All language subtitles for The.Canterville.Ghost.S01E02.Summer.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,792 --> 00:00:20,250 Hiram: The lake's burst its banks, 2 00:00:20,375 --> 00:00:21,917 but it looks like the Lovells 3 00:00:22,000 --> 00:00:24,583 moved up to the North Meadow in the nick of time. 4 00:00:25,333 --> 00:00:26,500 It was quite a storm, huh? 5 00:00:26,625 --> 00:00:28,125 Lucy: I didn't sleep a wink. 6 00:00:28,208 --> 00:00:31,417 I couldn't stop thinking about Sir Simon. 7 00:00:31,500 --> 00:00:33,834 Poor guy looked so distressed, Hiram. 8 00:00:33,834 --> 00:00:35,375 Hmm. 9 00:00:35,458 --> 00:00:37,166 Do you think we should send a gift 10 00:00:37,166 --> 00:00:39,125 to apologise for frightening him? 11 00:00:39,125 --> 00:00:41,000 Nice idea, honey. 12 00:00:41,125 --> 00:00:42,709 You know, I think we were in the eye of it. 13 00:00:42,834 --> 00:00:46,208 The damage isn't as bad as I feared. 14 00:00:46,333 --> 00:00:51,458 ♪ A shelter in the time of storm ♪ 15 00:00:51,542 --> 00:00:54,792 ♪ Secure whatever ill betide 16 00:00:54,875 --> 00:00:59,166 ♪ A shelter in the time of storm ♪ 17 00:00:59,250 --> 00:01:04,333 ♪ Oh, Jesus is a rock in a weary land ♪ 18 00:01:04,333 --> 00:01:08,208 ♪ A weary land, a weary land 19 00:01:08,291 --> 00:01:12,834 ♪ Oh, Jesus is a rock in a weary land ♪ 20 00:01:12,834 --> 00:01:17,041 ♪ A shelter in the time of storm ♪ 21 00:01:17,166 --> 00:01:22,125 ♪ No fears alarm, no foes are right ♪ 22 00:01:22,208 --> 00:01:25,875 ♪ A shelter in the time of storm ♪ 23 00:01:30,208 --> 00:01:31,834 Lady D-D-Deborah. 24 00:01:31,917 --> 00:01:34,709 Delightful sermon this morning, Reverend. 25 00:01:34,792 --> 00:01:36,542 Although the end dragged. 26 00:01:36,542 --> 00:01:40,583 Please do try to remember the 10-minute rule. 27 00:01:40,709 --> 00:01:42,417 Oh, dear. 28 00:01:42,417 --> 00:01:44,166 I don't suppose the insurance...? 29 00:01:44,250 --> 00:01:47,083 Ghost damage comes under exclusion clauses. 30 00:01:47,083 --> 00:01:49,208 Curse his bones. 31 00:01:49,291 --> 00:01:52,917 He's obviously not best pleased with his new incumbents. 32 00:01:52,917 --> 00:01:54,333 Elvis: Sooner they leave, the better. 33 00:01:54,417 --> 00:01:55,875 I couldn't agree more, Elvis. 34 00:01:55,959 --> 00:01:59,583 What on earth can they have done to offend him I wonder? 35 00:01:59,709 --> 00:02:01,417 Morning. 36 00:02:03,125 --> 00:02:05,291 Morning, Reverend. 37 00:02:05,291 --> 00:02:07,500 So, how are you finding England's green and pleasant? 38 00:02:07,583 --> 00:02:10,125 A bit of a culture shock. 39 00:02:10,250 --> 00:02:11,750 I don't expect you'll stick around. 40 00:02:11,750 --> 00:02:14,583 Don't you have law studies to resume? 41 00:02:14,583 --> 00:02:17,959 Actually I've decided I'm not cut out for law. 42 00:02:18,083 --> 00:02:19,792 So, what are you going to do with your life? 43 00:02:19,875 --> 00:02:22,542 You sound like my mom. You know what mothers are like? 44 00:02:22,625 --> 00:02:25,458 Hardly. Cecil's bolted with a bridge player from Monte Carlo. 45 00:02:25,583 --> 00:02:27,709 And ours upped sticks to become a Buddhist nun. 46 00:02:27,792 --> 00:02:32,000 The last known location was some temple near Wat Chiang Man 47 00:02:32,083 --> 00:02:33,542 wherever the blazes that is. 48 00:02:33,625 --> 00:02:36,625 - Northern Thailand. - Northern Thailand. 49 00:02:36,750 --> 00:02:38,250 Is she coming to the wedding? 50 00:02:38,250 --> 00:02:42,208 I sincerely hope not. 51 00:02:42,291 --> 00:02:45,917 I hesitate to use the words, "wedding of the year", 52 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 but the Prince of Wales is the guest of honour. 53 00:02:48,000 --> 00:02:50,458 The last thing I want is a bald mother of the bride 54 00:02:50,542 --> 00:02:53,083 in an orange sari ruining photos because, well, 55 00:02:53,208 --> 00:02:57,375 literally everyone who is anyone will be there. 56 00:02:57,375 --> 00:02:59,333 We hope you can come. 57 00:02:59,333 --> 00:03:00,625 Although it will have to be the reception party 58 00:03:00,709 --> 00:03:02,458 only as the chapel only seats 300. 59 00:03:02,458 --> 00:03:05,000 Don't be a numpty, Mops. She can be my plus one. 60 00:03:05,083 --> 00:03:07,667 I wouldn't want to ruin the seating plan. 61 00:03:07,667 --> 00:03:10,834 It would be a shame if you missed out on the ceremony. 62 00:03:10,834 --> 00:03:16,667 Imagine the chapel, a bower of freesias to match my bouquet. 63 00:03:16,792 --> 00:03:21,375 The eyes of the congregation on me as I make my entrance. 64 00:03:27,166 --> 00:03:29,291 The Duke of Stilton -- 65 00:03:29,375 --> 00:03:31,166 Ruddy man! This is all I need. 66 00:03:31,166 --> 00:03:32,959 What on earth's the matter, Bluey? 67 00:03:33,041 --> 00:03:34,875 You look like a heart attack in waiting. 68 00:03:34,959 --> 00:03:37,875 Dickie Wales has invited himself to stay on his way to Scotland 69 00:03:37,959 --> 00:03:39,667 - next month. - Bad luck. 70 00:03:39,667 --> 00:03:41,166 He'll drink my best vintages. 