Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,321 --> 00:01:13,015
The woman I want to marry, is Maria
your daughter. Do you accept?
2
00:01:14,331 --> 00:01:16,859
What?
3
00:01:23,485 --> 00:01:25,663
- Maria... Maria!
- Yes!
4
00:01:25,805 --> 00:01:26,991
Maria!
5
00:01:27,001 --> 00:01:28,540
- Are you ok?
- I'm fine!
6
00:01:28,550 --> 00:01:30,820
Are you sure?
7
00:01:30,940 --> 00:01:33,986
- Shouldn't you be on the boat?
- Later.
8
00:01:33,996 --> 00:01:37,093
- I came to tell you the good news.
- Are you drunk?
9
00:01:37,614 --> 00:01:41,655
Just a sip or two, 'cause of the occasion,
maybe more.
10
00:01:41,665 --> 00:01:43,078
For what?
11
00:01:43,422 --> 00:01:47,405
- Guess what, guess.
- I don't want to, I want you to tell me.
12
00:01:47,415 --> 00:01:51,121
Maria, Maria !
13
00:01:51,782 --> 00:01:53,780
Manolis, Vandoulakis,
14
00:01:54,736 --> 00:01:56,970
he asked me to marry you.
15
00:01:59,199 --> 00:02:01,969
- When, where? In the streets?
- A few seconds ago.
16
00:02:02,508 --> 00:02:05,546
We were hanging on the tavern
and he spit it out.
17
00:02:05,699 --> 00:02:09,103
And what was your answer?
18
00:02:09,390 --> 00:02:10,839
What else?
19
00:02:11,097 --> 00:02:12,907
Your wish of course.
20
00:02:13,807 --> 00:02:16,410
It's yours, the dawn's star,
21
00:02:16,790 --> 00:02:18,844
but look after it.
22
00:02:22,094 --> 00:02:24,117
I can't believe it.
23
00:02:25,245 --> 00:02:28,818
- And where's Manolis now?
- In Nepolis.
24
00:02:29,889 --> 00:02:32,351
He invited us on Sunday
for the formal proposition.
25
00:02:32,471 --> 00:02:36,459
Marry sweetheart !
26
00:02:43,700 --> 00:02:45,332
Family....
27
00:02:46,148 --> 00:02:48,003
I'm getting married!
28
00:02:50,823 --> 00:02:52,892
- You're joking.
- Sure don't.
29
00:02:53,007 --> 00:02:54,995
I'm getting married, her sister.
30
00:02:55,005 --> 00:02:57,530
- Now we're related with Petrakis for the 2nd time.
- Are you serious?
31
00:02:57,540 --> 00:03:00,432
Yes! I've already asked her from
her father.
32
00:03:01,969 --> 00:03:04,405
When did all this happened, 'cause
we haven't a clue.
33
00:03:04,415 --> 00:03:05,541
Today.
34
00:03:06,201 --> 00:03:10,503
- Are you sure for this decision?
- Yes uncle. And I want your wish.
35
00:03:12,294 --> 00:03:16,614
- Nice, cousin, nice.
- Well done boy, bravo.
36
00:03:18,774 --> 00:03:20,915
Wish you the best!
37
00:03:21,169 --> 00:03:23,445
How about you father from now on?
38
00:03:23,624 --> 00:03:25,713
Don't worry about me.
39
00:03:26,669 --> 00:03:28,360
I'll stay here.
40
00:03:29,241 --> 00:03:31,346
I've still got a lot of work here.
41
00:03:31,809 --> 00:03:34,854
Maria, the Island needs me.
42
00:03:34,974 --> 00:03:37,536
And as far as I'm able to go
over there with my boat, I do it.
43
00:03:39,746 --> 00:03:42,746
I only care about you,
44
00:03:47,660 --> 00:03:49,630
Manolis proposed me heh!
45
00:04:01,400 --> 00:04:03,543
Shh! You'll wake him up.
46
00:04:03,696 --> 00:04:05,406
He proposed to me.
47
00:04:09,412 --> 00:04:13,337
Manolis asked me from my father,
he wants to marry me.
48
00:04:13,457 --> 00:04:15,871
- What?
- Shh! You'll wake up the baby.
49
00:04:16,113 --> 00:04:19,187
No more such fishes, now we'll have
only fresh from my father in law.
50
00:04:19,314 --> 00:04:21,320
- Whole fresh!
- Cheers cousin.
