1242 00:58:38,930 --> 00:58:40,530 Then I am waiting for your call. 1243 00:58:40,570 --> 00:58:41,570 Okay. 1244 00:58:43,130 --> 00:58:44,170 Olya, what is going on? 1245 00:58:44,290 --> 00:58:45,190 Why am I working alone? 1246 00:58:45,290 --> 00:58:46,190 I am blowing off two of them. 1247 00:58:46,250 --> 00:58:47,430 You don't understand, do you? 1248 00:58:47,450 --> 00:58:49,510 I just can't throw it out of my head. 1249 00:58:49,650 --> 00:58:50,690 It means that we were together. 1250 00:58:50,691 --> 00:58:52,166 We have already discussed everything with you. 1251 00:58:52,190 --> 00:58:53,266 Why are you starting again? 1252 00:58:53,290 --> 00:58:54,030 What am I starting? 1253 00:58:54,031 --> 00:58:54,850 I want to be with you. 1254 00:58:55,030 --> 00:58:56,030 I told you last time. 1255 00:58:56,750 --> 00:58:58,630 Hello, yes, have you arrived? 1256 00:58:59,710 --> 00:59:01,310 Okay, then come to the yard. 1257 00:59:01,570 --> 00:59:02,570 I will meet you now. 1258 00:59:02,870 --> 00:59:03,870 See you. 1259 00:59:04,490 --> 00:59:05,650 I have Masha. 1260 00:59:05,770 --> 00:59:06,470 What Masha? 1261 00:59:06,730 --> 00:59:07,730 You are like relatives. 1262 00:59:07,770 --> 00:59:08,610 You told me yourself. 1263 00:59:08,690 --> 00:59:09,730 You don't marry relatives. 1264 00:59:10,530 --> 00:59:11,390 You love me. 1265 00:59:11,470 --> 00:59:12,470 I see it. 1266 00:59:12,590 --> 00:59:13,590 I love you. 1267 00:59:13,650 --> 00:59:14,970 Why don't you want to be with me? 1268 00:59:23,470 --> 00:59:25,070 We are partners. 1269 00:59:26,350 --> 00:59:27,490 Just partners. 1270 00:59:33,230 --> 00:59:36,750 The airline was considering our project. 1271 00:59:38,130 --> 00:59:39,410 They gave me breakfast. 1272 00:59:39,890 --> 00:59:42,050 They said that everything would be decided in a day. 1273 00:59:43,130 --> 00:59:44,286 In the end, they gave it to me. 1274 00:59:44,310 --> 00:59:47,030 We will work with another airline. 1275 00:59:47,610 --> 00:59:48,790 Of course, I tried to object. 1276 00:59:48,791 --> 00:59:50,210 You understand. 1277 00:59:50,350 --> 00:59:51,350 I understand. 1278 00:59:51,690 --> 00:59:52,690 It's a pity. 1279 00:59:53,050 --> 00:59:54,050 It's a pity. 1280 00:59:56,510 --> 00:59:58,350 Can I ask you one question? 1281 00:59:58,430 --> 00:59:59,750 I want you to answer it honestly. 1282 01:00:03,860 --> 01:00:05,200 Ask me what problems. 1283 01:00:06,500 --> 01:00:07,980 You don't want to tell me anything. 1284 01:00:10,120 --> 01:00:11,160 I don't understand. 1285 01:00:17,690 --> 01:00:20,490 God, you... Are you talking about this? 1286 01:00:21,050 --> 01:00:21,730 God. 1287 01:00:21,731 --> 01:00:23,110 Yes. 1288 01:00:23,710 --> 01:00:24,710 It's my project. 1289 01:00:26,390 --> 01:00:27,810 I am developing it myself. 1290 01:00:28,710 --> 01:00:29,310 What's wrong with it? 1291 01:00:29,311 --> 01:00:31,390 I think I have the right to do something on my own. 1292 01:00:37,360 --> 01:00:38,760 Have you changed everything? 1293 01:00:41,020 --> 01:00:42,460 Where did you get it? 1294 01:00:42,640 --> 01:00:44,080 Manyukhin asked about it. 1295 01:00:44,520 --> 01:00:49,260 Because of your concept, he lost most of his income. 1296 01:00:49,920 --> 01:00:51,860 Your Manyukhin is a fool. 1297 01:00:52,200 --> 01:00:53,080 He understands a lot in advertising. 1298 01:00:53,081 --> 01:00:53,560 What does he understand? 1299 01:00:53,600 --> 01:00:55,020 Anton, he is your client. 1300 01:00:55,180 --> 01:00:56,320 He is your client. 1301 01:00:56,840 --> 01:00:57,700 Listen to me. 1302 01:00:57,760 --> 01:00:59,080 You are a great manager. 1303 01:00:59,920 --> 01:01:01,300 I am sorry. 1304 01:01:02,740 --> 01:01:04,440 You are a bad designer. 1305 01:01:05,640 --> 01:01:07,120 Thank you very much. 1306 01:01:09,120 --> 01:01:10,920 You are very kind. 1307 01:01:12,810 --> 01:01:17,180 I don't understand how you do it. 1308 01:01:18,830 --> 01:01:20,540 I didn't tell you about this project. 1309 01:01:20,541 --> 01:01:21,040 No. 1310 01:01:21,440 --> 01:01:25,140 You go there with your creative. 1311 01:01:26,410 --> 01:01:27,410 I don't understand. 1312 01:01:29,480 --> 01:01:30,950 Stop it. 1313 01:01:31,440 --> 01:01:32,340 Stop teaching me. 1314 01:01:32,440 --> 01:01:33,440 Enough. 