71 00:03:41,250 --> 00:03:43,041 And how I'll entertain him 72 00:03:43,041 --> 00:03:44,458 when the shooting season hasn't even started? 73 00:03:44,542 --> 00:03:46,208 He is rather high maintenance. 74 00:03:46,208 --> 00:03:48,291 Can't you find an excuse? 75 00:03:48,375 --> 00:03:51,333 Hardly, as my high maintenance daughter would kill me seeing 76 00:03:51,333 --> 00:03:54,291 as he's star guest at her wedding. 77 00:03:56,375 --> 00:03:58,834 Ralph seems smitten with the Otis girl. 78 00:03:58,917 --> 00:04:00,667 Deborah: He's not the only one smitten. 79 00:04:00,667 --> 00:04:03,208 Have you seen the way she makes eyes at Cecil? 80 00:04:03,291 --> 00:04:07,625 If we're not careful, none of them will make a suitable match. 81 00:04:07,709 --> 00:04:10,917 I say, Bluey, 82 00:04:10,917 --> 00:04:14,917 what do you say we kill two birds with one stone? 83 00:04:29,959 --> 00:04:31,709 Hm. 84 00:04:33,500 --> 00:04:36,959 Ooh. I did'st underestimate them. 85 00:04:37,041 --> 00:04:40,667 So impress-ed were they by mine performance 86 00:04:40,792 --> 00:04:44,583 they did'st leave me a tribute. 87 00:04:44,709 --> 00:04:47,542 They seem strange tributes. 88 00:04:47,625 --> 00:04:49,750 "Dear Sir Simon. 89 00:04:49,750 --> 00:04:52,166 It was a pleasure to meet you, and apologies 90 00:04:52,250 --> 00:04:55,625 if we alarmed you at all. 91 00:04:56,959 --> 00:05:02,709 Please accept these natural remedies, uh, 92 00:05:02,834 --> 00:05:05,333 which we hope you will find helpful 93 00:05:05,333 --> 00:05:09,083 for your soothing rest and relaxation. 94 00:05:09,166 --> 00:05:11,792 Sincerely, The Otis family. 95 00:05:11,792 --> 00:05:13,542 P.S." 96 00:05:13,625 --> 00:05:16,083 What does "ps" mean? 97 00:05:16,166 --> 00:05:20,333 "Given the importance of sleep to adolescent brain development, 98 00:05:20,417 --> 00:05:22,041 we'd very much appreciate it 99 00:05:22,166 --> 00:05:25,291 if you could limit haunting to before 11:00 pm." 100 00:05:25,375 --> 00:05:27,417 Well! 101 00:05:37,625 --> 00:05:41,291 Hiram. 102 00:05:41,542 --> 00:05:45,750 Do you think that means he appreciates my gift basket? 103 00:05:53,291 --> 00:05:55,333 At the black moon, 104 00:05:55,417 --> 00:06:00,959 when Chanticleer doth sound twice his merry horn, 105 00:06:01,041 --> 00:06:04,834 then deeds of blood will be wrought, 106 00:06:04,834 --> 00:06:09,542 and murder walk abroad with silent feet. 107 00:06:28,208 --> 00:06:32,166 I'm not sure if "appreciate" is the word I'd use. 108 00:06:33,250 --> 00:06:36,959 Death threats from a dead man. Way to go. 109 00:06:37,083 --> 00:06:38,458 Theo: Did you see how he turned brown 110 00:06:38,583 --> 00:06:39,667 when the bath bombs exploded? 111 00:06:39,750 --> 00:06:41,709 - They stuck to him. - So? 112 00:06:41,792 --> 00:06:44,542 Our Ghost isn't an apparition. He's made of atoms. 113 00:06:44,625 --> 00:06:45,875 Solid matter. 114 00:06:46,000 --> 00:06:47,625 Hiram: That's an impressive deduction. 115 00:06:47,750 --> 00:06:49,959 Although his molecular makeup must be considerably lighter 116 00:06:50,041 --> 00:06:52,625 than ours in order for him to disperse. 117 00:06:52,750 --> 00:06:54,542 Frank: You mean he can't just disappear. 118 00:06:54,542 --> 00:06:58,208 Mrs. Umney, do you know who Chanticleer is? 119 00:06:59,208 --> 00:07:01,667 A cursed cockerel. 120 00:07:01,750 --> 00:07:04,750 Legend says that if he crows twice during the midnight hour, 121 00:07:04,875 --> 00:07:07,709 a member of the household will die. 122 00:07:07,709 --> 00:07:09,917 And I take it this theory is tried and tested? 123 00:07:10,041 --> 00:07:13,250 The last time was in 1815 when Lord Digby Canterville 124 00:07:13,250 --> 00:07:16,000 was struck down, aged 29. 125 00:07:16,083 --> 00:07:17,917 How did he die? 126 00:07:18,041 --> 00:07:21,041 It's said he was frightened to death by the ghost. 127 00:07:21,125 --> 00:07:24,417 Well, then I don't think we have anything to worry about. 128 00:07:33,709 --> 00:07:36,917 I suppose they'll redecorate. 129 00:07:36,917 --> 00:07:38,875 Paint everything the colour of wet cement 130 00:07:39,000 --> 00:07:42,625 and call it New York chic or some such thing. 131 00:07:42,750 --> 00:07:44,291 Never been. 132 00:07:44,375 --> 00:07:46,500 Visited the Hamptons a few times. 133 00:07:46,583 --> 00:07:49,250 It's a bit like Cornwall but without poor people. 134 00:07:49,333 --> 00:07:52,458 Hm. Ah, good morning. I was just saying 135 00:07:52,583 --> 00:07:54,125 how much I was looking forward to seeing what 136 00:07:54,208 --> 00:07:55,959 you're going to do with the decor. 137 00:07:55,959 --> 00:07:57,792 Well, I'll ask Mrs. Umney to fetch us some tea. 138 00:07:57,792 --> 00:08:00,250 Oh, there's no need. I'll get straight to the point. 139 00:08:00,333 --> 00:08:02,125 Now the Chase is reoccupied, 140 00:08:02,125 --> 00:08:04,083 Bluey thought it might be a good idea 141 00:08:04,166 --> 00:08:06,041 to revive a local tradition. 142 00:08:06,166 --> 00:08:08,959 - Mmm. - Didn't you, Bluey? 143 00:08:09,083 --> 00:08:12,375 The Stilton Canterville cricket match. 