51
00:04:21,440 --> 00:04:23,117
Cheers.
52
00:04:25,069 --> 00:04:27,852
Delicious, God bless you aunt.
53
00:04:41,523 --> 00:04:44,350
- What's going on Leuteris?
- Fine!
54
00:04:45,113 --> 00:04:46,467
Welcome!
55
00:04:48,077 --> 00:04:50,089
Demitris told me that
you wanted to talk to me!
56
00:04:50,209 --> 00:04:53,508
And I've heard that you're the
best student in your class.
57
00:04:53,628 --> 00:04:55,732
Especially in essays.
58
00:04:56,811 --> 00:04:59,285
I'm fun of writing stories.
59
00:05:00,159 --> 00:05:02,867
So I was right to call you.
60
00:05:04,003 --> 00:05:09,617
You do know that Calliope's Stauros was
in charge of the newspaper's edition.
61
00:05:09,790 --> 00:05:12,039
But now that he's gone...
62
00:05:12,159 --> 00:05:15,051
we will need young people
to keep on with it.
63
00:05:15,354 --> 00:05:17,183
Mr Couris,
64
00:05:17,575 --> 00:05:21,201
will be in charge of the edition
and he'll need help.
65
00:05:21,487 --> 00:05:23,251
So, I was thinking
66
00:05:23,949 --> 00:05:26,655
maybe you would like to help us,
67
00:05:27,607 --> 00:05:29,941
and you'll get paid too.
68
00:05:31,599 --> 00:05:32,878
What you say?
69
00:05:33,597 --> 00:05:37,358
You're doing this, 'cause
you like me?
70
00:05:37,859 --> 00:05:39,138
or my mom;
71
00:07:04,365 --> 00:07:06,701
- Welcome.
- Hallo to you too.
72
00:07:10,729 --> 00:07:13,332
Welcome again.
73
00:07:13,452 --> 00:07:14,837
Hallo Manolis.
74
00:07:14,957 --> 00:07:17,974
Welcome mr. Georgi.
- Hallo.
75
00:07:19,520 --> 00:07:22,207
Maria, I'm so happy.
76
00:07:22,327 --> 00:07:25,218
Come, you've already
now the place.
77
00:07:25,338 --> 00:07:27,770
Come Maria, I'm so glad you came.
78
00:07:27,890 --> 00:07:32,351
I still remember your little
sister back then, whe she came for her marriage.
79
00:07:32,361 --> 00:07:34,516
- Welcome you all.
- Hallo Antreas.
80
00:07:34,526 --> 00:07:37,594
Hi Maria. Welcome
mr Georgi.
81
00:07:37,714 --> 00:07:40,055
- Hallo to you too.
- Wish you the best Maria.
82
00:07:40,175 --> 00:07:41,955
I wish you the best.
83
00:07:41,965 --> 00:07:43,444
Congratulations!
84
00:07:44,457 --> 00:07:48,382
Congratulations! Welcome to our
family Maria.
85
00:07:48,502 --> 00:07:49,702
Thank you.
86
00:07:49,712 --> 00:07:51,620
I'm sure your daughter
87
00:07:51,630 --> 00:07:53,612
will make our nephew happy.
88
00:07:53,776 --> 00:07:55,767
My daughter has a lot of
love to give.
89
00:07:55,887 --> 00:07:57,624
Your father...
90
00:07:57,930 --> 00:07:59,973
agreed to accept this proposition.
91
00:08:01,312 --> 00:08:02,772
You?
92
00:08:04,653 --> 00:08:06,212
Speak!
93
00:08:08,690 --> 00:08:10,408
Do you want to be my wife?
94
00:08:12,559 --> 00:08:14,098
Yes!
95
00:08:14,342 --> 00:08:16,194
Yes. She said yes?
96
00:08:16,204 --> 00:08:19,139
She said yes, she said yes!
97
00:08:20,141 --> 00:08:21,981
Tasia, fetch the raki!
98
00:08:32,629 --> 00:08:35,840
Come! Let's sit,
99
00:08:36,364 --> 00:08:38,347
Sit, sit Mary!
100
00:08:38,475 --> 00:08:41,251
- Tasia, come to treat us.
- Come on Tasia.
101
00:08:49,000 --> 00:08:50,719
My sister,
102
00:08:52,675 --> 00:08:54,587
I wish you the best!
103
00:08:55,164 --> 00:08:57,331
Congratulations sister, congratulations!
