Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,270 --> 00:00:18,554
- What are you planning to do?
- Go on vacations.
2
00:00:18,674 --> 00:00:21,080
- Where?
- Wherever I want to!
3
00:00:21,090 --> 00:00:23,410
I'm furious with you.
4
00:00:39,282 --> 00:00:41,499
Where did you find
this picture?
5
00:00:41,619 --> 00:00:44,755
Ah, it's my mom's parents.
6
00:00:50,184 --> 00:00:55,833
My mom... never told me
that her mom had a sister.
7
00:00:56,437 --> 00:00:58,003
How come?
8
00:00:58,873 --> 00:01:02,483
She doesn't talk too much
about her life in Greece.
9
00:01:02,603 --> 00:01:06,154
She doesn't want to,
I don't know why!
10
00:01:16,289 --> 00:01:17,598
Grandpa...
11
00:01:18,173 --> 00:01:22,019
- What Sofia?
- When will you take me to the Island?
12
00:01:24,023 --> 00:01:29,385
- I will child.
- Yeah, that's always what you're saying.
13
00:01:30,943 --> 00:01:33,118
May I ask you something?
14
00:01:33,238 --> 00:01:35,832
- Why not?
- Is it true that once
15
00:01:35,842 --> 00:01:37,823
were lepers there?
16
00:01:39,752 --> 00:01:42,835
- Who's say so?
- Will you answer?
17
00:01:43,922 --> 00:01:45,873
How about a song?
18
00:01:46,154 --> 00:01:49,536
- We may catch a fish!
- Again?
19
00:01:51,774 --> 00:01:54,005
You love your grandpa, right?
20
00:01:54,125 --> 00:01:55,970
- Don't you?
- Yes!
21
00:01:56,090 --> 00:01:58,305
- Then sing me a song.
- Ok.
22
00:02:02,920 --> 00:02:05,785
- Cheers to our grandsons.
- Cheers!
23
00:02:05,905 --> 00:02:07,904
And cheers to our fine grooms.
24
00:02:08,024 --> 00:02:11,257
Mom, can we stay with grandpa
tonight? Tomorrow it's Sunday.
25
00:02:11,267 --> 00:02:13,730
Sofia, please don't eat
with your hands.
26
00:02:13,850 --> 00:02:16,353
Leave her alone Maria, she
doesn't do anything wrong.
27
00:02:16,363 --> 00:02:19,366
Yeah, let her eat as she wants.
She's just a child.
28
00:02:19,486 --> 00:02:22,508
Father, please, you didn't
say that when we were little.
29
00:02:22,628 --> 00:02:27,592
Well I hardly see her that's
why I do all her favors.
30
00:02:27,712 --> 00:02:31,383
That's a good reason to leave Plaka
and stay with us.
31
00:02:31,393 --> 00:02:33,173
She's right!
32
00:02:33,293 --> 00:02:37,089
Nikos I love you, but I can't
do you such favor.
33
00:02:37,209 --> 00:02:40,479
- Uncle Paul, tell him something.
- Like what.
34
00:02:40,599 --> 00:02:44,578
You know I can't do without
him either.
35
00:02:44,698 --> 00:02:47,707
He's like a brother to me.
36
00:02:52,377 --> 00:02:55,074
�� �����, ���� � ����� � ������.
37
00:02:58,386 --> 00:03:04,219
- This is... Inke
- What happened? (cretan:Inke=happens)
38
00:03:04,267 --> 00:03:07,732
No... she's from Holland.
Doesn't speak greek.
39
00:03:11,558 --> 00:03:13,960
- Sit!
40
00:03:25,041 --> 00:03:29,392
- Doc, what's new?
- All good Antonis, you?
41
00:03:29,512 --> 00:03:33,180
A small failure...
42
00:03:33,300 --> 00:03:35,591
to communicate with my
girl, but all good.
43
00:03:36,403 --> 00:03:40,431
- So, do you speak Holland?
- Why should I?
44
00:03:40,551 --> 00:03:43,185
- English perhaps?
- I can handle it.
45
00:03:44,329 --> 00:03:48,150
Then you're my guy.
I want you to tell Inke
46
00:03:49,118 --> 00:03:54,734
That we're all family here, but
no one speaks english.
47
00:03:55,716 --> 00:04:00,218
So if she wants to stay in the
village, she must learn the language.
48
00:04:25,435 --> 00:04:27,582
Cheers!
49
00:04:27,702 --> 00:04:28,825
What did she say?
50
00:04:29,884 --> 00:04:32,298
That she doesn't want
to learn greek,
51
00:04:32,418 --> 00:04:34,401
because she isn't planning
to stay in Greece.
52
00:04:36,458 --> 00:04:38,906
Are you leaving? Leave?
53
00:04:39,762 --> 00:04:43,622
Are you kidding me doctor?
