All language subtitles for The.Harmonium.In.My.Memory.1999.XviD-WAF.fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,000 www.calorifix.net Harmonium in Memory (v.01) 2 00:00:03,001 --> 00:00:06,000 Traduction : Marcelvincent Correction : Lavie, Sblourg 3 00:01:05,876 --> 00:01:07,834 Oeufs durs. 4 00:01:15,709 --> 00:01:19,209 Oeufs durs. 5 00:01:19,501 --> 00:01:21,043 Bonbons � la citrouille. 6 00:01:21,292 --> 00:01:25,168 Calamars s�ch�s. 7 00:01:25,417 --> 00:01:27,250 Combien ? 8 00:01:27,251 --> 00:01:31,001 5 wons. 9 00:01:33,501 --> 00:01:35,792 Tenez. Merci. 10 00:02:31,626 --> 00:02:33,210 H� toi ! Arr�te ! J'ai dit arr�te ! 11 00:02:34,542 --> 00:02:35,375 Va au diable ! 12 00:02:35,876 --> 00:02:47,001 Berce, berce le b�b� sur la cime d'un arbre... 13 00:02:52,501 --> 00:02:55,667 Silence, pourquoi tu m'emp�ches de jouer ? 14 00:03:00,709 --> 00:03:03,792 Berce, berce le b�b� sur la cime d'un arbre... 15 00:03:03,959 --> 00:03:10,209 H� ! Tu joues alors que le b�b� pleure ? 16 00:03:10,626 --> 00:03:12,667 Pousse-toi ! 17 00:03:13,084 --> 00:03:18,001 Viens voir maman. Viens mon ch�ri. 18 00:03:28,334 --> 00:03:31,709 Tu as fait bouillir le linge ? 19 00:03:33,292 --> 00:03:36,084 - H� ! - O� vas-tu ? 20 00:03:54,751 --> 00:03:55,834 A�e ! 21 00:04:06,375 --> 00:04:07,626 Pousse-toi ! 22 00:04:12,918 --> 00:04:15,417 Oh mon Dieu ! 23 00:04:18,751 --> 00:04:19,709 Oh non ! 24 00:04:20,001 --> 00:04:21,334 D�vergond�e ! 25 00:04:21,501 --> 00:04:26,084 Je vais te casser les deux jambes ! 26 00:04:45,417 --> 00:04:47,334 Monsieur, on est arriv�. 27 00:04:48,709 --> 00:04:50,210 Merci, monsieur. 28 00:05:14,751 --> 00:05:16,084 Mademoiselle, excusez-moi ! 29 00:05:16,417 --> 00:05:18,209 Je peux vous demander quelque chose ? 30 00:05:18,918 --> 00:05:21,542 Je cherche l'�cole primaire Sanri... 31 00:05:47,126 --> 00:05:51,084 Mademoiselle, excusez-moi... 32 00:06:25,375 --> 00:06:28,250 Maudite fille ! Tu regardes quoi ? 33 00:06:28,459 --> 00:06:33,918 Tu parles d'un courage ! 34 00:06:44,667 --> 00:06:50,210 Eh bien, quel culot ! 35 00:06:51,834 --> 00:06:54,168 L�ve-toi, viens m'aider ! 36 00:07:11,501 --> 00:07:15,792 Tu agis comme si je t'avais mal nourrie ! 37 00:07:16,210 --> 00:07:18,626 Quand est-ce que j'ai �t� bien nourrie ? 38 00:07:18,709 --> 00:07:24,834 Tu devrais me remercier au lieu de te plaindre comme �a. 39 00:07:32,000 --> 00:07:36,626 Oh, mon dos ! 40 00:07:38,168 --> 00:07:39,709 Maman, �a va ? 41 00:07:40,001 --> 00:07:41,709 D�vergond�e ! 42 00:07:41,876 --> 00:07:44,292 Tu veux ma mort ? 43 00:07:50,501 --> 00:07:52,250 Viens manger ! 44 00:08:27,126 --> 00:08:31,792 Tiens, bois un peu. 45 00:08:42,792 --> 00:08:46,168 D�vergond�e. 46 00:09:10,959 --> 00:09:11,417 Enchant�. 47 00:09:11,418 --> 00:09:12,083 Enchant�. 48 00:09:17,375 --> 00:09:21,250 M. Heonmong Choi, il s'occupe des 6�mes et de la classe 6-2. 49 00:09:21,584 --> 00:09:25,292 Enchant� ! 50 00:09:25,834 --> 00:09:31,834 Vous allez faire tomber des coeurs � Sanri, hein ? 51 00:09:32,334 --> 00:09:35,001 Voici M. Myungkoo Cho, il s'occupe du cours de morale. 52 00:09:37,334 --> 00:09:39,667 �a va ! 53 00:09:40,210 --> 00:09:42,001 Ravi de rencontrer un coll�gue dipl�m�. 54 00:09:43,292 --> 00:09:44,876 Et voici la seule et unique Mlle Haei Yoo. 55 00:09:45,126 --> 00:09:46,751 Elle s'occupe des CM1, elle a la classe 4-1. 56 00:09:46,959 --> 00:09:50,292 Waouh, un dipl�me qui le m�rite. 57 00:09:51,292 --> 00:09:53,250 Bienvenue � Sanri ! 58 00:09:53,876 --> 00:09:55,709 M. Poongjoo Yang, en charge de l'administratif. 59 00:09:56,459 --> 00:09:58,792 Salut, enchant�. 60 00:09:59,210 --> 00:10:01,210 Vous devez remplir ces formulaires... 61 00:10:01,584 --> 00:10:07,501 Et j'aurais besoin d'un extrait de naissance, des dipl�mes... 62 00:10:10,626 --> 00:10:11,501 Hein ? 63 00:10:23,959 --> 00:10:27,501 Je m'appelle Eunhee Yang. Enchant�e. 64 00:10:27,959 --> 00:10:30,417 Suha K-Kang. 65 00:10:32,043 --> 00:10:34,792 Enchant�. 66 00:10:36,667 --> 00:10:39,876 Vous avez trouv� o� loger ? 67 00:10:48,792 --> 00:10:52,126 C'est tr�s calme et lumineux. 68 00:10:52,417 --> 00:10:54,334 La meilleure pi�ce de la maison. 69 00:10:54,584 --> 00:10:57,001 C'est la seule pi�ce que vous avez. 70 00:10:57,292 --> 00:11:01,501 G�nial ! Je la prends. 71 00:11:01,751 --> 00:11:03,918 Merveilleux. 72 00:11:04,168 --> 00:11:07,709 Vous devez mourir de faim ! Allez vous laver ! 73 00:11:15,375 --> 00:11:20,250 Votre premier boulot apr�s l'�cole des professeurs ? 74 00:11:20,667 --> 00:11:21,959 Vous avez quel �ge ? 75 00:11:22,292 --> 00:11:24,209 Vingt et un ans. 76 00:11:27,001 --> 00:11:28,334 Pourquoi vous me demandez �a ? 77 00:11:28,542 --> 00:11:33,334 Vous �tes comme moi, dix ans plus jeune. 78 00:11:35,043 --> 00:11:38,001 En un rien de temps, 79 00:11:38,375 --> 00:11:42,459 on finit vieux gars dans ce village perdu ! 80 00:11:42,709 --> 00:11:45,918 Pourquoi �tes-vous toujours c�libataire ? 81 00:11:46,250 --> 00:11:49,834 Il faut �tre deux pour avoir la corde au cou. 82 00:11:51,501 --> 00:11:53,667 Je suis s�r que vous rencontrerez quelqu'un... 83 00:11:58,501 --> 00:11:59,168 Quoi ? 84 00:11:59,501 --> 00:12:04,459 �a sert � quoi ? Vous n'avez pas de tourne-disques ! 85 00:12:07,501 --> 00:12:10,001 J'ai quelques bouteilles planqu�es par l�. 86 00:12:10,667 --> 00:12:13,417 D�ballez vos affaires et venez. 87 00:12:30,084 --> 00:12:31,667 Bonjour. 88 00:12:39,501 --> 00:12:41,250 Qu'est-ce que vous avez ? 89 00:12:41,542 --> 00:12:43,501 Allez, d�gagez... 90 00:12:46,501 --> 00:12:48,918 Bonjour. 91 00:12:53,876 --> 00:12:55,043 - Bonjour. - Kangjoo. 92 00:12:55,334 --> 00:12:57,001 S'il te pla�t, emm�ne Nanhee � l'�cole. 93 00:13:13,542 --> 00:13:23,250 Le plus important est de respecter les a�n�s, 94 00:13:24,417 --> 00:13:33,876 de respecter ses parents, de bien s'entendre avec vos amis, 95 00:13:34,292 --> 00:13:36,667 et de suivre les r�gles... 96 00:13:58,210 --> 00:14:00,043 C'est quoi �a ! 