104
00:08:58,838 --> 00:09:01,595
- Thank you!
- Welcome father.
105
00:09:03,328 --> 00:09:06,097
I'm really happy to see you again.
106
00:09:07,139 --> 00:09:09,531
- Congratulations Manolis.
- Thank you.
107
00:09:09,751 --> 00:09:13,184
- Come, let's drink! Come.
- Yes, yes.
108
00:09:14,282 --> 00:09:16,248
- Cheers to you!
- Cheers to all!
109
00:09:16,631 --> 00:09:19,664
Cheers Maria.
110
00:09:22,129 --> 00:09:23,672
Anyway, I think this wedding,
111
00:09:23,966 --> 00:09:26,889
should be as soon as possible.
Let's say, next week.
112
00:09:27,053 --> 00:09:30,298
Are you serious Manolis? Do you know
what preparations is needed for a wedding?
113
00:09:30,308 --> 00:09:31,139
What?
114
00:09:31,149 --> 00:09:34,347
You're hasty nephew.
Don't forget that I'm the lord here.
115
00:09:34,475 --> 00:09:38,119
The wedding should be as your
parents wanted.
116
00:09:38,513 --> 00:09:42,343
You're right uncle. The wedding should
be in time with all it's preparations.
117
00:09:42,393 --> 00:09:45,173
The engagement and the feast though,
should be as soon as possible in Plaka,
118
00:09:45,183 --> 00:09:47,714
- to honor mr Georgi.
- We'd be glad to!
119
00:09:47,846 --> 00:09:50,390
Cheers, mr Georgi!
120
00:09:51,228 --> 00:09:55,010
When we'll settle, we'd like
you to come and live with us.
121
00:09:55,198 --> 00:09:59,178
Oh, no Manolis.
I won't leave my house nor my village.
122
00:09:59,387 --> 00:10:02,419
- We've talked about it right?
- As long as you'll come visit us.
123
00:10:02,469 --> 00:10:05,591
- as often as possible.
- I will. Won't I?
124
00:10:05,641 --> 00:10:07,919
- Besides, we'll be coming to Plaka often, right?
- Yes.
125
00:10:07,969 --> 00:10:09,174
- Almost every day.
- Yes.
126
00:10:09,184 --> 00:10:12,012
But then you'll have enough of me.
127
00:10:12,566 --> 00:10:15,777
Anna, are you happy that now
you'll enjoy your sister's company?
128
00:10:15,827 --> 00:10:18,949
Sure do. Congratulations Maria.
129
00:10:18,999 --> 00:10:22,526
- Thank you.
- To a happy wedding!
130
00:10:59,493 --> 00:11:04,571
Loneliness makes me sad Niko.
Alone, in a house full of haunted memories.
131
00:11:10,728 --> 00:11:14,116
- Goodmorning mr President.
- Goodmorning.
132
00:11:23,869 --> 00:11:27,562
Why are you playing alone?
Don't you have any company?
133
00:11:27,868 --> 00:11:31,913
- No. Do you want to play with me?
- Together?
134
00:11:36,513 --> 00:11:39,426
Is that your new place?
135
00:11:40,728 --> 00:11:42,436
Yes it is.
136
00:11:50,884 --> 00:11:54,319
And you have it cause you're president?
137
00:11:55,935 --> 00:12:00,853
- You like it so much Athena?
- Mmm, the best I've ever seen.
138
00:12:01,793 --> 00:12:05,838
So, you'd like to live in
such a nice place?
139
00:12:06,036 --> 00:12:10,091
- I'm not a president.
- Yes, but you're his friend.
140
00:12:13,801 --> 00:12:16,587
Mmm. I see what's your point.
141
00:12:18,900 --> 00:12:21,753
You do? And what's that?
142
00:12:22,673 --> 00:12:27,761
- You want us to live here, 'cause...
- Because?
143
00:12:29,741 --> 00:12:32,707
Nah! I'm not telling you.
144
00:12:41,672 --> 00:12:45,361
I' m only worried about my father,
that he'll be alone.
145
00:12:45,411 --> 00:12:49,313
You're silly. We are here.
We will look after him.
146
00:12:49,539 --> 00:12:54,617
My parents are also here.
Besides, you're not like your sister.
147
00:12:55,117 --> 00:12:59,463
You should be here all the time. You won't
forget your own people, I'm sure.
148
00:12:59,716 --> 00:13:02,172
I'm not sure Photeini.