144 00:08:12,458 --> 00:08:17,291 Established in 1680 by way of lowering the local murder rate. 145 00:08:17,417 --> 00:08:19,542 We fought on opposite sides in the civil war. 146 00:08:19,625 --> 00:08:21,542 A lot of old scores. 147 00:08:21,625 --> 00:08:23,834 Dead bodies piling up everywhere. 148 00:08:23,834 --> 00:08:25,500 Oh. 149 00:08:25,625 --> 00:08:27,250 So the families decided to vent their aggression 150 00:08:27,375 --> 00:08:29,166 on the playing field, 151 00:08:29,250 --> 00:08:32,458 captaining their tenants in an annual cricket match. 152 00:08:32,542 --> 00:08:34,166 Then over the years, it became a highlight 153 00:08:34,291 --> 00:08:36,542 of the social calendar. 154 00:08:36,625 --> 00:08:38,750 Until the family moved out. 155 00:08:38,834 --> 00:08:40,750 What does this involve? 156 00:08:40,834 --> 00:08:42,417 Oh, nothing onerous. 157 00:08:42,500 --> 00:08:46,000 Captain a team from the village and lay on match refreshments. 158 00:08:46,000 --> 00:08:49,417 Basically a fun day out for the locals and their families. 159 00:08:49,500 --> 00:08:53,250 - Oh, we'll do it. - Ah, splendid. 160 00:08:53,375 --> 00:08:55,750 It will be huge fun. 161 00:08:56,667 --> 00:08:57,959 - Morning. - Morning. 162 00:08:58,041 --> 00:09:01,583 Well, thank you for coming. 163 00:09:01,667 --> 00:09:03,291 Bye. 164 00:09:05,583 --> 00:09:07,709 We've been wanting to get to know the locals better. 165 00:09:07,792 --> 00:09:09,667 Hiram, is now a good time 166 00:09:09,750 --> 00:09:12,041 to point out you know absolutely nothing about cricket? 167 00:09:12,125 --> 00:09:14,542 It can't be that different from baseball, 168 00:09:14,542 --> 00:09:16,542 and the boys can join in. 169 00:09:16,625 --> 00:09:18,250 I guess I just can't help feeling 170 00:09:18,250 --> 00:09:20,333 that woman is up to something. 171 00:09:23,125 --> 00:09:24,959 Masilda: You want to find the lost treasure 172 00:09:25,041 --> 00:09:27,500 of the Cantervilles? 173 00:09:27,500 --> 00:09:30,542 So, what makes you think you'll succeed 174 00:09:30,625 --> 00:09:33,375 when so many others before you have failed? 175 00:09:33,500 --> 00:09:37,667 Maybe they didn't ask the right questions to the right people. 176 00:09:41,083 --> 00:09:43,667 Ask your questions. 177 00:09:43,667 --> 00:09:45,417 Well, the Gypsies built Canterville Chase. 178 00:09:45,417 --> 00:09:47,542 So they must have built the priest hole. 179 00:09:47,542 --> 00:09:50,792 They never finished building it. 180 00:09:50,875 --> 00:09:54,500 They, uh, had a falling out with Lord Henry 181 00:09:54,625 --> 00:09:56,875 and were banished from Canterville soil. 182 00:09:56,959 --> 00:09:59,208 Why doesn't the ghost leave? 183 00:09:59,208 --> 00:10:01,417 Spirits can't roam. 184 00:10:01,417 --> 00:10:04,750 They need to be within reach of their earthly bones 185 00:10:04,750 --> 00:10:06,583 to recharge their energy. 186 00:10:06,709 --> 00:10:08,417 Oh, like a vampire's coffin? 187 00:10:08,500 --> 00:10:11,583 Like a battery. 188 00:10:11,709 --> 00:10:13,750 He died unshriven. 189 00:10:13,750 --> 00:10:18,667 Denied divine mercy, and so cursed to limbo, 190 00:10:18,792 --> 00:10:21,917 he's trapped inside the walls of his own house. 191 00:10:22,000 --> 00:10:26,291 Just one more thing ma'am. Do you know what a black moon is? 192 00:10:27,583 --> 00:10:31,750 Rare nights when the sky is completely black 193 00:10:31,750 --> 00:10:35,166 and spirits are at their most powerful. 194 00:10:42,083 --> 00:10:45,458 Cesspitt: Perhaps the repertoire could do with updating. 195 00:10:45,542 --> 00:10:50,625 Simon: What dost thine irksome like know oft Sophoclean arts? 196 00:10:50,709 --> 00:10:54,125 How I had'st the misfortunance to culminate 197 00:10:54,125 --> 00:10:57,041 with a gobbetous vermin as mine only critic. 198 00:10:57,166 --> 00:10:59,000 Cesspitt: I didn't apply for the job. 199 00:10:59,083 --> 00:11:02,792 I left a wife, 200 children, and a newly built cesspit for this. 200 00:11:02,917 --> 00:11:05,125 Well, rapacious rodent, 201 00:11:05,250 --> 00:11:07,542 thou should'st not have tried to eat me. 202 00:11:07,625 --> 00:11:09,625 Cesspitt: I didn't know your flesh was cursed. 203 00:11:09,625 --> 00:11:10,709 Hmm. 204 00:11:10,792 --> 00:11:12,417 Cesspitt: You didn't even taste nice. 205 00:11:12,542 --> 00:11:16,917 Oh, I do glean un soupon de schadenfreude. 206 00:11:17,041 --> 00:11:24,333 Thy last meal on't earth was such a crushing disappointment. 207 00:11:24,458 --> 00:11:32,291 Ah, only nine moons to go, and one of them will't perish. 208 00:11:34,000 --> 00:11:35,750 Now what? 209 00:11:35,834 --> 00:11:40,000 He's hardly the most reliable poultry. 210 00:11:40,000 --> 00:11:44,250 My cursed cockalorum will't not fail me. 211 00:11:45,458 --> 00:11:50,208 They shall't rue the night for their vituperation, 212 00:11:50,333 --> 00:11:56,083 and my noble Chanticleer will't be mine champion. 213 00:12:15,000 --> 00:12:17,458 Canterville Chase. 214 00:12:17,542 --> 00:12:19,375 One moment. 215 00:12:19,375 --> 00:12:21,792 Buckingham Palace, Madam. 216 00:12:28,041 --> 00:12:29,542 Lucretia Otis. 217 00:12:29,625 --> 00:12:31,166 Commander Tommy Tiverton. 