54
00:04:52,170 --> 00:04:56,309
Better someone from your place
even if she isn't the ideal.
55
00:04:56,429 --> 00:05:00,028
In order to avoid the troubles.
(free translation of cretan idiom)
56
00:05:00,148 --> 00:05:01,890
Cheers then!
57
00:05:03,995 --> 00:05:09,048
- So be it Paul.
- thanks doctor!
58
00:05:10,601 --> 00:05:14,700
- Inke is beautiful.
- Lower your voice Sofia.
59
00:05:14,820 --> 00:05:17,577
Grandpa is asleep, we
don't want to wake him up.
60
00:05:17,697 --> 00:05:21,015
-Beautiful ha?
- She's nice!
61
00:05:25,810 --> 00:05:27,522
Dady...
62
00:05:28,378 --> 00:05:30,877
Uncle is fall in love with her?
63
00:05:35,495 --> 00:05:37,109
Maybe.
64
00:05:50,242 --> 00:05:51,547
Dady...
65
00:05:52,783 --> 00:05:55,647
Is it in that book that
we love you so much?
66
00:05:56,242 --> 00:05:57,912
I don' t know Sofia.
67
00:05:58,032 --> 00:06:00,323
I haven't reach that chapter yet.
68
00:06:00,646 --> 00:06:05,151
You don't need to. We
have already told you!
69
00:06:05,271 --> 00:06:08,796
You always read, it's
time to get some sleep.
70
00:06:10,171 --> 00:06:13,210
You should get some sleep.
71
00:06:13,330 --> 00:06:15,589
- Good night.
- Good night.
72
00:06:32,640 --> 00:06:35,938
- Good night Maria.
- Goodnight.
73
00:06:42,078 --> 00:06:44,492
Hi mom!
74
00:06:44,829 --> 00:06:47,194
Hi mom!
75
00:06:50,740 --> 00:06:52,873
How do you feel that
she calls you mom?
76
00:06:55,393 --> 00:06:58,495
I'd lie if I told you I don't like it.
77
00:07:01,596 --> 00:07:06,011
On the other hand, we shouldn't
hide the truth from her.
78
00:07:06,131 --> 00:07:08,650
I think it's too early.
79
00:07:08,770 --> 00:07:11,583
She's too young, she can't
bare such truth.
80
00:07:11,703 --> 00:07:15,850
You're doing well. You should
protect her little soul.
81
00:07:16,257 --> 00:07:18,461
Nikolas agrees with that.
82
00:07:22,068 --> 00:07:24,286
But sometimes I think...
83
00:07:24,406 --> 00:07:28,600
it's gonna be harder as
she grows up.
84
00:07:29,587 --> 00:07:31,088
Won't it?
85
00:07:35,582 --> 00:07:38,824
You might be a doctor and
scientist,
86
00:07:38,944 --> 00:07:42,222
but you're in big trouble
with me.
87
00:07:42,342 --> 00:07:44,877
The point is that
you're lucky Paul.
88
00:07:45,579 --> 00:07:48,231
You can't even know how to drink.
89
00:07:49,537 --> 00:07:52,287
- Bottoms up.
- Cheers.
90
00:07:54,738 --> 00:07:57,882
There is no such fun as
raki and tavli,
91
00:07:58,002 --> 00:07:59,639
Paul, enough with the drinks.
92
00:07:59,759 --> 00:08:01,550
He won't be able to
drive to Agios Nikolaos.
93
00:08:01,670 --> 00:08:04,553
That's my plan. To make
him stay one more day.
94
00:08:04,673 --> 00:08:07,328
For my friend to enjoy
his granddaughter.
95
00:08:33,387 --> 00:08:34,594
Grandpa?
96
00:08:34,714 --> 00:08:37,415
Did I say that?
97
00:08:38,004 --> 00:08:42,062
Mom, mom!
98
00:08:42,182 --> 00:08:46,469
Mom! Mom!
99
00:08:47,794 --> 00:08:50,769
Paul!
100
00:08:55,526 --> 00:08:57,884
Holy Mary!
101
00:08:58,004 --> 00:08:59,863
Sofia!
102
00:08:59,983 --> 00:09:03,372
granpa, grandpa!
103
00:09:03,492 --> 00:09:06,371
[ father]
104
00:10:05,359 --> 00:10:07,507
Imagine child,
105
00:10:07,925 --> 00:10:12,838
that Sofia wasn't even nine years old.
106
00:10:15,266 --> 00:10:21,064
Georgi, was the best man
on the world.
107
00:10:21,184 --> 00:10:27,060
kind-hearted, honest,
he had all the good attributes!
108
00:10:28,214 --> 00:10:33,098
But life was unfair
to him.
109
00:10:33,218 --> 00:10:36,607
Fate stroke him many times.