1315 01:01:34,180 --> 01:01:36,560 I want to do something on my own. 1316 01:01:36,561 --> 01:01:37,561 On my own. 1317 01:01:38,220 --> 01:01:40,280 Let it be bad. 1318 01:01:40,440 --> 01:01:41,020 I don't care. 1319 01:01:41,400 --> 01:01:43,420 But I did it myself. 1320 01:01:44,300 --> 01:01:45,300 Without you. 1321 01:01:53,220 --> 01:01:54,220 Good luck. 1322 01:01:54,800 --> 01:01:55,960 Anton. 1323 01:01:57,580 --> 01:01:58,580 Anton! 1324 01:01:59,960 --> 01:02:01,000 Anton! 1325 01:02:01,340 --> 01:02:02,340 Stop! 1326 01:02:03,660 --> 01:02:04,660 Wait! 1327 01:02:05,900 --> 01:02:06,900 You fool! 1328 01:02:09,040 --> 01:02:10,040 Anton! 1329 01:02:15,960 --> 01:02:16,960 Stop! 1330 01:02:18,000 --> 01:02:19,000 Stop! 1331 01:02:19,720 --> 01:02:20,720 Stop! 1332 01:02:24,940 --> 01:02:26,140 Stop! 1333 01:02:32,760 --> 01:02:34,320 What do you think? 1334 01:02:34,600 --> 01:02:35,600 Am I right? 1335 01:02:57,040 --> 01:02:58,240 No. 1336 01:02:58,241 --> 01:02:59,241 No! 1337 01:03:16,140 --> 01:03:17,920 Lidia Mikhailovna! 1338 01:03:21,480 --> 01:03:24,080 Denis, can I help you? 1339 01:03:24,081 --> 01:03:24,880 Help me. 1340 01:03:24,881 --> 01:03:25,881 Open the door. 1341 01:03:28,440 --> 01:03:30,760 Lidia Mikhailovna, everything is fine. 1342 01:03:31,360 --> 01:03:32,360 Open it! 1343 01:03:32,500 --> 01:03:34,700 Thank you. 1344 01:03:36,560 --> 01:03:38,700 Denis, let me help you. 1345 01:03:38,720 --> 01:03:39,720 I can do it myself. 1346 01:03:45,780 --> 01:03:47,020 Let's do it together. 1347 01:03:50,820 --> 01:03:52,060 Denis. 1348 01:03:52,061 --> 01:03:53,061 Faster. 1349 01:03:57,780 --> 01:03:58,780 More. 1350 01:04:02,040 --> 01:04:03,640 What happened? 1351 01:04:05,080 --> 01:04:05,700 Nothing. 1352 01:04:05,701 --> 01:04:06,701 Nothing. 1353 01:04:07,360 --> 01:04:08,880 Everything is fine. 1354 01:04:09,900 --> 01:04:11,600 Just a moment. 1355 01:04:23,450 --> 01:04:25,130 Tell me. 1356 01:04:25,590 --> 01:04:26,590 Yes. 1357 01:04:28,450 --> 01:04:31,470 Do you like this logo? 1358 01:04:32,770 --> 01:04:34,390 I would draw a star instead of the sun. 1359 01:04:36,850 --> 01:04:38,550 Me too. 1360 01:04:38,551 --> 01:04:39,551 Really? 1361 01:04:39,850 --> 01:04:42,150 But we sent the customer a version of the sun. 1362 01:04:42,350 --> 01:04:44,930 What prevents you from sending him another version? 1363 01:04:45,290 --> 01:04:46,470 The competition is over. 1364 01:04:47,330 --> 01:04:49,010 And the order maker is already determined. 1365 01:04:49,510 --> 01:04:51,630 You can draw him and send him this version. 1366 01:04:52,190 --> 01:04:54,250 After all, any act is a small feat. 1367 01:04:54,510 --> 01:04:56,170 Do it and send him. 1368 01:04:58,650 --> 01:05:00,830 Okay, I will draw and risk it. 1369 01:05:01,310 --> 01:05:02,370 That's good. 1370 01:05:06,990 --> 01:05:07,990 What? 1371 01:05:10,130 --> 01:05:11,130 Nothing. 1372 01:05:12,590 --> 01:05:13,970 I just pinched my back. 1373 01:05:14,450 --> 01:05:15,050 Do you need any help? 1374 01:05:15,210 --> 01:05:16,210 No. 1375 01:05:16,510 --> 01:05:18,590 Tell me. 1376 01:05:18,910 --> 01:05:20,330 Where should I press you? 1377 01:05:20,331 --> 01:05:22,290 I will be at work in two hours. 1378 01:05:23,970 --> 01:05:25,050 Everything will be fine. 1379 01:05:25,130 --> 01:05:26,530 Come here. 1380 01:05:26,750 --> 01:05:29,770 You just said that you need to know how to do small feats. 1381 01:05:29,990 --> 01:05:30,610 Tell me what to do. 1382 01:05:30,790 --> 01:05:32,210 It's not right. 1383 01:05:32,310 --> 01:05:33,550 I will help you. 1384 01:05:34,550 --> 01:05:35,870 It's awkward. 1385 01:05:37,650 --> 01:05:38,650 Look. 1386 01:05:40,070 --> 01:05:42,450 You need to grab it with both hands. 1387 01:05:42,470 --> 01:05:44,030 Yes, yes. 1388 01:05:44,031 --> 01:05:45,031 Grab the waist. 1389 01:05:46,090 --> 01:05:49,030 And big fingers closer to the spine. 1390 01:05:49,770 --> 01:05:51,710 And start massaging. 1391 01:05:52,210 --> 01:05:54,350 Increase the intensity of movement. 1392 01:05:54,390 --> 01:05:55,290 Like this? 1393 01:05:55,291 --> 01:05:57,590 Yes, like this. 1394 01:05:59,490 --> 01:06:00,530 Yes, yes. 1395 01:06:15,290 --> 01:06:16,290 Better? 1396 01:06:24,510 --> 01:06:26,010 I'm sorry. 1397 01:06:32,430 --> 01:06:36,890 Well... Maybe... Let's continue tomorrow. 1398 01:06:36,891 --> 01:06:37,891 Of course. 