97 00:14:04,126 --> 00:14:06,209 Trop contents que je ne sois plus votre professeur principal, hein ? 98 00:14:07,709 --> 00:14:10,751 On verra �a l'ann�e prochaine. 99 00:14:11,001 --> 00:14:14,626 Vous trouvez �a dr�le ? 100 00:14:25,043 --> 00:14:28,542 Oh ! Merde ! 101 00:14:30,459 --> 00:14:32,043 Bande de vauriens ! 102 00:14:40,709 --> 00:14:42,959 Attention, saluez ! 103 00:14:43,334 --> 00:14:45,250 Bonjour ! 104 00:14:48,626 --> 00:14:50,584 Merci � vous. 105 00:14:51,210 --> 00:14:56,501 Elle croit toujours que je suis son professeur principal. 106 00:15:09,250 --> 00:15:11,501 Va t'asseoir l�-bas. 107 00:15:19,168 --> 00:15:22,043 Avant de commencer... 108 00:15:35,250 --> 00:15:38,751 Silence, silence ! 109 00:15:42,250 --> 00:15:44,417 Ce b�b� est � qui ? 110 00:15:49,918 --> 00:15:53,542 S'il te pla�t, je te parle. 111 00:15:59,959 --> 00:16:02,250 C'est mon petit fr�re. 112 00:16:04,043 --> 00:16:06,584 On n'a pas de baby-sitter. 113 00:16:12,210 --> 00:16:15,209 Avant de commencer, je... 114 00:16:15,501 --> 00:16:22,084 Kangjoo ! Papy t'am�ne ton d�jeuner. O� est-elle ? 115 00:16:22,375 --> 00:16:23,375 Monsieur. 116 00:16:23,709 --> 00:16:25,084 Je suis le professeur principal de Kangjoo. 117 00:16:25,459 --> 00:16:29,459 Oh, monsieur le professeur. Quel beau m�tier vous faites. 118 00:16:29,709 --> 00:16:40,250 Kangjoo s'est f�ch�e avec sa maman et n'a pas d�jeun�. 119 00:16:40,918 --> 00:16:44,542 Papy, j'ai pas faim ! Rentre ! 120 00:16:44,792 --> 00:16:47,584 Kangjoo ! 121 00:16:47,792 --> 00:16:51,918 Viens ici et prends-le. 122 00:17:09,084 --> 00:17:12,459 La r�ussite scolaire n'est pas tout. 123 00:17:12,792 --> 00:17:16,751 Vous �tes tous diff�rents, et vous �tes tous dou�s � votre fa�on. 124 00:17:17,000 --> 00:17:25,043 �tre dou� pour les �tudes, n'est qu'un talent parmi tant d'autres. 125 00:17:26,168 --> 00:17:29,751 Ce que je veux de vous... 126 00:17:58,168 --> 00:18:01,584 Pr�cepte - L'entente. 127 00:18:07,542 --> 00:18:09,375 - Esp�ce de sale voleur. - J't'emmerde, trouduc. 128 00:18:09,542 --> 00:18:11,375 H�, vous deux ! 129 00:18:12,210 --> 00:18:14,250 - Arr�tez imm�diatement ! - H�, l�che-moi, trouduc ! 130 00:18:14,792 --> 00:18:16,084 Je vais me f�cher ! 131 00:18:20,043 --> 00:18:21,375 Oh, regardez ! 132 00:18:39,667 --> 00:18:41,417 Les gars arr�tez ! 133 00:18:45,792 --> 00:18:48,292 Il a le b�ton ! 134 00:18:48,792 --> 00:18:50,210 Arr�tez �a ! 135 00:18:53,417 --> 00:18:56,792 Mon Dieu ! Vous �tes mis�rables ! 136 00:18:57,084 --> 00:19:00,751 Vous n'�tes pas chez vous ! 137 00:19:08,542 --> 00:19:10,043 M. Kang. 138 00:19:11,667 --> 00:19:14,168 Je vais vous dire une chose. 139 00:19:14,959 --> 00:19:21,168 Laissez le b�ton de c�t�, et les gamins vont prendre le dessus. 140 00:19:22,043 --> 00:19:27,334 Bottez quelques fesses en d�but d'ann�e, et vous aurez la paix toute l'ann�e. 141 00:19:27,876 --> 00:19:30,667 Bien... Si on les traite comme des personnes responsables... 142 00:19:31,417 --> 00:19:38,584 Je veux dire qu'il n'y a pas forc�ment besoin de la force. 143 00:19:38,918 --> 00:19:41,667 Th�oriquement, ce n'est pas faux. 144 00:19:41,959 --> 00:19:43,594 La r�alit�, c'est autre chose. 145 00:19:43,595 --> 00:19:49,834 Prenez-en un et montrez-leur ce dont vous �tes capable de faire. 146 00:19:50,210 --> 00:19:57,667 Ils ne vous chercheront plus de l'ann�e. C'est pas vrai ? 147 00:20:03,126 --> 00:20:04,792 H�, ils s'enfuient ! 148 00:20:05,084 --> 00:20:08,751 Arr�tez ! 149 00:20:16,667 --> 00:20:18,334 Hongyeon ! 150 00:20:18,584 --> 00:20:19,959 Viens jouer ! 151 00:20:20,834 --> 00:20:24,334 Je suis trop vieille pour jouer avec des morveux ! 152 00:20:31,417 --> 00:20:33,459 Je suis le papa de Dootae. 153 00:20:33,584 --> 00:20:35,126 S'il vous pla�t, entrez ! 154 00:20:38,918 --> 00:20:40,501 Tenez. 155 00:20:44,126 --> 00:20:45,792 Comment est mon Dootae ? 156 00:20:46,792 --> 00:20:52,292 Je n'aime pas me vanter, mais c'est un gagnant. 157 00:20:56,542 --> 00:20:58,210 Si je peux vous �tre utile, 158 00:20:58,410 --> 00:21:00,043 dites-le-moi. 159 00:21:01,292 --> 00:21:04,043 En parlant d'�tre utile, l'auditorium se fait vieux, 160 00:21:04,053 --> 00:21:08,876 il serait pas temps de le r�nover, hein ? 161 00:21:09,043 --> 00:21:12,292 Il n'y en a pas beaucoup, mais servez-vous ! 162 00:21:12,459 --> 00:21:14,501 M. Chung, hein, hein ? 163 00:21:28,876 --> 00:21:33,459 Bon sang, que fais-tu ? 164 00:21:35,667 --> 00:21:38,501 Oh, tu as tes r�gles ? 165 00:21:48,709 --> 00:21:55,043 Voici la chanson de bienvenue pour les nouveaux professeurs de Sanri ! 166 00:21:59,001 --> 00:22:16,501 Au printemps, la jeune villageoise est partie de S�oul. 167 00:22:16,542 --> 00:22:27,126 Elle a jet� son seau et sa houe... 168 00:22:28,375 --> 00:22:30,334 Hongyeon. 169 00:22:30,959 --> 00:22:34,459 Maman va en ville travailler. 170 00:22:35,084 --> 00:22:37,334 D�vergond�e. 171 00:23:19,751 --> 00:23:22,126 Mais qu'est-ce qui se passe ici ? 172 00:23:22,334 --> 00:23:28,292 J'ai voulu leur enseigner que l'�cole est un endroit amusant. 173 00:23:28,667 --> 00:23:30,417 Un endroit o� l'on vient... 174 00:23:30,918 --> 00:23:34,250 La salle de classe n'est pas une cour de r�cr�ation. 175 00:23:34,709 --> 00:23:37,701 Et pour le classement des meilleures �coles 176 00:23:37,702 --> 00:23:40,501 de la province le mois prochain ? 177 00:23:40,918 --> 00:23:43,209 Je comprends vos intentions. 178 00:23:43,501 --> 00:23:48,417 Mais vous ne devez pas d�ranger les autres classes. 179 00:23:51,417 --> 00:23:53,751 Oh, nous �tions si bruyants ? 180 00:23:54,084 --> 00:23:56,542 Non. Je croyais que vous faisiez classe dehors. 181 00:23:56,667 --> 00:23:59,210 Je croyais que c'�tait une chorale. 