149
00:13:03,471 --> 00:13:07,460
Ah, Maria. It's time to get married.
150
00:13:07,510 --> 00:13:11,145
Your father knows that.
And he's very happy.
151
00:13:19,227 --> 00:13:24,231
To hell with you, you gave me a headache.
Goddamn you.
152
00:13:25,151 --> 00:13:27,319
At least couldn't you be sweet-voiced?
153
00:13:27,369 --> 00:13:30,918
The rooster that got drowned the other day
was better than you.
154
00:13:31,123 --> 00:13:35,601
And I was happy about that.
At least I cooked him with rice.
155
00:13:36,173 --> 00:13:38,839
So, tell me about Anna.
Was she happy?
156
00:13:38,889 --> 00:13:41,814
Sure. Afterall, she arranged
it from the beginning.
157
00:13:41,864 --> 00:13:45,844
Arranged? What are you talking about?
It was love at first sight.
158
00:13:45,894 --> 00:13:49,480
Yeah, but she said to Antreas to invite me,
in order to meet Manolis.
159
00:13:49,530 --> 00:13:52,027
When we went to that feast.
160
00:13:52,077 --> 00:13:55,549
- Who told you that?
- Antreas, in front of everyone.
161
00:13:56,233 --> 00:13:58,440
Really!
162
00:14:05,536 --> 00:14:10,425
Only by the thought that her sister
would marry Manolis...
163
00:14:11,709 --> 00:14:17,273
she were loosing her minds.
And she was so jealous.
164
00:14:18,725 --> 00:14:22,622
She loved him more than
her sister.
165
00:14:26,572 --> 00:14:29,058
It's passion, daughter...
166
00:14:30,086 --> 00:14:34,554
you never know in which dark
places it will lead you.
167
00:14:58,599 --> 00:15:02,647
- Congratulations!
- Thank you.
168
00:15:03,264 --> 00:15:07,627
Maria, I wish you to be happy,
and a happy wedding too.
169
00:15:07,677 --> 00:15:11,576
- Thank you.
- Come, let's go.
170
00:15:16,562 --> 00:15:20,047
- Congratulations.
- God bless you child.
171
00:15:20,400 --> 00:15:24,307
My nephew told me that
172
00:15:24,357 --> 00:15:29,329
- you have a little baby. I wish you the best.
- Thank you! Thank you! Anna?
173
00:15:30,245 --> 00:15:33,879
She got sick out of the blue and
couldn't come.
174
00:15:33,929 --> 00:15:36,049
Oh, so sad.
175
00:18:09,472 --> 00:18:12,219
How was it?
176
00:18:13,900 --> 00:18:16,669
Aren't you sleeping?
177
00:18:17,761 --> 00:18:21,593
It was nice. Everyone asked
me why you didn't come.
178
00:18:21,603 --> 00:18:24,393
And what did you tell them?
179
00:18:25,180 --> 00:18:28,630
What else? That you were sick.
180
00:18:34,311 --> 00:18:36,363
Are you feeling better?
181
00:18:39,337 --> 00:18:41,086
Not at all...
182
00:18:43,805 --> 00:18:48,374
Manolis wants me to be his
best man..
183
00:18:58,935 --> 00:19:03,841
What was Maria wearing?
184
00:19:13,376 --> 00:19:14,974
What...
185
00:19:16,269 --> 00:19:19,405
What Maria was wearing?
186
00:19:56,103 --> 00:20:00,033
- Who is it?
- It's Nikos.
187
00:20:01,216 --> 00:20:03,211
Just a minute.
188
00:20:14,713 --> 00:20:18,292
- Were you sleeping?
- I washed my face!
189
00:20:18,741 --> 00:20:20,701
Can I come in?
190
00:20:38,216 --> 00:20:40,320
I came to tell you that....
191
00:20:42,988 --> 00:20:46,588
I'm glad that Leuteris calmed down.
192
00:20:48,269 --> 00:20:50,778
I'm glad too.
193
00:20:53,824 --> 00:20:59,249
I believe that if we're a little bit patient,
all things will be just fine.
194
00:21:02,696 --> 00:21:05,709
And you came here
to tell me this?
195
00:21:52,269 --> 00:21:53,793
"My dear sister,"
196
00:21:54,484 --> 00:21:58,542
"You can't imagine how sad I was that
couldn't make it to our engagement feast."
197
00:21:59,375 --> 00:22:03,602
"they told me that you were really sick
and that you were upset you couldn't come."