218 00:12:31,250 --> 00:12:32,917 Personal private secretary to his Royal Highness 219 00:12:33,041 --> 00:12:34,583 the Prince of Wales. 220 00:12:34,709 --> 00:12:37,875 Oh, I'm afraid you must have the wrong number. 221 00:12:38,792 --> 00:12:40,917 Mrs. Hiram Otis? 222 00:12:40,917 --> 00:12:42,375 - Yes. - Excellent. 223 00:12:42,375 --> 00:12:44,375 And may I start by extending his Royal Highness' 224 00:12:44,375 --> 00:12:46,250 thanks for hosting. 225 00:12:46,250 --> 00:12:48,417 So, if we can talk lists of requirements 226 00:12:48,500 --> 00:12:50,250 and security arrangements. 227 00:12:50,375 --> 00:12:52,583 And there'll probably be a small press presence, 228 00:12:52,583 --> 00:12:54,750 but we'll deal with that. 229 00:12:55,458 --> 00:12:57,959 - The Prince Richard? - Lucy: Yes, Hiram. 230 00:12:57,959 --> 00:13:00,083 The heir to the British throne. 231 00:13:00,083 --> 00:13:02,041 Buckingham Palace are keen to firm up the details 232 00:13:02,125 --> 00:13:05,709 of the itinerary, given that he is President of the MCC 233 00:13:05,792 --> 00:13:08,583 and looking forward to a "stonking match". 234 00:13:08,583 --> 00:13:10,417 I guess it will be one to tell the grandchildren. 235 00:13:10,417 --> 00:13:13,875 How the English gave the Americans a public whupping? 236 00:13:13,959 --> 00:13:16,041 You know, I knew that woman was up to something. 237 00:13:16,125 --> 00:13:17,834 This isn't a friendly for the locals. 238 00:13:17,917 --> 00:13:19,917 This is the social event of the year, 239 00:13:19,917 --> 00:13:22,041 and we're the entertainment. 240 00:13:22,417 --> 00:13:24,583 Please tell me we have a team. 241 00:13:28,667 --> 00:13:30,500 Hi, there. 242 00:13:34,583 --> 00:13:36,291 Morning. 243 00:13:41,625 --> 00:13:45,542 Morning. Hiram Otis. I've recently moved into... 244 00:13:45,625 --> 00:13:47,792 I know who you are. 245 00:13:47,792 --> 00:13:49,709 Wonderful store. 246 00:13:49,792 --> 00:13:51,417 At least you get wi-fi in the village. 247 00:13:51,417 --> 00:13:53,542 We don't anymore. 248 00:13:53,625 --> 00:13:55,333 The mast blew down the other night. 249 00:13:55,458 --> 00:13:57,458 Oh, it was quite a storm, huh? 250 00:13:57,542 --> 00:14:00,959 Hasn't been a storm like that in 25 years. 251 00:14:01,041 --> 00:14:02,959 Hmm. 252 00:14:03,041 --> 00:14:05,333 I don't know if you've heard but we're reviving the... 253 00:14:05,458 --> 00:14:07,709 Oh, it looks like you've heard. 254 00:14:07,792 --> 00:14:10,792 In that case, I'm some players short of a cricket team. 255 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 Is there some place I could put a sign up sheet? 256 00:14:18,125 --> 00:14:20,750 Try the church notice board. 257 00:14:21,875 --> 00:14:27,709 Church notice board. Thank you for your help. 258 00:14:31,500 --> 00:14:34,500 Okay, what do we know? One, the ghost must return 259 00:14:34,583 --> 00:14:36,041 to his bones to recharge. 260 00:14:36,166 --> 00:14:37,875 And two, he's appearing at the next black moon. 261 00:14:37,875 --> 00:14:40,625 - Charity: Next Friday. - Exactly. 262 00:14:40,709 --> 00:14:42,834 So why don't we follow him back to his priest hole? 263 00:14:42,834 --> 00:14:45,500 How can we follow someone who can vanish through walls? 264 00:14:45,583 --> 00:14:47,333 Because he can't go through solid objects. 265 00:14:47,333 --> 00:14:49,041 He's made of atoms. 266 00:14:49,041 --> 00:14:50,792 He escapes through cracks in the house. 267 00:14:50,875 --> 00:14:52,208 So? 268 00:14:52,208 --> 00:14:54,000 So... 269 00:14:54,083 --> 00:14:56,250 we can track and trace him. 270 00:14:56,333 --> 00:14:59,500 Paintball gun, fast release. 271 00:15:03,041 --> 00:15:04,542 Lovely day. 272 00:15:04,667 --> 00:15:07,709 Ah, it's nice to see a friendly face. 273 00:15:07,709 --> 00:15:10,375 I'm not exactly top of the polls round here. 274 00:15:10,500 --> 00:15:13,208 It's the storm. They took quite a battering. 275 00:15:13,208 --> 00:15:14,959 Well, they can hardly blame an American 276 00:15:15,041 --> 00:15:16,333 for the British climate. 277 00:15:16,333 --> 00:15:18,667 Actually, they blame the Ghost. 278 00:15:18,792 --> 00:15:20,583 They only blame you by association. 279 00:15:20,667 --> 00:15:22,583 That's funny you mentioned a ghost. 280 00:15:22,583 --> 00:15:24,500 There's nothing funny about Sir Simon. 281 00:15:24,583 --> 00:15:27,125 He's a particularly malevolent spirit. 282 00:15:27,208 --> 00:15:30,542 Been causing localised storms for centuries. 283 00:15:31,667 --> 00:15:34,583 Gather you'd reinstated the match. 284 00:15:34,583 --> 00:15:36,291 Hey, I don't suppose any Cantervilles are 285 00:15:36,375 --> 00:15:38,208 able to volunteer? 286 00:15:38,208 --> 00:15:41,291 Cecil's playing for the Stilton team under pain of death 287 00:15:41,375 --> 00:15:44,542 from Moppy, and I'm booked in for a knee replacement. 288 00:15:44,625 --> 00:15:47,667 - Oh. - But let me know if you need 289 00:15:47,792 --> 00:15:49,208 any help on the coaching side? 290 00:15:49,291 --> 00:15:51,333 Hey, I may hold you to that. 291 00:15:52,208 --> 00:15:54,166 So how about we transfer our baseball skills 292 00:15:54,250 --> 00:15:55,417 to the cricket pitch? 