182 00:23:59,417 --> 00:24:03,667 Quoi ? J'ai cru qu'il y avait un tremblement de terre ! 183 00:24:05,709 --> 00:24:09,626 Oh, regardez qui arrive. 184 00:24:13,126 --> 00:24:15,126 Vous �tes leur professeur principal ? 185 00:25:25,709 --> 00:25:30,709 C'est toi Hong... dan ? 186 00:25:32,043 --> 00:25:34,792 Oh, oui. 187 00:25:37,751 --> 00:25:41,667 Mon nom est Hongyeon, pas Hongdan. 188 00:25:42,000 --> 00:25:44,043 Yoon Hongyeon. 189 00:25:44,292 --> 00:25:46,043 Oh exact ! D�sol�. 190 00:25:47,168 --> 00:25:50,126 Je n'ai pas encore retenu tous vos noms. 191 00:25:50,959 --> 00:25:52,501 C'est bon. 192 00:25:53,168 --> 00:25:56,959 Je comprends. 193 00:25:59,210 --> 00:26:02,209 Mais au fait, que fais-tu ici ? 194 00:26:03,667 --> 00:26:05,417 Ah, j'ai oubli� mon panier-repas. 195 00:26:05,709 --> 00:26:07,417 Je vois. 196 00:26:08,334 --> 00:26:09,918 Bien, rentre chez toi. 197 00:26:43,959 --> 00:26:45,959 Oh, M. Kang ! 198 00:26:46,210 --> 00:26:50,501 Laissez-moi faire. 199 00:26:50,667 --> 00:26:53,375 Oh, non, c'est bon. 200 00:27:12,542 --> 00:27:14,959 On est samedi. Que faites-vous ici ? 201 00:27:15,792 --> 00:27:18,001 Et vous donc ? 202 00:27:19,459 --> 00:27:21,918 Je voulais corriger les r�dactions des enfants. 203 00:27:22,709 --> 00:27:29,084 Ces CM2 ont le niveau des CP. 204 00:27:29,417 --> 00:27:32,667 La plupart de leurs parents sont aussi illettr�s. 205 00:27:33,043 --> 00:27:38,501 J'ai entendu dire que la majorit� de ces enfants arr�tent apr�s la 6�me. 206 00:27:38,876 --> 00:27:42,417 �tre pratiquement illettr� devrait �tre une honte. 207 00:27:57,001 --> 00:28:00,001 On dirait que �a ne va pas s'arr�ter. 208 00:28:03,918 --> 00:28:06,918 M. Kang, vous avez un parapluie ? 209 00:28:10,626 --> 00:28:17,126 Je voulais �tudier la musique, mais mes parents ne voulaient pas. 210 00:28:18,001 --> 00:28:21,210 Alors, je me suis content� d'en �couter �norm�ment. 211 00:28:23,000 --> 00:28:24,751 Je parle trop de moi. 212 00:28:25,084 --> 00:28:26,542 Non ! 213 00:28:26,667 --> 00:28:28,876 J'aime la musique aussi. 214 00:28:30,210 --> 00:28:33,959 Mais ici, on est loin de la ville. 215 00:28:34,709 --> 00:28:38,542 C'est difficile d'acheter de nouveaux disques. 216 00:28:38,834 --> 00:28:41,459 J'ai quelques LPs. 217 00:28:41,626 --> 00:28:43,250 On pourrait faire des �changes. 218 00:28:47,918 --> 00:28:50,792 M. Kang, vous avez vingt et un ans, exact ? 219 00:28:52,000 --> 00:28:53,542 Oui... 220 00:28:53,918 --> 00:28:55,709 Quel bel �ge ! 221 00:28:56,126 --> 00:28:59,542 Vous vous trouvez trop �g�e ? 222 00:28:59,876 --> 00:29:03,250 Non, pas encore, mais j'ai d�j� vingt-cinq ans. 223 00:29:03,501 --> 00:29:08,876 C'est l'�ge m�r pour les femmes. On est d�j� arriv�s. 224 00:29:10,334 --> 00:29:13,250 J'habite de ce c�t�. 225 00:29:13,542 --> 00:29:14,709 Je vous raccompagne. 226 00:29:14,959 --> 00:29:16,959 Non, c'est bon. C'est juste l�. 227 00:29:17,667 --> 00:29:19,834 Il pleut � verse. Vous allez prendre froid... 228 00:29:20,043 --> 00:29:22,501 Mlle Yang, prenez ce parapluie... 229 00:29:22,709 --> 00:29:24,168 Non, on le partagera la prochaine fois. 230 00:29:24,334 --> 00:29:25,417 D'accord... 231 00:29:27,000 --> 00:29:28,542 Oh oui! Le LP ! 232 00:29:31,084 --> 00:29:32,417 Elp... 233 00:29:33,667 --> 00:29:35,250 Elp ? 234 00:30:19,959 --> 00:30:23,459 H�, arr�te de tourner autour, vite ! 235 00:30:35,168 --> 00:30:37,792 Elle est pass�e o� ? 236 00:30:37,959 --> 00:30:39,126 Hongyeon ! 237 00:30:58,626 --> 00:31:00,375 Monsieur, �a marche ? 238 00:31:00,834 --> 00:31:02,834 Tout ce que je r�pare, fonctionne comme un charme. 239 00:31:03,126 --> 00:31:05,792 Toujours des paroles ! 240 00:31:08,000 --> 00:31:09,168 Professeur ! 241 00:31:09,667 --> 00:31:12,292 - Nanhee ! Tu habites l� ? - Uh huh. 242 00:32:16,792 --> 00:32:18,459 Oh... c'est joli. 243 00:32:38,292 --> 00:32:39,751 O� est le journal ? 244 00:32:40,210 --> 00:32:41,542 Oh, M. Cho. 245 00:32:43,375 --> 00:32:45,876 Oui... 246 00:32:47,918 --> 00:32:50,626 Pourriez-vous me donner un coup de main ? 247 00:32:52,626 --> 00:32:53,959 Oui... 248 00:32:57,626 --> 00:32:59,043 Oh, M. Cho. 249 00:33:07,792 --> 00:33:09,084 Encore un instant. 250 00:33:15,210 --> 00:33:18,709 Votre journal. 251 00:33:23,667 --> 00:33:26,250 Les enfants, j'ai regard� vos r�dactions. 252 00:33:26,459 --> 00:33:30,250 Vous avez tous travaill� dur. 253 00:33:30,709 --> 00:33:37,709 Mais, vous faites encore tous beaucoup de fautes de grammaire. 254 00:33:38,751 --> 00:33:40,584 J'ai donc eu cette id�e. 255 00:33:40,918 --> 00:33:48,751 Vous aurez la chance d'�crire votre journal tous les jours. 256 00:33:49,001 --> 00:33:51,542 Aahh, allez ! 257 00:33:51,626 --> 00:33:56,542 Vous voulez devenir quelqu'un qui ne saura pas m�me �crire une lettre ? 258 00:33:56,834 --> 00:33:58,209 Non ! 259 00:33:58,375 --> 00:34:00,459 Alors, vous devez �couter ce que je dis. 260 00:34:02,709 --> 00:34:04,250 On se calme, maintenant. 261 00:34:05,168 --> 00:34:08,918 Vous devez �crire votre journal tous les jours. 262 00:34:09,626 --> 00:34:14,001 Et n'attendez pas la derni�re minute, d'accord ? 263 00:34:14,417 --> 00:34:15,709 Oui ! 264 00:34:16,751 --> 00:34:22,584 Si vous le faites bien, je vous raconterai des histoires 265 00:34:23,876 --> 00:34:26,126 sur S�oul et des contes de f�es. 266 00:34:27,918 --> 00:34:30,834 Racontez-nous-en une maintenant ! 267 00:34:35,709 --> 00:34:39,918 D'accord, une comme �a. 268 00:34:40,542 --> 00:34:45,334 Je vais vous raconter celle du jeune homme qui s'est mari� avec... 269 00:34:47,751 --> 00:34:53,584 Il �tait une fois... 270 00:35:08,792 --> 00:35:12,792 La pleine lune me rend toujours triste. 271 00:35:14,501 --> 00:35:16,876 Je me demande si le professeur regarde la m�me lune. 272 00:35:17,210 --> 00:35:25,834 Tu es malade ? Tu fais tes devoirs ! 