Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,171 --> 00:00:47,457
[Narrator] 21 years after defeat
2
00:00:47,464 --> 00:00:49,205
in the great war to end wars
3
00:00:49,216 --> 00:00:51,424
Germany parades her military strength.
4
00:00:51,426 --> 00:00:53,258
Today's German war machine presents
5
00:00:53,262 --> 00:00:55,219
an awe-inspiring spectacle.
6
00:00:55,222 --> 00:00:56,838
Manpower in the millions.
7
00:00:56,848 --> 00:00:59,090
Thousands of aeroplanes,
guns and tanks.
8
00:00:59,101 --> 00:01:02,344
The last word in scientific
skill and destructive power.
9
00:01:03,689 --> 00:01:05,806
[Alf] They're all cardboard they are.
10
00:01:05,816 --> 00:01:07,648
All bloody cardboard, ain't they?
11
00:01:07,651 --> 00:01:08,485
Oh, blimey.
12
00:01:08,486 --> 00:01:11,944
He don't think he's gonna
frighten anybody with them, do he?
13
00:01:11,947 --> 00:01:14,860
He's probably got blokes
inside peddling 'em.
14
00:01:14,866 --> 00:01:15,982
Shush.
15
00:01:15,993 --> 00:01:18,736
Never mind about shush,
I'm just saying, en' I?
16
00:01:18,745 --> 00:01:20,862
I mean, it's your propaganda, ennit?
17
00:01:20,872 --> 00:01:22,408
It's your bloody Goebbels.
18
00:01:22,416 --> 00:01:24,578
Trying to kid everyone they got army.
19
00:01:25,919 --> 00:01:27,751
[Else] They look real to me.
20
00:01:27,754 --> 00:01:29,871
Anything can look real
on a film, can't it?
21
00:01:29,881 --> 00:01:32,999
It's your propaganda I
tell ya, bloody Goebbels.
22
00:01:33,010 --> 00:01:35,718
I mean, he's famous for
his propaganda en' he?
23
00:01:35,721 --> 00:01:37,713
I mean, he's the one who reckons
24
00:01:37,723 --> 00:01:39,555
your Germans are a super race.
25
00:01:39,558 --> 00:01:40,391
Super race?
26
00:01:40,392 --> 00:01:42,304
He's a bloody cripple
his-self for a start off.
27
00:01:42,311 --> 00:01:43,927
Crap super race.
28
00:01:43,937 --> 00:01:45,599
Oh blimey, look at 'em.
29
00:01:45,606 --> 00:01:47,689
Load of bloody squareheads.
30
00:01:47,691 --> 00:01:51,105
Get off!
(theatre boos)
31
00:01:51,111 --> 00:01:53,398
Of a parliamentary
system as it is today.
32
00:01:53,405 --> 00:01:56,819
(crowd heckles)
Fascism and fascism alone
33
00:01:56,825 --> 00:02:01,490
stands for the revolutionary
change in that system.
34
00:02:01,496 --> 00:02:03,738
Fascism alone is determined
35
00:02:04,916 --> 00:02:08,159
to modernise and rationalise civilization.
36
00:02:08,170 --> 00:02:11,254
(gentle swing music)
37
00:02:13,467 --> 00:02:14,383
[Alf Voiceover] As I was saying,
38
00:02:14,384 --> 00:02:17,798
we give 'em bloody super race
last time, didn't we, eh?
39
00:02:17,804 --> 00:02:20,012
They get the bloody same they start again
40
00:02:20,015 --> 00:02:22,883
and your bloody itai, Musso.
41
00:02:22,893 --> 00:02:24,805
I mean, he's alright having a go
42
00:02:24,811 --> 00:02:27,474
at a bunch of ignorant
bloody wogs out in Abyssinia
43
00:02:27,481 --> 00:02:29,143
but he starts on us mate
44
00:02:29,149 --> 00:02:30,515
and he'll find out he's up against
45
00:02:30,525 --> 00:02:33,563
more than a few bloody spears, I tell ya!
46
00:02:33,570 --> 00:02:35,562
They won't start a war with us.
47
00:02:35,572 --> 00:02:37,359
Too bloody scared too.
48
00:02:37,366 --> 00:02:40,279
("September Days")
49
00:03:24,371 --> 00:03:27,239
Another thing, all that
talk about us being unarmed.
50
00:03:27,249 --> 00:03:28,456
Bloody rubbish, that is.
51
00:03:28,458 --> 00:03:30,165
I mean, what does bloody Churchill know?
52
00:03:30,168 --> 00:03:31,534
He's out in the wilderness, en' he?
53
00:03:31,545 --> 00:03:33,707
Chamberlain's your Prime Minister.
54
00:03:33,714 --> 00:03:35,421
He's the one what knows.
55
00:03:35,424 --> 00:03:37,211
Course we're armed.
56
00:03:37,217 --> 00:03:40,051
Armed to the bloody teeth, we are.
57
00:04:13,253 --> 00:04:15,119
Rag and bone
58
00:04:15,130 --> 00:04:16,371
Any old lumber?
59
00:04:17,257 --> 00:04:20,295
Any old rags, bottles and bones?
60
00:04:20,302 --> 00:04:22,134
Bring out your lumber.
61
00:04:28,602 --> 00:04:31,515
Any old rags, bottles and bones?
62
00:04:31,521 --> 00:04:32,807
Any old lumber?
63
00:04:47,204 --> 00:04:49,036
[Alf Voiceover] Your
British lion might be asleep
64
00:04:49,039 --> 00:04:50,405
but he ain't bloody dead mate.
65
00:04:50,415 --> 00:04:53,158
They pull his tail and he'll turn round
66
00:04:53,168 --> 00:04:56,002
and bite their bleedin' head off.
67
00:05:14,689 --> 00:05:16,351
Get off out of it.
68
00:05:27,035 --> 00:05:29,448
(door bangs)
69
00:05:31,289 --> 00:05:34,623
What the bloody hell's this then?
70
00:05:34,626 --> 00:05:35,958
It come today.
71
00:05:35,961 --> 00:05:38,078
It's your gas mask and your shelter.
72
00:05:38,088 --> 00:05:39,875
Shelter?
73
00:05:39,881 --> 00:05:41,292
What do I want that for then?
74
00:05:41,299 --> 00:05:45,134
Go on, hop it, go and
play in your own street.
75
00:06:11,496 --> 00:06:14,159
(Bert coughs)
76
00:06:14,165 --> 00:06:15,656
That you, Bert?
77
00:06:15,667 --> 00:06:17,579
[Bert] Yeah, cor god.
78
00:06:18,587 --> 00:06:20,579
Blimey, you sound happy.
79
00:06:20,589 --> 00:06:22,171
[Bert] Been in and out
of 'ere all day, en' I?
80
00:06:22,173 --> 00:06:25,291
[Alf] On the booze last night, was ya?
81
00:06:25,302 --> 00:06:28,921
Yeah, I had a drop.
82
00:06:28,930 --> 00:06:31,718
I don't think it's that, though.
83
00:06:31,725 --> 00:06:33,933
Never done it before, not the beer ain't.
84
00:06:33,935 --> 00:06:35,392
Ahh, it's probably a bug innit?
85
00:06:35,395 --> 00:06:37,637
It could be, I suppose.
86
00:06:37,647 --> 00:06:39,183
Get a lot of 'em round here, ya know?
87
00:06:39,190 --> 00:06:41,523
They come off the boats you see.
88
00:06:41,526 --> 00:06:43,893
It's your bloody coloureds
that bring them in.
89
00:06:43,904 --> 00:06:44,904
Yeah.
90
00:06:47,365 --> 00:06:48,731
Looks a bit black dunnit?
91
00:06:52,203 --> 00:06:53,364
What?
92
00:06:53,371 --> 00:06:54,953
Papers.
93
00:06:54,956 --> 00:06:56,868
Threatened to go in to Poland, en' he?
94
00:06:56,875 --> 00:06:58,161
What, Hitler?
95
00:06:58,168 --> 00:06:59,500
[Bert] Yeah.
96
00:06:59,502 --> 00:07:04,497
He won't, we told him
he mustn't and he won't.
97
00:07:05,133 --> 00:07:09,218
Dunno, I don't like
the look of it me-self.
98
00:07:09,220 --> 00:07:11,678
I mean, don't suppose he's
got any planes for a start off.
99
00:07:11,681 --> 00:07:15,049
Dunno, he's got the planes alright.
100
00:07:15,060 --> 00:07:16,676
Yeah, well he might have, he might have
101
00:07:16,686 --> 00:07:20,521
but has he got the
strategical raw materials?
102
00:07:20,523 --> 00:07:21,440
You what?
103
00:07:21,441 --> 00:07:22,977
The petrol!
104
00:07:22,984 --> 00:07:24,145
Petrol.
105
00:07:24,152 --> 00:07:25,518
I should think so.
106
00:07:25,528 --> 00:07:27,144
He seems to have most things, dun' he?
107
00:07:27,155 --> 00:07:29,898
Soon cut his supplies off, can't we?
108
00:07:29,908 --> 00:07:31,740
I mean, look,
109
00:07:31,743 --> 00:07:34,827
he ain't got enough
petrol of his own, has he?
110
00:07:34,829 --> 00:07:38,698
I mean, ain't got no bloody
oil wells in Germany, has he?
111
00:07:38,708 --> 00:07:39,949
He's gotta go abroad for it, en' he?
112
00:07:39,960 --> 00:07:44,295
Right, all we gotta do then, blockade him.
113
00:07:44,297 --> 00:07:46,710
Bung the navy on his doorstep.
114
00:07:46,716 --> 00:07:48,628
That'll soon 'em up.
115
00:07:48,635 --> 00:07:50,001
Same as we done in the last lot.
116
00:07:50,011 --> 00:07:51,011
Cut him off.
117
00:07:53,431 --> 00:07:55,468
(toilet flushes)
118
00:07:55,475 --> 00:07:57,182
Finished?
119
00:07:57,185 --> 00:07:58,517
Yeah, for now.
120
00:07:58,520 --> 00:08:00,637
Don't know how long for though.
121
00:08:00,647 --> 00:08:01,647
See ya, Alf.
122
00:08:26,798 --> 00:08:28,039
Do you want a cup of tea?
123
00:08:28,049 --> 00:08:29,210
Course I do.
124
00:08:31,219 --> 00:08:32,219
Silly moo.
125
00:09:11,468 --> 00:09:12,468
Ooooowwww!
126
00:09:19,184 --> 00:09:22,097
(children chatter)
127
00:09:23,980 --> 00:09:26,313
(dog barks)
128
00:09:33,823 --> 00:09:35,064
[Radio Announcer] We
interrupt this programme
129
00:09:35,075 --> 00:09:36,486
to remind you that the Prime Minister
130
00:09:36,493 --> 00:09:38,735
will broadcast to the nation at 11.00 a.m.
131
00:09:38,745 --> 00:09:39,861
on this wavelength.
132
00:09:46,753 --> 00:09:47,753
Ooh, ooh.
133
00:09:53,635 --> 00:09:55,376
[Radio Announcer] The blessing
of God almighty be with you
134
00:09:55,386 --> 00:09:58,550
and remain with you, now and always.
135
00:09:59,849 --> 00:10:02,933
You have been listening to Songs of Praise
136
00:10:02,936 --> 00:10:06,054
brought to you by the BBC
singers from our studio.
137
00:10:06,064 --> 00:10:09,478
There will now be a short
interlude of piano music.
138
00:10:13,154 --> 00:10:14,895
What you got this door locked for?
139
00:10:14,906 --> 00:10:16,317
I'm having a bath en' I?
140
00:10:16,324 --> 00:10:18,236
Well, there's only me in the house
141
00:10:18,243 --> 00:10:20,030
and I've seen you without your clothes on.
142
00:10:20,036 --> 00:10:22,244
It's nothing to do with that.
143
00:10:22,247 --> 00:10:24,489
I am entitled to a bit of privacy, en' I?
144
00:10:24,499 --> 00:10:26,912
Yes, well, I want to get out the back.
145
00:10:26,918 --> 00:10:29,706
Well, you'll have to
wait my dear, won't you?
146
00:10:29,712 --> 00:10:31,704
I can't wait.
147
00:10:31,714 --> 00:10:33,125
Bloody woman.
148
00:10:33,133 --> 00:10:34,840
Look, every time I get in the bath
149
00:10:34,843 --> 00:10:36,300
you wanna go out the back.
150
00:10:36,302 --> 00:10:38,589
Hurry up, I'm bursting.
151
00:10:38,596 --> 00:10:40,132
It ain't bloody fair.
152
00:10:55,155 --> 00:10:57,192
Don't shut the door, will ya?
153
00:10:57,198 --> 00:10:58,198
(door slams)
154
00:10:58,199 --> 00:10:59,280
Bleedin' moo.
155
00:11:02,829 --> 00:11:03,829
Oh god, no.
156
00:11:09,043 --> 00:11:10,830
[Radio Announcer] This is the BBC.
157
00:11:12,046 --> 00:11:14,038
Here is the Prime Minister,
158
00:11:14,048 --> 00:11:17,007
the right honourable Neville Chamberlain.
159
00:11:17,010 --> 00:11:18,251
[Neville Chamberlain]
I am speaking to you
160
00:11:18,261 --> 00:11:23,256
from the cabinet room
of 10 Downing Street.
161
00:11:23,391 --> 00:11:26,099
This morning, the British
Ambassador in Berlin
162
00:11:27,020 --> 00:11:30,434
handed the German government a final note
163
00:11:30,440 --> 00:11:35,435
stating that unless we heard
from them by 11 o'clock
164
00:11:35,695 --> 00:11:37,857
that they were prepared, at once,
165
00:11:37,864 --> 00:11:40,607
to withdraw their troops from Poland
166
00:11:40,617 --> 00:11:43,826
a state of war would exist between us.
167
00:11:43,828 --> 00:11:45,694
I have to tell you now,
168
00:11:45,705 --> 00:11:48,618
that no such undertaking has been received
169
00:11:48,625 --> 00:11:53,336
and that consequently this
country is at war with Germany.
170
00:11:54,339 --> 00:11:55,339
Right.
171
00:11:59,886 --> 00:12:03,050
("God Save Our King")
172
00:12:20,281 --> 00:12:23,524
(air raid sirens wail)
173
00:12:36,130 --> 00:12:37,130
Come on!
174
00:12:44,389 --> 00:12:46,221
You was wrong, wasn't you?
175
00:12:46,224 --> 00:12:49,558
About not going to be a war, wasn't you?
176
00:12:50,561 --> 00:12:52,598
Look, I said he wouldn't
start nothing with us.
177
00:12:52,605 --> 00:12:54,813
That's what I said.
178
00:12:54,816 --> 00:12:58,935
And he ain't has he because
it's us what started on him.
179
00:13:00,071 --> 00:13:02,188
Bloody well serves him right, too.
180
00:13:03,658 --> 00:13:06,617
'Cause he's been asking
for it for a long time.
181
00:13:06,619 --> 00:13:08,076
And now he's gonna get it!
182
00:13:09,122 --> 00:13:14,117
I bet old Adolf's shakin' in
his bloody shoes right now.
183
00:13:16,587 --> 00:13:19,830
(air raid sirens wail)
184
00:13:24,387 --> 00:13:28,131
(neighbours all talk at once)
185
00:13:52,498 --> 00:13:54,740
About that thing, I
wondered what the hell it was.
186
00:13:54,751 --> 00:13:55,751
Didn't you?
187
00:13:57,837 --> 00:14:00,830
(neighbours chatter)
188
00:14:02,842 --> 00:14:04,708
Nothin' up there, is there? (laughs)
189
00:14:04,719 --> 00:14:06,210
Except a few clouds (laughs).
190
00:14:07,722 --> 00:14:08,803
False alarm, en' it?
191
00:14:09,849 --> 00:14:11,886
False alarm, Grandad!
192
00:14:11,893 --> 00:14:13,134
Hey?
193
00:14:13,144 --> 00:14:16,308
(laughs) Blimey,
somebody must've panicked.
194
00:14:16,314 --> 00:14:18,146
You coming up the pub then, Alf?
195
00:14:18,149 --> 00:14:20,232
Right panic, en' it?
196
00:14:20,234 --> 00:14:25,229
You goin' to the pub
like that then? (chuckles)
197
00:14:25,531 --> 00:14:28,114
(ladies laugh)
198
00:14:40,713 --> 00:14:41,713
(bar patrons talk loudly)
199
00:14:42,632 --> 00:14:43,465
[Radio Announcer] Please stand by
200
00:14:43,466 --> 00:14:45,674
for the important government announcement
201
00:14:45,676 --> 00:14:49,716
which will follow almost immediately.
202
00:14:49,722 --> 00:14:51,714
Cor blimey, it'll be
all over soon enough.
203
00:14:51,724 --> 00:14:52,558
- Yeah?
- Yeah.
204
00:14:52,559 --> 00:14:53,475
Be all over soon, Fred.
205
00:14:53,476 --> 00:14:54,351
[Fred] I bloody hope so.
206
00:14:54,352 --> 00:14:59,313
♪ We're gonna hang out the
washin' on the Siegfried line ♪
207
00:15:00,066 --> 00:15:04,231
♪ Have you any dirty
washin' Mother dear? ♪
208
00:15:04,237 --> 00:15:06,820
♪ We're gonna hang out the
washin' on the Siegfried line ♪
209
00:15:06,823 --> 00:15:07,823
Hey, Alf?