293 00:15:55,542 --> 00:15:57,166 Frank used to be a champion 294 00:15:57,250 --> 00:15:59,542 little league pitcher before the... 295 00:15:59,667 --> 00:16:02,000 "incident", and Theo... 296 00:16:02,083 --> 00:16:04,083 Has octopus hands and two left feet. 297 00:16:04,166 --> 00:16:05,750 We'd never win. 298 00:16:05,834 --> 00:16:08,792 It's not about winning. It's about playing the game. 299 00:16:08,792 --> 00:16:12,125 - What's in it for us? - Honour and glory, Theodore. 300 00:16:12,250 --> 00:16:15,750 - What about Ginny? - I can't even play baseball. 301 00:16:15,750 --> 00:16:17,625 I'll be first aider. 302 00:16:17,709 --> 00:16:21,208 Oh, good, well, since you've got some time on your hands, 303 00:16:21,291 --> 00:16:23,542 look, I got you these brochures. 304 00:16:23,625 --> 00:16:25,000 Oxford and Cambridge 305 00:16:25,000 --> 00:16:27,542 do some excellent law conversion courses. 306 00:16:27,625 --> 00:16:29,125 Actually I was thinking I could help Dad 307 00:16:29,250 --> 00:16:30,625 with his genealogy project. 308 00:16:30,750 --> 00:16:32,250 Oh, I would like that very much. 309 00:16:32,250 --> 00:16:33,959 Great. Then I'll get on it tomorrow. 310 00:16:33,959 --> 00:16:36,417 You'll need to go to Featherstonehaugh. 311 00:16:36,417 --> 00:16:38,041 The Cantervilles took the archives with them 312 00:16:38,125 --> 00:16:40,083 when they moved out. 313 00:16:41,959 --> 00:16:45,542 Straight up, I think we may have inadvertently offended him. 314 00:16:45,542 --> 00:16:47,500 Dampier: I'm guilty myself. 315 00:16:47,625 --> 00:16:51,458 40 years ago, on my arrival as a young Curate, I, uh, 316 00:16:51,458 --> 00:16:53,834 attempted an exorcism on Sir Simon. 317 00:16:53,959 --> 00:16:54,792 Then he whipped up a storm 318 00:16:54,792 --> 00:16:56,583 which brought the belfry down. 319 00:16:56,667 --> 00:16:58,417 It took three years to gain the trust of the village 320 00:16:58,500 --> 00:17:01,750 after that and f-f-five years of speech therapy 321 00:17:01,834 --> 00:17:04,250 before I could deliver a sermon. 322 00:17:04,333 --> 00:17:05,917 Hmm. 323 00:17:06,500 --> 00:17:10,667 Well, the reason I'm here, may I introduce Mr. Django Lovell. 324 00:17:10,792 --> 00:17:12,875 Roofing specialist. 325 00:17:12,875 --> 00:17:14,917 Reverend. 326 00:17:15,000 --> 00:17:17,250 There's been so much storm damage over the years, 327 00:17:17,333 --> 00:17:20,166 it's like an over darned sock. 328 00:17:20,166 --> 00:17:23,333 The economic long term solution is to replace the entire roof. 329 00:17:23,333 --> 00:17:25,542 Dampier: You're preaching to the converted, 330 00:17:25,542 --> 00:17:28,125 but there are only so many bring and buy sales a parish can hold. 331 00:17:28,208 --> 00:17:30,375 Well, it was caused by my sitting tenant 332 00:17:30,500 --> 00:17:32,291 so that'd be on me. 333 00:17:32,375 --> 00:17:35,041 I'm -- I'm overwhelmed. 334 00:17:35,166 --> 00:17:36,875 The timing couldn't be better, 335 00:17:36,875 --> 00:17:39,000 as the future Supreme Governor of the Church of England 336 00:17:39,083 --> 00:17:40,875 is doing a drive by on his way to the match. 337 00:17:40,875 --> 00:17:43,125 I see you've put a sign up sheet on the notice board. 338 00:17:43,208 --> 00:17:46,166 Hmm, let's just say it hasn't exactly been a stampede. 339 00:17:46,166 --> 00:17:48,875 I'm sure once news of your largesse gets out... 340 00:17:48,959 --> 00:17:51,125 I'd rather it didn't, if you don't mind. 341 00:17:51,208 --> 00:17:52,959 As my grandfather always said, 342 00:17:53,041 --> 00:17:56,333 "It 'ain't charity when you help yourself." 343 00:18:08,125 --> 00:18:09,709 Good afternoon. 344 00:18:09,792 --> 00:18:12,417 Lord Canterville said you'd be expecting me. 345 00:18:13,417 --> 00:18:16,417 Follow me Miss. 346 00:18:16,417 --> 00:18:18,792 Hello there. 347 00:18:18,875 --> 00:18:21,333 My dad's researching his family tree, 348 00:18:21,417 --> 00:18:24,750 and your dad kindly gave him access to the estate records. 349 00:18:24,875 --> 00:18:26,542 Which is why I'm here. 350 00:18:26,625 --> 00:18:28,625 On behalf of my father... 351 00:18:28,709 --> 00:18:30,875 for purposes of research. 352 00:18:32,375 --> 00:18:34,500 Thanks, Danby. I've got this. 353 00:18:34,625 --> 00:18:39,500 Follow me. 354 00:18:39,625 --> 00:18:42,041 Hey, guys. What's up? 355 00:18:42,041 --> 00:18:43,834 Uh, hey, Dad. Can we, uh, borrow some stuff? 356 00:18:43,959 --> 00:18:46,625 Sure. Help yourselves. 357 00:18:48,792 --> 00:18:50,375 What's that? 358 00:18:50,458 --> 00:18:52,458 Hiram: That's a cytronic stain remover. 359 00:18:52,583 --> 00:18:54,458 - Ahh. - It's a vacuum cleaner 360 00:18:54,458 --> 00:18:55,959 for stains. 361 00:18:55,959 --> 00:18:58,291 That's cyclone technology mixed with cybertronics. 362 00:18:58,417 --> 00:19:01,792 - Way to go, Theo. - Yeah, it's quite revolutionary. 363 00:19:01,792 --> 00:19:05,291 At least it will be if I can get it work. 364 00:19:05,375 --> 00:19:06,709 Hm. 365 00:19:06,834 --> 00:19:09,375 - Are you a keen historian? - Not really. 