198
00:22:04,269 --> 00:22:09,774
"It's ok Anna... we'll have a
great time at the wedding!"
199
00:22:10,144 --> 00:22:11,714
"Just be patient."
200
00:22:12,879 --> 00:22:18,527
"You should see all these presents!
You would've been crazy"
201
00:22:18,713 --> 00:22:23,105
"Especially you, that you're fancy of
this luxuries."
202
00:22:24,374 --> 00:22:26,391
"It's that beautiful!"
203
00:22:29,163 --> 00:22:34,605
"Manolis really cares about me,
he looks after me and make me laugh."
204
00:22:35,491 --> 00:22:37,361
"He kissed me..."
205
00:22:39,380 --> 00:22:41,444
"Kissed me!"
206
00:22:44,338 --> 00:22:49,978
"If a simple kiss makes me feel that way,
then how will it be when we get married?"
207
00:23:01,186 --> 00:23:04,888
"I miss you, my dear Anna.
Your sister."
208
00:23:14,205 --> 00:23:17,665
- Leuteri, can I take one?
- Sure mr Lampro.
209
00:23:17,666 --> 00:23:18,935
Thank you!
210
00:23:33,806 --> 00:23:38,708
President! I'm going to distribute the
papers.
211
00:23:50,627 --> 00:23:53,681
As I said, we had a full moon
and our nets were empty.
212
00:23:53,682 --> 00:23:56,230
We should wait and see for
a couple of days, or else...
213
00:23:56,231 --> 00:23:59,418
Fishes are not romantic mr Georgi.
They don't like the full moon.
214
00:23:59,419 --> 00:24:02,752
We should sing to them, then.
215
00:24:04,616 --> 00:24:07,670
- Is Anna alright?
- As far as I know, why?
216
00:24:07,979 --> 00:24:11,965
I've posted her over three letters
and got no responce.
217
00:24:12,207 --> 00:24:15,776
- I want to see her, when can we go?
- Whenever you wish for!
218
00:24:15,949 --> 00:24:19,639
- How? Without being invited?
- Invited? It's our home.
219
00:24:19,640 --> 00:24:22,038
Maybe your uncle wouldn't like to
be there all the time...
220
00:24:22,039 --> 00:24:24,629
Father, it's my sister.
221
00:24:28,275 --> 00:24:31,872
I left home soon after my
parents died.
222
00:24:33,383 --> 00:24:38,300
I was feeling fear and hate for
everyone, as if they were responsible for my loss.
223
00:24:38,963 --> 00:24:42,233
I left! I sailed and went first to Italy.
224
00:24:42,411 --> 00:24:46,138
I worked for a couple of years, I was
the head in a card club.
225
00:24:46,139 --> 00:24:50,053
From Italy then to Spain. I lived there a
long time. I wasn't familiar with the language,
226
00:24:50,054 --> 00:24:54,767
but spoke it frequently a year after.
Then went down to Algeri, sailed on a ship and left
227
00:24:54,768 --> 00:24:59,366
straight to America. To the Statue of Liberty,
in "Ellis" island.
228
00:24:59,367 --> 00:25:03,607
They examined us, got us in carantine.
I had some money,
229
00:25:03,992 --> 00:25:09,252
and so I thought to travel to America
to see how it looks like. It has a lot of Greeks there!
230
00:25:11,045 --> 00:25:16,037
Why aren't you talking? Haven't
you got any story to tell me?
231
00:25:19,573 --> 00:25:21,220
About what?
232
00:25:23,288 --> 00:25:25,522
I've never been anywhere.
233
00:25:28,253 --> 00:25:32,710
I like it here! The village...
234
00:25:34,199 --> 00:25:38,861
So, the village! Plaka!
235
00:26:08,894 --> 00:26:12,111
- Hallo folks!
- Hallo boss!
236
00:26:19,128 --> 00:26:22,391
Mrs Eleutheria, Manolis and Maria are here!
237
00:26:22,744 --> 00:26:24,716
- Hallo!
- Hallo Maria.
238
00:26:25,406 --> 00:26:29,427
- What a nice surprise!
- How are you? Hallo.
239
00:26:29,437 --> 00:26:31,713
Welcome!
240
00:26:31,937 --> 00:26:34,817
If I knew that you're about to come,
I would have given orders to treat you something.
241
00:26:34,935 --> 00:26:38,573
But that's ok, I'll find something
to cook to join us at lunch!