210
00:15:07,824 --> 00:15:10,862
You playing bloody darts
or having a sing-song?
211
00:15:10,868 --> 00:15:13,360
[Alf] Just buying a drink.
212
00:15:13,371 --> 00:15:16,864
(bar patrons sing loudly)
213
00:15:23,297 --> 00:15:25,129
[Radio Announcer] This is the
BBC Home and Forces programme.
214
00:15:25,133 --> 00:15:27,341
Here is the Prime Minister,
215
00:15:27,343 --> 00:15:30,211
the right honourable Neville Chamberlain.
216
00:15:30,221 --> 00:15:31,337
[Neville Chamberlain]
I'm not now going to make
217
00:15:31,347 --> 00:15:34,715
any comment upon the debate
in the House of Commons
218
00:15:34,725 --> 00:15:38,514
which took place on
Tuesday and Wednesday last.
219
00:15:38,521 --> 00:15:40,683
By the afternoon of today,
220
00:15:40,690 --> 00:15:44,730
it was apparent that essential
unity could be secured
221
00:15:44,735 --> 00:15:49,196
under another Prime Minister,
though not under myself.
222
00:15:49,198 --> 00:15:52,236
In those circumstances, my duty was plain.
223
00:15:52,243 --> 00:15:55,907
I sought an audience of
the King this evening
224
00:15:55,913 --> 00:15:58,781
and tendered to him my resignation
225
00:15:58,791 --> 00:16:02,410
which His Majesty has
been pleased to accept.
226
00:16:02,420 --> 00:16:05,288
His Majesty has now entrusted,
227
00:16:05,298 --> 00:16:08,837
to my friend and colleague,
Mr Winston Churchill
228
00:16:08,843 --> 00:16:13,213
the task of forming a new
administration on a national basis
229
00:16:14,098 --> 00:16:18,217
and in this task, I have no
doubt, he will be successful.
230
00:16:18,227 --> 00:16:21,436
It'll be all over soon
now, it'll be all over soon.
231
00:16:24,108 --> 00:16:26,521
Now we got someone a bit decent up there.
232
00:16:28,070 --> 00:16:30,653
Get a bit of bloody action now, hey?
233
00:16:30,656 --> 00:16:31,656
Ain't we?
234
00:16:37,163 --> 00:16:39,576
There is no cause for alarm, is there?
235
00:16:39,582 --> 00:16:41,244
I mean, it's strategical, en' it?
236
00:16:41,250 --> 00:16:44,618
See, strategical withdrawal,
that's the way I see it.
237
00:16:44,629 --> 00:16:45,995
See, what he's done,
238
00:16:48,341 --> 00:16:50,503
what Winston has done
239
00:16:50,510 --> 00:16:55,505
is pulled us all back here
to our own island fortress.
240
00:16:58,351 --> 00:17:00,138
I mean, froggies have
let us down ain't they?
241
00:17:00,144 --> 00:17:01,476
- Same as last time.
- Yeah.
242
00:17:01,479 --> 00:17:02,437
Course, they turned it in, ain't they?
243
00:17:02,438 --> 00:17:03,230
Useless.
244
00:17:03,231 --> 00:17:04,688
Course, well they can't fight.
245
00:17:04,690 --> 00:17:06,101
- No.
- No.
246
00:17:06,108 --> 00:17:08,316
Never could bleedin' fight.
247
00:17:08,319 --> 00:17:09,981
So, what he's done see,
248
00:17:09,987 --> 00:17:11,569
what your Churchill has done,
249
00:17:11,572 --> 00:17:13,734
in his infinite wisdom
250
00:17:14,617 --> 00:17:18,076
is brought us all back
here so we can stand
251
00:17:18,079 --> 00:17:20,446
shoulder to shoulder, together,
252
00:17:20,456 --> 00:17:23,620
and know that your left flank
253
00:17:23,626 --> 00:17:25,709
will not let your right flank down.
254
00:17:25,711 --> 00:17:26,545
Right.
255
00:17:26,546 --> 00:17:27,627
See?
256
00:17:27,630 --> 00:17:29,246
And let him,
257
00:17:29,257 --> 00:17:34,252
let your Gerry set one foot
in that English Channel
258
00:17:35,429 --> 00:17:39,594
and we'll blast him out of it.
259
00:17:39,600 --> 00:17:43,844
Because we've got a Navy,
Grandad, and he ain't.
260
00:17:43,854 --> 00:17:45,265
And your Navy.
261
00:17:45,273 --> 00:17:47,515
His Majesty the King's Royal Navy
262
00:17:47,525 --> 00:17:49,187
are sitting out there in the Channel.
263
00:17:49,193 --> 00:17:50,980
Our bleedin' Channel!
264
00:17:50,987 --> 00:17:54,071
Waiting for him and hopin',
265
00:17:54,073 --> 00:17:56,440
hopin' he'll try and come across.
266
00:17:57,410 --> 00:18:00,198
Just hopin' he will.
267
00:18:01,330 --> 00:18:03,993
(bombs explode)
268
00:18:08,796 --> 00:18:10,708
They'll have 'im.
269
00:18:10,715 --> 00:18:13,002
They'll have 'im for this.
270
00:18:13,009 --> 00:18:14,500
You mark my...
271
00:18:14,510 --> 00:18:16,376
(bombs explode)
272
00:18:16,387 --> 00:18:17,798
words.
273
00:18:19,807 --> 00:18:21,639
Who will?
274
00:18:21,642 --> 00:18:24,180
Your League of Nations, that's who.
275
00:18:24,186 --> 00:18:26,394
Bombing innocent civilians.
276
00:18:27,982 --> 00:18:30,565
And women and children.
277
00:18:30,568 --> 00:18:33,151
(bombs strike)
278
00:18:37,992 --> 00:18:39,073
Bloody swine!
279
00:18:43,873 --> 00:18:45,865
Cowardly bloody swines!
280
00:18:47,543 --> 00:18:52,538
Come down 'ere and fight like
men, come on, come down 'ere!
281
00:19:00,014 --> 00:19:03,257
(air raid siren wails)
282
00:19:08,189 --> 00:19:09,189
Bastards.
283
00:19:10,274 --> 00:19:11,856
Women and children.
284
00:19:15,696 --> 00:19:18,109
(Alf snores)
285
00:19:23,663 --> 00:19:26,155
(clock ticks)
286
00:19:38,177 --> 00:19:41,420
(air raid siren wails)
287
00:19:42,890 --> 00:19:44,381
Oh God, not again?
288
00:19:45,726 --> 00:19:47,888
That's five times tonight.
289
00:19:47,895 --> 00:19:50,512
Don't them bloody Germans ever sleep?
290
00:19:50,523 --> 00:19:51,523
Oi, come on!
291
00:19:52,483 --> 00:19:54,941
I'm not going down that
shelter no more tonight.
292
00:19:54,944 --> 00:19:57,527
Look, come on, come on, it's overhead!
293
00:19:57,530 --> 00:19:59,146
I don't care where it is.
294
00:19:59,156 --> 00:20:01,318
If I'm gonna die, I'll die in me bed,
295
00:20:01,325 --> 00:20:04,693
not going down that
shelter no more tonight.
296
00:20:06,914 --> 00:20:08,030
[Alf] Look, you silly moo.
297
00:20:08,040 --> 00:20:10,157
(air strike approaches)
298
00:20:10,167 --> 00:20:12,830
(bomb explodes)
299
00:20:16,590 --> 00:20:17,590
Alf?
300
00:20:18,801 --> 00:20:20,963
Alf, where are you?
301
00:20:20,970 --> 00:20:21,970
I'm 'ere.
302
00:20:23,681 --> 00:20:25,468
I'm under the bed.
303
00:20:25,474 --> 00:20:26,555
You alright?
304
00:20:26,559 --> 00:20:27,559
No!
305
00:20:28,394 --> 00:20:31,558
I've not the bleedin'
piss pot over now, en' I?
306
00:20:31,564 --> 00:20:32,564
Oh!
307
00:20:34,024 --> 00:20:36,767
(dramatic music)
308
00:20:58,799 --> 00:21:03,043
Home to your wives, let
us take the other one up.
309
00:21:07,016 --> 00:21:09,224
Right then, let's be havin' you.
310
00:21:09,226 --> 00:21:11,809
On the double, come on
lads, move yourselves.
311
00:21:11,812 --> 00:21:13,178
Get your fingers out.
312
00:21:13,189 --> 00:21:14,521
Move yourselves!
313
00:21:19,361 --> 00:21:21,603
Right, give a one, two, three, four, move.
314
00:21:21,614 --> 00:21:22,775
Come on, move.
315
00:21:24,241 --> 00:21:28,485
Get a move on with those
magazine boxes, can't you?
316
00:21:42,843 --> 00:21:46,427
Come on, don't be
stingy, put some more on.
317
00:21:57,650 --> 00:21:59,892
Get out the bloomin' way.
318
00:22:04,365 --> 00:22:05,446
Bob, alright?
319
00:22:08,285 --> 00:22:09,992
Got a packet for me, have ya?
320
00:22:09,995 --> 00:22:12,829
Yeah I know, but, regular en' I?
321
00:22:12,832 --> 00:22:15,700
Sorry mate, no fags and no baccy.
322
00:22:16,919 --> 00:22:19,127
Won't always be a
bloody war on, you know?
323
00:22:34,645 --> 00:22:36,477
Here you are beautiful,
have that for your supper.
324
00:22:36,480 --> 00:22:37,891
Ooh, thank you.
325
00:23:12,224 --> 00:23:13,224
Pigs.
326
00:23:23,944 --> 00:23:25,651
Bloody, greedy pigs.
327
00:23:40,878 --> 00:23:43,165
No bloody butter and coloured bread.
328
00:23:45,341 --> 00:23:46,422
Here's your tea.
329
00:23:48,844 --> 00:23:49,802
Spam again?
330
00:23:49,803 --> 00:23:52,546
Well, it's all he had up the shop.
331
00:23:52,556 --> 00:23:53,717
Oh, I dunno.
332
00:23:58,103 --> 00:23:59,103
The bombs don't kill us
333
00:23:59,104 --> 00:24:01,187
we're gonna starve to
death with this crap.
334
00:24:02,232 --> 00:24:03,348
Well, it's not my fault.
335
00:24:03,359 --> 00:24:04,275
It's the rationing.
336
00:24:04,276 --> 00:24:05,276
Rationing?
337
00:24:06,153 --> 00:24:07,985
Fat load of rations they've got out there
338
00:24:07,988 --> 00:24:09,604
in that bloody gun.
339
00:24:09,615 --> 00:24:10,651
Well, they're fighting.
340
00:24:10,658 --> 00:24:12,069
Fighting?
341
00:24:12,076 --> 00:24:13,317
They've been out there for months,
342
00:24:13,327 --> 00:24:15,284
they ain't shot one bloody plane down yet!
343
00:24:15,287 --> 00:24:16,403
Well, give 'em a chance.
344
00:24:16,413 --> 00:24:17,779
They're only lads.
345
00:24:17,790 --> 00:24:18,790
I'll give 'em a chance.
346
00:24:18,791 --> 00:24:20,828
Look, all they're doing, my dear
347
00:24:20,834 --> 00:24:23,326
is giving away our position to the enemy.
348
00:24:23,337 --> 00:24:25,203
Ooh err.
349
00:24:27,216 --> 00:24:29,048
Soppy bloody Sergeant of theirs.
350
00:24:29,051 --> 00:24:30,963
And how he ever got three stripes.
351
00:24:30,970 --> 00:24:34,088
He must've done a lot of
bloody crawling to get there
352
00:24:34,098 --> 00:24:35,680
and that's all I can say.
- Enough of that language!
353
00:24:35,683 --> 00:24:36,515
Well!
354
00:24:36,517 --> 00:24:38,850
It makes you bloody mad, it do.
355
00:24:40,604 --> 00:24:41,765
Just because he wouldn't let you
356
00:24:41,772 --> 00:24:43,638
buy any of their fag rations.
357
00:24:43,649 --> 00:24:46,141
Got nothin' to do with that!
358
00:24:48,153 --> 00:24:50,270
I bet her in number
18's not short of fags.
359
00:24:51,532 --> 00:24:53,489
I'll bet she gets her share, alright.
360
00:24:53,492 --> 00:24:54,733
Because you're not gonna tell me
361
00:24:54,743 --> 00:24:56,951
it's only tea that bloody Sergeant gets
362
00:24:56,954 --> 00:24:58,161
when he goes in there.
363
00:24:59,790 --> 00:25:01,326
Disgusting.
364
00:25:01,333 --> 00:25:03,074
Bloody disgusting, it is.
365
00:25:03,085 --> 00:25:04,621
Your mind.
366
00:25:04,628 --> 00:25:06,085
He's a mate of her husband.
367
00:25:06,088 --> 00:25:07,420
Yeah, fine bloody mate he is.
368
00:25:07,423 --> 00:25:09,460
Knockin' his wife off while
he's out fighting in the desert.
369
00:25:09,466 --> 00:25:12,675
There is nothing going on there at all.
370
00:25:12,678 --> 00:25:14,385
Nothing going on?
371
00:25:14,388 --> 00:25:16,630
Get off out of it.
372
00:25:19,727 --> 00:25:22,310
Bloody soldiers, they're all the same.
373
00:25:23,814 --> 00:25:25,225
Glad I ain't got a daughter.
374
00:25:26,233 --> 00:25:27,599
I'd lock her up if I had.
375
00:25:28,819 --> 00:25:31,937
I'll make a pie out of this tomorrow.
376
00:25:31,947 --> 00:25:33,483
I bet she will an' all.
377
00:25:35,951 --> 00:25:37,067
Oh god, en' it marvellous.
378
00:25:37,077 --> 00:25:38,534
No bloody tobac.
379
00:25:47,838 --> 00:25:48,713
Got any fags, dear?
380
00:25:48,714 --> 00:25:49,714
No, I ain't.
381
00:26:07,274 --> 00:26:08,606
You're not having any of those.
382
00:26:08,609 --> 00:26:11,977
I swapped you my meat and bacon ration
383
00:26:11,987 --> 00:26:14,570
for your sweet coupons and
I'll eat them all myself.
384
00:26:17,201 --> 00:26:18,863
Ooh, I just remembered.
385
00:26:18,869 --> 00:26:20,906
A letter come for you this morning.
386
00:26:20,913 --> 00:26:23,951
And why didn't you tell me?
387
00:26:23,957 --> 00:26:25,493
Well, I forgot didn't I?
388
00:26:25,501 --> 00:26:26,742
Forgot?
389
00:26:26,752 --> 00:26:27,752
Give us that 'ere.
390
00:26:28,587 --> 00:26:29,587
Pig.
391
00:26:30,339 --> 00:26:32,205
'ere, looks important doesn't it.
392
00:26:32,216 --> 00:26:35,800
On His Majesty's service, it says.
393
00:26:35,803 --> 00:26:37,795
You haven't been writing to him, have you?
394
00:26:37,805 --> 00:26:39,091
His Majesty?
395
00:26:39,098 --> 00:26:40,098
Don't talk daft.
396
00:26:40,974 --> 00:26:43,887
I sent him a birthday card.
397
00:26:43,894 --> 00:26:44,894
When?
398
00:26:44,895 --> 00:26:47,763
On his birthday, of course.
399
00:26:47,773 --> 00:26:49,890
Perhaps he sent you one?
400
00:26:49,900 --> 00:26:51,812
It's not my birthday, is it?
401
00:26:51,819 --> 00:26:52,819
Silly moo.
402
00:26:53,612 --> 00:26:56,525
Well, open it, see what he wants.
403
00:27:15,175 --> 00:27:16,175
What's he say?
404
00:27:18,846 --> 00:27:20,212
It must be a mistake, this.
405
00:27:20,222 --> 00:27:21,588
[Else] Well, what's he say?
406
00:27:29,314 --> 00:27:30,646
A call-up.
407
00:27:30,649 --> 00:27:32,982
Call-up papers for the army.
408
00:27:40,993 --> 00:27:42,074
They can't...
409
00:27:45,414 --> 00:27:47,406
Can't call me up.
410
00:27:47,416 --> 00:27:48,623
They're not allowed to.
411
00:27:48,625 --> 00:27:50,617
You've gone all white.
412
00:27:50,627 --> 00:27:54,871
Well I'm reserved, en' I?
413
00:27:54,882 --> 00:27:56,965
I'm reserved occupation, en' I?
414
00:27:56,967 --> 00:27:59,084
I thought you wanted to go and fight?
415
00:27:59,094 --> 00:28:00,210
Yeah, well so I would.
416
00:28:00,220 --> 00:28:02,382
I would like to be out there.
417
00:28:04,892 --> 00:28:08,101
But I'm, I'm more important here, en' I?
418
00:28:09,730 --> 00:28:10,730
Same as Churchill.
419
00:28:11,440 --> 00:28:12,681
Time-keeper?
420
00:28:13,692 --> 00:28:15,649
I don't see how that's so important.
421
00:28:16,987 --> 00:28:20,025
You'd bloody well like
to see me go, wouldn't you?
422
00:28:20,032 --> 00:28:21,318
Well, anyway, you'll be able to eat
423
00:28:21,325 --> 00:28:23,442
and smoke to your hearts content then,
424
00:28:23,452 --> 00:28:24,452
like them out there.
425
00:28:27,247 --> 00:28:29,159
I'm going up the pub!
426
00:28:42,137 --> 00:28:43,378
Got any fags in yet, Fred?