273 00:35:56,501 --> 00:36:02,417 Suha, mettez votre linge dans le panier ! 274 00:36:02,834 --> 00:36:06,126 Non, c'est bon, je l'ai. 275 00:36:06,292 --> 00:36:08,876 Oh non. Et si vos �l�ves vous voyaient ? 276 00:36:09,542 --> 00:36:10,375 C'est bon. Je peux le faire. 277 00:36:10,501 --> 00:36:12,250 Pour l'amour du ciel, allez ! Allez vous promener en ville. 278 00:36:12,501 --> 00:36:13,959 Non, c'est bon. 279 00:36:17,501 --> 00:36:18,709 Rentrez. 280 00:36:23,584 --> 00:36:25,501 Rentrez. 281 00:36:34,292 --> 00:36:38,334 Le professeur nous a racont� une tr�s belle histoire. 282 00:36:38,834 --> 00:36:42,210 Il les raconte tellement bien... 283 00:36:44,667 --> 00:36:47,043 Il est si g�n�reux. 284 00:36:47,200 --> 00:36:54,084 Les autres �l�ves nous envient, car leurs professeurs sont des monstres. 285 00:36:54,584 --> 00:37:06,084 Je ne peux pas attendre jusqu'� demain, la nuit est trop longue. 286 00:37:19,459 --> 00:37:20,959 - Bonjour. - Bonjour. 287 00:37:21,751 --> 00:37:23,792 - Bonjour, Mlle Yang. - Bonjour. 288 00:37:42,375 --> 00:37:44,084 Bonjour. 289 00:38:25,501 --> 00:38:29,792 Elles flottent dans l'air comme des flocons de neige. 290 00:38:29,918 --> 00:38:35,250 Elles ont l'odeur des fleurs. 291 00:38:35,876 --> 00:38:38,043 Regardez-vous l'un l'autre et souriez. 292 00:39:18,501 --> 00:39:22,043 Aujourd'hui, le professeur m'a pinc� le bras. 293 00:39:22,200 --> 00:39:28,001 J'�tais tellement surprise que j'ai rougi. 294 00:39:31,792 --> 00:39:35,459 Je me sentais bizarre en rentrant � la maison. 295 00:39:36,417 --> 00:39:39,126 Pourquoi m'a-t'il pinc�e ? 296 00:39:39,334 --> 00:39:46,084 Qu'est-ce que �a veut dire ? Je ne comprends pas. 297 00:40:09,918 --> 00:40:13,250 Trois fois huit font vingt-quatre... 298 00:40:13,501 --> 00:40:16,417 Trois fois huit font vingt-quatre... 299 00:41:10,168 --> 00:41:11,542 M. Kang, excusez-moi. 300 00:41:11,709 --> 00:41:14,792 Vous avez vu la classe de Mlle Yang ? 301 00:41:20,876 --> 00:41:22,210 Mlle Yang ! 302 00:41:22,667 --> 00:41:25,168 Venez ici ! Mlle Yang ! 303 00:41:29,168 --> 00:41:35,126 Tous les autres classes nettoient, et la v�tre fait salon de coiffure. 304 00:41:35,417 --> 00:41:37,876 Monsieur, nous avons fini notre nettoyage de printemps. 305 00:41:39,626 --> 00:41:43,209 Vous n'avez pas cir� le parquet, cela doit briller ! 306 00:41:43,459 --> 00:41:45,792 C'est propre. Pourquoi cela doit briller ? 307 00:41:47,210 --> 00:41:51,210 L'inspecteur acad�mique vient demain ! 308 00:41:51,584 --> 00:41:54,043 Il vient pour inspecter le parquet ? 309 00:41:54,292 --> 00:41:57,876 Non, on le fait par courtoisie. 310 00:41:58,168 --> 00:42:03,501 M. Choi, concernant le parquet, j'en prends toute la responsabilit�. 311 00:42:03,959 --> 00:42:06,459 Si vous voulez m'excuser, j'ai des cheveux � couper. 312 00:42:06,959 --> 00:42:11,959 Mlle Yang, un instant ! 313 00:42:12,709 --> 00:42:16,709 La bourrique... 314 00:42:17,210 --> 00:42:20,792 M. Kang ! 315 00:42:34,542 --> 00:42:36,501 Tu attends quelqu'un ? 316 00:43:00,043 --> 00:43:05,043 Professeur, pourquoi m'avoir pinc�e ? 317 00:43:05,751 --> 00:43:09,292 Je n'arr�te pas d'y penser. 318 00:43:09,667 --> 00:43:15,250 J'y pense quand je fais mes devoirs, quand je rentre � la maison. 319 00:43:15,751 --> 00:43:19,168 Professeur, �a veut dire quoi ? 320 00:43:19,375 --> 00:43:28,834 S'il vous pla�t, dites-le-moi. J'ai beau y r�fl�chir, je ne comprends pas. 321 00:43:47,709 --> 00:43:49,210 Maman, maman ! 322 00:43:52,959 --> 00:43:54,292 Quelle m�chante fille ! 323 00:43:54,417 --> 00:43:57,209 Soustraire trente-trois wons. 324 00:43:59,001 --> 00:44:01,834 Ajouter quatre-vingt-quatorze wons. 325 00:44:03,584 --> 00:44:06,501 Soustraire douze wons. 326 00:44:22,792 --> 00:44:27,250 Hongyeon, �a va ? 327 00:44:29,792 --> 00:44:32,459 Je vais bien. 328 00:44:43,876 --> 00:44:54,043 C'est normal pour un gar�on de faire pipi du salon. 329 00:44:54,334 --> 00:45:02,126 Pourquoi ils ont toujours de la chance ? Je d�teste vraiment les gar�ons. 330 00:45:02,417 --> 00:45:05,834 Maman prend toujours sa d�fense parce c'est un gar�on. 331 00:45:06,126 --> 00:45:10,834 En tout cas, je me sens mieux maintenant que je l'ai pinc�. 332 00:45:11,792 --> 00:45:13,792 Je d�teste notre coq. 333 00:45:14,001 --> 00:45:21,210 Quand la poule a pondu, il pavane comme s'il avait tout fait. 334 00:45:21,501 --> 00:45:23,084 Je le d�teste... 335 00:45:28,667 --> 00:45:31,001 L'�cole m'ennuie. 336 00:45:31,200 --> 00:45:34,959 J'en ai marre de mes amies. 337 00:45:36,043 --> 00:45:37,959 � quoi �a sert l'�cole ? 338 00:45:38,000 --> 00:45:40,667 � quoi �a sert les dipl�mes ? 339 00:45:59,375 --> 00:46:01,959 Mongdol, tu n'as pas apport� ton d�jeuner ? 340 00:46:13,084 --> 00:46:17,209 Prends le mien. J'ai mang� quelque chose ce matin... 341 00:46:18,126 --> 00:46:21,375 Je n'ai pas tr�s faim. Prends-le mien. 342 00:46:36,834 --> 00:46:38,417 Yoon, Hongyeon ! 343 00:46:45,250 --> 00:46:48,417 R�ponds quand je t'appelle ! 344 00:46:50,126 --> 00:46:51,709 Oui. 345 00:46:52,959 --> 00:46:54,876 Pourquoi tu ne manges pas ? 346 00:46:56,292 --> 00:46:57,792 Je n'ai pas faim. 347 00:46:59,709 --> 00:47:02,459 Tu devrais manger quelque chose. 348 00:47:03,000 --> 00:47:05,168 �a va aller. 349 00:47:07,001 --> 00:47:10,250 - Hongyeon. - M. Kang ! 350 00:47:11,792 --> 00:47:14,751 Vous voil� ! Je vous trouve enfin. 351 00:47:16,459 --> 00:47:19,667 Allez... 352 00:47:20,751 --> 00:47:22,168 Vous n'en avez pas marre de la nourriture de la pension ? 353 00:47:22,250 --> 00:47:25,168 Je vous ai amen� quelques plats. Go�tez-en. 354 00:47:25,292 --> 00:47:26,792 Non, merci. 355 00:47:28,459 --> 00:47:30,918 � propos, faites en sorte que vos �l�ves soient propres 356 00:47:31,118 --> 00:47:34,043 pour la visite m�dicale annuelle ! 