1399 01:06:38,850 --> 01:06:39,850 Thank you. 1400 01:06:40,410 --> 01:06:42,330 I will help you. 1401 01:07:02,150 --> 01:07:03,150 Hello. 1402 01:07:03,950 --> 01:07:05,390 Where is the massage room? 1403 01:07:05,570 --> 01:07:07,570 The last door is on the right. 1404 01:07:07,571 --> 01:07:08,930 Thank you. 1405 01:07:14,230 --> 01:07:15,230 Hello. 1406 01:07:15,550 --> 01:07:16,630 I will tell him everything. 1407 01:07:17,970 --> 01:07:19,530 Well, yes. 1408 01:07:20,870 --> 01:07:23,310 But you better tell him about yourself. 1409 01:07:24,130 --> 01:07:24,830 Sveta! 1410 01:07:24,870 --> 01:07:25,870 What about Sveta? 1411 01:07:28,270 --> 01:07:30,790 You suffer from pain in your back all your life. 1412 01:07:31,050 --> 01:07:32,070 So what? 1413 01:07:32,170 --> 01:07:36,430 You used to walk on crutches only because you fought and didn't give up. 1414 01:07:36,490 --> 01:07:38,170 You put yourself on your feet. 1415 01:07:38,930 --> 01:07:40,110 And now you are a doctor. 1416 01:07:40,111 --> 01:07:44,150 You help a doctor like a pigeon. 1417 01:07:50,890 --> 01:07:52,210 Hello. 1418 01:07:55,150 --> 01:07:56,150 Hello. 1419 01:08:01,330 --> 01:08:04,130 Maria Sergeyevna, thank you very much for the advice. 1420 01:08:04,450 --> 01:08:06,130 Sveta, Sveta, please stop. 1421 01:08:06,131 --> 01:08:07,131 Please. 1422 01:08:10,030 --> 01:08:11,450 Leave us. 1423 01:08:12,350 --> 01:08:13,350 Get out. 1424 01:08:16,510 --> 01:08:17,510 Go, go. 1425 01:08:21,470 --> 01:08:22,470 Sveta! 1426 01:08:28,050 --> 01:08:30,050 This is... 1427 01:08:30,870 --> 01:08:31,870 You made it all up. 1428 01:08:33,550 --> 01:08:34,910 And now the answer is not honest. 1429 01:08:35,830 --> 01:08:37,830 Did you put at least one person on your feet? 1430 01:08:38,390 --> 01:08:40,230 Did you put at least one person on your back? 1431 01:08:40,570 --> 01:08:41,570 No. 1432 01:08:45,170 --> 01:08:46,170 No. 1433 01:08:47,930 --> 01:08:48,650 Why? 1434 01:08:48,730 --> 01:08:49,730 I don't understand. 1435 01:08:51,190 --> 01:08:52,370 I just... 1436 01:08:52,710 --> 01:08:59,050 I thought that between us... Yes, but between us... That you and me... You and me... 1437 01:08:59,051 --> 01:09:02,670 That we are friends, that we can trust each other. 1438 01:09:02,690 --> 01:09:04,050 Yes, yes, we can trust each other. 1439 01:09:04,490 --> 01:09:05,490 No. 1440 01:09:06,530 --> 01:09:07,530 No. 1441 01:09:16,530 --> 01:09:17,530 I'll leave it here. 1442 01:09:17,590 --> 01:09:19,810 You'll take it. 1443 01:09:38,140 --> 01:09:40,920 Oleg, I'm letting go of the fact that you cheated on me with Masha. 1444 01:09:41,180 --> 01:09:42,500 It's all on your conscience. 1445 01:09:42,860 --> 01:09:45,840 But I beg you, let's go back to where we started. 1446 01:09:46,240 --> 01:09:47,560 I need an operation. 1447 01:09:47,820 --> 01:09:49,840 Please don't say that you're not ready. 1448 01:09:51,960 --> 01:09:53,520 So I'll find another doctor. 1449 01:10:02,130 --> 01:10:03,130 Yes. 1450 01:10:03,650 --> 01:10:05,030 Hello, Denis Valerievich. 1451 01:10:05,770 --> 01:10:06,770 Yes, who is this? 1452 01:10:07,650 --> 01:10:12,310 Egor Alekseevich, I'm the marketing director of Tyumenia Aviation Company. 1453 01:10:12,311 --> 01:10:16,470 We received a letter from you and despite the fact that the contract with another 1454 01:10:16,471 --> 01:10:19,530 executive has already been signed, we want to buy your model. 1455 01:10:19,890 --> 01:10:21,250 We are ready to discuss the price. 1456 01:10:21,590 --> 01:10:24,172 Could you send the portfolio to your company and 1457 01:10:24,173 --> 01:10:25,970 all the necessary for the requisite contract? 1458 01:10:26,270 --> 01:10:28,990 You should have all the requisites and the portfolio. 1459 01:10:29,850 --> 01:10:32,190 My partner was with you recently, Anton Zlobin. 1460 01:10:32,590 --> 01:10:34,070 Oh, Anton, yes, he was coming. 1461 01:10:34,590 --> 01:10:36,650 But he was so friendly. 1462 01:10:36,910 --> 01:10:38,570 We drank coffee, he left. 1463 01:10:38,650 --> 01:10:39,890 We didn't even talk about work. 1464 01:10:40,330 --> 01:10:42,210 He has some kind of expedition with his friends. 1465 01:10:42,250 --> 01:10:43,250 Don't you know? 1466 01:10:44,610 --> 01:10:45,730 I know. 1467 01:10:46,890 --> 01:10:50,390 Yes, we will send you everything you ask for. 1468 01:10:50,690 --> 01:10:51,690 I will call you later. 