427
00:28:43,388 --> 00:28:45,801
Er, sorry, can't seem to get hold of 'em
428
00:28:45,807 --> 00:28:46,766
for love nor money.
429
00:28:46,767 --> 00:28:48,133
I've had an order in for weeks now.
430
00:28:48,143 --> 00:28:50,180
Here, I tell you what though.
431
00:28:50,187 --> 00:28:52,053
Got some scotch in.
432
00:28:52,064 --> 00:28:54,852
Oh yeah, well, I'll have a drop of that.
433
00:28:54,858 --> 00:28:56,269
Johnnie Walker.
434
00:28:56,276 --> 00:28:58,359
Yeah well, make it a big one, will ya?
435
00:29:09,039 --> 00:29:09,873
Ta, cheers.
436
00:29:09,874 --> 00:29:10,706
That'll be two and eight pence.
437
00:29:10,707 --> 00:29:12,619
You don't mind waiting
till Friday, do you Fred?
438
00:29:12,626 --> 00:29:14,242
Er, I'm sorry Alf.
439
00:29:14,253 --> 00:29:15,585
No credit, mate.
440
00:29:17,339 --> 00:29:18,830
Oh well, I mean.
441
00:29:19,800 --> 00:29:21,541
You know me, Fred.
442
00:29:21,551 --> 00:29:22,667
You'll get your money.
443
00:29:22,678 --> 00:29:23,512
I'm sorry, Alf.
444
00:29:23,513 --> 00:29:24,593
I can't afford to give credit.
445
00:29:24,596 --> 00:29:26,303
I mean, with all these air raids
446
00:29:26,306 --> 00:29:28,093
who knows if you're gonna be here Friday?
447
00:29:28,100 --> 00:29:30,717
I mean, they caught a Paki
round the corner last night.
448
00:29:30,727 --> 00:29:32,263
I'm losing custom all the time, I am,
449
00:29:32,271 --> 00:29:34,228
through these air raids.
450
00:29:37,609 --> 00:29:40,477
I lost 20 of my regulars
in the past few months.
451
00:29:40,487 --> 00:29:42,149
I mean, it's bad enough losing customers
452
00:29:42,155 --> 00:29:44,147
but losing 'em when they owe ya money.
453
00:29:44,157 --> 00:29:46,114
No, I just can't take the risk.
454
00:29:46,118 --> 00:29:47,118
Sorry mate.
455
00:29:47,119 --> 00:29:48,280
Rotten sod.
456
00:29:49,997 --> 00:29:52,614
'Ere, I tell you what.
457
00:29:52,624 --> 00:29:54,866
Come in Friday, if you're still with us.
458
00:29:54,876 --> 00:29:56,993
Provided you are, mate.
459
00:29:57,004 --> 00:29:58,415
Provided you are!
460
00:30:01,967 --> 00:30:03,503
Two large scotch, please?
461
00:30:08,181 --> 00:30:10,844
(thunder roars)
462
00:30:15,063 --> 00:30:18,306
(air raid siren wails)
463
00:30:24,448 --> 00:30:26,110
Oh, move yourself.
464
00:30:38,462 --> 00:30:40,328
Come on, move yourself!
465
00:30:42,132 --> 00:30:43,132
Oooww!
466
00:30:50,223 --> 00:30:51,464
Bloody Germans.
467
00:30:52,684 --> 00:30:54,926
Why they gotta come out
on a night like this?
468
00:30:54,936 --> 00:30:59,897
They're only supposed to
come out on clear nights.
469
00:31:20,712 --> 00:31:23,796
(crowd sings loudly)
470
00:31:38,605 --> 00:31:41,097
[Else] I don't see why we
gotta come all this way up here?
471
00:31:41,108 --> 00:31:43,816
Look, it's safer up here innit.
472
00:31:43,819 --> 00:31:46,277
I mean, your tube is underneath
the ground level innit?
473
00:31:46,279 --> 00:31:48,771
I mean, bloody government.
474
00:31:48,782 --> 00:31:51,024
They ain't sleeping in no
Anderson shelters, are they?
475
00:31:51,034 --> 00:31:52,491
No.
476
00:31:52,494 --> 00:31:55,237
Bloody hundreds of foot
down they are, mate.
477
00:31:55,247 --> 00:32:00,208
And they started the
bloody war, didn't they?
478
00:32:13,890 --> 00:32:16,428
Oi, oi, oi, watch where
you're treading mate.
479
00:32:16,435 --> 00:32:18,893
Oh, I'm terribly sorry but
I'm trying to get through.
480
00:32:18,895 --> 00:32:20,887
No need to go trampling
all over people, is there?
481
00:32:20,897 --> 00:32:23,014
I'm terribly sorry but
it is rather difficult.
482
00:32:23,024 --> 00:32:24,024
Difficult?
483
00:32:24,025 --> 00:32:26,233
All you gotta do is use
your bloody eyes, mate.
484
00:32:26,236 --> 00:32:27,070
Well, I am sorry.
485
00:32:27,071 --> 00:32:30,279
Look, you didn't oughta
be down here anyway, did ya?
486
00:32:30,282 --> 00:32:31,898
You oughta be up there, mate.
487
00:32:31,908 --> 00:32:33,149
That's where you oughta be.
488
00:32:33,160 --> 00:32:34,696
In your bloody aeroplane.
489
00:32:34,703 --> 00:32:35,536
Shush.
490
00:32:35,537 --> 00:32:36,495
Well, never mind about shush.
491
00:32:36,496 --> 00:32:39,239
I mean, if he was up
there doing his job proper
492
00:32:39,249 --> 00:32:41,491
we wouldn't have to be
down here, would we?
493
00:32:41,501 --> 00:32:43,993
Yes, well, I really am very sorry.
494
00:32:47,507 --> 00:32:49,089
Pig, you are.
495
00:32:49,092 --> 00:32:49,926
At least in the old days
496
00:32:49,927 --> 00:32:52,009
your officers was gentlemen,
weren't they?
497
00:32:52,012 --> 00:32:53,799
I mean, nowadays any
little toffee nosed twit
498
00:32:53,805 --> 00:32:54,886
can put his pips up.
499
00:33:02,564 --> 00:33:05,648
(crowd sings loudly)
500
00:33:06,902 --> 00:33:09,110
Do we have to listen to
that bloody row all night?
501
00:33:09,112 --> 00:33:11,445
I like it, it's jolly.
502
00:33:11,448 --> 00:33:13,940
Better than sittin' at home
with just you for company.
503
00:33:13,950 --> 00:33:16,363
Look I don't mind a sing-song, do I?
504
00:33:18,705 --> 00:33:20,537
A good old British song.
(Else hums)
505
00:33:20,540 --> 00:33:21,900
I mean that's a Gerry song, innit?
506
00:33:24,503 --> 00:33:26,586
She was whore, she was.
507
00:33:26,588 --> 00:33:27,669
Lili Marlene.
508
00:33:28,840 --> 00:33:30,081
Bloody prostitute, used to,
509
00:33:30,091 --> 00:33:33,129
used to give herself to soldiers, she did.
510
00:33:33,136 --> 00:33:35,549
Disgusting.
(Else hums)
511
00:33:35,555 --> 00:33:36,887
And you oughta be ashamed of yourself
512
00:33:36,890 --> 00:33:39,553
singing a bloody song like that.
513
00:33:40,685 --> 00:33:42,517
Ought to be ashamed of
yourselves, the lot of ya!
514
00:33:42,521 --> 00:33:43,354
(crowd argues)
515
00:33:43,355 --> 00:33:44,146
Shut up!
516
00:33:44,147 --> 00:33:45,147
You ought to be ashamed of yourselves
517
00:33:45,148 --> 00:33:47,390
singing a disgusting song.
518
00:33:47,400 --> 00:33:48,732
You shut up an' all, mate.
519
00:33:48,735 --> 00:33:52,069
Listen, it's a public place 'ere, innit?
520
00:33:53,490 --> 00:33:58,155
And all that stuff is a bloody
obscene song that, innit?
521
00:34:01,289 --> 00:34:03,702
(door slams)
522
00:34:24,854 --> 00:34:25,813
Sergeant.
523
00:34:25,814 --> 00:34:27,680
- Evening.
- Evening.
524
00:34:27,691 --> 00:34:29,273
Evening.
525
00:34:29,276 --> 00:34:31,359
Lovely evening now, innit?
526
00:34:31,361 --> 00:34:33,819
I thought you was being
called up, Mr Garnett?
527
00:34:33,822 --> 00:34:35,484
No, no.
528
00:34:35,490 --> 00:34:37,356
Oh, I thought I heard
something about it.
529
00:34:37,367 --> 00:34:38,528
No, it was a mistake.
530
00:34:38,535 --> 00:34:39,696
Oh.
531
00:34:39,703 --> 00:34:40,739
Yeah.
532
00:34:40,745 --> 00:34:44,455
Reserved occupation, en' I?
533
00:34:44,457 --> 00:34:46,494
Wanted to go, you know?
534
00:34:46,501 --> 00:34:49,915
Pleaded with 'em, they wouldn't have it.
535
00:34:51,339 --> 00:34:52,705
Worried the wife a bit, you know?
536
00:34:52,716 --> 00:34:53,716
Oh yeah.
537
00:34:53,717 --> 00:34:55,504
She was crying, she was.
538
00:34:56,344 --> 00:34:58,336
I said look dear, I said,
539
00:34:58,346 --> 00:35:00,178
I don't want to, do I?
540
00:35:01,099 --> 00:35:02,099
Oh, course not.
541
00:35:02,100 --> 00:35:03,716
Those other fellas
have gone, ain't they?
542
00:35:03,727 --> 00:35:05,309
It's my duty to go.
543
00:35:20,869 --> 00:35:21,950
Bloody swine.
544
00:35:38,094 --> 00:35:42,259
♪ Silent night ♪
545
00:35:42,265 --> 00:35:46,930
♪ Holy night ♪
546
00:35:46,936 --> 00:35:51,897
♪ All is calm ♪
547
00:35:52,108 --> 00:35:54,771
♪ All is bright ♪
548
00:35:58,365 --> 00:35:59,401
I was right then.
549
00:36:01,868 --> 00:36:04,326
I seen the doctor this morning.
550
00:36:04,329 --> 00:36:05,365
He says I am.
551
00:36:13,296 --> 00:36:15,629
I told you it wasn't a
stomach upset, didn't I?
552
00:36:22,055 --> 00:36:23,546
But, how though?
553
00:36:26,601 --> 00:36:27,682
When?
554
00:36:27,686 --> 00:36:29,769
I don't know, do I?
555
00:36:29,771 --> 00:36:31,933
But it is, he told me.
556
00:36:31,940 --> 00:36:34,432
I seen him this morning.
557
00:36:34,442 --> 00:36:35,478
Who, Doctor Kelly?
558
00:36:36,945 --> 00:36:38,937
Blood red-faced mick, what does he know?
559
00:36:41,241 --> 00:36:43,858
He told me I had mumps, it wasn't.
560
00:36:43,868 --> 00:36:46,110
Nor is this.
561
00:36:46,121 --> 00:36:48,113
This ain't mumps either.
562
00:36:51,126 --> 00:36:53,413
Well, I can't think when.
563
00:36:53,420 --> 00:36:54,420
Nor can I.
564
00:36:56,756 --> 00:37:01,751
♪ Glory streams from Heaven above ♪
565
00:37:05,765 --> 00:37:09,850
♪ Heavenly hosts sing Hallelujah ♪
566
00:37:16,192 --> 00:37:19,856
♪ Christ the saviour is born ♪
567
00:37:26,244 --> 00:37:29,908
♪ Christ the saviour is born ♪
568
00:37:47,640 --> 00:37:48,972
[Bert] Soon be over now, Alf.
569
00:37:48,975 --> 00:37:50,216
Yeah.
570
00:37:50,226 --> 00:37:55,187
Soon be over now, Bert.
571
00:37:55,690 --> 00:37:57,773
Always tell when the war's nearly over.
572
00:37:57,776 --> 00:37:59,733
Your bloody yankees come in.
573
00:37:59,736 --> 00:38:01,773
They've been fighting
for two years now, Alf.
574
00:38:01,780 --> 00:38:02,941
Be fair.
575
00:38:02,947 --> 00:38:04,279
Fighting?
576
00:38:04,282 --> 00:38:05,200
Fighting?
577
00:38:05,201 --> 00:38:09,615
About as good as your bloody
french they are, no better.
578
00:38:09,621 --> 00:38:11,783
Blimey, they got no taste for it neither.
579
00:38:11,790 --> 00:38:13,998
Here, do you know what they
done in the last lot hey?
580
00:38:14,000 --> 00:38:15,000
Your froggies.
581
00:38:16,169 --> 00:38:18,001
During the First World War.
582
00:38:18,004 --> 00:38:21,418
Only wanted to charge our lads
rent for the bloody trenches.
583
00:38:21,424 --> 00:38:22,631
That's all.
584
00:38:22,634 --> 00:38:25,798
That's your bloody French for ya, mate.
585
00:38:25,804 --> 00:38:29,172
I reckon it'll soon be started now, Alf.
586
00:38:31,226 --> 00:38:32,142
What?
587
00:38:32,143 --> 00:38:33,679
Second front.
588
00:38:33,686 --> 00:38:34,686
Invasion of France.
589
00:38:35,647 --> 00:38:40,642
Oi-oi, oi, shouldn't be
talking about that, Bert.
590
00:38:41,861 --> 00:38:44,729
Careless talk costs lives, you know?
591
00:38:44,739 --> 00:38:46,651
(candle hisses)
592
00:38:46,658 --> 00:38:49,571
Oh, I'm only saying to to you.
593
00:38:49,577 --> 00:38:51,159
Not the point, is it?
594
00:38:51,162 --> 00:38:52,778
Not the point.
595
00:38:52,789 --> 00:38:54,121
Walls have ears.
596
00:38:55,333 --> 00:38:57,746
Mind you, I think you're right.
597
00:38:57,752 --> 00:38:59,664
I think it will be starting soon.
598
00:38:59,671 --> 00:39:04,507
We'll be on our way back
to France soon, my old son.
599
00:39:04,509 --> 00:39:05,625
I bet old Gerry wishes he'd never
600
00:39:05,635 --> 00:39:08,127
bloody well started it now.
601
00:39:08,137 --> 00:39:10,754
Here look, another 1000 bomber
raid last night weren't it?
602
00:39:10,765 --> 00:39:12,882
Yes, four they've had this week.
603
00:39:12,892 --> 00:39:14,804
The point is this, Bert.
604
00:39:14,811 --> 00:39:16,928
Can they take it?
605
00:39:18,147 --> 00:39:21,231
Can they take it the way that we took it?
606
00:39:23,695 --> 00:39:25,277
I very much doubt it.
607
00:39:25,280 --> 00:39:28,023
I very much doubt it, my old son.
608
00:39:30,994 --> 00:39:34,237
(air raid siren wails)
609
00:39:53,558 --> 00:39:54,719
How is she?
610
00:39:54,726 --> 00:39:55,684
Is she alright?
611
00:39:55,685 --> 00:39:57,347
She's fine, Mr Garnett.
612
00:39:57,353 --> 00:39:58,353
It's a baby girl.
613
00:39:59,063 --> 00:40:00,144
Cor blimey.
614
00:40:07,864 --> 00:40:08,864
Oi.
615
00:40:11,826 --> 00:40:13,818
What happened?
616
00:40:13,828 --> 00:40:16,036
Oh, it's the blackout.
617
00:40:16,039 --> 00:40:19,999
There's steps, you know, and I tripped.
618
00:40:20,001 --> 00:40:21,117
Drunk I suppose?
619
00:40:21,127 --> 00:40:22,459
I wasn't drunk.
620
00:40:22,462 --> 00:40:24,624
I had a few.
621
00:40:24,631 --> 00:40:25,712
Had a few?
622
00:40:26,758 --> 00:40:29,045
I told you the drink
would do you more harm
623
00:40:29,052 --> 00:40:30,634
than the doodlebugs.
624
00:40:30,637 --> 00:40:32,845
I don't know what you want a house for.
625
00:40:32,847 --> 00:40:34,804
You spend so much time in the pub.
626
00:40:40,605 --> 00:40:42,562
Want to see your daughter?
627
00:40:45,068 --> 00:40:46,229
Ugly, innit?
628
00:40:47,904 --> 00:40:48,737
What do you expect?
629
00:40:48,738 --> 00:40:50,274
You're no beauty yourself.
630
00:40:52,742 --> 00:40:53,903
You're lovely.
631
00:40:56,663 --> 00:40:58,495
Lovely, you're lovely.
632
00:41:00,792 --> 00:41:02,829
Yeah, now poo at him.
633
00:41:02,835 --> 00:41:05,248
(baby cries)
634
00:41:21,437 --> 00:41:23,645
[Else] Shush shush shush.
635
00:41:27,193 --> 00:41:30,186
Can't you shut that bloody thing up?
636
00:41:31,155 --> 00:41:33,693
If I knew how to shut
her up I would, wouldn't I?
637
00:41:34,826 --> 00:41:35,826
Bloody noise.
638
00:41:37,453 --> 00:41:40,036
How do I get to sleep with that noise.
639
00:41:40,039 --> 00:41:41,450
Be quiet.
640
00:41:41,457 --> 00:41:42,823
She's got wind.
641
00:41:42,834 --> 00:41:44,541
It's always got wind, innit?
642
00:41:44,544 --> 00:41:48,584
Aint stop crying since you
brought it home, it ain't.