366 00:19:09,458 --> 00:19:12,000 I'm just trying to annoy my mother. 367 00:19:12,000 --> 00:19:14,417 It's my dad who's obsessed by the past. 368 00:19:14,500 --> 00:19:16,375 He's really quite English in that respect. 369 00:19:16,458 --> 00:19:19,083 There's a great comfort in being able to trace one's lineage. 370 00:19:19,166 --> 00:19:21,125 That depends on the lineage. 371 00:19:21,250 --> 00:19:23,792 Have you a date of birth for Simeon Otis? 372 00:19:23,792 --> 00:19:25,458 1575. 373 00:19:25,458 --> 00:19:27,333 Cecil: Best start with the parish registers then. 374 00:19:27,417 --> 00:19:29,625 Anyone who was born, married, or died on the estate 375 00:19:29,709 --> 00:19:31,500 will be in there. 376 00:19:31,625 --> 00:19:33,750 These are all the Canterville estate records. 377 00:19:33,875 --> 00:19:35,917 I may be here some time. 378 00:19:37,709 --> 00:19:40,667 Right, well, I'll be off. 379 00:19:47,291 --> 00:19:50,625 Simon: Only six moons to go. 380 00:19:56,834 --> 00:20:00,250 Hiram: We're gathered here to learn the noble art of cricket 381 00:20:00,333 --> 00:20:04,000 and to convert our existing skills into an efficient... 382 00:20:04,125 --> 00:20:06,625 into, uh, an efficient cricket team. 383 00:20:06,709 --> 00:20:09,709 St. John: Each team will bowl 120 balls. 384 00:20:09,709 --> 00:20:11,583 The team with the most runs wins. 385 00:20:11,583 --> 00:20:14,125 Any questions? 386 00:20:14,250 --> 00:20:16,583 Aren't there supposed to be 11 players? 387 00:20:16,667 --> 00:20:19,000 Oh, we're still waiting on reinforcements. 388 00:20:19,083 --> 00:20:21,208 Meanwhile we need to learn the rules 389 00:20:21,291 --> 00:20:23,875 so we've engaged the services of a coach, 390 00:20:23,875 --> 00:20:26,000 A.K.A. Lord Canterville. 391 00:20:26,000 --> 00:20:29,041 Oh, coach is fine. Coach Canterville. 392 00:20:29,166 --> 00:20:31,291 Has quite a ring to it. 393 00:20:31,417 --> 00:20:34,333 So I'm guessing it's pretty similar to baseball. 394 00:20:34,417 --> 00:20:36,542 Essentially yes. 395 00:20:36,542 --> 00:20:40,000 With some tactical differences on the fielding side. 396 00:20:40,083 --> 00:20:45,542 Here's the field, uh, starting with silly mid off, 397 00:20:45,667 --> 00:20:47,792 silly point, gully, 398 00:20:47,917 --> 00:20:52,917 slips, leg slip, short leg and silly mid on, right. 399 00:20:53,000 --> 00:20:58,875 Then moving outwards we have square leg, midwicket... 400 00:21:00,375 --> 00:21:01,959 ...and we have deep square and deep mid wicket. 401 00:21:02,041 --> 00:21:05,375 Oh, and, uh, finally, long off, straight hit, 402 00:21:05,375 --> 00:21:07,583 long on, cow corner. 403 00:21:08,417 --> 00:21:10,458 So, um, that's all clear? 404 00:21:22,875 --> 00:21:26,125 Good morning, Lady D-D-D-Deborah. 405 00:21:26,208 --> 00:21:30,125 Good morning. I see you've found a benefactor. 406 00:21:30,208 --> 00:21:33,208 An extremely generous, anonymous benefactor, 407 00:21:33,291 --> 00:21:35,625 who's funding the complete replacement of the roof. 408 00:21:35,750 --> 00:21:37,625 The whole shebang? 409 00:21:37,625 --> 00:21:40,917 Who on earth could possibly afford to... 410 00:21:40,917 --> 00:21:43,375 He made me swear to secrecy. 411 00:21:43,458 --> 00:21:45,709 Hiram Otis? 412 00:21:45,834 --> 00:21:48,125 Good deeds do have a way of getting out. 413 00:21:48,250 --> 00:21:50,709 Uh, but not from me, uh, us. 414 00:21:50,834 --> 00:21:55,291 Neither of us want to be guilty of betraying a confidence. 415 00:21:55,291 --> 00:21:57,792 Trust me. They won't hear it from me. 416 00:22:04,959 --> 00:22:07,125 Thought you may be in need of a cuppa. 417 00:22:07,250 --> 00:22:09,333 What is it with the English and tea? 418 00:22:09,417 --> 00:22:11,667 It isn't just a beverage. 419 00:22:11,750 --> 00:22:16,125 For we English no six words can convey such multitude of meaning 420 00:22:16,125 --> 00:22:18,709 as, "Shall I put the kettle on?" 421 00:22:18,792 --> 00:22:21,166 It's a ritual and a metaphor 422 00:22:21,250 --> 00:22:27,250 for welcome, celebration, condolence... 423 00:22:27,333 --> 00:22:30,250 and apology. 424 00:22:32,834 --> 00:22:35,792 I could do with some of its super powers. 425 00:22:38,458 --> 00:22:40,500 I'm sorry. 426 00:22:40,583 --> 00:22:43,166 Jeremiah and Sarah Otis had nine children born between 427 00:22:43,250 --> 00:22:45,959 1568 and 1579, 428 00:22:45,959 --> 00:22:48,542 but none of them named Simeon. 429 00:22:48,625 --> 00:22:51,709 And the only birth recorded in 1575 430 00:22:51,792 --> 00:22:56,500 was a girl, Hebizibah Otis, born July 1575. 431 00:22:56,500 --> 00:22:58,500 Four months before Simeon which... 432 00:22:58,500 --> 00:23:00,625 Is biologically impossible. 433 00:23:00,750 --> 00:23:03,500 Mm-hmm. Hm. 434 00:23:03,583 --> 00:23:06,542 Well, you spend your whole life thinking you're someone 435 00:23:06,667 --> 00:23:09,125 only to find out perhaps you're not. 436 00:23:09,208 --> 00:23:11,041 What about Simeon's sketchbooks? 437 00:23:11,041 --> 00:23:12,834 Proof he was born and raised in Canterville. 