1469 01:10:52,170 --> 01:10:53,170 Goodbye. 1470 01:10:59,280 --> 01:11:00,720 I didn't know anything. 1471 01:11:01,300 --> 01:11:02,760 Anton is all by himself. 1472 01:11:07,400 --> 01:11:08,400 Get down. 1473 01:11:09,060 --> 01:11:10,740 I'm going to take a shower. 1474 01:11:10,820 --> 01:11:12,680 I'll be right back. 1475 01:11:23,440 --> 01:11:24,440 Hello. 1476 01:11:25,220 --> 01:11:25,900 Listen, hello. 1477 01:11:25,901 --> 01:11:27,500 Denis has just been called. 1478 01:11:28,720 --> 01:11:29,720 Who? 1479 01:11:29,940 --> 01:11:30,960 The commercial director. 1480 01:11:31,640 --> 01:11:33,560 He said he wants to buy Denis's logo. 1481 01:11:34,020 --> 01:11:36,520 Anton, you didn't even imagine our project? 1482 01:11:36,640 --> 01:11:37,660 How did he do it? 1483 01:11:39,520 --> 01:11:40,940 Now it doesn't matter. 1484 01:11:41,420 --> 01:11:42,420 Are you a fool? 1485 01:11:42,460 --> 01:11:44,800 Now Denis will think I lied to him. 1486 01:11:45,100 --> 01:11:46,740 But it was supposed to happen. 1487 01:11:46,820 --> 01:11:48,160 What will happen? 1488 01:11:49,540 --> 01:11:50,580 You will find out soon. 1489 01:11:52,020 --> 01:11:52,740 Enough surprises. 1490 01:11:52,741 --> 01:11:54,360 I want to know right now. 1491 01:11:55,000 --> 01:11:58,500 In short, I'm going to set up a new advertising company. 1492 01:11:59,100 --> 01:12:01,460 I leave all the best employees to myself. 1493 01:12:02,700 --> 01:12:03,840 Are you with me? 1494 01:12:06,760 --> 01:12:09,920 Anton, I'm not sure. 1495 01:12:11,020 --> 01:12:12,460 Then the choice helped you. 1496 01:12:15,880 --> 01:12:16,880 I'm sorry. 1497 01:12:18,000 --> 01:12:20,380 Inna, tell me why is he with me? 1498 01:12:20,381 --> 01:12:21,680 Don't you understand? 1499 01:12:21,760 --> 01:12:22,760 No. 1500 01:12:23,240 --> 01:12:24,520 I thought we were friends. 1501 01:12:25,680 --> 01:12:26,680 Friends? 1502 01:12:27,300 --> 01:12:28,500 You don't put us in his shoes. 1503 01:12:29,000 --> 01:12:30,036 You decide everything yourself. 1504 01:12:30,060 --> 01:12:31,060 What else did you expect? 1505 01:12:32,940 --> 01:12:34,780 At least an honest conversation. 1506 01:12:38,500 --> 01:12:40,360 We were trying to talk to you. 1507 01:12:40,540 --> 01:12:41,760 And what came of it? 1508 01:12:42,900 --> 01:12:44,520 You are just a powder. 1509 01:12:44,820 --> 01:12:46,500 And he is also an artist. 1510 01:12:46,860 --> 01:12:48,220 He has his own ambitions. 1511 01:12:48,860 --> 01:12:51,160 By the way, he has 40% of the company's shares. 1512 01:12:52,120 --> 01:12:55,780 But only your word should always be the last one. 1513 01:12:56,340 --> 01:12:59,720 You are lucky that my 20% are still on your side. 1514 01:13:21,630 --> 01:13:23,450 Look what Zlopin sent me. 1515 01:13:32,890 --> 01:13:33,790 Yasha, that's it. 1516 01:13:33,791 --> 01:13:34,791 I'm leaving. 1517 01:13:35,770 --> 01:13:37,290 Olya, you are starting again. 1518 01:13:39,690 --> 01:13:40,330 What? 1519 01:13:40,331 --> 01:13:41,331 What? 1520 01:13:42,510 --> 01:13:43,950 What is she starting? 1521 01:13:46,470 --> 01:13:47,670 Masha, I'm sorry. 1522 01:13:48,730 --> 01:13:50,750 We just had a fight with Olya recently. 1523 01:13:52,110 --> 01:13:53,110 She wants to leave me. 1524 01:13:53,250 --> 01:13:54,890 I mean, to start working on her own. 1525 01:13:55,330 --> 01:13:56,330 I'm worried. 1526 01:13:58,370 --> 01:14:00,110 Why does she want to leave you? 1527 01:14:01,570 --> 01:14:04,090 Masha, I don't know why a person wants to leave me. 1528 01:14:04,230 --> 01:14:08,390 I don't know why. 1529 01:14:08,391 --> 01:14:09,990 She got me out of my mind. 1530 01:14:12,030 --> 01:14:13,030 I'm sorry. 1531 01:14:14,890 --> 01:14:16,010 Yasha, you know, 1532 01:14:20,390 --> 01:14:27,930 It seems to me that we are moving away from each other. 1533 01:14:28,150 --> 01:14:34,430 You know, this house in Spain, our marriage, it's not for me. 1534 01:14:35,210 --> 01:14:36,210 What do you mean? 1535 01:14:37,350 --> 01:14:38,670 It's all your dream. 1536 01:14:40,450 --> 01:14:42,190 There is no place for me there. 1537 01:14:42,950 --> 01:14:44,030 What are you talking about? 