643
00:41:48,589 --> 00:41:50,581
No wonder she's crying
644
00:41:51,801 --> 00:41:54,259
when you're bellowing.
645
00:41:54,262 --> 00:41:57,551
She knows you don't love
her, that's why she's crying.
646
00:41:57,557 --> 00:41:58,968
Poor mite.
647
00:41:58,975 --> 00:42:00,716
It's got nothing to do with that.
648
00:42:00,727 --> 00:42:03,561
Nothing to do with not loving her.
649
00:42:03,563 --> 00:42:04,895
I love her.
650
00:42:04,897 --> 00:42:06,388
Course I love her.
651
00:42:07,525 --> 00:42:10,108
Only I'd love her a bloody sight
more if you kept her quiet.
652
00:42:11,446 --> 00:42:13,938
Never mind, never mind.
653
00:42:15,283 --> 00:42:16,283
Nasty daddy.
654
00:42:17,201 --> 00:42:18,692
Nasty, ugly daddy.
655
00:42:19,746 --> 00:42:21,157
Shut up.
656
00:42:21,164 --> 00:42:22,325
Yes, I know.
657
00:42:23,916 --> 00:42:28,877
Yes, you swine.
658
00:42:28,963 --> 00:42:32,456
Look, it's got nothing to
do with her, is it, it's you.
659
00:42:32,467 --> 00:42:33,833
There must be something wrong with her,
660
00:42:33,843 --> 00:42:35,550
she keeps crying like that.
661
00:42:35,553 --> 00:42:38,512
It's you, you don't know how
to look after her properly.
662
00:42:38,514 --> 00:42:39,514
That's the trouble.
663
00:42:40,433 --> 00:42:42,345
You look after her then.
664
00:42:43,936 --> 00:42:45,723
Oi, here, come here.
665
00:42:47,648 --> 00:42:48,648
Come, look,
666
00:42:49,484 --> 00:42:51,476
come back here.
667
00:42:52,612 --> 00:42:54,854
It's alright innit, hey?
668
00:42:54,864 --> 00:42:55,864
Now, don't cry.
669
00:42:57,158 --> 00:42:59,775
Daddy's little girl, innit?
670
00:42:59,786 --> 00:43:01,903
Daddy's little Rit.
671
00:43:01,913 --> 00:43:05,327
Loves her little daddy, don't ya?
672
00:43:05,333 --> 00:43:06,333
Shut up.
673
00:43:27,480 --> 00:43:29,563
[Street residents] Bye.
674
00:43:45,873 --> 00:43:48,286
(baby cries)
675
00:43:49,293 --> 00:43:50,374
Leave her alone.
676
00:43:50,378 --> 00:43:51,494
I haven't touched her.
677
00:43:51,504 --> 00:43:53,871
She's been quiet all
day until you come home
678
00:43:53,881 --> 00:43:57,966
and have to go and poke
your ugly face in at her.
679
00:44:20,283 --> 00:44:22,240
Oi, what about the milk then?
680
00:44:22,243 --> 00:44:23,324
There's none left.
681
00:44:23,327 --> 00:44:24,534
None left?
682
00:44:24,537 --> 00:44:25,744
What you talking about?
683
00:44:25,746 --> 00:44:26,953
What about my tea then?
684
00:44:26,956 --> 00:44:29,243
You'll have to drink
it without, won't you?
685
00:44:29,250 --> 00:44:31,162
Milk's ration, don't forget.
686
00:44:31,169 --> 00:44:32,626
We get extra with her though.
687
00:44:32,628 --> 00:44:33,914
Yes, I know.
688
00:44:33,921 --> 00:44:35,913
It's hers and she drinks it.
689
00:44:36,799 --> 00:44:39,416
Blimey, innit marvellous hey?
690
00:44:39,427 --> 00:44:41,589
Come home after hard days work,
691
00:44:41,596 --> 00:44:43,633
gotta drink tea with no milk in it.
692
00:44:43,639 --> 00:44:44,639
Well, I can't help it.
693
00:44:44,640 --> 00:44:46,131
It's not my fault.
694
00:44:50,730 --> 00:44:53,017
(baby coos)
695
00:45:15,796 --> 00:45:18,209
(baby cries)
696
00:45:23,012 --> 00:45:24,012
Shut up.
697
00:45:30,436 --> 00:45:31,643
What have you done to her now?
698
00:45:31,646 --> 00:45:34,104
Nothing, never touched her.
699
00:45:34,106 --> 00:45:37,690
She's always bloody
well crying, ain't she?
700
00:45:44,659 --> 00:45:46,525
You greedy pig.
701
00:45:46,535 --> 00:45:48,822
It's only a drop, innit?
702
00:45:48,829 --> 00:45:51,287
I mean, it's hardly
coloured it has it, look?
703
00:45:51,290 --> 00:45:53,156
Robbing your own child.
704
00:45:53,167 --> 00:45:57,002
Yeah, well, it's only a drop innit?
705
00:45:57,004 --> 00:45:59,667
(bomb explodes)
706
00:46:08,766 --> 00:46:10,428
One bomb, oh blimey.
707
00:46:12,186 --> 00:46:14,178
That's the japs for you, innit eh?
708
00:46:14,188 --> 00:46:17,522
One titchy little bomb
and they've packed it in.
709
00:46:17,525 --> 00:46:20,268
Come out with their hands up, ain't they?
710
00:46:20,278 --> 00:46:21,278
Camerade.
711
00:46:22,280 --> 00:46:24,397
That's typical, typical
of ya yellows innit?
712
00:46:24,407 --> 00:46:27,115
See, no moral fibre my dear.
713
00:46:27,118 --> 00:46:31,283
Not the same calibre as us, are they?
714
00:46:31,289 --> 00:46:36,250
I mean, look at how we took it?
715
00:46:36,335 --> 00:46:38,497
Hey? (chortles)
716
00:46:38,504 --> 00:46:41,497
(church bells toll)
717
00:46:52,560 --> 00:46:55,644
(upbeat piano music)
718
00:47:00,318 --> 00:47:02,810
(crowd sings)
719
00:47:32,224 --> 00:47:33,590
Here, wait for me, look.
720
00:47:33,601 --> 00:47:35,513
Shut up at the bloody crowd.
721
00:47:35,519 --> 00:47:37,886
Hang on a minute, sonny.
722
00:47:37,897 --> 00:47:41,311
Look, look, look, enough of all that row.
723
00:47:42,318 --> 00:47:43,775
Look, I'll give you a song.
724
00:47:43,778 --> 00:47:45,519
I'll give you a song.
725
00:47:46,906 --> 00:47:49,569
Shut up a minute, will ya?
726
00:47:49,575 --> 00:47:52,409
(drunkenly slurs)
727
00:47:55,122 --> 00:47:59,287
Shut up, I'm gonna give you a song, en' I?
728
00:47:59,293 --> 00:48:02,457
(crowds sings loudly)
729
00:48:07,134 --> 00:48:09,046
Goodbye to them all.
730
00:48:09,053 --> 00:48:12,342
Here, it's all over now innit?
731
00:48:12,348 --> 00:48:13,429
All over now.
732
00:48:39,875 --> 00:48:42,288
(baby cries)
733
00:49:02,106 --> 00:49:03,267
Drunken pig.
734
00:49:08,070 --> 00:49:08,904
[Radio Announcer] This is
your Labour party
735
00:49:08,905 --> 00:49:11,271
candidate for Downing, Gilbert Smith.
736
00:49:11,282 --> 00:49:14,946
I've asked you to vote Labour
737
00:49:14,952 --> 00:49:17,365
to make sure that on March 31st
738
00:49:17,371 --> 00:49:20,785
our Labour government is returned again
739
00:49:20,791 --> 00:49:22,783
but this time with a large majority.
740
00:49:22,793 --> 00:49:25,661
Now, don't forget, vote Labour.
741
00:49:25,671 --> 00:49:27,913
Vote Gilbert-Smith.
742
00:49:27,923 --> 00:49:32,008
(children chatter in the street)
743
00:49:36,557 --> 00:49:38,219
Look, I'm telling you,
744
00:49:38,225 --> 00:49:41,389
you can take that bloody poster down.
745
00:49:41,395 --> 00:49:45,514
I am not having Harold bloody
Wilson stuck in my window.
746
00:49:45,524 --> 00:49:47,436
It's my poster.
747
00:49:47,443 --> 00:49:49,730
And it's my bloody window
748
00:49:49,737 --> 00:49:51,899
and that poster's coming out of it.
749
00:49:51,906 --> 00:49:52,906
Right.
750
00:50:01,790 --> 00:50:02,790
Now then.
751
00:50:03,834 --> 00:50:05,416
Stick your window.
752
00:50:05,419 --> 00:50:06,294
I shouldn't think Harold Wilson
753
00:50:06,295 --> 00:50:09,129
would want to be stuck
in your window anyway.
754
00:50:09,131 --> 00:50:10,212
[Alf] No?
755
00:50:10,216 --> 00:50:11,049
No!
756
00:50:11,050 --> 00:50:12,050
Well, it don't bloody well
matter what he wants, does it?
757
00:50:12,051 --> 00:50:14,668
'Cause he ain't gonna
be stuck in it, is he?
758
00:50:14,678 --> 00:50:15,638
So there.
759
00:50:15,639 --> 00:50:17,379
Typical Tory attitude, Dad.
760
00:50:17,389 --> 00:50:18,389
- Oh yeah?
- Yeah.
761
00:50:18,390 --> 00:50:19,224
Yeah?
762
00:50:19,225 --> 00:50:20,059
I thought we're all supposed to be
763
00:50:20,060 --> 00:50:20,892
democratic in this country?
764
00:50:20,893 --> 00:50:21,727
Yeah, never mind (splutters)
765
00:50:21,728 --> 00:50:22,686
Look, lemme ask you a question?
766
00:50:22,687 --> 00:50:26,225
Would your Harold, would
your darlin' Harold Wilson
767
00:50:26,232 --> 00:50:29,066
let me put a Tory party
poster in his bloody window?
768
00:50:29,068 --> 00:50:30,934
No, course he bloody well wouldn't.
769
00:50:30,945 --> 00:50:33,107
I don't see why we
have to have any posters
770
00:50:33,113 --> 00:50:34,229
stuck in the window.
771
00:50:34,240 --> 00:50:36,277
It gets so dark in here with posters
772
00:50:36,283 --> 00:50:37,740
stuck all over the window.
773
00:50:37,743 --> 00:50:39,405
Oh shut up, you silly moo.
774
00:50:39,411 --> 00:50:40,777
Just because you vote Tory,
775
00:50:40,788 --> 00:50:42,529
everybody else in the house should.
776
00:50:42,540 --> 00:50:43,374
Oh yeah.
777
00:50:43,375 --> 00:50:44,207
Yes.
778
00:50:44,208 --> 00:50:45,870
Well, look, you never thought
of voting Labour did ya?
779
00:50:45,876 --> 00:50:47,162
Not till you took up with that
780
00:50:47,169 --> 00:50:48,831
bloody soppy boyfriend of yourn.
781
00:50:48,837 --> 00:50:51,796
Now, now.
782
00:50:51,799 --> 00:50:53,256
Ooh, that annoys you, dunnit?
783
00:50:53,259 --> 00:50:56,127
That gets right up your nose, dunnit, eh?
784
00:50:56,136 --> 00:50:56,970
Oh no, it don't.
785
00:50:56,971 --> 00:50:58,257
It's got nothing to do with
786
00:50:58,264 --> 00:51:00,005
what sort of a person he is, has it?
787
00:51:00,015 --> 00:51:02,849
It's just because he happens
to be a socialist, that's all.
788
00:51:02,851 --> 00:51:04,342
It's got nothing to do with that, look...
789
00:51:04,353 --> 00:51:06,265
If it was some little
Tory twit I was gonna marry,
790
00:51:06,272 --> 00:51:07,353
you wouldn't care.
791
00:51:07,356 --> 00:51:08,688
It's got nothing to do...
792
00:51:08,691 --> 00:51:09,691
That's all you've got against him
793
00:51:09,692 --> 00:51:12,685
because he happens to
be cleverer than you.
794
00:51:12,695 --> 00:51:14,652
Cleverer than me?
795
00:51:14,655 --> 00:51:16,237
Yeah, well, he is.
796
00:51:16,240 --> 00:51:17,447
Belt up.
797
00:51:17,449 --> 00:51:19,156
Because he knows that the only party
798
00:51:19,159 --> 00:51:21,697
that's ever gonna do
anything for people like us
799
00:51:21,704 --> 00:51:23,036
is the Labour Party.
800
00:51:23,038 --> 00:51:24,825
- The Labour Party?
- Yeah.
801
00:51:24,832 --> 00:51:28,496
Oh blimey, the Labour Party.
802
00:51:28,502 --> 00:51:29,993
Get off out of it.
803
00:51:30,004 --> 00:51:31,085
What does Harold Wilson know
804
00:51:31,088 --> 00:51:33,000
about running this bloody country?
805
00:51:33,007 --> 00:51:34,873
Well, I'd sooner Wilson
running the country
806
00:51:34,883 --> 00:51:37,466
than that soppy grammar
school twit, Heath.
807
00:51:37,469 --> 00:51:38,835
Well, you've only got to look around you.
808
00:51:38,846 --> 00:51:40,587
I mean, look how we have to live?
809
00:51:40,598 --> 00:51:43,432
Two up, two down and an outside toilet.
810
00:51:43,434 --> 00:51:45,892
We haven't even got a proper bathroom.
811
00:51:45,894 --> 00:51:49,979
Thank you.
812
00:51:49,982 --> 00:51:50,982
Thank you very much.
813
00:51:50,983 --> 00:51:52,645
Bit kind, thank you.
814
00:51:54,486 --> 00:51:57,069
We've done our best for you, Rita.
815
00:51:57,072 --> 00:51:57,906
[Alf] Thank you, Else.
816
00:51:57,907 --> 00:51:58,741
I'm not saying you haven't Mum.
817
00:51:58,742 --> 00:51:59,902
[Alf] Thank you very much.
818
00:51:59,908 --> 00:52:02,070
I don't see you've got
any cause for complaint.
819
00:52:02,077 --> 00:52:04,114
This house may not be much
but I've kept it clean.
820
00:52:04,121 --> 00:52:07,705
I've worked hard, I have.
821
00:52:07,708 --> 00:52:10,075
As He is my witness, I have.
822
00:52:12,546 --> 00:52:14,538
To keep a roof over your head.
823
00:52:16,425 --> 00:52:17,425
Over Mummy's head.
824
00:52:21,013 --> 00:52:23,926
I've slogged my bleedin' guts out I have.
825
00:52:23,932 --> 00:52:24,968
Well, that's what I'm saying
826
00:52:24,975 --> 00:52:26,887
and what have you got to show for it?
827
00:52:26,894 --> 00:52:28,760
Well, I've got house en' I?
828
00:52:28,771 --> 00:52:29,605
(knock on window)
829
00:52:29,606 --> 00:52:30,766
I've got house of me own.
830
00:52:30,773 --> 00:52:32,139
It's more than that bleedin'
long-haired boyfriend
831
00:52:32,149 --> 00:52:32,982
of yours has got.
832
00:52:32,983 --> 00:52:34,269
Look at him.
833
00:52:34,276 --> 00:52:36,142
Grinning bloody monkey.
834
00:52:36,153 --> 00:52:37,234
Look, if he's not welcome here...
835
00:52:37,237 --> 00:52:39,149
No-one's saying he's not welcome.
836
00:52:39,156 --> 00:52:40,943
No, your Dad didn't say that.
837
00:52:40,949 --> 00:52:42,690
Didn't say he weren't not welcome.
838
00:52:42,701 --> 00:52:44,909
Just you don't start
anything, that's all.
839
00:52:44,912 --> 00:52:46,778
Well, you just tell him to
keep his trap shut, that's all.
840
00:52:46,789 --> 00:52:47,870
Here ya go.
841
00:52:52,503 --> 00:52:55,416
Don't even get a kiss then?
842
00:52:55,422 --> 00:52:56,297
Evening.
843
00:52:56,298 --> 00:52:57,709
Good evening.
844
00:52:57,716 --> 00:52:59,298
Evening.
845
00:52:59,301 --> 00:53:02,135
Evening (tuts).
846
00:53:11,563 --> 00:53:14,226
Well, er, what's the matter then?
847
00:53:14,233 --> 00:53:15,233
Hey?
848
00:53:15,901 --> 00:53:18,359
Dad took my poster out the window.
849
00:53:18,362 --> 00:53:19,478
'Cause I don't want your
bleedin' Harold Wilson
850
00:53:19,488 --> 00:53:21,024
in my house, that's why.
851
00:53:22,116 --> 00:53:25,860
Michael, would you like a cup of tea?
852
00:53:25,869 --> 00:53:27,155
Oh yeah, ta.
853
00:53:27,162 --> 00:53:28,573
That'd be the gear.
854
00:53:28,580 --> 00:53:29,414
At least it'll take the taste
855
00:53:29,415 --> 00:53:31,031
of that soap factory out of my mouth.
856
00:53:31,041 --> 00:53:33,624
I'm not kidding, it's murder
walking past that place.
857
00:53:33,627 --> 00:53:34,545
You know what I reckon the first thing
858
00:53:34,546 --> 00:53:36,036
the Labour party ought to do?
859
00:53:36,046 --> 00:53:37,662
Knock all this area down.
860
00:53:37,673 --> 00:53:40,165
Well, cor blimey, it's worse
than Liverpool round here.