438 00:23:12,917 --> 00:23:15,542 Yeah, maybe he's a relative. A nephew perhaps. 439 00:23:15,667 --> 00:23:18,792 Or a criminal fleeing the country under a false identity. 440 00:23:18,875 --> 00:23:20,500 Virginia: Nice, Frank. 441 00:23:20,500 --> 00:23:22,333 There are shelves of estate records. 442 00:23:22,417 --> 00:23:23,834 There must be mention of him somewhere, 443 00:23:23,834 --> 00:23:26,041 and if there is, I'll find him. 444 00:23:26,125 --> 00:23:27,875 Thanks, Ginny. 445 00:23:27,959 --> 00:23:29,709 How are the match entertainments? 446 00:23:29,834 --> 00:23:31,500 Well, not very entertaining. 447 00:23:31,583 --> 00:23:34,291 According to Mrs. Umney, it's just tea and sandwiches. 448 00:23:34,375 --> 00:23:36,625 Although she has offered her scout a cappella choir 449 00:23:36,750 --> 00:23:39,750 to sing the national anthem. 450 00:23:39,834 --> 00:23:42,041 How's the cricket team coming together? 451 00:23:54,458 --> 00:23:56,667 Are you alright? 452 00:23:58,000 --> 00:24:01,083 Pardon me for saying, but you don't look well. 453 00:24:02,250 --> 00:24:08,417 Thine horrid, rude, vulgar, and dishonest family is to blame. 454 00:24:08,417 --> 00:24:12,500 A tad hypocritical when making death threats is hardly polite. 455 00:24:12,625 --> 00:24:15,417 Or trying to terrorise people. 456 00:24:15,417 --> 00:24:18,333 'Tis the reason for my existence. 457 00:24:19,375 --> 00:24:22,250 To lament by day and haunteth by night. 458 00:24:23,083 --> 00:24:25,875 Then, forgive me for asking the obvious question, 459 00:24:25,959 --> 00:24:27,750 but why don't you just leave? 460 00:24:27,834 --> 00:24:30,750 - Because of this. - I don't know what it means. 461 00:24:30,834 --> 00:24:32,709 I am curs-ed. 462 00:24:32,792 --> 00:24:35,959 I canst not weep for my sins for I have no tears, 463 00:24:36,083 --> 00:24:39,542 nor plead for my soul because I have no faith. 464 00:24:39,667 --> 00:24:45,125 Thus I am to await the arrival of a golden child, 465 00:24:45,208 --> 00:24:49,375 who shall't plead my case before the Angel of Death, 466 00:24:49,458 --> 00:24:55,959 and should'st he show mercy, I will pass to the Garden of Rest. 467 00:24:55,959 --> 00:24:57,875 Then the House of Life 468 00:24:57,959 --> 00:25:00,291 and the House of Death shall reunite, 469 00:25:00,417 --> 00:25:04,333 and peace shall come to Canterville. 470 00:25:04,417 --> 00:25:06,500 And until then? 471 00:25:07,625 --> 00:25:12,834 I am trapp-ed in perpetual unrest. 472 00:25:12,834 --> 00:25:15,875 But that's so, so unjust. 473 00:25:15,959 --> 00:25:17,583 Lucy: Ginny, who are you talking to? 474 00:25:17,709 --> 00:25:20,750 Uh, no one. 475 00:25:26,291 --> 00:25:29,083 Frank: Catch! 476 00:25:29,208 --> 00:25:31,625 Patience: It's okay, let's go again. 477 00:25:31,625 --> 00:25:33,458 Hold the bat down to the ground 478 00:25:33,458 --> 00:25:36,458 and bring it up after the bowler bowls. 479 00:25:39,166 --> 00:25:42,667 Hey, Hiram, so on a humiliation scale of 1 to 10, 480 00:25:42,792 --> 00:25:45,041 what is our current ranking? 481 00:25:45,041 --> 00:25:47,125 - Four. - Really? 482 00:25:47,250 --> 00:25:48,500 - Maybe five. - Mmm. 483 00:25:48,583 --> 00:25:50,041 - Theo: Nice catch. - Patience: Sorry. 484 00:25:50,041 --> 00:25:51,875 - Nine. - Oh. 485 00:25:52,000 --> 00:25:53,500 Hiram: He wants an exhibition match. 486 00:25:53,500 --> 00:25:56,333 More like the Battle of Quebec all over again. 487 00:25:56,333 --> 00:25:57,834 No ball! 488 00:25:57,917 --> 00:26:00,208 Lucy: Remember we won the War of Independence. 489 00:26:00,208 --> 00:26:03,041 If they want entertainment, we'll give them some. 490 00:26:03,125 --> 00:26:07,041 American style. 491 00:26:07,041 --> 00:26:08,667 Oh, good morning Elvis. 492 00:26:08,667 --> 00:26:10,166 Morning. 493 00:26:10,166 --> 00:26:14,333 Goodness, this is exciting. Quite the mystery. 494 00:26:15,417 --> 00:26:19,625 Although one can't help but wonder at the coincidence. 495 00:26:19,750 --> 00:26:21,333 Coincidence? 496 00:26:21,417 --> 00:26:23,208 Well, that this act of munificence 497 00:26:23,208 --> 00:26:27,000 should happen right before Prince Richard's visit. 498 00:26:28,542 --> 00:26:31,875 Just between us, I believe he is very well known 499 00:26:31,875 --> 00:26:35,375 for his anonymous charitable gestures. 500 00:26:36,417 --> 00:26:40,041 Anyway, I expect we'll never find out. 501 00:26:40,750 --> 00:26:42,917 - Morning. - Morning. 502 00:27:01,041 --> 00:27:04,709 It's a fine nocturne, 503 00:27:04,792 --> 00:27:10,583 my proud young struttercomb. 504 00:27:11,291 --> 00:27:12,959 Frank: Now! 505 00:27:16,083 --> 00:27:19,250 Paint ball guns! What, inside? Hiram! 506 00:27:19,333 --> 00:27:20,542 They have paint ball guns! 507 00:27:20,667 --> 00:27:21,959 You could have taken someone's eye out! 508 00:27:22,083 --> 00:27:23,792 What on earth were you doing? 509 00:27:23,875 --> 00:27:26,000 Tormenting the ghost. Can't you be nice? 510 00:27:26,083 --> 00:27:28,458 - Where did the paint go? - Theo: It stuck to the ghost. 511 00:27:28,458 --> 00:27:31,750 It's like dye packs that they use in bank robberies. 