1538 01:14:44,390 --> 01:14:46,410 Maybe you need someone else. 1539 01:14:50,870 --> 01:14:51,870 Come here. 1540 01:14:55,250 --> 01:14:56,530 Masha, I need you. 1541 01:14:56,670 --> 01:14:57,710 Okay, Yasha, I have to go. 1542 01:14:57,770 --> 01:14:58,410 Masha, wait. 1543 01:14:58,490 --> 01:14:59,730 Don't forget to feed the cat. 1544 01:15:00,190 --> 01:15:01,190 Masha! 1545 01:15:03,510 --> 01:15:04,510 Hello. 1546 01:15:04,610 --> 01:15:05,610 I can't talk right now. 1547 01:15:05,790 --> 01:15:06,790 Leave your message. 1548 01:15:06,990 --> 01:15:07,990 What are you doing? 1549 01:15:11,650 --> 01:15:12,910 I'm filling it right now. 1550 01:15:14,690 --> 01:15:15,690 Yes. 1551 01:15:17,530 --> 01:15:19,590 Why did you send our photos? 1552 01:15:19,770 --> 01:15:21,130 I'll call you back. 1553 01:15:22,050 --> 01:15:23,050 Calm down. 1554 01:15:25,530 --> 01:15:26,530 Everything is fine. 1555 01:15:26,850 --> 01:15:27,850 Let's keep working. 1556 01:15:29,550 --> 01:15:31,430 It seemed to me that you want it yourself. 1557 01:15:32,270 --> 01:15:33,270 What? 1558 01:15:33,470 --> 01:15:34,210 To break up the family? 1559 01:15:34,270 --> 01:15:35,750 I beg you, what family? 1560 01:15:36,110 --> 01:15:37,630 We have been together for a long time. 1561 01:15:38,090 --> 01:15:40,030 We are just sleeping. 1562 01:15:41,370 --> 01:15:42,370 Really? 1563 01:15:43,930 --> 01:15:45,490 It seemed to me that we have something. 1564 01:15:49,200 --> 01:15:50,200 Don't you think so? 1565 01:15:51,230 --> 01:15:53,050 I did it for you. 1566 01:15:53,170 --> 01:15:54,610 You wouldn't dare to do it yourself. 1567 01:15:55,070 --> 01:15:55,850 For you. 1568 01:15:55,851 --> 01:15:56,851 For us. 1569 01:16:09,490 --> 01:16:11,070 You want it yourself. 1570 01:16:11,770 --> 01:16:12,830 And he won't give it to you. 1571 01:16:12,831 --> 01:16:13,831 Do you understand? 1572 01:16:27,840 --> 01:16:28,880 Friends. 1573 01:16:30,440 --> 01:16:31,460 Right now. 1574 01:16:31,640 --> 01:16:33,700 We will have another meeting. 1575 01:16:33,760 --> 01:16:36,540 I ask everyone to get together. 1576 01:16:36,560 --> 01:16:37,120 I count. 1577 01:16:37,440 --> 01:16:38,440 One. 1578 01:16:39,960 --> 01:16:40,960 Two. 1579 01:16:42,280 --> 01:16:43,320 Three. 1580 01:16:45,500 --> 01:16:46,540 Four. 1581 01:16:49,220 --> 01:16:50,220 Five. 1582 01:16:51,580 --> 01:16:52,700 That's it. 1583 01:16:53,440 --> 01:16:56,180 Denis Valerievich and I are breaking up. 1584 01:16:56,960 --> 01:17:00,180 That's why I suggest to think it over. 1585 01:17:01,120 --> 01:17:02,960 Before you give me your answer. 1586 01:17:03,680 --> 01:17:06,340 To all those who don't want to stay outside. 1587 01:17:06,600 --> 01:17:07,880 I say welcome. 1588 01:17:09,200 --> 01:17:10,200 I promise. 1589 01:17:10,460 --> 01:17:12,180 A significant increase in salary. 1590 01:17:13,280 --> 01:17:14,520 And an individual bonus. 1591 01:17:14,640 --> 01:17:15,400 For everyone. 1592 01:17:15,401 --> 01:17:15,800 Great. 1593 01:17:16,260 --> 01:17:19,360 Don't you understand that we have brilliant prospects? 1594 01:17:21,220 --> 01:17:22,360 Inna, who are you with? 1595 01:17:24,000 --> 01:17:25,760 Inna stays with me. 1596 01:17:26,820 --> 01:17:27,820 As a partner. 1597 01:17:28,500 --> 01:17:28,740 Of course. 1598 01:17:28,900 --> 01:17:29,440 Of course. 1599 01:17:29,680 --> 01:17:30,740 I'm on the other side. 1600 01:17:32,080 --> 01:17:33,920 You didn't get it. 1601 01:17:35,070 --> 01:17:36,760 I suggest you freedom. 1602 01:17:37,760 --> 01:17:39,060 Freedom of creativity. 1603 01:17:39,440 --> 01:17:42,080 To do something without looking at the boss. 1604 01:17:42,081 --> 01:17:47,040 That's why I suggest to think it over. 1605 01:17:48,440 --> 01:17:50,020 Anton, you didn't get it. 1606 01:17:50,320 --> 01:17:53,300 You need to work and communicate with people who are smarter than you. 1607 01:17:53,500 --> 01:17:55,420 Then they can learn something. 1608 01:17:56,380 --> 01:17:57,380 Bye. 1609 01:17:58,340 --> 01:17:59,340 Nobody is holding. 1610 01:18:00,480 --> 01:18:01,800 Vitya, how are you? 1611 01:18:02,300 --> 01:18:03,360 Nothing personal. 1612 01:18:05,020 --> 01:18:06,020 Seryoga. 1613 01:18:06,260 --> 01:18:07,260 Like everyone. 1614 01:18:07,820 --> 01:18:09,460 Yes, guys are leaving. 1615 01:18:09,461 --> 01:18:10,461 Are we leaving? 1616 01:18:10,740 --> 01:18:11,740 Of course. 