861
00:53:40,175 --> 00:53:41,175
Oi, oi.
862
00:53:42,761 --> 00:53:46,175
Your Labour Party will
have to get permission
863
00:53:46,181 --> 00:53:48,093
from some of the property
owners around here
864
00:53:48,100 --> 00:53:50,092
before they start knocking anything down
865
00:53:50,102 --> 00:53:55,063
because for your information,
Little Lord Fauntleroy,
866
00:53:55,149 --> 00:53:57,266
not all of the owners
of property round here
867
00:53:57,276 --> 00:53:59,268
happen to be members of your party.
868
00:54:02,656 --> 00:54:04,488
I don't understand you, you know.
869
00:54:04,491 --> 00:54:06,904
A working man voting Tory.
870
00:54:06,910 --> 00:54:08,742
He's been conned.
871
00:54:08,746 --> 00:54:10,112
Look, it's a free-country innit?
872
00:54:10,122 --> 00:54:11,613
Believe in what I wanna believe in.
873
00:54:11,623 --> 00:54:12,659
Oh, it's a free-country is it?
874
00:54:12,666 --> 00:54:13,500
Yes.
875
00:54:13,501 --> 00:54:15,867
Then why can't she have her
poster in the window then, eh?
876
00:54:15,878 --> 00:54:19,371
Because it might be
a free-country outside
877
00:54:19,381 --> 00:54:20,963
but in here it's not.
878
00:54:20,966 --> 00:54:24,676
See, because this house
happens to be my property
879
00:54:24,678 --> 00:54:29,673
and I decide what goes
in my own bloody windows.
880
00:54:30,476 --> 00:54:31,476
Right?
881
00:54:33,103 --> 00:54:33,936
Sieg heil.
882
00:54:33,937 --> 00:54:35,269
I suppose you think you're
bloody funny, don't ya?
883
00:54:35,272 --> 00:54:36,308
Listen, I fought,
884
00:54:36,315 --> 00:54:38,307
I fought for the right to decide
885
00:54:38,317 --> 00:54:39,808
what goes on in my own house, sonny.
886
00:54:39,818 --> 00:54:42,276
I fought hard, I did.
887
00:54:42,279 --> 00:54:43,113
Fought?
888
00:54:43,114 --> 00:54:43,946
Fought where?
889
00:54:43,947 --> 00:54:45,063
Never you mind.
890
00:54:45,073 --> 00:54:46,280
I fought.
891
00:54:46,283 --> 00:54:47,399
Oh MI5, eh?
892
00:54:47,409 --> 00:54:49,196
Oh yeah, that's it,
see a typical, typical...
893
00:54:49,203 --> 00:54:50,990
If I didn't care then
I'd tell you something.
894
00:54:50,996 --> 00:54:51,829
What?
895
00:54:51,830 --> 00:54:53,992
Your medals are showing.
896
00:54:59,046 --> 00:55:02,539
(Rita and Michael giggle)
897
00:55:12,059 --> 00:55:13,140
Look, are you coming in or aren't you?
898
00:55:13,143 --> 00:55:14,600
Oh, it's early.
899
00:55:14,603 --> 00:55:16,219
It's not half past 11 yet.
900
00:55:16,230 --> 00:55:17,266
That's not the point, is it?
901
00:55:17,272 --> 00:55:19,514
I gotta go to work tomorrow, en' I?
902
00:55:19,525 --> 00:55:20,982
And I want some bloody sleep.
903
00:55:23,529 --> 00:55:26,272
Look, get off of her you randy scouse git.
904
00:55:27,449 --> 00:55:28,449
Ooh.
905
00:55:31,370 --> 00:55:34,033
Look, a register office wedding
906
00:55:34,039 --> 00:55:36,452
is not a proper wedding, is it?
907
00:55:36,458 --> 00:55:37,539
What you talking about,
not a proper wedding?
908
00:55:37,543 --> 00:55:38,704
It's not proper to Him, is it?
909
00:55:38,710 --> 00:55:41,168
I mean, it's not a wedding in His eyes.
910
00:55:41,171 --> 00:55:42,287
Who's eyes?
911
00:55:42,297 --> 00:55:43,297
His eyes.
912
00:55:44,258 --> 00:55:45,794
Your God's eyes.
913
00:55:45,801 --> 00:55:47,838
Oh, cor blimey, you
and your Almighty God.
914
00:55:47,845 --> 00:55:49,177
I only hope he can hear you.
915
00:55:49,179 --> 00:55:50,420
Oh get off, of course he can't hear me.
916
00:55:50,430 --> 00:55:53,389
Look, he hears all and
he sees all, don't he?
917
00:55:53,392 --> 00:55:54,508
Sees all?
918
00:55:54,518 --> 00:55:55,352
Yes mate, he sees all
919
00:55:55,353 --> 00:55:57,685
because the good Lord
is everywhere, en' he?
920
00:55:57,688 --> 00:55:58,646
Everywhere?
921
00:55:58,647 --> 00:55:59,647
Yes mate, everywhere?
922
00:56:00,482 --> 00:56:01,316
Yes!
923
00:56:01,317 --> 00:56:02,149
What he's in bloody Wapping?
924
00:56:02,150 --> 00:56:02,984
Yes he is in bloody Wapping.
925
00:56:02,985 --> 00:56:03,818
Is he in this street?
926
00:56:03,819 --> 00:56:05,731
Yes, I told you he's everywhere.
927
00:56:05,737 --> 00:56:06,697
Is he in this pub?
928
00:56:06,698 --> 00:56:08,154
Yes, yes.
929
00:56:08,156 --> 00:56:09,317
Which bar is he in?
930
00:56:09,324 --> 00:56:10,656
Saloon or public?
931
00:56:10,659 --> 00:56:11,775
Both!
932
00:56:11,785 --> 00:56:12,785
Got him.
933
00:56:19,918 --> 00:56:20,918
Oh look,
934
00:56:20,919 --> 00:56:22,285
you moan because we wasn't
getting married in a church
935
00:56:22,296 --> 00:56:24,003
and now we are getting married
in a church
936
00:56:24,006 --> 00:56:24,840
you're still moaning.
937
00:56:24,841 --> 00:56:27,423
Because it's a bloody Roman church.
938
00:56:27,426 --> 00:56:29,213
Look, you wanna get married in a church
939
00:56:29,219 --> 00:56:30,835
you get married in her church.
940
00:56:30,846 --> 00:56:32,462
In Her Majesty the Queen's church.
941
00:56:32,472 --> 00:56:35,089
Look Dad, we're doing it for Mike's Mum,
942
00:56:35,100 --> 00:56:37,057
she's a very devout Roman Catholic.
943
00:56:37,060 --> 00:56:38,767
Very religious, you're not.
944
00:56:38,770 --> 00:56:39,886
Who ain't religious?
945
00:56:39,897 --> 00:56:41,104
I'm as religious as anybody else is.
946
00:56:41,106 --> 00:56:43,314
I've been to church.
947
00:56:43,317 --> 00:56:44,150
Twice.
948
00:56:44,151 --> 00:56:46,393
Mike's Mum goes every Sunday.
949
00:56:46,403 --> 00:56:48,065
Look, I said I was religious.
950
00:56:48,071 --> 00:56:49,528
Didn't say I was a
bloody religious maniac.
951
00:56:49,531 --> 00:56:52,740
Dad, we're getting married
in a Roman Catholic church
952
00:56:52,743 --> 00:56:54,735
whether you like it or not, so there.
953
00:56:54,745 --> 00:56:56,657
Alright, alright then.
954
00:56:56,663 --> 00:56:58,746
Get married in a catholic church
955
00:56:58,749 --> 00:57:00,456
and you an' all.
956
00:57:02,169 --> 00:57:05,833
And I ain't coming to your
bloody wedding, so there.
957
00:57:05,839 --> 00:57:06,839
Oh...
958
00:57:08,216 --> 00:57:11,209
(church bells ring)
959
00:57:35,827 --> 00:57:38,069
- Else, it's Maud.
- I've got my Bert, here.
960
00:57:38,080 --> 00:57:38,913
[Bert] Come on in duck, we missed ya.
961
00:57:38,914 --> 00:57:41,782
I'm fine, my Bert's there, see.
962
00:57:41,792 --> 00:57:45,957
(everyone talks over one another)
963
00:57:55,973 --> 00:57:57,430
How nice to see ya.
964
00:57:57,432 --> 00:57:59,424
Glad, I like your frock.
965
00:58:00,727 --> 00:58:03,140
It's nice, it's ever so nice.
966
00:58:04,064 --> 00:58:05,305
Woohoo, Rita.
- Hello Maud.
967
00:58:05,315 --> 00:58:06,149
Mum's in there, go in the
kitchen and get a drink.
968
00:58:06,150 --> 00:58:06,983
Oh, thanks dear.
969
00:58:06,984 --> 00:58:08,566
Alright dear, yeah.
970
00:58:12,948 --> 00:58:14,689
Else?
971
00:58:14,700 --> 00:58:16,236
Oh, it's my sister, Maud.
972
00:58:16,243 --> 00:58:17,859
Here, this is Mike's mum this is.
973
00:58:17,869 --> 00:58:20,327
- Oh, how do you do?
- How do?
974
00:58:20,330 --> 00:58:21,946
I believe you come from Liverpool?
975
00:58:21,957 --> 00:58:23,118
- Why yes, that's right.
- Oh.
976
00:58:23,125 --> 00:58:25,833
I come from Southend, myself.
977
00:58:25,836 --> 00:58:27,452
It's by the sea, you know?
978
00:58:27,462 --> 00:58:28,462
Yes, near the castle.
979
00:58:28,463 --> 00:58:29,463
Yes.
980
00:58:29,464 --> 00:58:31,797
Here are Mum, here's ya drink.
981
00:58:31,800 --> 00:58:32,961
Can I get you a drink love?
982
00:58:32,968 --> 00:58:34,300
Not thank you, I never touch it.
983
00:58:34,302 --> 00:58:35,136
How about you, whack?
984
00:58:35,137 --> 00:58:37,754
And he doesn't either,
I'm happy to say.
985
00:58:37,764 --> 00:58:39,926
In the, in the old days.
986
00:58:39,933 --> 00:58:41,140
Yeah, in the old days.
987
00:58:41,977 --> 00:58:42,810
There was only the one church
988
00:58:42,811 --> 00:58:44,723
in the whole of the universe
989
00:58:44,730 --> 00:58:46,096
and that was God's church,
990
00:58:46,106 --> 00:58:47,847
the catholic church.
- No, don't...
991
00:58:47,858 --> 00:58:50,475
All the rest is break
aways, just break aways.
992
00:58:50,485 --> 00:58:51,318
Don't try teaching me.
993
00:58:51,319 --> 00:58:52,319
I know...
994
00:58:53,363 --> 00:58:54,479
Listen, listen, if you
shut up for a minute.
995
00:58:54,489 --> 00:58:55,322
You might learn something
996
00:58:55,323 --> 00:58:58,361
I, I don't have you to
tell me, do I? Get off out.
997
00:58:58,368 --> 00:58:59,529
No wait, wait until I
tell you now and you'll see.
998
00:58:59,536 --> 00:59:02,074
Take your church, your
own Church of England.
999
00:59:02,080 --> 00:59:02,914
Cor alright.
1000
00:59:02,915 --> 00:59:04,075
That belonged to the Pope for years
1001
00:59:04,082 --> 00:59:06,665
and still would if it hadn't
been for your King Henry
1002
00:59:06,668 --> 00:59:09,706
who wanted more wives than
the Pope would allow him.
1003
00:59:09,713 --> 00:59:12,547
You see, the catholic
church says one wife only.
1004
00:59:12,549 --> 00:59:14,506
That's all you need, that's
all you're supposed to have.
1005
00:59:14,509 --> 00:59:16,216
That's all I bloody need, mate.
1006
00:59:16,219 --> 00:59:18,006
But your King Henry is
terrible and martyred man.
1007
00:59:18,013 --> 00:59:18,847
Who says?
1008
00:59:18,848 --> 00:59:20,054
And a bad catholic as well.
1009
00:59:20,057 --> 00:59:21,057
What are you talking about?
1010
00:59:21,058 --> 00:59:23,892
The Pope, his holiness,
he excommunicated him.
1011
00:59:23,894 --> 00:59:24,727
Oh yeah.
1012
00:59:24,728 --> 00:59:27,596
And Henry, you see, he
formed his own church you see.
1013
00:59:27,606 --> 00:59:30,974
Which was his church not God's church.
1014
00:59:30,984 --> 00:59:34,398
Here, that's according
to your Pope, yeah.
1015
00:59:34,404 --> 00:59:37,738
He's a bloody itai en' he? (laughs)
1016
00:59:37,741 --> 00:59:39,824
According to our queen,
1017
00:59:39,826 --> 00:59:42,534
Her Majesty the Queen of England,
1018
00:59:42,537 --> 00:59:44,073
there's another one.
1019
00:59:44,081 --> 00:59:45,913
I have no allegiance to her.
1020
00:59:45,916 --> 00:59:48,659
The only allegiance I
have is to me own country.
1021
00:59:48,668 --> 00:59:49,668
[Alf] Oh yeah.
1022
00:59:49,669 --> 00:59:50,503
The land of me birth.
1023
00:59:50,504 --> 00:59:53,121
Oh yeah, you should bloody
well go back there then mate.
1024
00:59:53,131 --> 00:59:54,372
Yeah.
1025
00:59:54,382 --> 00:59:56,624
I'll buy you the ticket.
1026
00:59:56,635 --> 00:59:59,548
(loud piano music)
1027
01:00:01,515 --> 01:00:04,849
(everyone talks loudly)
1028
01:00:12,234 --> 01:00:13,645
[Mike's Mother] I've said
nothing against the girl.
1029
01:00:13,652 --> 01:00:16,861
But you did Mam, you bloody well did.
1030
01:00:16,863 --> 01:00:19,697
You said that you wished
that I hadn't married her.
1031
01:00:19,699 --> 01:00:21,816
- I did not say that, Michael.
- Yes you did.
1032
01:00:21,827 --> 01:00:22,988
[Mike's Mother] I did not.
1033
01:00:22,994 --> 01:00:24,986
You, you did.
1034
01:00:24,996 --> 01:00:25,830
I said that
I'd wished you'd waited
1035
01:00:25,831 --> 01:00:27,163
and married someone
of your own faith.
1036
01:00:27,165 --> 01:00:28,125
[Mike] Oh, well that's nice
isn't it?
1037
01:00:28,126 --> 01:00:29,286
Thank you.
1038
01:00:29,292 --> 01:00:30,126
There's plenty of nice
catholic girls about.
1039
01:00:30,127 --> 01:00:32,039
You didn't have to go outside
your own faith to marry.
1040
01:00:32,045 --> 01:00:33,045
Shut it.
1041
01:00:39,970 --> 01:00:42,383
(Rita cries)
1042
01:00:46,268 --> 01:00:49,352
(crowd talks loudly)
1043
01:00:51,356 --> 01:00:54,144
Listen, listen, it was your Tory's
1044
01:00:54,151 --> 01:00:56,188
caused all the trouble in Ireland.
1045
01:00:56,194 --> 01:00:57,028
Ireland?
1046
01:00:57,029 --> 01:00:59,395
They're a billion and
when Ireland rises again...
1047
01:00:59,406 --> 01:01:00,364
Get out.
1048
01:01:00,365 --> 01:01:01,365
Hear that?
1049
01:01:02,492 --> 01:01:04,028
Rises again?
1050
01:01:04,035 --> 01:01:05,742
What are you bloody talking about?
1051
01:01:05,745 --> 01:01:06,745
Eh?
1052
01:01:06,746 --> 01:01:08,157
It's the revolution?
1053
01:01:08,165 --> 01:01:10,327
That was the one of the
blunders of history, that was.
1054
01:01:10,333 --> 01:01:11,167
Weren't it, eh?
1055
01:01:11,168 --> 01:01:12,579
No, no, no, what?
1056
01:01:12,586 --> 01:01:15,124
With a bunch of uneducated micks
1057
01:01:15,130 --> 01:01:17,793
up against the cream of
the British Army.
1058
01:01:17,799 --> 01:01:19,381
Uneducated micks?
1059
01:01:19,384 --> 01:01:21,922
They seem to have hit it off.
1060
01:01:21,928 --> 01:01:25,171
They behave like a
bunch of bleeding savages
1061
01:01:25,182 --> 01:01:28,141
and bite the hand that's feeding 'em.
1062
01:01:28,143 --> 01:01:29,679
Ireland a land of savages?
1063
01:01:29,686 --> 01:01:30,686
Yeah.
1064
01:01:31,521 --> 01:01:32,354
Here, come on, come on.
1065
01:01:32,355 --> 01:01:34,221
Put up your hands, come on.
1066
01:01:34,232 --> 01:01:35,313
I'm not frightened of you.
1067
01:01:35,317 --> 01:01:37,058
No, don't hold me back.
1068
01:01:37,068 --> 01:01:39,651
I'm not frightened of you, mate.
1069
01:01:39,654 --> 01:01:40,654
I'm not...
1070
01:01:41,323 --> 01:01:42,439
Stop it.
1071
01:01:42,449 --> 01:01:45,692
Don't hold me back
now, don't hold me back.
1072
01:01:45,702 --> 01:01:47,489
I'm not frightened of you.
1073
01:01:47,495 --> 01:01:49,015
- He's a liar now.
- Knock it off, Dad.