357 00:47:34,751 --> 00:47:39,084 Quand je repense � Mongdol l'ann�e derni�re, j'en perds l'app�tit. 358 00:47:43,001 --> 00:47:46,459 Levez la t�te. Allez les enfants, allez. 359 00:47:59,084 --> 00:48:03,292 Frotte bien sous les ongles ! C'est quoi �a, tes ongles d'orteil ? 360 00:48:16,542 --> 00:48:20,292 Tu manges trois fois par jour, et tu ne te laves jamais les dents ? 361 00:48:22,709 --> 00:48:29,584 Mongdol ! C'�tait quand ta derni�re douche ? 362 00:48:57,126 --> 00:48:58,876 O� est Hongyeon ? 363 00:49:18,001 --> 00:49:19,292 Hongyeon ? 364 00:49:23,876 --> 00:49:25,792 83. 365 00:49:28,834 --> 00:49:32,210 Tu deviens une femme ! 366 00:49:33,210 --> 00:49:35,667 Oui, un instant. 367 00:49:39,501 --> 00:49:41,959 - Mlle Yang ! - Oui ? 368 00:49:43,542 --> 00:49:45,375 Nous sommes venus prendre les examens de selles. 369 00:49:55,001 --> 00:49:56,375 Passe devant ! 370 00:49:58,084 --> 00:50:02,168 J'ai �cout� le LP que vous m'avez pr�t�. 371 00:50:03,876 --> 00:50:11,043 "My Heart Has a Mind of lts Own" de Connie Francis est pas mal. 372 00:50:11,210 --> 00:50:14,043 J'ai demand� � un ami de me l'envoyer. 373 00:50:14,209 --> 00:50:19,792 Il a en fait tout un plat. Bien, je vous le pr�terai 374 00:50:22,126 --> 00:50:24,126 quand je l'aurai. 375 00:50:24,667 --> 00:50:25,709 Merci. 376 00:50:25,918 --> 00:50:28,959 Non, c'est moi qui devrais vous remercier. 377 00:50:49,084 --> 00:50:51,209 Elp... 378 00:50:52,417 --> 00:50:55,459 Elp ? 379 00:50:57,210 --> 00:50:59,542 J'y arrive pas. �a veut pas venir ! 380 00:50:59,751 --> 00:51:01,126 Pousse. 381 00:51:01,792 --> 00:51:04,626 Sinon, tu auras le droit � une semaine de corv�e de toilettes ! 382 00:51:04,918 --> 00:51:06,043 Et toi ? 383 00:51:06,200 --> 00:51:09,584 C'est pas venu parce que j'y ai �t� ce matin. 384 00:51:25,126 --> 00:51:27,250 Quelqu'un habite pr�s de chez Hongyeon ? 385 00:51:31,709 --> 00:51:34,209 Hongyeon vous as dit qu'elle serait absente aujourd'hui ? 386 00:51:45,876 --> 00:51:47,667 Oh, vous avez vos �chantillons de selles ? 387 00:51:56,876 --> 00:51:57,834 Que se passe-t-il ? 388 00:51:57,959 --> 00:52:00,459 Professeur, c'est Nanhee ! 389 00:52:02,168 --> 00:52:03,542 Quoi ? 390 00:53:06,210 --> 00:53:08,001 Hongyeon est encore absente ! 391 00:53:08,292 --> 00:53:09,250 Professeur ! 392 00:53:09,959 --> 00:53:12,501 Hongyeon ne viendra plus � l'�cole. 393 00:53:14,876 --> 00:53:17,209 Pourquoi, qu'est-ce qui ne va pas ? 394 00:53:17,542 --> 00:53:20,584 Je sais pas. Elle a juste dit qu'elle voulait plus. 395 00:53:21,043 --> 00:53:23,375 Qu'est-ce qu'elle fait alors ? 396 00:53:23,876 --> 00:53:27,126 Elle reste allong�e sur le ventre toute la journ�e. 397 00:53:27,459 --> 00:53:30,459 Pourquoi, elle est malade ? 398 00:53:31,168 --> 00:53:32,417 Qu'est-ce qu'elle fait ? 399 00:53:32,792 --> 00:53:35,584 Rien. Elle reste l� comme �a. 400 00:53:35,834 --> 00:53:37,751 Elle fait l'�cole buissonni�re. 401 00:53:48,334 --> 00:53:49,751 C'est encore loin ? 402 00:53:49,959 --> 00:53:51,667 On y est presque. 403 00:53:58,168 --> 00:54:01,584 Yoon, Hongyeon, le professeur est l� ! 404 00:54:06,292 --> 00:54:07,792 Yoon, Hongyeon. 405 00:54:11,834 --> 00:54:14,375 Maman ! Un v�lo ! 406 00:54:24,001 --> 00:54:25,168 Bonjour, professeur ! 407 00:54:25,417 --> 00:54:30,459 Qu'est-ce qui vous am�ne ici ? 408 00:54:30,918 --> 00:54:34,168 Je ne sais pas ce qu'elle a dans la t�te. 409 00:54:34,459 --> 00:54:37,542 Pourquoi elle n'irait pas � l'�cole ? 410 00:54:37,918 --> 00:54:42,375 Elle me rend folle ! 411 00:54:42,542 --> 00:54:46,792 Madame, o� est-elle ? 412 00:54:48,584 --> 00:54:52,792 Elle �tait l� y a une minute. O� est cette d�vergond�e ? 413 00:54:52,992 --> 00:54:54,542 Elle se cache derri�re. 414 00:55:10,292 --> 00:55:13,417 Qu'est-ce que tu fais l� ? 415 00:55:17,792 --> 00:55:19,084 Hongyeon ! 416 00:55:19,667 --> 00:55:22,584 Pourquoi �tais-tu absente ? 417 00:55:23,459 --> 00:55:26,459 Pourquoi tu te comportes comme �a ? 418 00:55:29,210 --> 00:55:31,334 OK, les enfants. Rentrez chez vous. 419 00:55:33,709 --> 00:55:41,292 Madame, je peux lui parler seul ? 420 00:55:45,043 --> 00:55:46,126 Bien s�r ! 421 00:55:46,292 --> 00:55:50,126 M. Kang, si elle ne vous �coute pas, faut pas h�siter � la frapper ! 422 00:55:59,210 --> 00:56:00,918 Hongyeon ! 423 00:56:01,417 --> 00:56:03,209 Regarde-moi. 424 00:56:05,043 --> 00:56:13,250 Je suis venu jusqu'ici et tu ne veux pas me parler ? 425 00:56:21,584 --> 00:56:26,542 Tu n'as pas entendu ta maman, que je peux te battre ? 426 00:56:30,334 --> 00:56:34,292 Mais, je ne te frapperai jamais... Hongyeon ? 427 00:56:34,834 --> 00:56:38,959 Tu dois retourner � l'�cole. 428 00:56:39,542 --> 00:56:42,417 Je me faisais beaucoup de soucis. 429 00:56:42,792 --> 00:56:49,751 Je croyais que tu �tais malade, et m�me que tu avais eu un accident. 430 00:57:00,084 --> 00:57:04,292 Bien, je t'attends demain � l'�cole. 431 00:57:06,959 --> 00:57:10,210 Ce n'est pas pareil sans... 432 00:57:12,168 --> 00:57:16,168 Waouh, ces cerises sont m�res. 433 00:58:02,792 --> 00:58:15,167 Mon coeur bat, tu es le seul qui connaisse... 434 00:58:15,667 --> 00:58:18,584 Une �l�ve a laiss� �a pour vous. 435 00:58:18,876 --> 00:58:25,209 Je lui ai demand� son nom et sa classe, mais elle n'a pas r�pondu. 436 00:58:25,542 --> 00:58:29,334 C'est une grande fille. 437 00:58:30,084 --> 00:58:38,751 Viens plus pr�s... 438 00:58:44,792 --> 00:58:47,167 Merci pour les cerises. 439 00:59:38,126 --> 00:59:39,084 Je vais t'aider ! 440 00:59:39,334 --> 00:59:40,959 Non, c'est bon. 441 00:59:41,210 --> 00:59:43,334 - C'est trop lourd pour toi ! - Non, �a va aller. 442 00:59:48,042 --> 00:59:50,459 Allez, laisse-moi faire. 443 01:00:02,667 --> 01:00:09,501 Je peux le porter. Quelqu'un pourrait nous voir ! 444 01:00:11,000 --> 01:00:12,751 Et alors ? 445 01:00:15,126 --> 01:00:17,250 Non. 446 01:00:20,834 --> 01:00:22,709 Partez devant. 