1617 01:18:21,020 --> 01:18:22,020 So... 1618 01:18:26,300 --> 01:18:29,160 Inna... Don't. 1619 01:18:29,161 --> 01:18:30,780 You promised me something else. 1620 01:18:34,060 --> 01:18:36,220 I need to think it over. 1621 01:19:24,610 --> 01:19:26,650 Denis, I'm sorry. 1622 01:19:26,670 --> 01:19:27,670 I got confused. 1623 01:19:29,650 --> 01:19:31,450 Do you know what happened in the office? 1624 01:19:31,590 --> 01:19:32,670 Yes, Vitya called me. 1625 01:19:33,970 --> 01:19:35,410 Zlobin is a scoundrel. 1626 01:19:35,910 --> 01:19:36,910 He cheated on everyone. 1627 01:19:37,050 --> 01:19:37,750 You and me. 1628 01:19:37,751 --> 01:19:39,170 Do you understand? 1629 01:19:39,590 --> 01:19:40,770 He doesn't even need me. 1630 01:19:41,590 --> 01:19:44,790 He needs the interest he wants from the company. 1631 01:19:46,250 --> 01:19:47,250 Fool. 1632 01:19:47,330 --> 01:19:48,510 I would say the same. 1633 01:19:51,430 --> 01:19:53,330 Forgive me, please. 1634 01:19:53,331 --> 01:19:55,270 I did a big mistake. 1635 01:19:56,630 --> 01:19:57,810 I don't get angry. 1636 01:19:58,790 --> 01:19:59,830 Really. 1637 01:20:00,070 --> 01:20:01,070 My dear. 1638 01:20:01,850 --> 01:20:03,530 I know. 1639 01:20:03,531 --> 01:20:05,910 I know everything will be fine. 1640 01:20:05,911 --> 01:20:09,870 I believe that you will get up on your feet. 1641 01:20:10,130 --> 01:20:11,910 Believe me. 1642 01:20:13,750 --> 01:20:14,750 I agree. 1643 01:20:16,410 --> 01:20:18,370 Let's break up. 1644 01:20:19,410 --> 01:20:20,410 What? 1645 01:20:20,630 --> 01:20:21,690 I'm getting divorced. 1646 01:20:22,510 --> 01:20:23,710 Are you kidding? 1647 01:20:24,010 --> 01:20:25,010 No. 1648 01:20:26,530 --> 01:20:27,530 Wait. 1649 01:20:30,530 --> 01:20:31,490 Wait. 1650 01:20:31,491 --> 01:20:32,970 I think I got it. 1651 01:20:35,170 --> 01:20:38,670 You cheating on me? 1652 01:20:39,510 --> 01:20:40,510 With the masseuse? 1653 01:20:41,530 --> 01:20:42,910 What a bitch! 1654 01:20:43,330 --> 01:20:44,610 And when did she get here? 1655 01:20:45,070 --> 01:20:46,670 Please, don't say that. 1656 01:20:47,170 --> 01:20:48,470 I'm a fool. 1657 01:20:49,250 --> 01:20:51,310 I can feel it around you. 1658 01:20:51,311 --> 01:20:53,031 Do you think I will just leave it like this? 1659 01:20:55,690 --> 01:20:56,950 I forgot about you. 1660 01:20:58,990 --> 01:21:05,750 If I go to Anton we will take away most of your money and property. 1661 01:21:09,770 --> 01:21:16,090 Tell me, please, have you ever loved me? 1662 01:21:24,710 --> 01:21:27,430 Go to hell, bitch! 1663 01:21:47,300 --> 01:21:58,370 Go to hell, bitch! 1664 01:22:05,970 --> 01:22:07,930 Maria Sergeyevna, thank you very much. 1665 01:22:08,150 --> 01:22:08,770 You're welcome. 1666 01:22:08,910 --> 01:22:09,910 Good bye. 1667 01:22:11,290 --> 01:22:12,290 Hello. 1668 01:22:12,910 --> 01:22:13,910 Hello. 1669 01:22:13,950 --> 01:22:15,370 How was your performance? 1670 01:22:15,410 --> 01:22:17,790 You know, they took the first place with Yulia. 1671 01:22:17,791 --> 01:22:18,791 Really? 1672 01:22:19,030 --> 01:22:20,770 I've never seen my son so happy. 1673 01:22:20,990 --> 01:22:22,110 I congratulate you. 1674 01:22:22,690 --> 01:22:23,690 Thank you very much. 1675 01:22:25,610 --> 01:22:26,690 You're welcome. 1676 01:22:27,350 --> 01:22:29,770 You know, I will go to Slavik's practice in half an hour. 1677 01:22:31,050 --> 01:22:32,126 Once again, thank you very much. 1678 01:22:32,150 --> 01:22:33,150 For the figure skating. 1679 01:22:34,030 --> 01:22:35,290 Say hello. 1680 01:22:35,430 --> 01:22:36,830 Thank you very much. 1681 01:22:36,831 --> 01:22:37,831 Good bye. 1682 01:22:43,740 --> 01:22:46,100 Denis Valerievich, I'm sorry. 1683 01:22:46,101 --> 01:22:49,060 So, will you let me go to my daughter? 1684 01:22:50,380 --> 01:22:51,560 She has a wedding in a couple of days. 1685 01:22:51,580 --> 01:22:52,776 Do you remember what I told you? 1686 01:22:52,800 --> 01:22:53,800 Of course, I remember. 1687 01:22:54,520 --> 01:22:55,520 Take it. 1688 01:22:55,900 --> 01:22:56,900 What's this? 1689 01:23:00,620 --> 01:23:02,120 I didn't ask for money. 1690 01:23:02,840 --> 01:23:04,180 And there's so much. 1691 01:23:04,740 --> 01:23:06,200 Well, buy a gift for your daughter. 