110
00:10:36,727 --> 00:10:41,276
But he never complained.
111
00:10:42,343 --> 00:10:45,910
Not only that, but he gave courage
to us all.
112
00:10:52,792 --> 00:10:58,560
Can you take me to where he lived?
113
00:11:24,452 --> 00:11:26,475
Sweet Alexis,
114
00:11:27,820 --> 00:11:31,413
my heart aches whenever
I come here.
115
00:11:49,375 --> 00:11:54,133
This house is your
mother's fortune.
116
00:11:56,752 --> 00:12:03,138
It's ruins now! Everyone died,
who could look after it?
117
00:12:08,238 --> 00:12:12,364
There were so many
sorrows in this house...
118
00:12:15,560 --> 00:12:18,226
as good times.
119
00:12:33,481 --> 00:12:38,070
Someday, this house
will be yours.
120
00:12:40,165 --> 00:12:43,104
and if you pay us
a visit often,
121
00:12:43,611 --> 00:12:45,688
you may fix it.
122
00:12:46,797 --> 00:12:50,685
Then, you can have your own
place here in Plaka, what do you think?
123
00:12:53,491 --> 00:12:55,939
Georgis from up above
124
00:12:56,702 --> 00:12:59,665
will be very happy to see
his great granddaughter,
125
00:13:00,507 --> 00:13:06,054
to tidy it up and care it as
his daughter Maria. Heh?
126
00:13:07,202 --> 00:13:11,477
- I would like that!
- It's up to you then!
127
00:13:12,209 --> 00:13:14,723
I'll wait for you and your
mother next time
128
00:13:14,724 --> 00:13:17,552
to fix it all together.
129
00:13:30,335 --> 00:13:32,828
Tell me Alexis.
130
00:13:34,054 --> 00:13:36,045
The truth right?
131
00:13:36,964 --> 00:13:40,373
Does your mother know
that you're here?
132
00:13:43,707 --> 00:13:45,539
No...
133
00:13:47,626 --> 00:13:53,102
We argued the day I left
England.
134
00:13:54,773 --> 00:13:57,198
She didn't know where
I was going.
135
00:13:57,775 --> 00:14:02,580
It's obvious your origin from
this place...
136
00:14:03,515 --> 00:14:08,862
She never talked about her family.
137
00:14:11,814 --> 00:14:14,226
For my family...
138
00:14:15,073 --> 00:14:20,565
My dad... speaks often
about Greece.
139
00:14:21,897 --> 00:14:26,416
But my mom stops the conversation.
140
00:14:27,077 --> 00:14:32,005
But you do realise the
reason now,
141
00:14:32,532 --> 00:14:34,988
right?
142
00:14:37,520 --> 00:14:43,151
The day your mother left
Agios Nikolaos and never came back,
143
00:14:43,305 --> 00:14:50,038
was the day that Maria and Kyritsis
told her the truth.
144
00:14:51,620 --> 00:14:53,174
The whole truth!
145
00:15:06,845 --> 00:15:08,159
Fuck off!
146
00:15:28,907 --> 00:15:30,375
Sofia!
147
00:16:17,618 --> 00:16:19,722
She's coming.
148
00:16:34,222 --> 00:16:37,040
Sofia?
149
00:16:43,680 --> 00:16:49,625
Happy birthday to you
150
00:16:49,626 --> 00:16:54,658
"happy birthday to you"
151
00:16:54,659 --> 00:16:59,926
"happy birthday dear Sofia,
152
00:16:59,927 --> 00:17:06,486
"happy birthday to you"
153
00:17:08,640 --> 00:17:12,189
- Nice! Happy birthday!
- Thank you so much!
154
00:17:12,190 --> 00:17:14,862
- Thank you for the surprise!
- Happy birthday!
155
00:17:14,863 --> 00:17:16,891
- The knife...
- I'm going to change clothes.
156
00:17:16,892 --> 00:17:18,485
Won't you stay for the cake?
157
00:17:18,486 --> 00:17:21,465
I'm in hurry. The kids wait for me
for the party.
158
00:17:21,722 --> 00:17:23,823
I'll have a slice when
I get back.
159
00:17:50,909 --> 00:17:54,793
- It's your journey tomorrow, ok?
- Yes mom...
160
00:17:56,701 --> 00:17:59,997
Why won't you stay to dine with us?
We've been waiting for you!
161
00:18:10,078 --> 00:18:12,923
- What you think?
- That the girls that have
162
00:18:12,924 --> 00:18:16,015
personality don't have
to provoke with their dressing...
163
00:18:16,138 --> 00:18:20,249
I like to provoke with
my dressing too.
164
00:18:21,324 --> 00:18:24,170
Neither it's nice kissing
in the middle of the street.
165
00:18:26,737 --> 00:18:28,332
I saw you!
166
00:18:32,126 --> 00:18:36,082
And who was that?