1074
01:01:50,749 --> 01:01:54,163
(everyone shouts loudly)
1075
01:02:00,592 --> 01:02:02,128
Let me at him, let me at him.
1076
01:02:02,135 --> 01:02:04,047
I'm not frightened of you.
1077
01:02:04,054 --> 01:02:06,546
I'll kill him, I'll kill him so I will.
1078
01:02:06,556 --> 01:02:08,673
If he wasn't my daughter's father-in-law
1079
01:02:08,683 --> 01:02:09,924
I'd bloody well kill him.
1080
01:02:11,228 --> 01:02:14,312
I was saying that I said
there wouldn't be enough.
1081
01:02:14,314 --> 01:02:15,148
Of course you did.
1082
01:02:15,149 --> 01:02:16,639
Didn't I?
1083
01:02:16,650 --> 01:02:17,484
I heard you me-self.
1084
01:02:17,485 --> 01:02:18,317
I thought I said...
1085
01:02:18,318 --> 01:02:19,684
That's your lot, Alf.
1086
01:02:19,694 --> 01:02:21,185
I said that wouldn't be enough.
1087
01:02:21,196 --> 01:02:22,196
Yeah.
1088
01:02:22,197 --> 01:02:24,484
Said it to him, didn't I?
1089
01:02:24,491 --> 01:02:26,198
To Her Majesty the Queen.
1090
01:02:26,201 --> 01:02:27,035
Thanks very much, pal.
1091
01:02:27,036 --> 01:02:30,028
May she never know the
harsh cold of an empty purse.
1092
01:02:30,038 --> 01:02:32,325
And to His Majesty the Pope.
1093
01:02:32,332 --> 01:02:35,621
Maybe his hot water bottle
never burst in his bed.
1094
01:02:35,627 --> 01:02:38,040
(both laugh)
1095
01:02:39,339 --> 01:02:40,214
Alright then paddy, give us a song.
1096
01:02:40,215 --> 01:02:42,047
Give us a song.
1097
01:02:42,050 --> 01:02:43,882
Get, oops, upsy daisy.
1098
01:02:45,595 --> 01:02:47,632
♪ God shamed the shuddering
parts of Ireland. ♪
1099
01:02:47,639 --> 01:02:48,639
[Alf] That's it mate,
sing it out.
1100
01:02:48,640 --> 01:02:51,178
♪ Three quarters of
a nation once again ♪
1101
01:02:51,184 --> 01:02:54,097
(both sing loudly)
1102
01:03:11,871 --> 01:03:15,785
♪ if those beautiful golden treasures ♪
1103
01:03:15,792 --> 01:03:18,956
♪ Was here in reality ♪
1104
01:03:20,422 --> 01:03:23,165
Eh, you'll be alright
tonight our kid (laughs).
1105
01:03:23,174 --> 01:03:24,836
Oi, oi, just a minute.
1106
01:03:24,843 --> 01:03:28,052
That is my daughter you're referring to.
1107
01:03:28,054 --> 01:03:30,512
- Well he married her.
- Shush.
1108
01:03:30,515 --> 01:03:31,515
What do you think
he married her for?
1109
01:03:31,516 --> 01:03:32,516
If it isn't giving her...
1110
01:03:32,517 --> 01:03:35,055
Dirty minded little scouse git.
1111
01:03:35,061 --> 01:03:36,893
Get off me, get off!
1112
01:03:38,815 --> 01:03:41,148
(all shout over one another)
1113
01:03:41,151 --> 01:03:45,236
♪ As I did when you took my name ♪
1114
01:03:52,412 --> 01:03:56,873
♪ If your lips still holds me ♪
1115
01:03:56,875 --> 01:03:59,788
(all argue loudly)
1116
01:04:51,137 --> 01:04:54,972
♪ In a beautiful golden frame ♪
1117
01:04:59,354 --> 01:05:01,141
Do you want, do you want a drink love?
1118
01:05:01,147 --> 01:05:02,683
No thanks, I'm alright.
1119
01:05:02,690 --> 01:05:05,808
Good, here, some of, some of,
1120
01:05:05,819 --> 01:05:07,435
some of this lot here they think you
1121
01:05:07,445 --> 01:05:10,734
just come down out of trees, you know?
1122
01:05:12,659 --> 01:05:15,572
Here, I don't mind ya at all, you know?
1123
01:05:15,578 --> 01:05:18,116
Watch it, it comes off.
1124
01:05:18,123 --> 01:05:23,118
(laughs) You're havin'
me on ain't you, eh?
1125
01:05:24,462 --> 01:05:26,124
Here this?
1126
01:05:26,131 --> 01:05:29,169
The coon's got a sense
of humour, ain't she, eh?
1127
01:05:29,175 --> 01:05:31,087
(laughs)
1128
01:05:31,094 --> 01:05:33,962
she was havin' me on there, weren't she?
1129
01:05:33,972 --> 01:05:37,761
Here, the coon's got a sense
of humour ain't she, eh?
1130
01:05:37,767 --> 01:05:41,306
The coon's got a sense
of humour, ain't she?
1131
01:05:41,312 --> 01:05:44,430
(ladies scream)
1132
01:05:44,441 --> 01:05:47,184
(Rita cries)
1133
01:05:47,193 --> 01:05:49,105
Oh, my darling.
1134
01:05:49,112 --> 01:05:50,648
Oh, Mum.
1135
01:05:50,655 --> 01:05:51,655
Mum.
1136
01:05:53,700 --> 01:05:57,614
He's ruined, he's ruined my wedding.
1137
01:06:03,001 --> 01:06:04,833
He ruined mine, too.
1138
01:06:05,962 --> 01:06:06,962
Ohh.
1139
01:06:22,145 --> 01:06:25,354
(Rita and Mike giggle)
1140
01:06:55,887 --> 01:06:58,300
What are they doing in there?
1141
01:06:58,306 --> 01:07:00,047
I don't know, do I?
1142
01:07:18,451 --> 01:07:19,612
Don't be daft.
1143
01:07:35,301 --> 01:07:37,543
En-ger-land, happy a man.
1144
01:07:39,722 --> 01:07:40,963
Oi, come on, leave her alone.
1145
01:07:40,974 --> 01:07:41,807
She's insatiable.
1146
01:07:41,808 --> 01:07:42,844
We gotta get off, ain't we?
1147
01:07:42,850 --> 01:07:43,684
Come on.
1148
01:07:43,685 --> 01:07:44,518
Bit early, innit?
1149
01:07:44,519 --> 01:07:45,851
Well, oh no, there'll be
crowds there, won't there?
1150
01:07:45,853 --> 01:07:47,344
Come on Charlie Savoy's get going.
1151
01:07:47,355 --> 01:07:48,230
England.
1152
01:07:48,231 --> 01:07:50,188
Eng, get off of me.
1153
01:07:50,191 --> 01:07:51,108
What's the matter with ya?
1154
01:07:51,109 --> 01:07:52,441
Alright, God Save our...
1155
01:07:52,443 --> 01:07:53,604
Show a bit of respect.
1156
01:07:53,611 --> 01:07:56,854
- Gracious Queen.
- Shut up saying that.
1157
01:07:58,575 --> 01:07:59,656
Wahey.
1158
01:07:59,659 --> 01:08:01,241
England.
1159
01:08:01,244 --> 01:08:03,531
(both cheer)
1160
01:08:03,538 --> 01:08:05,530
Hit it, hit it.
1161
01:08:05,540 --> 01:08:06,826
(window smashes)
1162
01:08:06,833 --> 01:08:09,075
[Woman] Hey, who done that?
1163
01:08:09,085 --> 01:08:10,451
It's them, weren't it?
1164
01:08:10,461 --> 01:08:11,542
Bloody kids.
1165
01:08:11,546 --> 01:08:12,957
I'm always telling 'em about it.
1166
01:08:12,964 --> 01:08:15,047
It weren't us, it was bloody four-eyes.
1167
01:08:15,049 --> 01:08:16,756
[Alf] Get on out of it.
1168
01:08:16,759 --> 01:08:17,875
[Mike] Leave it out.
1169
01:08:17,885 --> 01:08:19,547
[Child Running Away] Baldie.
1170
01:08:19,554 --> 01:08:20,387
Alright missus.
1171
01:08:20,388 --> 01:08:21,754
Yeah, the kids.
1172
01:08:21,764 --> 01:08:23,130
[Woman] I'll fix you,
you little bleeder.
1173
01:08:23,141 --> 01:08:24,928
I know who you are.
1174
01:08:24,934 --> 01:08:26,470
You wait till I get hold of you.
1175
01:08:26,477 --> 01:08:28,810
I'll wring your bloody neck.
1176
01:08:30,732 --> 01:08:31,732
Alright then, Fred?
1177
01:08:31,733 --> 01:08:33,816
Come on, give us
a couple of quick pints?
1178
01:08:33,818 --> 01:08:34,652
Morning, Alf.
1179
01:08:34,653 --> 01:08:36,109
Off to Wembley, again?
1180
01:08:36,112 --> 01:08:37,569
- Yeah.
- Yeah.
1181
01:08:37,572 --> 01:08:39,108
Well, it should be a close game.
1182
01:08:39,115 --> 01:08:40,731
Those Germans will take a bit of beating.
1183
01:08:40,742 --> 01:08:42,529
Oh blimey.
1184
01:08:42,535 --> 01:08:44,322
We've beat 'em twice already, ain't we?
1185
01:08:44,329 --> 01:08:46,161
Two bleedin' wars, mate.
1186
01:08:46,164 --> 01:08:46,997
War?
1187
01:08:46,998 --> 01:08:48,364
This is a game of football
this is, you know.
1188
01:08:48,374 --> 01:08:49,865
They're our allies now.
1189
01:08:49,876 --> 01:08:51,037
They're gonna meet your mate,
the Queen.
1190
01:08:51,044 --> 01:08:53,502
I heard her brother-in-law's
gonna live down this way.
1191
01:08:55,548 --> 01:08:57,756
Anthony Armstrong Jones.
1192
01:08:57,759 --> 01:08:59,250
Maggie's old man.
1193
01:08:59,260 --> 01:09:00,546
Coming to live down this way?
1194
01:09:00,553 --> 01:09:01,386
[Man At Bar] Yeah.
1195
01:09:01,387 --> 01:09:02,387
Get out.
1196
01:09:03,348 --> 01:09:04,680
Well, that's what I heard.
1197
01:09:04,682 --> 01:09:07,049
I heard they're gonna pull
all the warehouses down
1198
01:09:07,060 --> 01:09:09,473
along the river and put up
luxury places
1199
01:09:09,479 --> 01:09:11,516
all the way along for the knobs.
1200
01:09:11,522 --> 01:09:13,935
Cor blimey and you said,
1201
01:09:13,941 --> 01:09:17,605
you said that I was
daft buying me own house
1202
01:09:17,612 --> 01:09:18,487
didn't you, eh?
1203
01:09:18,488 --> 01:09:20,650
Not worth 1500 quid, you said.
1204
01:09:20,657 --> 01:09:21,657
Well, it isn't.
1205
01:09:21,658 --> 01:09:22,533
Cor blimey, get a few
knobs living down here mate
1206
01:09:22,534 --> 01:09:24,650
it'll be worth 15,000 quid.
1207
01:09:24,661 --> 01:09:25,822
15 grand?
1208
01:09:25,828 --> 01:09:28,445
Here, I'll tell you what
I'll do with you, sonny.
1209
01:09:28,456 --> 01:09:31,415
I shall allow you to
buy me a large whiskey.
1210
01:09:31,417 --> 01:09:32,453
What for?
1211
01:09:32,460 --> 01:09:34,247
Well, we got something
to celebrate, ain't we, eh?
1212
01:09:34,253 --> 01:09:35,369
What?
1213
01:09:35,380 --> 01:09:36,214
England for the cup
1214
01:09:36,215 --> 01:09:39,457
and Anthony Armstrong Jones
for me bleedin' neighbour.
1215
01:09:39,467 --> 01:09:40,708
England!
1216
01:09:40,718 --> 01:09:43,711
I'll drink to England for the cup.
1217
01:09:47,266 --> 01:09:49,849
(crowd cheers)
1218
01:09:54,273 --> 01:09:56,686
Here, here, that's a
bleedin' cheek innit?
1219
01:09:56,693 --> 01:09:57,693
What is?
1220
01:09:57,694 --> 01:09:59,276
Putting England out in red shirts.
1221
01:09:59,278 --> 01:10:01,144
Cor blimey.
1222
01:10:01,155 --> 01:10:02,817
White, mate, that's England's colour.
1223
01:10:02,824 --> 01:10:03,940
It's white and black, not bloody red.
1224
01:10:03,950 --> 01:10:05,361
Alright, I know what it is.
1225
01:10:05,368 --> 01:10:08,577
It's your bloody Labour
Party's colours, red, innit?
1226
01:10:08,579 --> 01:10:09,695
I see his plan.
1227
01:10:09,706 --> 01:10:11,163
[Mike] Who, Ramsey's?
1228
01:10:11,165 --> 01:10:13,532
I'm on, not Ramsey mate.
1229
01:10:13,543 --> 01:10:14,501
Harold bloody Wilson.
1230
01:10:14,502 --> 01:10:16,038
I see what he's up to.
1231
01:10:16,045 --> 01:10:17,877
See, he's putting England out in red
1232
01:10:17,880 --> 01:10:20,748
hoping that if we win today
1233
01:10:20,758 --> 01:10:22,875
everyone's gonna think it's
the bloody Labour Party
1234
01:10:22,885 --> 01:10:24,842
won the World Cup for us.
1235
01:10:24,846 --> 01:10:27,509
(whistle blows)
1236
01:10:30,059 --> 01:10:32,472
(both cheer)
1237
01:10:45,867 --> 01:10:48,450
(crowd chants)
1238
01:11:06,220 --> 01:11:08,803
(crowd cheers)
1239
01:11:10,558 --> 01:11:11,719
Alright, alright.
1240
01:11:11,726 --> 01:11:13,718
Listen, you ain't won yet, you know?
1241
01:11:13,728 --> 01:11:14,935
(speaks German)
1242
01:11:14,937 --> 01:11:17,145
Yeah, same in the bloody
war mate, weren't it eh?
1243
01:11:17,148 --> 01:11:19,856
Yeah, started off well.
1244
01:11:19,859 --> 01:11:21,316
Started off well.
1245
01:11:21,319 --> 01:11:23,436
Got well clobbered in the
end though, didn't you eh?
1246
01:11:24,655 --> 01:11:26,066
Oh bloody krauts.
1247
01:11:27,533 --> 01:11:30,071
(crowd chants)
1248
01:11:32,747 --> 01:11:34,989
(whistle blows)
1249
01:11:34,999 --> 01:11:37,537
(crowd boos)
1250
01:11:37,543 --> 01:11:38,543
Get off.
1251
01:11:41,255 --> 01:11:43,838
(crowd cheers)
1252
01:11:49,931 --> 01:11:51,763
- Yeah.
- Go on, go on.
1253
01:12:08,407 --> 01:12:11,070
(whistle blows)
1254
01:12:18,000 --> 01:12:19,457
Hello, hello, look.
1255
01:12:19,460 --> 01:12:20,460
What?
1256
01:12:20,461 --> 01:12:21,997
Old Praun's gone (chuckles)
1257
01:12:22,004 --> 01:12:26,499
Don't know how they lasted
the first half without one?
1258
01:12:27,760 --> 01:12:29,797
She's gone an' all now, look.
1259
01:12:29,804 --> 01:12:31,215
Her Majesty.
1260
01:12:31,222 --> 01:12:32,679
She's gonna have one, ain't she?
1261
01:12:32,682 --> 01:12:35,265
(crowd cheers)
1262
01:12:36,978 --> 01:12:39,595
(whistle blows)
1263
01:12:52,743 --> 01:12:56,487
(all shout over one another)
1264
01:13:02,128 --> 01:13:04,711
(crowd cheers)
1265
01:13:09,135 --> 01:13:10,876
He's done it again, ain't he, eh?
1266
01:13:10,887 --> 01:13:13,550
(speaks German)
1267
01:13:28,321 --> 01:13:29,155
(whistle blows)
1268
01:13:29,156 --> 01:13:29,988
What's the matter with ya?
1269
01:13:29,989 --> 01:13:31,025
That one's a bleedin' foul.
1270
01:13:31,032 --> 01:13:33,274
He jumped on his bleedin' back there.
1271
01:13:35,202 --> 01:13:38,786
You're blind ref, you're
bloody blind mate.
1272
01:13:44,170 --> 01:13:46,753
(crowd cheers)
1273
01:13:49,508 --> 01:13:52,171
(whistle blows)
1274
01:13:56,849 --> 01:13:58,465
Oh, extra time then, innit?
1275
01:13:58,476 --> 01:14:00,513
We had our chance
and we chucked it away.
1276
01:14:00,519 --> 01:14:01,851
What you talking about?
1277
01:14:01,854 --> 01:14:02,812
Chucked it away.
1278
01:14:02,813 --> 01:14:03,813
Get off, listen.
1279
01:14:03,814 --> 01:14:05,897
Stamina, that's what
our lads have got mate.
1280
01:14:05,900 --> 01:14:06,900
Stamina.
1281
01:14:07,902 --> 01:14:11,111
(whistle blows)
1282
01:14:28,005 --> 01:14:30,588
(crowd cheers)
1283
01:14:34,053 --> 01:14:36,466
No, no, he hasn't given it.
1284
01:14:38,391 --> 01:14:39,427
Wait, hang on, hang on.