242
00:26:38,574 --> 00:26:42,373
We didn't want to put you into any trouble,
I just came to see my sister.
243
00:26:42,374 --> 00:26:48,076
Excellent, I go get her, she's here.
Anna, Annoula!
244
00:26:48,488 --> 00:26:51,912
- Come, your sister is here!
- Coming!
245
00:26:53,426 --> 00:26:56,586
You sit and I go get some snack, ok?
246
00:26:56,596 --> 00:27:00,235
Tasia come and help me.
247
00:27:00,248 --> 00:27:02,083
���� ��� �������.
248
00:27:02,262 --> 00:27:05,658
������ ������. � ���� ���
��� �� ��������� ���.
249
00:27:05,887 --> 00:27:07,793
��' ��� ����� ��� �� ������;
250
00:27:33,208 --> 00:27:35,940
- �aria!
- Hallo!
251
00:27:36,719 --> 00:27:39,196
-Welcome.
- I'm glad to see you.
252
00:27:39,464 --> 00:27:42,489
- You're so beautiful.
- Thank you.
253
00:27:42,617 --> 00:27:45,055
Silly of me, I didn't get any responce
to my letters so long,
254
00:27:45,065 --> 00:27:47,289
and thought that something
maybe was wrong.
255
00:27:47,778 --> 00:27:50,625
- But your ok, right?
- I'm just fine.
256
00:27:50,944 --> 00:27:54,927
I was really upset you couldn't make it
to the engagement feast. We had some great time.
257
00:27:55,590 --> 00:27:58,935
Antreas told me. I was upset too.
258
00:28:01,807 --> 00:28:04,086
- How's father?
- Fine. Just fine.
259
00:28:05,273 --> 00:28:06,894
He misses you.
260
00:28:07,150 --> 00:28:10,277
I want you to promise, that
you' ll visit him soon, ok?
261
00:28:10,526 --> 00:28:14,343
You're right. I've neglected it.
But now I will.
262
00:28:14,885 --> 00:28:17,878
- I was planning for next week.
- Great, I'll tell him.
263
00:28:18,108 --> 00:28:19,921
He is eager to see you.
264
00:28:21,414 --> 00:28:23,099
You look pretty too.
265
00:28:26,095 --> 00:28:29,095
- Sure you're ok?
- Now I'm really great.
266
00:28:29,924 --> 00:28:31,507
Come.
267
00:28:33,410 --> 00:28:36,033
- Manoli, how are you.
- Hi Anna.
268
00:28:39,429 --> 00:28:40,693
Can I get you anything?
269
00:28:42,627 --> 00:28:44,369
News!
270
00:28:47,209 --> 00:28:49,264
Uncle George, do you
want one?
271
00:28:51,389 --> 00:28:53,342
News!
272
00:28:55,812 --> 00:28:58,142
- Do you want any?
- News? Thank you boy.
273
00:29:00,105 --> 00:29:02,138
You stupid!
274
00:29:03,567 --> 00:29:05,093
News!
275
00:29:13,826 --> 00:29:15,932
I want a job like Leuteri's.
276
00:29:17,068 --> 00:29:21,702
- You're helping your mother.
- That's not a job, it's an assist.
277
00:29:22,583 --> 00:29:25,148
So does Leuteris, assists the president
with the newspaper.
278
00:29:25,365 --> 00:29:28,148
We should assist each other
when in need.
279
00:29:28,397 --> 00:29:31,614
Why not then to assist
Helectra that can't see?
280
00:29:32,470 --> 00:29:37,219
- Assist her how?
- Maybe... when Demitris is off.
281
00:29:37,410 --> 00:29:40,691
I should take her for a walk and
help her with the householding.
282
00:29:40,978 --> 00:29:43,952
Bravo, Athena.
That's an excellent thought.
283
00:29:44,099 --> 00:29:46,856
You should ask her and if she
accepts, then I'd be really glad.
284
00:29:53,110 --> 00:29:54,884
Mom?
285
00:29:57,756 --> 00:30:00,654
Do you know what Leuteris
told me last night?
286
00:30:01,669 --> 00:30:02,856
What's that?
287
00:30:03,002 --> 00:30:06,960
He actually told me that
uncle Nikos is a fine man!
288
00:30:09,168 --> 00:30:11,683
- He did?
- Yeah.
289
00:30:14,517 --> 00:30:17,682
- Why? Don't you like that?
- Sure do.