Who is he? Is he a foreigner?
167
00:18:36,387 --> 00:18:37,572
He's Dutch.
168
00:18:37,573 --> 00:18:40,717
And I'm in hurry 'cause
he's waiting for me to go!
169
00:18:40,718 --> 00:18:43,961
If your father finds it out he'll
be very upset! Don't you think of him at all?
170
00:18:44,267 --> 00:18:47,633
Spare me, it's my birthday today!
171
00:18:49,811 --> 00:18:52,220
I cooked your favorite...
172
00:18:52,373 --> 00:18:56,776
We've been waiting for you to dine
all together. To see you for awhile before you leave...
173
00:19:04,649 --> 00:19:06,520
- Bye dad.
- Where are you going?
174
00:19:06,795 --> 00:19:08,556
I told you I was going out
with my friends, didn't I?
175
00:19:08,566 --> 00:19:10,073
Later. Let's eat first.
176
00:19:10,074 --> 00:19:11,841
- When I come back...
- But your mom has already cooked...
177
00:19:11,842 --> 00:19:13,983
At least some cake Sofia!
178
00:19:18,012 --> 00:19:21,827
- Be careful with your girl friends tonight, ok?
- Okey mom!
179
00:19:26,326 --> 00:19:28,253
What's wrong?
180
00:19:29,086 --> 00:19:31,537
Please don't be late.
You have the journey tomorrow...
181
00:19:31,538 --> 00:19:33,735
Okey!
182
00:22:09,528 --> 00:22:12,048
Can't she just leave without
knowing?
183
00:22:21,273 --> 00:22:26,533
And how will She find it out?
From the will?
184
00:22:28,100 --> 00:22:30,042
We need to talk to her.
185
00:22:34,134 --> 00:22:37,980
I hope she'll understand why
we kept her the truth all those years...
186
00:22:42,537 --> 00:22:47,217
It's not your fault.
We all decided that...
187
00:22:51,898 --> 00:22:56,483
I'll her no matter what.
Tonight!
188
00:22:56,484 --> 00:22:59,872
- Tell me...
- 5412...
189
00:23:09,339 --> 00:23:11,540
- Hallo?
- Doctor Kyritsis?
190
00:23:11,758 --> 00:23:13,833
- That's me.
- Good evening mr Kyritsis.
191
00:23:14,081 --> 00:23:17,651
This is officer Vogiatzakis. I'm
calling from A.Nikolaos police station.
192
00:23:17,895 --> 00:23:20,166
You need to come and get
your daughter.
193
00:23:20,204 --> 00:23:22,817
- Is she ok?
- Just fine.
194
00:23:23,456 --> 00:23:25,200
I'm right away!
195
00:23:28,558 --> 00:23:30,298
Who was it?
196
00:24:04,203 --> 00:24:06,195
I'm sorry.
197
00:24:10,456 --> 00:24:12,798
Sorry!
198
00:24:33,230 --> 00:24:34,718
Mom?
199
00:24:37,264 --> 00:24:39,562
What are you doing here?
200
00:24:55,526 --> 00:24:58,169
Come in the living room,
we want to talk with you,
201
00:24:58,454 --> 00:25:00,547
Mom...
202
00:25:19,575 --> 00:25:21,924
Didn't you sleep at all?
203
00:25:28,435 --> 00:25:32,094
- here's your milk.
- Sofia?
204
00:25:37,259 --> 00:25:39,915
I said I' m sorry, what else?
205
00:25:40,378 --> 00:25:43,397
Please sit, we need
to talk to you.
206
00:25:59,121 --> 00:26:01,960
There are some things you need
to know about your family
207
00:26:01,961 --> 00:26:03,934
before you leave for Athens.
208
00:26:05,513 --> 00:26:06,994
What things?
209
00:26:20,612 --> 00:26:22,897
I don't know from where
to start.
210
00:26:34,104 --> 00:26:37,934
Your grandma Helen, my mom,
you didn't meet her.
211
00:26:38,762 --> 00:26:42,052
Of course. She died before
I was born.
212
00:26:43,304 --> 00:26:46,833
So what about her?
213
00:26:48,927 --> 00:26:50,950
There is reason child.
214
00:27:02,081 --> 00:27:04,724
She had two daughters.
215
00:27:07,207 --> 00:27:08,611
Me...
216
00:27:10,826 --> 00:27:12,843
and my youngest sister,
217
00:27:13,660 --> 00:27:14,962
Anna.
218
00:27:15,588 --> 00:27:17,477
You have a sister?
219
00:27:19,833 --> 00:27:23,075
Why haven't I met her?
She doesn't live here?
220
00:27:23,777 --> 00:27:25,858
Don't rush Sofia.
221
00:27:33,973 --> 00:27:38,575
When I was 12 and Anna 10
years old...