1285
01:14:39,433 --> 01:14:42,722
He's going over to see the linesman.
1286
01:14:42,728 --> 01:14:43,728
Here, we're alright.
1287
01:14:43,729 --> 01:14:45,436
He's a bloody Russian linesman,
innit?
1288
01:14:45,439 --> 01:14:47,431
Oi, remember Stalingrad.
1289
01:14:49,068 --> 01:14:50,684
(whistle blows)
1290
01:14:50,695 --> 01:14:52,812
(crowd cheers loudly)
1291
01:14:52,822 --> 01:14:53,822
Yes, yes!
1292
01:15:01,205 --> 01:15:03,162
Oi, oi, don't make me head all wet.
1293
01:15:03,165 --> 01:15:05,327
What's the matter with ya?
1294
01:15:07,753 --> 01:15:09,039
I see all German games
1295
01:15:09,046 --> 01:15:10,332
and I not see them lose.
1296
01:15:10,339 --> 01:15:13,332
No, they lose and I'm not
wanting to see Germany lose.
1297
01:15:13,342 --> 01:15:14,300
I go home.
1298
01:15:14,301 --> 01:15:16,543
Yeah, well piss off then.
1299
01:15:29,984 --> 01:15:32,567
(crowd cheers)
1300
01:15:35,031 --> 01:15:37,523
(crowd sings)
1301
01:16:03,893 --> 01:16:06,977
♪ God Save the Queen ♪
1302
01:16:37,927 --> 01:16:39,338
[Mike] England.
1303
01:16:47,937 --> 01:16:50,304
(both laugh)
1304
01:17:06,205 --> 01:17:07,286
We're home.
1305
01:17:10,376 --> 01:17:11,457
Oh you, oh.
1306
01:17:15,631 --> 01:17:16,838
(glass breaks)
1307
01:17:16,841 --> 01:17:17,675
Shush.
1308
01:17:17,676 --> 01:17:18,509
Did I do that?
1309
01:17:18,510 --> 01:17:22,674
Shush (laughs) where's the key?
1310
01:17:24,640 --> 01:17:26,427
Gimme the key.
1311
01:17:26,433 --> 01:17:27,267
Huh?
1312
01:17:27,268 --> 01:17:28,349
The key.
1313
01:17:28,352 --> 01:17:29,186
Key.
1314
01:17:29,187 --> 01:17:30,061
I ain't got it.
1315
01:17:30,062 --> 01:17:31,143
It's bloody fallen...
1316
01:17:31,147 --> 01:17:31,939
I haven't got it.
1317
01:17:31,940 --> 01:17:34,022
Have to knock her up now, won't we?
1318
01:17:34,024 --> 01:17:36,437
(both laugh)
1319
01:17:39,655 --> 01:17:40,655
Shush.
1320
01:17:42,158 --> 01:17:42,992
(door bangs)
1321
01:17:42,993 --> 01:17:45,405
No, shush, not so loudly.
1322
01:17:45,411 --> 01:17:46,327
What for?
1323
01:17:46,328 --> 01:17:47,990
We gotta wake her up, ain't we?
1324
01:17:47,997 --> 01:17:49,704
We gotta wake her up.
1325
01:17:49,707 --> 01:17:50,541
Shush.
1326
01:17:50,542 --> 01:17:52,248
You gotta wake her up.
1327
01:17:53,419 --> 01:17:58,414
I'll do it, I'm first,
I'm (laughs) shush.
1328
01:18:00,718 --> 01:18:01,718
Knock knock.
1329
01:18:02,720 --> 01:18:04,632
Knock knock.
1330
01:18:04,638 --> 01:18:05,638
Who is it?
1331
01:18:09,560 --> 01:18:13,270
We won, we won.
1332
01:18:13,272 --> 01:18:15,434
Where you been till now?
1333
01:18:15,441 --> 01:18:18,275
I've been at the football, en' I?
1334
01:18:18,277 --> 01:18:19,484
At the World Cup.
1335
01:18:19,486 --> 01:18:20,320
I been.
1336
01:18:20,321 --> 01:18:21,983
Till this time?
1337
01:18:21,989 --> 01:18:24,902
Well, they played extra time.
1338
01:18:24,909 --> 01:18:26,571
Didn't they?
1339
01:18:26,577 --> 01:18:28,910
See, they played extra time.
1340
01:18:30,664 --> 01:18:32,747
(laughs)
1341
01:18:34,084 --> 01:18:35,291
Little swines.
1342
01:18:35,294 --> 01:18:36,626
Look at 'em.
1343
01:18:36,629 --> 01:18:38,586
Bloody little gits.
1344
01:18:38,589 --> 01:18:40,956
That's it, go on, whack 'em
one with your truncheons.
1345
01:18:40,966 --> 01:18:43,299
Go on in, fumigate 'em.
1346
01:18:43,302 --> 01:18:46,090
They could do with a bit
of fumigating, that lot.
1347
01:18:46,096 --> 01:18:47,962
That's your students again, innit?
1348
01:18:47,973 --> 01:18:49,089
That's what they are.
1349
01:18:49,099 --> 01:18:51,216
Course it's your bloody
students who it is.
1350
01:18:53,229 --> 01:18:57,564
Look, what they oughta do here you see
1351
01:18:57,566 --> 01:18:59,523
is bung that lot out to work at 14,
1352
01:18:59,526 --> 01:19:01,062
same as they done in the old days.
1353
01:19:01,070 --> 01:19:03,653
Make 'em do hard days work, see,
1354
01:19:03,656 --> 01:19:05,363
and then when they get home at night
1355
01:19:05,366 --> 01:19:06,766
all they'll be able to do is sleep.
1356
01:19:08,619 --> 01:19:10,201
You are stupid, Dad.
1357
01:19:10,204 --> 01:19:11,820
Bloody stupid.
1358
01:19:11,830 --> 01:19:13,947
Oh, I'm stupid am I?
1359
01:19:13,958 --> 01:19:15,199
Yeah.
1360
01:19:15,209 --> 01:19:16,209
Belt up.
1361
01:19:16,210 --> 01:19:18,668
Listen, you don't see
no-one poncing about
1362
01:19:18,671 --> 01:19:19,707
out in Vietnam do ya?
1363
01:19:19,713 --> 01:19:22,877
Waving bloody great banners
saying hands off America.
1364
01:19:22,883 --> 01:19:23,919
Do ya?
1365
01:19:23,926 --> 01:19:25,007
Nor in your Russia.
1366
01:19:25,010 --> 01:19:27,343
Nor in your bloody China, sonny.
1367
01:19:27,346 --> 01:19:28,346
(Rita yawns)
1368
01:19:28,347 --> 01:19:30,430
Listen, listen, you shut up
you might learn something.
1369
01:19:30,432 --> 01:19:31,673
Yeah, well we haven't yet.
1370
01:19:31,684 --> 01:19:33,141
Look, I tell ya.
1371
01:19:33,143 --> 01:19:34,805
What we oughta have done, see,
1372
01:19:34,812 --> 01:19:38,180
we oughta have joined up with
Hitler during your last lot
1373
01:19:38,190 --> 01:19:41,809
and had a go at your Russians
and your bloody Chinese then.
1374
01:19:41,819 --> 01:19:43,401
Joined up with Hitler?
1375
01:19:43,404 --> 01:19:46,112
Well, he was alright weren't he?
1376
01:19:46,115 --> 01:19:48,072
Wasn't that bad.
1377
01:19:48,075 --> 01:19:50,533
Hitler was alright?
1378
01:19:50,536 --> 01:19:51,370
Alright?
1379
01:19:51,371 --> 01:19:54,863
Listen, Hitler murdered
millions of Jews.
1380
01:19:54,873 --> 01:19:56,956
Millions of Jews.
1381
01:19:56,959 --> 01:19:58,495
That's what your bloody Hitler did.
1382
01:19:58,502 --> 01:20:01,836
Yeah well, I mean,
he had his faults.
1383
01:20:01,839 --> 01:20:03,296
I admit that.
1384
01:20:03,299 --> 01:20:04,961
He wasn't blameless.
1385
01:20:06,302 --> 01:20:07,964
Well, I know that.
1386
01:20:07,970 --> 01:20:09,586
He bombed us, didn't he?
1387
01:20:09,596 --> 01:20:11,303
Yeah, I know that.
1388
01:20:11,307 --> 01:20:12,923
You had not time for him then.
1389
01:20:12,933 --> 01:20:13,767
Look...
1390
01:20:13,768 --> 01:20:14,726
Not when he was bombing you.
1391
01:20:14,727 --> 01:20:15,685
Look, I know that.
1392
01:20:15,686 --> 01:20:18,895
I know that so shut up you silly moo.
1393
01:20:18,897 --> 01:20:19,731
Pig.
1394
01:20:19,732 --> 01:20:22,145
Hope you behave yourself better
1395
01:20:22,151 --> 01:20:24,188
when you get to the new house.
1396
01:20:24,194 --> 01:20:26,106
God, don't start on that again.
1397
01:20:26,113 --> 01:20:27,900
How many more times have I gotta tell you,
1398
01:20:27,906 --> 01:20:29,522
we ain't gotta move.
1399
01:20:29,533 --> 01:20:30,944
We've all got to move.
1400
01:20:30,951 --> 01:20:33,659
The whole street's coming down, Dad.
1401
01:20:33,662 --> 01:20:35,745
It ain't coming down, I tell ya.
1402
01:20:35,748 --> 01:20:37,205
A lot of people in this street
1403
01:20:37,207 --> 01:20:38,823
have been told to move already.
1404
01:20:38,834 --> 01:20:41,417
So they might have
1405
01:20:41,420 --> 01:20:42,786
because they only pay rent.
1406
01:20:42,796 --> 01:20:43,877
Cor blimey, look,
1407
01:20:43,881 --> 01:20:46,373
everybody knows the whole
street's coming down.
1408
01:20:46,383 --> 01:20:48,124
And I say it ain't.
1409
01:20:48,135 --> 01:20:50,548
And the council says it's is.
1410
01:20:50,554 --> 01:20:52,796
The council ain't said
nothing of the sort.
1411
01:21:04,109 --> 01:21:05,190
Hello, Alf.
1412
01:21:05,194 --> 01:21:07,527
Well that's it then, Alf,
it's official now innit, eh?
1413
01:21:07,529 --> 01:21:10,112
We're all being cleared out.
1414
01:21:11,116 --> 01:21:13,950
Typical bloody Labour innit, eh?
1415
01:21:13,952 --> 01:21:16,319
There's supposed to be
a shortage of houses.
1416
01:21:16,330 --> 01:21:18,162
Instead of building new ones,
1417
01:21:18,165 --> 01:21:20,248
they're knocking down
the ones we already got.
1418
01:21:20,250 --> 01:21:24,039
Yeah, we're all going
to Essex they reckon.
1419
01:21:24,046 --> 01:21:25,046
- Yeah?
- Yeah.
1420
01:21:25,047 --> 01:21:27,209
Well I'm not going
to bloody Essex, mate.
1421
01:21:28,926 --> 01:21:31,543
And they're not knocking my
bloody house down neither.
1422
01:21:39,395 --> 01:21:41,637
We was right, wasn't we?
1423
01:21:41,647 --> 01:21:44,060
They are pulling the street down.
1424
01:21:44,066 --> 01:21:45,066
Shut up.
1425
01:21:45,067 --> 01:21:46,683
Well they are, aren't they?
1426
01:21:46,693 --> 01:21:49,936
Yeah well, this is my house.
1427
01:21:49,947 --> 01:21:51,483
Not the bloody councils
1428
01:21:51,490 --> 01:21:54,073
and I'll say whether it comes
down or not.
1429
01:21:54,076 --> 01:21:55,408
And another thing.
1430
01:21:55,411 --> 01:21:56,618
[Council Worker In Striped
Tie] Not bad condition.
1431
01:21:56,620 --> 01:21:58,612
[Council Worker In Red
Tie] Yes, I've made a note.
1432
01:21:58,622 --> 01:22:00,614
Floorboards too.
1433
01:22:00,624 --> 01:22:02,456
Yeah, they're not very good.
1434
01:22:04,711 --> 01:22:06,122
Who the bloody hell's that?
1435
01:22:06,130 --> 01:22:07,837
They're from the council.
1436
01:22:07,840 --> 01:22:10,082
They've come round to
value the house for you.
1437
01:22:10,092 --> 01:22:12,004
They've come to do...
1438
01:22:13,971 --> 01:22:15,052
Bloody cheek.
1439
01:22:16,432 --> 01:22:19,925
Oi, oi, what's your bloody game then?
1440
01:22:19,935 --> 01:22:21,471
Never mind about agreement.
1441
01:22:21,478 --> 01:22:23,265
This house ain't for sale, mate.
1442
01:22:23,272 --> 01:22:25,685
And even if it was for sale.
1443
01:22:25,691 --> 01:22:28,183
And even if it was for sale,
1444
01:22:28,193 --> 01:22:30,981
I am the one who'd do
the valuing, not you.
1445
01:22:30,988 --> 01:22:32,854
No bathroom, outside toilet.
1446
01:22:32,865 --> 01:22:34,652
Look, are you bloody deaf?
1447
01:22:34,658 --> 01:22:37,742
I said this house ain't
for sale now hop it.
1448
01:22:37,744 --> 01:22:40,157
We have a compulsory order
to purchase, Mr Garnett.
1449
01:22:40,164 --> 01:22:41,164
Alright, alright.
1450
01:22:41,165 --> 01:22:43,782
Well you can bloody well
stick it, mate.
1451
01:22:43,792 --> 01:22:44,626
Thank you.
1452
01:22:44,627 --> 01:22:45,461
300 I'd say.
1453
01:22:45,462 --> 01:22:46,918
300?
1454
01:22:46,920 --> 01:22:47,920
Three of four.
1455
01:22:47,921 --> 01:22:49,583
Three or four?
1456
01:22:49,590 --> 01:22:51,081
Look, I,
1457
01:22:51,091 --> 01:22:54,334
I paid 1500 pound for this.
1458
01:22:54,344 --> 01:22:55,178
You were robbed.
1459
01:22:55,179 --> 01:22:56,137
Shut up, you.
1460
01:22:56,138 --> 01:22:57,845
Look, when I bought this house.
1461
01:22:57,848 --> 01:23:00,056
I bought it off the council, didn't I?
1462
01:23:00,058 --> 01:23:03,096
And the valued it at 1500 pound
1463
01:23:03,103 --> 01:23:06,016
and they gave me a mortgage on it, too.
1464
01:23:06,023 --> 01:23:07,559
But the house is
coming down, Mr Garnett.
1465
01:23:07,566 --> 01:23:08,898
We're just dealing with land value.
1466
01:23:08,901 --> 01:23:10,517
There's no house value left.
1467
01:23:10,527 --> 01:23:14,111
You rotten swindling bastards.
1468
01:23:14,114 --> 01:23:16,197
You can take it up with the council.
1469
01:23:16,200 --> 01:23:17,033
Yeah?
1470
01:23:17,034 --> 01:23:18,320
Yeah, I will.
1471
01:23:18,327 --> 01:23:19,243
I will, don't you worry.
1472
01:23:19,244 --> 01:23:20,951
I'll take it higher than
the council.
1473
01:23:20,954 --> 01:23:23,662
Take it to the House of Lords,
I will.
1474
01:23:23,665 --> 01:23:26,203
You're lucky I didn't
lay one on you there.
1475
01:23:26,210 --> 01:23:27,997
(door slams)
1476
01:23:29,129 --> 01:23:32,622
(gentle orchestral music)
1477
01:23:49,024 --> 01:23:50,265
I would be so grateful.
1478
01:23:50,275 --> 01:23:52,813
I mean, they're robbing me ain't they?
1479
01:23:52,819 --> 01:23:56,654
1500 pound they valued the house
at when they sold it to me.
1480
01:23:56,657 --> 01:23:59,570
Now they wanna buy it
back, it's only worth 300.
1481
01:23:59,576 --> 01:24:00,576
So they say.
1482
01:24:02,246 --> 01:24:04,579
I mean, that's not the way
1483
01:24:04,581 --> 01:24:06,447
you like people to do business is it?
1484
01:24:07,751 --> 01:24:09,868
It's all that bloody Wilson it,
1485
01:24:11,046 --> 01:24:15,507
sorry Lord, he's enough to
make a saint swear ain't he?
1486
01:24:15,509 --> 01:24:18,092
I mean, I don't know why you let him win
1487
01:24:18,095 --> 01:24:19,256
that last election.
1488
01:24:20,347 --> 01:24:24,717
I'm, I'm not blaming you, you know.
1489
01:24:24,726 --> 01:24:26,012
You've got your reasons for things.
1490
01:24:26,019 --> 01:24:27,100
I know that.
1491
01:24:28,564 --> 01:24:31,432
It's probably a punishment on us, eh?
1492
01:24:31,441 --> 01:24:33,121
A skurge (tuts) bloody has been, ain't he?
1493
01:24:37,781 --> 01:24:41,525
Anyway, Lord, if you
could see your way clear
1494
01:24:43,829 --> 01:24:45,912
to let me keep my little house.
1495
01:24:47,124 --> 01:24:48,205
I mean, God Almighty.
1496
01:24:48,208 --> 01:24:50,370
I don't wanna move all
the way out to Essex.
1497
01:24:52,671 --> 01:24:54,503
Almighty God.
1498
01:24:54,506 --> 01:24:56,088
Do I?