447 01:00:22,959 --> 01:00:25,292 Mon Dieu ! 448 01:00:52,168 --> 01:01:06,751 Mesdames et Messieurs, le plus grand �v�nement est dans votre ville ! 449 01:01:15,584 --> 01:01:21,084 Nous ne sommes pas de ces charlatans 450 01:01:21,417 --> 01:01:27,209 qui vous ab�ment votre peau avec des cr�mes toxiques. 451 01:01:27,542 --> 01:01:30,126 Nous vous offrons rire et larmes... 452 01:01:30,375 --> 01:01:32,250 Mon prince. 453 01:01:32,876 --> 01:01:38,417 Comment pouvons-nous oublier la guerre entre nos familles en nous enfuyant ? 454 01:02:14,250 --> 01:02:16,043 Qui est l� ? 455 01:02:23,834 --> 01:02:25,959 C'est toi, Hongyeon ? 456 01:02:28,375 --> 01:02:30,417 Bonsoir ! 457 01:02:30,709 --> 01:02:32,834 Que fais-tu ici ? 458 01:02:33,501 --> 01:02:35,792 Tu es venue voir la pi�ce ? 459 01:02:38,000 --> 01:02:40,918 Tu n'as pas peur toute seule ? 460 01:02:41,626 --> 01:02:43,126 Hongyeon ? 461 01:02:45,168 --> 01:02:46,959 Je n'ai pas peur. 462 01:02:47,375 --> 01:02:49,210 Vraiment ? 463 01:02:53,459 --> 01:02:55,375 Assieds-toi. 464 01:03:11,334 --> 01:03:14,834 Quelle belle pleine lune ! 465 01:03:17,210 --> 01:03:21,876 Hongyeon, tu attends quelqu'un ? 466 01:03:22,000 --> 01:03:23,834 Non ? 467 01:03:29,126 --> 01:03:31,168 Pourquoi tu souris ? 468 01:03:32,292 --> 01:03:35,001 Vous �tes si b�te ! 469 01:03:54,000 --> 01:03:55,751 Satan� moustique... 470 01:03:56,126 --> 01:03:58,375 Vous m'avez fait peur ! 471 01:03:59,168 --> 01:04:00,626 C'�tait juste un moustique ! 472 01:04:00,834 --> 01:04:03,375 Et un gros moustique ! 473 01:04:03,876 --> 01:04:05,626 Bien fait pour vous ! 474 01:04:06,501 --> 01:04:09,626 Quoi, bien fait pour moi ? 475 01:04:31,584 --> 01:04:36,334 Et si quelqu'un nous voyait... 476 01:04:42,584 --> 01:04:44,584 Bon, j'y vais. Je suis fatigu�. 477 01:04:48,501 --> 01:04:54,043 Arr�te de broyer du noir, va voir la pi�ce ou rentre chez toi. 478 01:04:54,792 --> 01:04:57,043 Je vais me coucher. 479 01:05:34,000 --> 01:05:34,959 Pr�t ! 480 01:05:49,709 --> 01:05:51,417 Courir avec maman. Courir avec M. Choi. 481 01:06:09,084 --> 01:06:10,667 Bien Hongyeon ! 482 01:06:13,584 --> 01:06:14,876 Courir avec le principal Hwang. 483 01:07:19,876 --> 01:07:21,001 Oh, M. Kang ! 484 01:07:21,168 --> 01:07:24,126 Mlle Yang, on est dimanche. Que faites-vous ici ? 485 01:07:24,709 --> 01:07:26,667 C'est mon tour de garde. 486 01:07:26,959 --> 01:07:29,792 Et vous alors...? 487 01:07:30,709 --> 01:07:32,126 Bien, c'est que... 488 01:07:33,250 --> 01:07:36,292 Le voici ! J'�tais tellement pris par le sujet. 489 01:07:36,584 --> 01:07:37,792 Je l'avais laiss� l�. 490 01:07:37,794 --> 01:07:38,792 Administration scolaire. 491 01:07:40,959 --> 01:07:43,292 Ce livre vous pla�t ? 492 01:07:43,459 --> 01:07:46,375 Il a ses qualit�s. 493 01:07:48,168 --> 01:07:52,043 C'est assez int�ressant. 494 01:07:54,292 --> 01:07:59,043 En fait, j'ai �crit une chanson. 495 01:10:07,250 --> 01:10:10,043 - Une de plus... - M. Kang... 496 01:10:10,292 --> 01:10:12,250 Mlle Yang. 497 01:10:13,667 --> 01:10:15,375 Je... 498 01:11:02,126 --> 01:11:04,292 KANG SUHA + YANG EUNHEE = B�B�. 499 01:11:04,492 --> 01:11:06,542 ILS SE SONT EMBRASS�S... 500 01:11:30,667 --> 01:11:34,542 Et s'il l'avait vraiment embrass�e ? 501 01:11:35,001 --> 01:11:39,168 S'il l'a fait, c'est un idiot. 502 01:11:39,501 --> 01:11:43,084 Je ne veux plus jamais voir cet imb�cile. 503 01:11:43,626 --> 01:11:48,501 Il ne sait pas qu'elle est plus vieille que lui ? Une vieille fille en plus. 504 01:11:51,542 --> 01:11:54,292 Elle dit avoir 25 ans. 505 01:11:54,667 --> 01:11:58,792 Mais elle fait plus que �a. 506 01:11:58,959 --> 01:12:03,292 Elle doit bien avoir sept ans de plus que lui. 507 01:12:03,751 --> 01:12:09,667 Comment il pourrait embrasser une si vieille femme. 508 01:12:10,001 --> 01:12:12,792 C'est un idiot. Un idiot... 509 01:12:13,626 --> 01:12:17,751 Elle semble avoir mis trop de rouge � l�vres. 510 01:12:18,000 --> 01:12:20,959 Elle a mis aussi plus de poudre ces jours-ci. 511 01:12:21,417 --> 01:12:26,501 Je pense qu'approcher de la trentaine vous fait devenir comme �a. 512 01:12:26,876 --> 01:12:30,834 Eh bien, le maquillage ne peut rien contre ses rides. 513 01:12:31,334 --> 01:12:36,876 Vouloir se rajeunir pour un homme qui a 10 ans de moins, c'est triste. 514 01:12:37,168 --> 01:12:45,626 Elle pense vraiment pouvoir se marier avec un homme dix ans plus jeune ? 515 01:12:45,959 --> 01:12:49,542 Elle devrait se marier avec un homme plus vieux. 516 01:12:49,834 --> 01:12:53,001 Il devrait bien le savoir. 517 01:12:53,375 --> 01:12:57,834 Il ne devrait m�me pas penser � �pouser une vieille comme elle. 518 01:12:59,918 --> 01:13:03,292 J'ai envie de vomir � chaque fois que je vois sa t�te maquill�e. 519 01:13:03,584 --> 01:13:08,043 Pourquoi elle est venue dans notre �cole ? Pourquoi elle n'est pas mari�e ? 520 01:13:08,334 --> 01:13:09,459 Je la d�teste... 521 01:13:16,501 --> 01:13:19,417 - Mija, vous avez pris mes chaussures ? - Non. 522 01:13:21,542 --> 01:13:23,001 Ceux sont celles-la ? 523 01:13:23,417 --> 01:13:26,126 Vous savez leur prix ? 524 01:14:15,084 --> 01:14:16,292 H�, laisse-moi essayer. 525 01:14:16,667 --> 01:14:18,210 Ici, � moi, � moi ! 526 01:14:23,375 --> 01:14:26,250 H�, donne-moi �a ! 527 01:14:36,126 --> 01:14:43,043 Vous savez ce que c'est ? 528 01:14:44,584 --> 01:14:47,334 M. Kang, venez ici. 529 01:14:48,959 --> 01:14:51,709 Ce n'est pas � vous ? 530 01:14:52,043 --> 01:14:56,126 Ils l'ont cass�. 531 01:15:05,250 --> 01:15:06,709 Je jure, c'est pas nous. 532 01:15:07,168 --> 01:15:14,417 Quoi ? Vauriens... Je vous ai vu. Menteurs ! 533 01:15:14,959 --> 01:15:19,209 - On le jure ! - On venait de le ramasser par terre ! 534 01:15:19,542 --> 01:15:25,667 Pourquoi vous mentez, petits vauriens ! 