222
00:27:41,882 --> 00:27:44,026
our mom got sick
223
00:27:44,690 --> 00:27:48,462
and your grandpa was forced
to take her to SpinaLonga.
224
00:27:49,701 --> 00:27:51,092
What?
225
00:27:53,780 --> 00:27:55,375
She was a leper?
226
00:27:58,937 --> 00:28:01,043
I was a leper too, Sofia.
227
00:28:11,317 --> 00:28:12,977
Sofia child!
228
00:28:16,332 --> 00:28:17,787
Sofia?
229
00:29:05,881 --> 00:29:07,375
Yes my child.
230
00:29:09,986 --> 00:29:14,198
And why did they tell her
the last day before she leaves?
231
00:29:14,760 --> 00:29:16,522
They were afraid.
232
00:29:17,811 --> 00:29:20,007
There is no mild way to say
such thing.
233
00:29:21,430 --> 00:29:24,520
'Cause they wanted to protect
her of course.
234
00:29:25,720 --> 00:29:28,702
But old Vandoulakis, at his will
235
00:29:28,943 --> 00:29:32,441
was leaving to his granddaughter
when she'd reach the age of 18,
236
00:29:32,451 --> 00:29:34,829
his whole fortune.
Everything.
237
00:29:34,943 --> 00:29:38,109
And that was something that
Sofia must knew.
238
00:30:04,531 --> 00:30:06,931
When Anna became 20 years old,
239
00:30:07,850 --> 00:30:11,233
he met Antreas Vandoulakis
at a local feast.
240
00:30:12,936 --> 00:30:16,281
The only son of a rich
landholder from Neapolis.
241
00:30:17,085 --> 00:30:19,447
And soon they got married.
242
00:30:22,210 --> 00:30:24,074
Why are you telling me these?
243
00:30:26,104 --> 00:30:30,253
Where is your sister now?
Her husband? Are they gone?
244
00:30:35,264 --> 00:30:38,073
Maria told her the
whole truth.
245
00:30:40,536 --> 00:30:44,998
The unlawful love of your
grandma's Anna with Manolis,
246
00:30:45,751 --> 00:30:48,113
about her murder...
247
00:30:50,021 --> 00:30:53,174
and the death of Antreas
at state prison...
248
00:30:54,201 --> 00:30:57,966
Her engagement with Manolis,
249
00:30:58,317 --> 00:31:02,434
that broke whe she got
sick and went to the Island.
250
00:31:05,507 --> 00:31:07,230
The whole thing child.
251
00:31:09,975 --> 00:31:11,558
Everything!
252
00:31:24,983 --> 00:31:26,975
Why did you tell me all this?
253
00:31:28,519 --> 00:31:30,690
What would be different
if I didn't know?
254
00:31:33,089 --> 00:31:35,272
I hear no more, alright?
255
00:31:35,648 --> 00:31:38,903
I don't want to! Tell me
just about your cure.
256
00:31:42,739 --> 00:31:45,717
We met and fell in love
at SpinaLonga.
257
00:31:48,806 --> 00:31:52,087
One year after the Island
was shut we got married.
258
00:31:53,463 --> 00:31:55,212
And then I was born..
259
00:32:03,476 --> 00:32:04,906
No, Sofia.
260
00:32:09,640 --> 00:32:11,057
Why not?
261
00:32:15,397 --> 00:32:17,044
Why not?
262
00:32:24,282 --> 00:32:26,644
You're not our daughter Sofia honey.
263
00:32:27,589 --> 00:32:29,733
Your Anna's child.
264
00:32:45,062 --> 00:32:46,351
What?
265
00:32:52,024 --> 00:32:54,500
You're not my parents?
266
00:33:06,221 --> 00:33:08,276
Why are you doing this to me?
267
00:33:09,936 --> 00:33:12,119
What I've done wrong?
268
00:33:12,504 --> 00:33:14,661
Dad, tell me it's not true!
269
00:33:15,083 --> 00:33:18,249
Why can't I remember them?
270
00:33:18,747 --> 00:33:21,734
You were too young when Antreas
found out about your mother,
271
00:33:22,066 --> 00:33:24,351
and his cousin, Manolis.
272
00:33:28,206 --> 00:33:29,866
One night...
273
00:33:31,002 --> 00:33:33,408
in a moment of jealousy ,
he murdered her.
274
00:33:35,540 --> 00:33:38,093
He went to prison and died there.
275
00:33:39,957 --> 00:33:41,502
Murdered her?
276
00:33:49,735 --> 00:33:51,279
Who is my father?
277
00:33:54,611 --> 00:33:56,398
Tell me, please!
278
00:33:57,287 --> 00:33:59,623
Sofia, I want you to know
one thing.
279
00:34:01,691 --> 00:34:06,096
That no matter what we love
you more than our child, Sofia!