290
00:30:17,989 --> 00:30:19,674
I like Nikos too.
291
00:30:20,274 --> 00:30:22,623
So, you thought I haven't noticed it?
292
00:30:24,906 --> 00:30:26,923
Goodmorning girls.
293
00:30:27,063 --> 00:30:28,442
- Welcome.
- Goodmorning.
294
00:30:28,569 --> 00:30:30,726
Three plum cakes please.
295
00:30:36,812 --> 00:30:38,497
[ SOPHIA VEMPO-You wake me up with kisses]
296
00:30:38,612 --> 00:30:41,893
"I wanted it so bad, but
you wanted it even more..."
297
00:30:42,065 --> 00:30:45,601
And there I am all yours!
298
00:30:45,799 --> 00:30:49,112
But I never thought or dreamed
299
00:30:49,240 --> 00:30:52,636
" how happy would I be with you."
300
00:30:53,095 --> 00:30:56,785
"You wake me up with kisses"
301
00:30:57,053 --> 00:31:00,142
"You're fondling my hair"
302
00:31:00,359 --> 00:31:03,008
"you're smiling all day, and say tender words"
303
00:31:03,018 --> 00:31:04,706
Now, type what I will say to you.
304
00:31:05,063 --> 00:31:07,591
"and the house is full of joy"
305
00:31:07,601 --> 00:31:11,093
- "I'm so happy...
- that you love me,
306
00:31:11,208 --> 00:31:14,745
every night you take me for a walk,
307
00:31:14,755 --> 00:31:18,276
and at nights you're asking
me if I love you too
308
00:31:18,286 --> 00:31:21,302
"...but I can't say it anymore"
309
00:31:32,588 --> 00:31:34,311
Nice breeze.
310
00:31:39,775 --> 00:31:41,626
Oh my...
311
00:31:41,785 --> 00:31:45,028
Two gulls are flying and dive
to catch fish.
312
00:31:45,474 --> 00:31:48,717
There's another one going
to it's babies.
313
00:31:49,316 --> 00:31:52,112
You don't have to picture things
that aren't there.
314
00:31:52,399 --> 00:31:56,357
Who said there aren't.
They live in my imagination.
315
00:32:01,631 --> 00:32:04,414
Leuteris is doing great Niko,
really great.
316
00:32:06,341 --> 00:32:09,960
Well done Leuteri. Soon you'll
be able to type even faster.
317
00:32:09,970 --> 00:32:12,296
Right? Right Leuteri?
318
00:32:40,190 --> 00:32:43,751
I'm so glad that you love me.
319
00:33:34,055 --> 00:33:35,880
Anna?
320
00:33:36,193 --> 00:33:39,231
- How long have you been standing there?
- Not much. Just looking at you.
321
00:33:41,918 --> 00:33:44,215
Don't you ever rest?
322
00:33:46,615 --> 00:33:49,654
I'm preparing the house for father.
323
00:33:51,364 --> 00:33:54,689
I've even gather some stuff
you might need it.
324
00:34:00,514 --> 00:34:04,420
A flute, a doll... stuff.
Here there are.
325
00:34:10,796 --> 00:34:14,575
- Do you want some lemon juice?
- Sure.
326
00:34:36,942 --> 00:34:39,392
You might need this before me.
327
00:34:44,171 --> 00:34:46,661
You might give birth before
me.
328
00:34:49,686 --> 00:34:52,507
Or after you. Right?
329
00:34:56,043 --> 00:34:59,235
- Is something wrong?
- No, why?
330
00:34:59,873 --> 00:35:03,281
Nothing...just my idea.
331
00:35:03,594 --> 00:35:07,079
- But you would've told me if something was wrong?
- I haven't.
332
00:35:07,538 --> 00:35:09,025
Come.
333
00:35:11,598 --> 00:35:13,079
I'm really happy you came.
334
00:35:13,089 --> 00:35:15,147
- Come, let's talk.
- No, no!
335
00:35:15,931 --> 00:35:18,765
I should go to Savina. Besides,
you have a lot of work to do.
336
00:35:19,552 --> 00:35:22,335
I'll come by later, when
father will also be here.
337
00:35:22,999 --> 00:35:24,812
Suit yourself.
338
00:35:36,902 --> 00:35:39,111
I was so happy for our Maria!
339
00:35:39,121 --> 00:35:41,356
Who would've imagine that your husband
had such a cousin
340
00:35:41,366 --> 00:35:45,111
that would fall in love with your sister.