535 01:15:36,542 --> 01:15:42,709 Oh mon Dieu. Je suis tellement navr�e ! 536 01:15:43,417 --> 01:15:47,210 J'aurais d� vous le rendre plus t�t. 537 01:15:47,542 --> 01:15:51,043 Il �tait pour vous... 538 01:15:51,501 --> 01:15:54,001 C'est de ma faute, j'aurais d� leur apprendre la discipline ! 539 01:15:54,200 --> 01:15:58,334 Non, c'est pas �a ! Je n'aurais pas d� le laisser ici... 540 01:15:59,375 --> 01:16:00,959 Je suis d�sol�e. 541 01:16:10,834 --> 01:16:12,459 Bonjour. 542 01:16:32,292 --> 01:16:33,501 Arr�te d'en manger ! 543 01:16:33,918 --> 01:16:36,210 Il n'y en aura plus assez. 544 01:16:36,459 --> 01:16:40,375 Ma fille, ils ont faim aussi ! 545 01:16:54,126 --> 01:16:59,542 Enl�ve tes chaussures. Ce n'est pas un terrain de jeu. 546 01:16:59,751 --> 01:17:01,417 Elles sont neuves. 547 01:17:01,834 --> 01:17:04,751 Tu veux manger ou pas ? 548 01:17:07,250 --> 01:17:08,459 Maman... 549 01:17:10,168 --> 01:17:12,459 Tu crois qu'il y a assez de rouleaux ? 550 01:17:12,876 --> 01:17:16,792 Tu n'es pas la seule � envoyer � manger pour le repas des professeurs. 551 01:17:17,000 --> 01:17:19,792 Et si je prenais un de nos poulets ? 552 01:17:20,250 --> 01:17:21,792 Quoi ? 553 01:17:22,084 --> 01:17:26,209 C'est un pique-nique ou un repas pr�sidentiel ? 554 01:18:22,417 --> 01:18:25,168 Je voulais me laver le visage... 555 01:18:25,959 --> 01:18:28,417 Je ne savais pas que vous �tiez l�. 556 01:18:29,043 --> 01:18:30,168 Vraiment ! 557 01:18:39,751 --> 01:18:42,210 - M. Kang ? - Oui ? 558 01:18:45,375 --> 01:18:50,501 - Pour le disque... - Je vous ai dit que c'�tait rien. 559 01:18:50,834 --> 01:18:52,959 Ne vous en faites pas... 560 01:19:05,876 --> 01:19:08,417 Tu as d�j� cuisin� un poulet vivant avant ? 561 01:19:10,210 --> 01:19:16,626 �a fait 10 ans que ma famille tient un restaurant. Les doigts dans le nez. 562 01:19:23,292 --> 01:19:26,375 Mlle Yang ? 563 01:19:27,751 --> 01:19:32,918 Il y a une rumeur qui circule. 564 01:19:33,501 --> 01:19:35,209 Vous avez entendu ? 565 01:19:38,459 --> 01:19:40,709 � propos de nous. 566 01:19:44,751 --> 01:19:48,501 Qu'on sortait ensemble. 567 01:19:49,459 --> 01:19:50,876 Vous �tes au courant ? 568 01:19:51,792 --> 01:19:53,542 Oui. 569 01:19:53,876 --> 01:19:57,501 �a ne me d�range pas, mais je m'inqui�te pour votre r�putation... 570 01:20:01,000 --> 01:20:05,168 Il y a m�me des graffitis dans les toilettes. 571 01:20:06,334 --> 01:20:08,001 Je sais, je les ai vus. 572 01:20:08,250 --> 01:20:11,626 Qu'est-ce qu'on fait ? 573 01:20:13,168 --> 01:20:20,417 Ce sont juste des rumeurs d'enfants. Il ne faut pas s'en faire. 574 01:20:26,667 --> 01:20:28,250 Bien... oui, je le sais. 575 01:20:31,667 --> 01:20:34,459 Waouh, il fait chaud. 576 01:20:53,210 --> 01:20:55,084 Vous d'abord... 577 01:20:55,459 --> 01:21:00,375 Eh bien, en fait... 578 01:21:06,542 --> 01:21:08,375 L�-bas ! 579 01:21:14,876 --> 01:21:17,126 Ce n'est pas Hongyeon ? 580 01:21:33,417 --> 01:21:34,542 Hongyeon ! 581 01:21:56,084 --> 01:21:57,709 C'�tait moins une ! 582 01:21:58,417 --> 01:22:00,168 Tu n'as pas eu peur ? 583 01:22:02,959 --> 01:22:06,709 Le courant �tait fort... 584 01:22:07,043 --> 01:22:10,001 Heureusement que je sais bien nager. 585 01:22:16,334 --> 01:22:18,001 Tu n'as pas froid ? 586 01:22:18,834 --> 01:22:20,168 Je vais bien. 587 01:22:21,667 --> 01:22:24,126 Merci pour tout. 588 01:22:55,667 --> 01:23:01,209 Je t'aime plus que la vie. Eunhee, je t'aime sinc�rement. 589 01:23:06,751 --> 01:23:16,168 D�s que je t'ai vue, je suis tomb� amoureux de toi... 590 01:23:18,417 --> 01:23:20,542 Non ! �a ne va pas ! 591 01:24:12,417 --> 01:24:15,792 - Bonjour. - Vous �tes beau aujourd'hui. 592 01:24:21,792 --> 01:24:27,209 Bien habill�, c'est pour un rendez-vous ? 593 01:25:28,334 --> 01:25:33,126 Pour des raisons personnelles, Mlle Yang a d�missionn� aujourd'hui. 594 01:25:34,584 --> 01:25:38,667 Elle part pour San Francisco avec son fianc�. 595 01:25:38,959 --> 01:25:41,209 Cela ne fait m�me pas un an qu'elle est ici. 596 01:26:38,250 --> 01:26:44,126 Regardez-vous ! 597 01:26:45,334 --> 01:26:48,126 Vous puez. 598 01:28:49,792 --> 01:28:52,542 Quand j'ai appris que Mlle Yang partait 599 01:28:52,876 --> 01:28:56,751 j'�tais folle de joie, j'ai failli frapper des mains et crier. 600 01:28:57,001 --> 01:29:05,210 Une femme doit suivre son mari. 601 01:29:05,459 --> 01:29:13,834 J'�tais si heureuse que j'ai m�me aim� nettoyer la classe. 602 01:29:17,001 --> 01:29:20,375 On dirait que M. Kang est boulevers�. 603 01:29:20,834 --> 01:29:26,542 Il devrait �tre heureux pour Mlle Yang. 604 01:29:26,834 --> 01:29:28,043 Comme c'est dr�le. 605 01:29:28,834 --> 01:29:34,584 Elle fera une �pouse formidable. 606 01:29:34,959 --> 01:29:37,417 Je lui souhaite plein de bonheur. 607 01:29:39,168 --> 01:29:47,375 Qu'est-ce qu'elle a cette fille ? Pourquoi elle se comporte comme �a ? 608 01:29:53,709 --> 01:29:54,751 C'est bon... 609 01:29:56,084 --> 01:29:57,375 C'est bon... 610 01:30:01,001 --> 01:30:02,209 C'est bon... 611 01:30:04,667 --> 01:30:06,459 C'est bon... 612 01:30:15,918 --> 01:30:19,626 Yoon Hongyeon... � refaire ! 613 01:30:21,250 --> 01:30:22,459 C'est bon... 614 01:31:06,250 --> 01:31:07,459 Laisse-moi te l'emprunter. 615 01:31:07,626 --> 01:31:08,876 Non ! 616 01:31:10,334 --> 01:31:11,334 Quoi encore ? 617 01:31:11,542 --> 01:31:14,959 C'est mon cadeau d'anniversaire, et il arr�te pas de me les demander. 618 01:31:16,667 --> 01:31:18,667 Tu n'en as pas apport� ? 619 01:31:19,292 --> 01:31:21,501 Ma maman a dit d'en emprunter. 620 01:31:29,626 --> 01:31:31,001 O� sont tes crayons ? 621 01:31:32,334 --> 01:31:37,292 Mon fr�re a�n� les a pris avec lui � l'�cole. 622 01:31:37,834 --> 01:31:41,918 S'il te pla�t, pr�te-lui tes crayons. 623 01:31:45,584 --> 01:31:47,792 Que tous ceux qui ne sont pas pr�ts l�vent la main ! 624 01:32:26,584 --> 01:32:27,626 Tu veux quoi ? 