280
00:34:20,378 --> 00:34:23,314
Sofia, sofia!
281
00:34:23,506 --> 00:34:26,570
- Tell me who he is!
- Sofia please, open the door.
282
00:34:27,668 --> 00:34:30,247
- Sofia?
- Who is my father?
283
00:34:30,257 --> 00:34:33,035
You right to be angry love,
please open the door.
284
00:34:33,740 --> 00:34:35,374
Open the door.
285
00:34:35,629 --> 00:34:38,769
Sofia? Sofia, please!
286
00:34:40,180 --> 00:34:41,750
Tell me!
287
00:34:42,478 --> 00:34:44,916
Sofia honey! Sofia?
288
00:35:05,872 --> 00:35:07,493
What's that?
289
00:35:07,838 --> 00:35:10,193
I want you to open it, when
you reach Athens.
290
00:36:33,466 --> 00:36:35,560
Why don't you speak to me
daughter?
291
00:36:36,441 --> 00:36:38,049
I'm not your daughter.
292
00:36:43,195 --> 00:36:46,438
Mr Thanasis will be waiting
for you to take you to your aunt.
293
00:36:52,993 --> 00:36:54,730
Forgive us!
294
00:36:58,693 --> 00:37:00,519
Will you write to us?
295
00:39:26,927 --> 00:39:29,177
We wasted all this time.
296
00:39:35,734 --> 00:39:37,330
When I think that she'll be alone...
297
00:39:37,380 --> 00:39:40,630
considering all these, I can't
calm.
298
00:39:44,014 --> 00:39:45,433
I have guilts.
299
00:39:46,784 --> 00:39:48,392
Awful guilts.
300
00:40:19,818 --> 00:40:21,277
Coming!
301
00:40:26,583 --> 00:40:29,799
- Welcome!
- Hallo aunt!
302
00:40:31,995 --> 00:40:35,302
- Was it a nice trip?
- Tired.
303
00:40:39,808 --> 00:40:41,258
And you've been through so many...
304
00:40:44,621 --> 00:40:45,990
I know.
305
00:40:46,698 --> 00:40:49,576
Your parents called
me last night to tell me.
306
00:40:50,938 --> 00:40:52,431
My uncles.
307
00:40:57,701 --> 00:40:59,802
Don't cry sweety.
308
00:41:01,049 --> 00:41:02,833
Don't get upset.
309
00:41:12,689 --> 00:41:15,384
Well... what do you think?
310
00:41:16,222 --> 00:41:17,622
It's very nice!
311
00:41:18,270 --> 00:41:21,508
I want you to feel
like home.
312
00:41:22,542 --> 00:41:25,070
Ask me whatever and
whenever you want.
313
00:41:25,230 --> 00:41:27,886
From now one, you'll have me
by your side.
314
00:41:28,508 --> 00:41:30,158
Thank you aunt.
315
00:41:34,002 --> 00:41:36,408
And... Sofia... look...
316
00:41:38,113 --> 00:41:42,134
you should call them, my dear.
Don't let them worry.
317
00:41:43,963 --> 00:41:46,566
I found them very
troubled yesterday.
318
00:41:47,778 --> 00:41:49,147
Alright.
319
00:41:49,984 --> 00:41:51,428
My love.
320
00:41:54,626 --> 00:41:57,799
- May I ask you something?
- Yes honey, anything.
321
00:41:58,745 --> 00:42:00,872
Manolis Vandoulakis...
322
00:42:02,751 --> 00:42:03,688
is still alive?
323
00:42:06,378 --> 00:42:09,462
I have no idea. I don't know.
324
00:42:14,508 --> 00:42:18,792
Don't put yourself
in that situation Sofia.
325
00:42:19,438 --> 00:42:21,688
For your own good child.
326
00:42:28,883 --> 00:42:31,395
He's probably somewhere else
like Paris...
327
00:42:31,445 --> 00:42:35,181
spending his uncle's fortune.
328
00:42:35,495 --> 00:42:37,195
He sold one hundred acres.
329
00:42:37,440 --> 00:42:40,790
Even his grandchildren will live richly.
330
00:42:40,840 --> 00:42:43,690
Why are you talking
about all these?
331
00:42:43,922 --> 00:42:45,933
May we place our order?
332
00:42:48,396 --> 00:42:50,372
What are you looking at me?
Go!
333
00:42:52,414 --> 00:42:53,796
Coming!
334
00:43:02,985 --> 00:43:05,501
I know what you want to ask me.
335
00:43:07,316 --> 00:43:08,697
The baby...
336
00:43:09,300 --> 00:43:10,719
who was it?
337
00:43:11,368 --> 00:43:12,962
Antreas...
338
00:43:14,317 --> 00:43:15,939
or Manolis?
339
00:44:37,940 --> 00:44:39,912
Yes please?