1692 01:23:08,780 --> 01:23:09,980 Thank you very much. 1693 01:23:10,280 --> 01:23:11,860 I will definitely give it to her. 1694 01:23:12,980 --> 01:23:13,940 What else? 1695 01:23:13,941 --> 01:23:17,780 I asked my friend Olga Nikolaevna. 1696 01:23:17,781 --> 01:23:19,340 She will come today. 1697 01:23:19,640 --> 01:23:21,560 She will stay a couple of days until I come back. 1698 01:23:21,740 --> 01:23:22,740 Okay. 1699 01:23:23,240 --> 01:23:27,020 Tell her to call me tomorrow morning. 1700 01:23:27,820 --> 01:23:28,820 Okay. 1701 01:23:29,560 --> 01:23:31,720 Excuse me, is Masha coming today? 1702 01:23:31,800 --> 01:23:33,160 Yes, of course. 1703 01:23:33,340 --> 01:23:34,340 As usual. 1704 01:23:36,740 --> 01:23:39,360 Don't worry, Irina Mikhailovna. 1705 01:23:43,940 --> 01:23:45,520 Thank you. 1706 01:24:01,670 --> 01:24:02,670 Are you happy? 1707 01:24:03,050 --> 01:24:04,050 Yes. 1708 01:24:05,330 --> 01:24:07,630 You know, we broke up. 1709 01:24:07,810 --> 01:24:09,670 I have so much to do at work. 1710 01:24:10,010 --> 01:24:11,010 Don't worry, Masha. 1711 01:24:11,050 --> 01:24:12,390 You will be at work on Monday. 1712 01:24:12,391 --> 01:24:15,070 We will go shopping on the weekend. 1713 01:24:15,370 --> 01:24:16,010 We will get some sun. 1714 01:24:16,330 --> 01:24:17,650 We will go home and come back. 1715 01:24:18,230 --> 01:24:19,230 I am sorry. 1716 01:24:20,450 --> 01:24:20,870 Hello? 1717 01:24:21,210 --> 01:24:22,910 Masha, I am sorry. 1718 01:24:23,530 --> 01:24:25,850 It's okay, I am listening. 1719 01:24:26,230 --> 01:24:29,210 I got on the train to my daughter's wedding. 1720 01:24:30,110 --> 01:24:30,490 Congratulations. 1721 01:24:30,930 --> 01:24:32,670 Thank you, but I am worried. 1722 01:24:33,330 --> 01:24:35,290 Denis Valerievich broke up with his son yesterday. 1723 01:24:35,990 --> 01:24:37,890 And my friend will replace me tomorrow morning. 1724 01:24:38,310 --> 01:24:39,470 I am worried about him. 1725 01:24:39,471 --> 01:24:41,430 Give me a ticket from the train. 1726 01:24:42,270 --> 01:24:43,350 No, no. 1727 01:24:43,351 --> 01:24:44,351 You don't have to. 1728 01:24:44,470 --> 01:24:45,570 I will call him. 1729 01:24:45,930 --> 01:24:47,090 I called him. 1730 01:24:47,210 --> 01:24:48,270 He broke the phone. 1731 01:24:51,570 --> 01:24:53,450 I will call him. 1732 01:24:55,390 --> 01:24:56,590 Thank you, Masha. 1733 01:24:57,310 --> 01:24:58,310 Goodbye. 1734 01:24:59,830 --> 01:25:02,150 Yana, let's... Hello, yes. 1735 01:25:04,830 --> 01:25:06,630 I will be in town on Monday. 1736 01:25:06,810 --> 01:25:07,890 We will sign all the documents. 1737 01:25:07,891 --> 01:25:08,891 Okay? 1738 01:25:09,390 --> 01:25:10,990 Yana, please listen to me. 1739 01:25:11,250 --> 01:25:12,690 I am sorry, I can't talk right now. 1740 01:25:12,910 --> 01:25:13,910 I will call you back. 1741 01:25:13,970 --> 01:25:14,970 Thank you, goodbye. 1742 01:25:15,230 --> 01:25:16,470 Yana, let's go through Borisov. 1743 01:25:17,230 --> 01:25:18,470 Masha, are you kidding? 1744 01:25:18,610 --> 01:25:20,290 Where is Borisov and where is the airport? 1745 01:25:20,450 --> 01:25:22,130 Something is wrong with Denis Valerievich. 1746 01:25:22,490 --> 01:25:23,610 He doesn't answer the phone. 1747 01:25:24,090 --> 01:25:26,170 God, why are you so worried about him? 1748 01:25:26,710 --> 01:25:27,990 Yana, he is my patient. 1749 01:25:28,890 --> 01:25:30,090 And we are going to Borisov. 1750 01:26:04,880 --> 01:26:05,880 Denis Valerievich! 1751 01:26:07,700 --> 01:26:08,700 Masha! 1752 01:26:08,740 --> 01:26:09,180 What? 1753 01:26:09,420 --> 01:26:10,420 Let's go. 1754 01:26:10,480 --> 01:26:12,100 Yana, can you open the door for me? 1755 01:26:12,280 --> 01:26:13,220 How can I help you? 1756 01:26:13,280 --> 01:26:13,680 I have the keys. 1757 01:26:14,080 --> 01:26:15,820 It opens easily from the other side. 1758 01:26:16,720 --> 01:26:17,980 Do you want me to go through the fence? 1759 01:26:17,981 --> 01:26:19,540 Masha, there is no one here. 1760 01:26:19,660 --> 01:26:20,240 Let's go. 1761 01:26:20,500 --> 01:26:21,100 Yes, there is. 1762 01:26:21,101 --> 01:26:22,381 He is sitting in the wheelchair. 1763 01:26:22,520 --> 01:26:24,040 Yana, something happened to him. 1764 01:26:25,220 --> 01:26:27,160 Please, help me. 1765 01:26:32,160 --> 01:26:33,320 Come on, let's go. 1766 01:26:33,321 --> 01:26:34,321 Let's go. 1767 01:26:45,580 --> 01:26:47,260 I'll be quick. 