625 01:32:42,001 --> 01:32:43,626 Par hasard... 626 01:32:44,584 --> 01:32:46,667 Oh, M. Kang, c'est vous ? 627 01:33:02,334 --> 01:33:07,250 Ah, je lui avais dit de partir... 628 01:33:24,834 --> 01:33:26,667 Pas de commentaires aujourd'hui. 629 01:33:27,709 --> 01:33:31,501 Bumho, s'il te pla�t, va en salle des professeurs ! 630 01:33:36,084 --> 01:33:38,001 Les profs ici sont des bandes de vauriens ? 631 01:33:38,292 --> 01:33:41,417 Battre les enfants jusqu'� leur d�chirer une oreille ? 632 01:33:41,501 --> 01:33:44,168 Qu'est-ce que vous lui avez fait ? 633 01:33:44,417 --> 01:33:46,126 Madame, du calme. Ce n'est pas... 634 01:33:46,292 --> 01:33:48,834 Me calmer ? Comment osez-vous ! 635 01:33:49,043 --> 01:33:53,751 Vous blessez mon fils et vous me demandez de me calmer ? 636 01:33:55,250 --> 01:33:57,626 Vous voulez �tre estropi� aussi ? 637 01:33:57,959 --> 01:33:58,959 S'il vous pla�t madame. Il y a des enfants ici ! 638 01:33:59,126 --> 01:34:02,334 Je vais vous tuer ! 639 01:34:02,584 --> 01:34:03,584 Vous avez trouv� votre adversaire ! 640 01:34:43,292 --> 01:34:46,375 Et tu rigoles ? 641 01:34:47,210 --> 01:34:48,876 En parlant de mauvaises mani�res, 642 01:34:49,210 --> 01:34:53,168 ce n'est une fa�on de traiter le professeur de son fils. 643 01:34:54,834 --> 01:34:57,168 Tout est de ma faute. 644 01:35:10,001 --> 01:35:12,209 Je m'excuse que tu sois impliqu�e dans �a. 645 01:35:13,876 --> 01:35:15,626 C'est bon. 646 01:35:16,459 --> 01:35:20,709 Bien, fais attention, il fait noir. 647 01:35:21,043 --> 01:35:23,459 - Euh... Professeur... - Oui ? 648 01:35:24,210 --> 01:35:25,626 C'est quoi un "elp" ? 649 01:35:39,043 --> 01:35:40,209 Ce n'est pas un elp. 650 01:35:42,667 --> 01:35:44,001 C'est �a un LP. 651 01:35:47,501 --> 01:35:55,250 On le place ici, et la musique sort. 652 01:36:47,126 --> 01:36:48,292 Oui. Il a �t� cass�. 653 01:36:49,667 --> 01:36:51,792 J'aurais d� le jeter... 654 01:37:05,918 --> 01:37:08,250 Oh... Oh... Oh... 655 01:37:08,501 --> 01:37:12,959 - Only you... - Qu'est-ce que tu chantes ? 656 01:37:13,292 --> 01:37:16,168 On dirait le cri d'un cochon ! 657 01:37:31,292 --> 01:37:33,792 Pourquoi tu n'�tudies pas pour changer ? 658 01:37:34,043 --> 01:37:36,876 Tu commences vraiment � m'�nerver. 659 01:37:50,126 --> 01:37:54,210 H�, monsieur, monsieur. 660 01:38:35,918 --> 01:38:39,417 Elle peut te l'emprunter ? 661 01:38:40,334 --> 01:38:42,126 Elle te le rendra. 662 01:38:43,417 --> 01:38:47,084 Gentille fille. 663 01:38:47,709 --> 01:38:49,667 O� est le Roi de la mer ? 664 01:38:51,584 --> 01:38:54,209 C'est Dootae... 665 01:38:54,792 --> 01:38:57,709 O� sont les domestiques ? 666 01:38:57,959 --> 01:38:59,751 Ils seront l� dans quelques minutes. 667 01:39:22,751 --> 01:39:23,709 C'est bon ? 668 01:39:29,918 --> 01:39:31,417 - Donne ! - Arr�tez de vous battre. 669 01:39:43,375 --> 01:39:45,626 Au feu ! 670 01:40:28,542 --> 01:40:32,084 Professeur ! Je ne trouve pas Nanhee ! 671 01:40:35,001 --> 01:40:38,001 Nanhee ! Nanhee ! 672 01:40:51,792 --> 01:40:54,876 Non ! Professeur ! 673 01:41:06,959 --> 01:41:10,209 - Mais tu �tais pass�e o� ? - J'ai �t� faire caca. 674 01:41:17,459 --> 01:41:19,001 Bumsoo ! 675 01:41:40,375 --> 01:41:43,709 Laissez-moi ! Mon b�b� est � l'int�rieur ! 676 01:43:56,000 --> 01:44:01,210 Un professeur doit continuer � apprendre afin d'enseigner � ces �l�ves. 677 01:44:01,334 --> 01:44:06,792 Avec ce que l'on sait, on vit un peu plus longtemps qu'eux.* 678 01:44:42,168 --> 01:44:47,334 Les vacances d'�t� approchent, vous avez h�te ? 679 01:44:47,501 --> 01:44:49,043 Oui ! 680 01:44:53,084 --> 01:44:54,043 Aujourd'hui... 681 01:45:08,084 --> 01:45:13,209 C'est notre derni�re journ�e ensemble. 682 01:45:15,126 --> 01:45:19,084 - Vous n'�tes pas contents ? - Non ! 683 01:45:20,709 --> 01:45:28,667 Si par hasard on se revoit, j'esp�re que vous me reconna�trez. 684 01:45:29,001 --> 01:45:30,626 Oui ! 685 01:45:34,000 --> 01:45:37,159 Vous serez tout timides 686 01:45:37,658 --> 01:45:43,459 et vous vous cacherez en voyant votre vieux professeur. 687 01:45:44,084 --> 01:45:46,210 Jamais ! 688 01:45:47,001 --> 01:45:54,751 Alors, vous me saluerez m�me apr�s votre mariage ? 689 01:45:54,918 --> 01:45:57,001 Oui ! 690 01:46:00,001 --> 01:46:04,626 Eh bien, on verra cela. 691 01:46:05,210 --> 01:46:13,368 Apr�s que vous serez tous mari�s et que vous serez vieux, 692 01:46:14,110 --> 01:46:19,168 on verra cela. 693 01:46:37,792 --> 01:46:41,626 Vous partez vraiment ? 694 01:46:51,834 --> 01:46:55,043 Ce n'est pas grand-chose. 695 01:46:55,375 --> 01:46:58,043 C'est juste un billet de train pour S�oul. 696 01:47:10,876 --> 01:47:12,709 Oh, non. Le riz br�le ! 697 01:47:42,584 --> 01:47:45,459 Vous partez vraiment ? 698 01:47:46,459 --> 01:47:47,918 Sans doute... 699 01:47:50,001 --> 01:47:54,168 Je deviendrai agriculteur. 700 01:48:00,000 --> 01:48:01,918 Hongyeon. 701 01:48:02,751 --> 01:48:08,869 Je ne me sens pas assez exp�riment�... 702 01:48:10,151 --> 01:48:12,459 pour enseigner. 703 01:48:26,667 --> 01:48:33,250 J'ai beaucoup � apprendre. Tu comprends, hein ? 704 01:48:36,751 --> 01:48:43,375 Je me souviendrai toujours de toi. 705 01:48:46,168 --> 01:48:48,417 Hongyeon... 706 01:52:13,043 --> 01:52:16,709 Professeur, ne partez pas. Restez ! 707 01:52:48,501 --> 01:52:49,834 Vous allez o� ? 708 01:52:51,043 --> 01:52:53,709 En ville, � l'arr�t du bus pour S�oul. 709 01:52:54,459 --> 01:52:57,375 Quel chanceux ! Je vais vers S�oul. 710 01:52:57,667 --> 01:53:00,834 Je vous d�pose. 711 01:53:02,667 --> 01:53:06,667 Professeur, c'est de la part de Hongyeon... 712 01:53:10,459 --> 01:53:13,375 Vous y allez ou pas ? 713 01:53:20,375 --> 01:53:23,168 Professeur, ne partez pas ! 714 01:53:31,751 --> 01:53:34,667 Professeur, ne partez pas ! 52044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.