340
00:44:39,962 --> 00:44:43,772
May I speak to mr
Manolis Vandoulakis?
341
00:44:44,047 --> 00:44:45,797
Who's on the phone please?
342
00:44:49,085 --> 00:44:52,466
- Sofia Kyritsi.
-Hold on a minute.
343
00:45:00,737 --> 00:45:03,637
Sorry, you probably called
a wrong number. Bye.
344
00:45:16,778 --> 00:45:18,750
- Hi Sofia!
- Hi aunt!
345
00:45:18,800 --> 00:45:21,826
I brought you some warm bread!
Do you want some marmelade I made,
346
00:45:21,876 --> 00:45:25,426
- and maybe get some coffee?
- No thanks.
347
00:46:10,059 --> 00:46:11,080
yes please?
348
00:46:11,375 --> 00:46:14,767
- Mr Manolis Vandoulakis?
- Who's asking?
349
00:46:18,442 --> 00:46:22,468
- Tell him, Sofia Vandoulaki.
- Hold on a minute.
350
00:46:24,103 --> 00:46:27,653
Sir, I think it's the girl
that called you earlier.
351
00:46:28,085 --> 00:46:30,485
But now she introduced herself
as Vandoulaki.
352
00:46:38,454 --> 00:46:41,704
Sorry miss, but mr
Vandoulakis...
353
00:46:42,166 --> 00:46:46,673
knows no Sofia Vandoulaki.
Maybe it's just synonymy.
354
00:46:48,140 --> 00:46:49,840
May you open me for a while?
355
00:49:13,341 --> 00:49:15,491
Are you ok?
356
00:49:58,651 --> 00:49:59,451
Sofia.
357
00:51:15,784 --> 00:51:19,384
Please, watch out, the
steps are slippery. Be careful!
358
00:51:35,061 --> 00:51:38,133
Ladies and gentlemen, your
attention please!
359
00:51:38,183 --> 00:51:41,121
In approximately ten minutes will
arive at the island of SpinaLonga...
360
00:51:41,171 --> 00:51:44,210
the tour will last about
an hour.
361
00:51:59,438 --> 00:52:02,226
May I have your attention please?
362
00:52:02,276 --> 00:52:05,164
As you can see, we're
approaching SpinaLonga.
363
00:52:05,214 --> 00:52:10,280
The fortress of SpinaLonga was built
by Venetians in 1579.
364
00:52:10,436 --> 00:52:13,327
Right opposite is the
beach of Kolokytha.
365
00:52:13,439 --> 00:52:16,864
SpinaLonga and Kolokytha
were once united,
366
00:52:16,914 --> 00:52:20,730
that's why they named it "SpinaLonga"
which means "Long Thistle".
367
00:52:20,780 --> 00:52:24,131
Beside the buildings
of Venetian period
368
00:52:24,181 --> 00:52:28,716
and Ottoman period, we can
also see the buildings of the Leper Colony.
369
00:53:19,951 --> 00:53:21,755
Sofia?...
370
00:53:24,774 --> 00:53:26,674
Sofia!
371
00:53:32,682 --> 00:53:36,347
Foteini!
372
00:53:47,033 --> 00:53:49,586
If you'd like, you may walk
around the Island
373
00:53:49,636 --> 00:53:52,957
and please may all you be
at the port at 16:00.
374
00:53:58,033 --> 00:54:03,034
Imagine the feeling of those poeple
as they walked through this dark corridor,
375
00:54:03,084 --> 00:54:07,097
knowing that as they entered, they were
about to spend the rest of their life.
376
00:54:08,424 --> 00:54:11,197
The sound of the gate
as it was closing behind them
377
00:54:11,247 --> 00:54:14,463
meant their imprisoning,
into a society of ill people.
378
00:54:16,648 --> 00:54:20,260
In this yard were the
guards houses.
379
00:54:20,373 --> 00:54:22,996
And the stairs to your
right, lead you
380
00:54:23,046 --> 00:54:25,939
to the East part of the
Island and the cemetery.
381
00:54:26,247 --> 00:54:30,572
The Byzantine Antiquities
has recostruncted a part of the street
382
00:54:30,622 --> 00:54:33,079
because after the evacuation
383
00:54:33,207 --> 00:54:36,834
many houses didn't last
due to time.
384
00:54:37,946 --> 00:54:40,554
So, we're moving on, passing
through the arch
385
00:54:40,604 --> 00:54:43,232
to get to the main street
of the Island.
386
00:54:43,525 --> 00:54:47,242
Back in those days they called it
"Pain's Avenue"...
387
00:54:50,066 --> 00:54:53,385
Up above, you can see
the lepers houses
388
00:54:53,435 --> 00:54:57,923
and left to the walls,
there were the laundries and the tanks
389
00:54:58,067 --> 00:55:01,657
where they gathered the rain
water for their needs.