1768 01:26:47,360 --> 01:26:48,360 Let's go. 1769 01:26:52,880 --> 01:26:54,920 Denis Valerievich! 1770 01:26:58,640 --> 01:27:00,100 Denis Valerievich! 1771 01:27:07,540 --> 01:27:08,940 Denis! 1772 01:27:13,080 --> 01:27:14,380 Is anybody here? 1773 01:27:34,420 --> 01:27:35,420 Masha! 1774 01:27:49,120 --> 01:27:49,800 Masha! 1775 01:27:50,040 --> 01:27:50,740 How are you? 1776 01:27:51,060 --> 01:27:52,060 I am fine. 1777 01:27:53,000 --> 01:27:54,700 I just slipped and fell. 1778 01:27:54,720 --> 01:27:55,980 What are you doing here? 1779 01:27:56,240 --> 01:27:56,920 You are not answering the phone. 1780 01:27:57,040 --> 01:27:57,820 I am calling you. 1781 01:27:57,821 --> 01:27:58,821 It was Lidia Mikhailovna. 1782 01:27:59,120 --> 01:28:00,220 You can't hear anything. 1783 01:28:00,240 --> 01:28:01,380 Lidia Mikhailovna has left. 1784 01:28:01,560 --> 01:28:02,900 What were you thinking about? 1785 01:28:03,040 --> 01:28:04,200 You could have drowned. 1786 01:28:04,340 --> 01:28:05,536 I wasn't thinking about anything. 1787 01:28:05,560 --> 01:28:06,760 I was thinking about you. 1788 01:28:07,680 --> 01:28:08,680 What about you? 1789 01:28:15,560 --> 01:28:17,000 I was thinking about you. 1790 01:28:17,001 --> 01:28:18,001 Really? 1791 01:28:23,430 --> 01:28:24,810 Are you standing? 1792 01:28:27,210 --> 01:28:28,210 Probably. 1793 01:28:29,470 --> 01:28:30,470 I am standing. 1794 01:28:30,950 --> 01:28:31,950 Are you standing? 1795 01:28:32,670 --> 01:28:33,810 We are standing! 1796 01:28:34,850 --> 01:28:36,130 We are standing, Masha! 1797 01:29:09,860 --> 01:29:10,960 Are we going? 1798 01:29:11,620 --> 01:29:12,620 We are late. 1799 01:29:13,460 --> 01:29:14,460 What? 1800 01:29:14,540 --> 01:29:15,540 We are late. 1801 01:29:16,060 --> 01:29:18,240 Your girlfriend is coming with you. 1802 01:29:19,400 --> 01:29:20,980 Your phone. 1803 01:29:42,860 --> 01:29:45,600 I don't see the point in conquering the mountain peaks. 1804 01:29:46,740 --> 01:29:47,860 So I have a better option. 1805 01:29:48,880 --> 01:29:49,956 In the steppe and the desert? 1806 01:29:49,980 --> 01:29:50,980 How did you guess? 1807 01:29:51,440 --> 01:29:52,740 Because I want the sun. 1808 01:29:53,280 --> 01:29:54,280 That's right. 1809 01:29:54,680 --> 01:29:56,620 And a great route to Zimbabwe. 1810 01:29:57,180 --> 01:29:58,020 Through the tribal lands. 1811 01:29:58,200 --> 01:30:00,260 The indigenous people have never seen a white woman. 1812 01:30:00,760 --> 01:30:01,380 Oh, come on! 1813 01:30:01,720 --> 01:30:02,720 Just kidding. 1814 01:30:03,980 --> 01:30:05,700 By the way, I finished your website. 1815 01:30:06,420 --> 01:30:08,480 You can promote your methodology to people. 1816 01:30:08,540 --> 01:30:09,800 Thank you. 1817 01:30:10,760 --> 01:30:11,760 Well? 1818 01:30:11,840 --> 01:30:12,460 Three steps? 1819 01:30:12,520 --> 01:30:13,040 Yes. 1820 01:30:13,041 --> 01:30:14,720 It looks like an impenetrable rock. 1821 01:30:15,200 --> 01:30:16,920 You are doing a good deed. 1822 01:30:20,540 --> 01:30:21,540 Hello! 1823 01:30:25,260 --> 01:30:26,260 Hello! 1824 01:30:26,400 --> 01:30:26,440 Hello! 1825 01:30:26,580 --> 01:30:26,740 Hello! 1826 01:30:27,020 --> 01:30:28,020 Hello! 1827 01:30:28,100 --> 01:30:30,880 I am so glad to see you all. 1828 01:30:33,120 --> 01:30:34,560 Meet Masha. 1829 01:30:34,680 --> 01:30:36,180 Hello, Masha! 1830 01:30:36,500 --> 01:30:37,360 And the second one. 1831 01:30:37,361 --> 01:30:38,500 Our new office. 1832 01:30:38,540 --> 01:30:40,260 The first one should be this one. 1833 01:30:40,320 --> 01:30:41,320 Of course. 1834 01:30:42,060 --> 01:30:45,100 Come on! 1835 01:30:45,120 --> 01:30:46,120 Come on! 1836 01:30:46,520 --> 01:30:47,720 Why are you so afraid? 1837 01:30:49,080 --> 01:30:50,080 Come on! 1838 01:30:52,080 --> 01:30:53,080 Come on! 1839 01:30:56,660 --> 01:30:57,340 Don't! 1840 01:30:57,580 --> 01:31:00,560 I have to do it myself. 1841 01:31:00,680 --> 01:31:01,780 And you, come on! 1842 01:31:02,940 --> 01:31:04,120 Get ready to work! 1843 01:31:11,580 --> 01:31:13,640 Come on! 1844 01:31:14,880 --> 01:31:15,880 Come on! 1845 01:31:17,160 --> 01:31:18,560 Two... 1846 01:31:23,980 --> 01:31:25,380 Three... 1847 01:32:05,270 --> 01:32:07,191 Four... Five... 118541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.