1499
01:24:56,091 --> 01:24:57,753
I mean, who's gonna pay my fares
1500
01:24:57,759 --> 01:24:59,716
back and forth to work every day?
1501
01:24:59,720 --> 01:25:01,552
You see my point of view, can't you?
1502
01:25:03,432 --> 01:25:04,843
I gotta get up earlier in the morning,
1503
01:25:04,850 --> 01:25:06,933
I'll get home late at night.
1504
01:25:06,935 --> 01:25:09,222
It makes it very difficult
for Mummy, you know?
1505
01:25:09,229 --> 01:25:12,848
I mean, there ain't a pub for miles.
1506
01:25:17,529 --> 01:25:19,395
Nor a church, Lord.
1507
01:25:20,407 --> 01:25:24,572
I mean, nearest church is three mile away.
1508
01:25:24,578 --> 01:25:25,910
You know what I mean?
1509
01:25:25,912 --> 01:25:27,574
There's a lot of them that
ain't gonna walk that far,
1510
01:25:27,581 --> 01:25:28,581
are they?
1511
01:25:28,582 --> 01:25:29,582
See?
1512
01:25:31,168 --> 01:25:33,285
So, in a way, you see
1513
01:25:34,671 --> 01:25:37,288
it is you they're having a go at, innit?
1514
01:25:38,592 --> 01:25:40,549
'Cause I mean, they're
all atheists you know?
1515
01:25:40,552 --> 01:25:41,552
That Labour lot.
1516
01:25:43,013 --> 01:25:48,008
Anyway, Lord, if you
could see your way clear.
1517
01:25:48,393 --> 01:25:52,558
I mean, if there's anything
I could do for you?
1518
01:25:52,564 --> 01:25:56,308
I tell you what, I'll put
some money in the box, eh?
1519
01:25:56,318 --> 01:25:57,318
Yeah.
1520
01:25:59,321 --> 01:26:00,321
Ooh, oh.
1521
01:26:03,659 --> 01:26:05,867
Oh, gives you chip don't it?
1522
01:26:09,998 --> 01:26:11,990
Half a crown be alright?
1523
01:26:12,918 --> 01:26:14,910
Well, make it five bob, eh?
1524
01:26:21,551 --> 01:26:25,215
(dramatic orchestral music)
1525
01:26:38,402 --> 01:26:39,643
Evening, Fred.
1526
01:26:40,654 --> 01:26:41,861
Pint of beer, please?
1527
01:26:45,617 --> 01:26:48,234
[Fred] Oh, when are
you leaving us then, Alf?
1528
01:26:48,245 --> 01:26:49,656
I don't know, Fred.
1529
01:26:49,663 --> 01:26:52,246
Might not be leaving at all now.
1530
01:27:04,302 --> 01:27:07,670
We're gonna, gonna fight 'em, huh?
1531
01:27:07,681 --> 01:27:10,890
On the beaches, fight.
1532
01:27:14,271 --> 01:27:16,308
(laughs)
1533
01:27:25,907 --> 01:27:28,194
All gone to bed, ain't they?
1534
01:27:30,328 --> 01:27:31,328
Deserted me.
1535
01:27:32,247 --> 01:27:35,240
(mumbles drunkenly)
1536
01:27:38,462 --> 01:27:39,462
Still alone.
1537
01:27:43,884 --> 01:27:44,884
Still alone.
1538
01:27:47,471 --> 01:27:49,212
I fight, I fight 'em.
1539
01:27:52,601 --> 01:27:54,684
I'll fight bloody Wilson.
1540
01:27:57,522 --> 01:27:58,522
I'll fight.
1541
01:28:01,777 --> 01:28:04,440
(snores loudly)
1542
01:28:06,406 --> 01:28:08,363
[Dream News Announcer]
So, Alf Garnett's fight
1543
01:28:08,366 --> 01:28:10,483
against bureaucracy has certainly captured
1544
01:28:10,494 --> 01:28:12,156
the public imagination.
1545
01:28:12,162 --> 01:28:15,655
At the moment, he is in your
actual number 10 Downing Street
1546
01:28:15,665 --> 01:28:18,203
with your actual Prime
Minister, Mr. Wilson
1547
01:28:18,210 --> 01:28:20,167
and the full cabinet meeting.
1548
01:28:20,170 --> 01:28:21,331
A meeting we have just learned
1549
01:28:21,338 --> 01:28:23,250
that your actual Majesty the Queen
1550
01:28:23,256 --> 01:28:25,418
has insisted on attending.
1551
01:28:25,425 --> 01:28:27,291
Let me put it this way, your majesty.
1552
01:28:27,302 --> 01:28:29,385
How would you and Philip like it
1553
01:28:29,387 --> 01:28:32,596
if he pulled your house down
and moved you into a new town?
1554
01:28:32,599 --> 01:28:34,135
Course you wouldn't.
1555
01:28:34,142 --> 01:28:37,431
Would you like a toffee, your majesty?
1556
01:28:37,437 --> 01:28:38,928
They're by appointment.
1557
01:28:41,858 --> 01:28:43,099
Would you mind?
1558
01:28:44,861 --> 01:28:47,444
I mean, even Hitler
couldn't knock my house down
1559
01:28:47,447 --> 01:28:48,983
but he's going to.
1560
01:28:48,990 --> 01:28:50,822
Your darlin' Harold there.
1561
01:28:50,826 --> 01:28:53,489
I mean, you would have preferred someone
1562
01:28:53,495 --> 01:28:54,861
more of your own class.
1563
01:28:54,871 --> 01:28:56,237
I know that.
1564
01:28:56,248 --> 01:28:58,911
I mean, look at the way
he's mucked things up.
1565
01:28:58,917 --> 01:29:01,534
Too many foreigners.
1566
01:29:01,545 --> 01:29:04,003
Old Enoch Powell, he's got the right idea.
1567
01:29:04,005 --> 01:29:05,587
Chuck 'em all out.
1568
01:29:05,590 --> 01:29:07,798
Especially the black ones.
1569
01:29:07,801 --> 01:29:10,839
Let me ask you a question,
Mr. Prime Minister.
1570
01:29:13,348 --> 01:29:15,965
How would you like it if
old Jenkins next door,
1571
01:29:15,976 --> 01:29:19,344
number 11, sold his house
to a family of coons?
1572
01:29:20,230 --> 01:29:21,230
Do you mind?
1573
01:29:22,566 --> 01:29:24,558
Through the chair, please.
1574
01:29:24,568 --> 01:29:27,652
I know you meet them, your majesty.
1575
01:29:27,654 --> 01:29:30,237
She shakes hands with
them, Her Majesty does.
1576
01:29:30,240 --> 01:29:32,948
Yeah but I mean, they are like,
1577
01:29:32,951 --> 01:29:35,944
a different class of coon
than you meet, ain't they?
1578
01:29:35,954 --> 01:29:40,540
They're, sort of, upper
class coons, ain't they?
1579
01:29:40,542 --> 01:29:41,999
Anyway, she keeps her gloves on
1580
01:29:42,002 --> 01:29:43,459
when she shakes hands
with them, don't she?
1581
01:29:43,461 --> 01:29:45,581
Yeah well, I mean, you
can't be too careful can you?
1582
01:29:46,923 --> 01:29:49,165
I reckon some of them's alright.
1583
01:29:49,175 --> 01:29:50,586
Oh yeah, some.
1584
01:29:50,594 --> 01:29:52,677
Hutch is alright.
1585
01:29:52,679 --> 01:29:54,466
Oh yeah, he's alright.
1586
01:29:54,472 --> 01:29:56,839
Al Jolson, he was alright too.
1587
01:29:56,850 --> 01:29:57,850
Al Jolson?
1588
01:29:59,853 --> 01:30:01,810
Al Jolson wasn't a black, he was white.
1589
01:30:01,813 --> 01:30:04,556
He was black in Sonny Boy.
1590
01:30:04,566 --> 01:30:07,274
Shut up you silly.
1591
01:30:07,277 --> 01:30:09,439
Would you like another
toffee, your majesty?
1592
01:30:11,781 --> 01:30:13,613
Do you know what I mean,
another thing your majesty.
1593
01:30:13,617 --> 01:30:14,949
I mean, look at the way
all these Labour lot
1594
01:30:14,951 --> 01:30:17,238
has give away all your empire.
1595
01:30:17,245 --> 01:30:20,113
I know just how you feel.
1596
01:30:20,123 --> 01:30:22,410
The time is right for a change.
1597
01:30:22,417 --> 01:30:27,412
I mean, the whole country feels that.
1598
01:30:28,381 --> 01:30:29,963
Oh no, your majesty.
1599
01:30:29,966 --> 01:30:32,504
I think, in all fairness,
1600
01:30:32,510 --> 01:30:34,968
it should be offered to Enoch first.
1601
01:30:36,264 --> 01:30:38,722
I mean, if he turns it
down, well give us a ring.
1602
01:30:40,101 --> 01:30:41,137
You know the phone number, don't ya?
1603
01:30:41,144 --> 01:30:43,101
Stepney Green one oh nine eight.
1604
01:30:49,611 --> 01:30:51,648
Oh, your majesty.
1605
01:30:51,655 --> 01:30:52,655
Thank you.
1606
01:30:54,532 --> 01:30:56,945
Oh, we didn't expect that.
1607
01:31:01,247 --> 01:31:04,240
(dramatic trumpets)
1608
01:31:11,257 --> 01:31:12,793
You'll be a Lady now.
1609
01:31:12,801 --> 01:31:13,801
Will I?
1610
01:31:14,552 --> 01:31:15,759
Yeah, Lady Else.
1611
01:31:18,223 --> 01:31:20,385
Thank you.
1612
01:31:20,392 --> 01:31:21,308
Thank you
1613
01:31:21,309 --> 01:31:23,972
and I'll be Sir Alfred.
1614
01:31:26,982 --> 01:31:28,518
Sir Alfred.
1615
01:31:30,402 --> 01:31:32,815
Sir Alfred Garnett.
1616
01:31:34,739 --> 01:31:37,777
Sir Alfred Garnett.
1617
01:31:40,870 --> 01:31:42,736
Sir Alfred.
1618
01:31:45,291 --> 01:31:47,248
Sir Alfred Garnett.
1619
01:31:52,048 --> 01:31:53,289
Yes, your majesty.
1620
01:31:53,299 --> 01:31:56,167
Arise, Sir Alf, or you'll
be late for bleedin' work.
1621
01:31:56,177 --> 01:31:57,177
Come on.
1622
01:31:59,889 --> 01:32:01,221
I'll tie this lot off then.
1623
01:32:01,224 --> 01:32:02,224
Yeah.
1624
01:32:24,622 --> 01:32:26,329
(cough)
1625
01:32:26,332 --> 01:32:27,573
That you, Bert?
1626
01:32:27,584 --> 01:32:28,620
No, Fred.
1627
01:32:31,379 --> 01:32:32,790
Fred?
1628
01:32:32,797 --> 01:32:33,913
Fred Murphy.
1629
01:32:33,923 --> 01:32:35,915
With the demolition gang.
1630
01:32:35,925 --> 01:32:37,461
We're knocking down the street
1631
01:32:37,469 --> 01:32:40,086
so we're using this
house to set our huts up.
1632
01:32:46,686 --> 01:32:49,394
(dramatic music)
1633
01:32:50,440 --> 01:32:52,853
(doors slam)
1634
01:33:06,998 --> 01:33:08,785
[Workman] Here, did you
have that bird last night?
1635
01:33:08,792 --> 01:33:10,283
[Workman] Yeah, of course.
1636
01:33:12,295 --> 01:33:14,833
[Workman] Here, have you
seen the one next door?
1637
01:33:14,839 --> 01:33:17,798
[Workman] She's old
four-eyes daughter, ain't she?
1638
01:33:18,635 --> 01:33:20,718
[Workman] Get off it,
what that ugly old sod?
1639
01:33:27,977 --> 01:33:29,309
Shut up.
1640
01:33:29,312 --> 01:33:30,928
Well, it was worse this afternoon.
1641
01:33:30,939 --> 01:33:34,307
Once or twice, I didn't know
where to put my face I didn't.
1642
01:33:34,317 --> 01:33:35,151
I'll get 'em out of here.
1643
01:33:35,152 --> 01:33:37,564
Don't you worry.
1644
01:33:37,570 --> 01:33:40,108
I think we ought to get out of here.
1645
01:33:40,115 --> 01:33:44,826
Look, I have told
you, we are not moving.
1646
01:33:44,828 --> 01:33:46,694
I'm gonna fight them.
1647
01:33:46,704 --> 01:33:48,616
Well, I'm not staying here long.
1648
01:33:48,623 --> 01:33:50,865
I don't mind telling you.
1649
01:33:52,961 --> 01:33:54,873
I'm going up the pub.
1650
01:33:58,258 --> 01:33:59,590
Good riddance.
1651
01:35:15,752 --> 01:35:18,495
Oi, are you blind or something?
1652
01:36:08,680 --> 01:36:11,423
Oi, where the hell are you going?
1653
01:36:12,934 --> 01:36:14,425
To the new house.
1654
01:36:14,435 --> 01:36:16,597
I'm not staying here no longer.
1655
01:36:16,604 --> 01:36:17,890
What about me?
1656
01:36:19,190 --> 01:36:20,897
Well, your dinners in the oven.
1657
01:36:20,900 --> 01:36:24,735
I've left you your chair
and the bed upstairs.
1658
01:36:33,037 --> 01:36:34,619
Ain't it fair eh?
1659
01:36:35,665 --> 01:36:36,826
Ain't it fair?
1660
01:36:40,003 --> 01:36:42,666
They've all left me alone, ain't they?
1661
01:36:44,340 --> 01:36:46,957
Even Him, Him upstairs.
1662
01:36:50,471 --> 01:36:52,007
He took five bob off me, Win.
1663
01:36:54,350 --> 01:36:56,808
Done me out of five bob he did.
1664
01:36:56,811 --> 01:36:57,927
I mean.
1665
01:36:57,937 --> 01:36:59,724
You know me, Win.
1666
01:36:59,731 --> 01:37:01,222
I mean, it's not the money.
1667
01:37:01,232 --> 01:37:03,189
I mean five bob, I don't need five bob.
1668
01:37:04,986 --> 01:37:05,986
Nor does He.
1669
01:37:08,364 --> 01:37:10,856
I beg your pardon, Lord.
1670
01:37:10,867 --> 01:37:12,358
I was only joking.
1671
01:37:43,900 --> 01:37:45,937
Try them two doors down,
they're new.
1672
01:37:54,452 --> 01:37:55,988
Not today, thank you.
1673
01:37:55,995 --> 01:37:56,995
Oi, oi.
1674
01:37:58,373 --> 01:38:01,241
I'm not trying to sell anything,
I'm looking for my family.
1675
01:38:01,250 --> 01:38:03,082
Name of Garnett,
have moved in here today.
1676
01:38:03,086 --> 01:38:03,919
Do you know where...
1677
01:38:03,920 --> 01:38:04,920
Sorry, never heard of them.
1678
01:38:04,921 --> 01:38:05,921
Oh, but.
1679
01:38:07,090 --> 01:38:08,501
Marvellous, innit?
1680
01:38:38,621 --> 01:38:39,621
Oi, oi.
1681
01:38:41,916 --> 01:38:43,373
Where you going?
1682
01:38:43,376 --> 01:38:45,242
We're going the pictures.
1683
01:38:45,253 --> 01:38:47,540
Well, blimey, wait for me.
1684
01:38:47,547 --> 01:38:48,380
Nah.
1685
01:38:48,381 --> 01:38:50,543
I've been looking
for you all day, oi.
1686
01:38:50,550 --> 01:38:51,384
Tarrah, see ya.
1687
01:38:51,385 --> 01:38:52,795
Well, wait for me.
1688
01:38:52,802 --> 01:38:54,009
Oi, you waster, hang on.
1689
01:39:09,318 --> 01:39:11,025
You might have left the bloody address.
1690
01:39:11,028 --> 01:39:12,690
[Else] I didn't think.
1691
01:39:12,697 --> 01:39:14,029
[Alf] That's your trouble,
innit?
1692
01:39:14,031 --> 01:39:16,239
Stand still when your Queen is playing.
1693
01:39:16,242 --> 01:39:17,200
I wanna get the last bus.
1694
01:39:17,201 --> 01:39:18,161
[Alf] Never mind about the last bus.
1695
01:39:18,162 --> 01:39:20,324
Have a bit of respect.
1696
01:39:20,329 --> 01:39:21,490
It's your Queen, innit?
1697
01:39:21,497 --> 01:39:22,613
I'm a republican.
1698
01:39:22,623 --> 01:39:24,831
[Alf] You're a bloody scouse
git, that's what you are.
1699
01:39:24,834 --> 01:39:26,917
Innit marvellous, eh?
1700
01:39:26,919 --> 01:39:28,251
Bloody marvellous.
1701
01:39:28,254 --> 01:39:29,870
Ain't you got no respect.
1702
01:39:29,881 --> 01:39:31,088
That's all they think of, innit?
1703
01:39:31,090 --> 01:39:33,707
Last bus and first in the queue
for the fish and chip shop.
1704
01:39:33,718 --> 01:39:35,880
[Else] I'm going,
showing me up like this.
1705
01:39:35,887 --> 01:39:38,630
[Alf] Look, leave us the bloody address.
1706
01:39:38,639 --> 01:39:40,505
Give us the bloody address.
1707
01:39:54,363 --> 01:39:59,028
("Till Death Us Do Part" by Chas Mills)
116481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.