That's a great luck for your family.
341
00:35:45,121 --> 00:35:47,004
We missed you at the feast.
342
00:35:47,014 --> 00:35:49,905
Me too, I was very sick.
343
00:35:51,127 --> 00:35:53,201
And had some bad days.
344
00:35:54,439 --> 00:35:57,248
So. What you thing of Manolis?
Isn't he handsome?
345
00:35:59,009 --> 00:36:00,426
He's really good.
346
00:36:00,679 --> 00:36:03,636
- And they look so good together.
- A lot!
347
00:36:05,068 --> 00:36:08,026
Have you seen your father?
It's been a long time!
348
00:36:08,402 --> 00:36:11,406
- Yeah, he missed you.
- I missed him too.
349
00:36:11,848 --> 00:36:13,597
I passed by the house but
wasn't there!
350
00:36:14,160 --> 00:36:15,252
I'll go again.
351
00:36:18,623 --> 00:36:19,920
It's delicious!
352
00:36:25,935 --> 00:36:28,106
- It's nice right?
- Yes!
353
00:36:52,233 --> 00:36:56,329
I brought you something
for lunch!
354
00:37:09,118 --> 00:37:10,738
Welcome!
355
00:37:25,867 --> 00:37:27,487
Did you read my mind?
356
00:37:28,614 --> 00:37:30,527
Why? You were hungry?
357
00:37:32,928 --> 00:37:34,748
No, I was just thinking of you!
358
00:37:39,764 --> 00:37:41,311
How are you?
359
00:37:42,416 --> 00:37:44,113
How do I look like?
360
00:37:48,657 --> 00:37:50,050
You're thinner!
361
00:37:54,595 --> 00:37:57,124
Since I have noone to look after for me!
362
00:38:02,313 --> 00:38:03,702
Will you stay?
363
00:38:05,499 --> 00:38:06,437
No!
364
00:38:06,555 --> 00:38:08,539
I let the oven lit.
365
00:38:09,462 --> 00:38:10,874
Just for a few minutes...
366
00:38:15,524 --> 00:38:16,983
Five minutes!
367
00:39:05,232 --> 00:39:09,222
Enough, honey, enough!
It's you, you're getting married!
368
00:39:10,166 --> 00:39:13,699
- You never know.
- Yeah, right afterwards!
369
00:39:14,263 --> 00:39:15,894
Anna was here!
370
00:39:17,022 --> 00:39:19,097
- Anna?
- Yes.
371
00:39:19,327 --> 00:39:21,318
Anna was here?
372
00:39:22,955 --> 00:39:23,903
Where is she?
373
00:39:23,953 --> 00:39:27,564
She went to Photeini and Savina!
She should be here in a minute!
374
00:39:28,147 --> 00:39:29,132
Father!
375
00:39:29,311 --> 00:39:31,461
Anna!
376
00:39:31,868 --> 00:39:35,127
My Anna! Anna!
377
00:39:35,177 --> 00:39:37,668
Welcome daughter, it's been so long!
378
00:39:37,822 --> 00:39:40,785
Let me see! You're a real
woman now!
379
00:39:40,992 --> 00:39:42,434
Sit! Sit!
380
00:39:44,359 --> 00:39:45,937
How are you daddy?
381
00:39:46,472 --> 00:39:48,754
Just fine Anna, fine!
382
00:39:49,026 --> 00:39:52,096
Even better now that you're
both here!
383
00:39:52,528 --> 00:39:53,796
So...
384
00:39:54,328 --> 00:39:57,971
- Have you settle thing with the house?
- Always something new comes up
385
00:39:58,021 --> 00:39:59,795
Tell me about it.
386
00:39:59,891 --> 00:40:04,382
Your sister here in a small house
and can't finish cleaning it in a day.
387
00:40:07,799 --> 00:40:12,201
- Are you happy Anna?
- Yes father!
388
00:40:12,575 --> 00:40:15,269
Bravo, bravo...
389
00:40:17,115 --> 00:40:21,929
If you could give me a grandson,
you would make your father really happy.
390
00:40:23,269 --> 00:40:28,640
- Maria, did you get anything to your sister?
- She gave me some lemonade.
391
00:40:29,179 --> 00:40:30,916
My girls!
392
00:41:09,868 --> 00:41:12,549
- Bye Maria.
- So long.
393
00:41:13,208 --> 00:41:16,475
I'll get you to the car.
30738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.