390
00:55:02,400 --> 00:55:06,951
The new Hansen's patients realised
that here there was a regular,
391
00:55:07,214 --> 00:55:11,158
active society, with their
little shops and taverns,
392
00:55:11,308 --> 00:55:14,710
St Pantelehimon's Church, school,
393
00:55:14,760 --> 00:55:18,624
and above school it wa
the fraternity fo Hansens
394
00:55:18,909 --> 00:55:23,392
and the Partnership, that fought
for the patients rights.
395
00:55:23,442 --> 00:55:27,207
Before we get to the Disinfector
and the second gate of the Island,
396
00:55:27,257 --> 00:55:31,262
I'd like to inform you that this is
were all the money disinfected
397
00:55:31,312 --> 00:55:34,776
as well as all the letters of the Hansen's
that posted from the Island.
398
00:55:36,353 --> 00:55:40,318
After the disinfection with
a special liquid
399
00:55:40,368 --> 00:55:43,502
they stamped the letters with
the indication "DISINFECTED"...
400
00:55:43,552 --> 00:55:46,565
so the recipients could know
the origin.
401
00:56:03,237 --> 00:56:07,021
Mother's scream people say,
that it was heard to Elounda,
402
00:56:07,071 --> 00:56:10,025
as she embraced and said
goodbye to her daughter.
403
00:56:10,075 --> 00:56:15,034
Fortunately, she met the love
of her life here in SpinaLonga,
404
00:56:15,084 --> 00:56:19,461
a boy at her age, who lived here
'cause of a faulse diagnosis.
405
00:56:19,657 --> 00:56:22,705
They got married and still
lives in Sitia.
406
00:56:26,470 --> 00:56:28,535
Did you tell her everything?
407
00:56:31,268 --> 00:56:36,473
Yes dear. All. Don't you agree?
408
00:56:39,206 --> 00:56:41,729
Yes I am.
409
00:56:42,953 --> 00:56:46,497
You did what I dared not to do
in my whole life, Foteini.
410
00:56:47,782 --> 00:56:52,017
See that time has come...
Don't be sad.
411
00:56:52,385 --> 00:56:56,042
Come on mrs Foteini, the Island
will be closed in a minute.
412
00:56:56,092 --> 00:56:58,071
Ok, we're coming.
413
00:57:01,053 --> 00:57:03,170
Do you want me to come with you?
414
00:57:05,949 --> 00:57:08,352
I must do it myself.
415
00:57:09,471 --> 00:57:11,491
Go then.
416
00:58:59,498 --> 00:59:03,358
Lady! SpinaLonga is soon
closing, the ship will leave.
417
00:59:17,806 --> 00:59:19,856
Alexis!
418
00:59:49,363 --> 00:59:51,285
Alexis...
419
01:00:09,323 --> 01:00:11,147
My child...
420
01:00:16,893 --> 01:00:21,010
I saw that you take Maria's and
Nikola's photo and then I understand.
421
01:00:21,453 --> 01:00:25,132
Foteini told me I would
find you in the Island.
422
01:00:32,469 --> 01:00:36,028
Why didn't you tell me anything
all those years?
423
01:00:37,065 --> 01:00:39,100
I was ashamed.
424
01:00:40,116 --> 01:00:41,798
Ashamed...
425
01:00:42,624 --> 01:00:45,983
Lepers, murderers....lovers,
426
01:00:46,260 --> 01:00:49,332
they were all my family, Alexis.
427
01:00:50,634 --> 01:00:52,887
You're wrong mom.
428
01:00:54,794 --> 01:00:59,368
Your grandpa, George...
your uncle, Nikolas,
429
01:01:00,404 --> 01:01:02,439
and Maria...
430
01:01:02,980 --> 01:01:06,389
- they were heroes!
- My mother though?
431
01:01:07,544 --> 01:01:09,242
My mother?...
432
01:01:10,676 --> 01:01:12,936
Fell in love.
433
01:01:18,313 --> 01:01:21,272
Do you know who acted
bad the most?
434
01:01:22,511 --> 01:01:25,545
Me... me!
435
01:01:26,565 --> 01:01:31,874
I turned my back to two wonderful
people, that gave their life for me.
436
01:01:35,494 --> 01:01:37,469
When I realised what I've done...
437
01:01:38,858 --> 01:01:41,689
it was too late for me
to apologize.
438
01:01:42,793 --> 01:01:45,121
You neither be ashamed
439
01:01:45,842 --> 01:01:48,643
- nor feel sorry.
- Alexis...
440
01:01:49,709 --> 01:01:53,539
Those people, mom, were
your family.
441
01:01:55,183 --> 01:01:59,122
You must be proud for them...heh?
442
01:01:59,608 --> 01:02:04,023
You're right... right
Alexis.
33377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.