512 00:27:31,834 --> 00:27:34,041 - What kind of paint? - Powder mixed with ultraviolet 513 00:27:34,166 --> 00:27:35,875 so that we can track him back to the priest hole. 514 00:27:35,959 --> 00:27:38,333 Attaboy! You see, now that is a very... 515 00:27:38,417 --> 00:27:40,625 - Hiram! - Hm, right, yeah. 516 00:27:40,625 --> 00:27:42,583 Time to call it a night. 517 00:27:43,500 --> 00:27:45,083 Go to bed. 518 00:27:48,667 --> 00:27:51,834 Frank: Are you asleep? Let's go. 519 00:28:06,792 --> 00:28:09,208 We need to go down. 520 00:28:10,208 --> 00:28:14,000 Simon: Perdition seize this pussumous prince of poultry. 521 00:28:14,000 --> 00:28:16,291 Cesspitt: I did mention he was unreliable. 522 00:28:16,375 --> 00:28:17,959 Yeah. 523 00:28:19,667 --> 00:28:21,875 I heard talking. 524 00:28:21,959 --> 00:28:23,667 Is this your pet? 525 00:28:23,792 --> 00:28:26,333 Hello. Aren't you sweet? 526 00:28:26,458 --> 00:28:28,333 Cesspitt: Is she a simpleton? 527 00:28:28,333 --> 00:28:30,000 Very possibly. 528 00:28:30,166 --> 00:28:34,333 'Tis my familiar, Cesspitt. 529 00:28:34,333 --> 00:28:37,041 I canst assure you he is aught but confection. 530 00:28:37,125 --> 00:28:40,166 For 400 years, I have endured his pratter gabble. 531 00:28:40,250 --> 00:28:42,333 It feels like a thousand. 532 00:28:42,333 --> 00:28:45,000 I thank thee not to interrupt my conversement. 533 00:28:46,250 --> 00:28:49,000 Is he talking to you? 534 00:28:49,000 --> 00:28:53,083 For my sins, he rarely desists. 535 00:28:53,083 --> 00:28:56,500 A vexatious vermin bound to me in limbo. 536 00:28:56,500 --> 00:28:59,917 Bound? As in a legal contract? 537 00:29:00,000 --> 00:29:03,750 Why ist a female speaking of jurisprudence? 538 00:29:03,834 --> 00:29:05,959 I studied law for a while. 539 00:29:06,041 --> 00:29:08,375 Has it occurred she could be "the one." 540 00:29:08,500 --> 00:29:12,125 Jabbernowl. I await a golden girl 541 00:29:12,208 --> 00:29:14,583 not a pitch haired spinster past her prime. 542 00:29:14,667 --> 00:29:16,750 I'm 22! 543 00:29:16,875 --> 00:29:18,000 As I said. 544 00:29:18,125 --> 00:29:20,375 The meaning is open to interpretation? 545 00:29:20,458 --> 00:29:23,333 Or must we wait till your bones crumble in the dust? 546 00:29:23,458 --> 00:29:26,083 Simon: I suppose aught is preferable 547 00:29:26,166 --> 00:29:28,917 to thy noxious chittering. 548 00:29:30,709 --> 00:29:38,917 Madam, would'st thy do thyself the honour to be mine advocate? 549 00:29:39,041 --> 00:29:41,417 Convince the Angel of Death to show you mercy? 550 00:29:41,500 --> 00:29:42,959 Mmm. 551 00:29:43,041 --> 00:29:44,875 Virginia: What if I fail? 552 00:29:44,875 --> 00:29:46,917 I am sentenced to the garden of unrest, 553 00:29:46,917 --> 00:29:50,375 whence there is no love or reconciliation. 554 00:29:50,458 --> 00:29:51,583 I can't. 555 00:29:51,667 --> 00:29:52,709 Simon: Hm, hm. 556 00:29:52,792 --> 00:29:54,792 I already destroyed a life. 557 00:29:54,917 --> 00:29:57,583 I won't risk destroying your death. 558 00:29:58,166 --> 00:30:00,166 Ah! 559 00:30:00,250 --> 00:30:03,125 Argh! 560 00:30:03,125 --> 00:30:06,041 - What are you doing? - Tracking the Ghost. 561 00:30:06,125 --> 00:30:07,583 Theo: He went this way! 562 00:30:07,667 --> 00:30:09,500 Virginia: Oh, can't you leave the poor man alone? 563 00:30:09,583 --> 00:30:12,208 - What's under here? - Ha! Gotcha! 564 00:30:12,291 --> 00:30:13,750 Frank: We found this in the library. 565 00:30:13,750 --> 00:30:15,458 Theo: Uh, this can't be right. 566 00:30:15,458 --> 00:30:17,375 I mean, look, here's the tapestry room, 567 00:30:17,500 --> 00:30:18,583 and there's nothing underneath. 568 00:30:18,667 --> 00:30:20,000 It's solid ground. 569 00:30:20,000 --> 00:30:21,458 If there is a priest hole underneath, 570 00:30:21,542 --> 00:30:23,250 they're hardly likely to put it on a plan 571 00:30:23,250 --> 00:30:24,834 and stick it in the library. 572 00:30:24,917 --> 00:30:26,417 This isn't the master plan. 573 00:30:26,500 --> 00:30:29,709 But the builders must have had one. 574 00:30:29,792 --> 00:30:31,875 - Peter Lovell's box. - Peter Lovell's box. 575 00:30:32,000 --> 00:30:33,709 He was master builder of the Chase. 576 00:30:33,834 --> 00:30:36,000 His original plans should be in there. 577 00:30:36,000 --> 00:30:38,625 Do you think we could have a look at them? 578 00:30:40,125 --> 00:30:41,834 Cecil: Any luck with the elusive Simeon? 579 00:30:41,959 --> 00:30:43,792 Virginia: None so far. 580 00:30:43,875 --> 00:30:46,375 But I found a mention of his alleged father Jeremiah. 581 00:30:46,375 --> 00:30:49,166 Here are their Canterville assize records. 582 00:30:51,542 --> 00:30:53,417 "4th of December, 1575. 583 00:30:53,500 --> 00:30:57,333 Jeremiah Otis fined one shilling for poaching." 584 00:30:57,458 --> 00:30:59,333 I wouldn't advertise the fact you are descended 585 00:30:59,458 --> 00:31:02,917 from criminal ancestry if I were you. 586 00:31:03,834 --> 00:31:04,834 Cecil. 587 00:31:04,959 --> 00:31:06,458 Your fiancé is here. 588 00:31:06,542 --> 00:31:07,792 Right. 589 00:31:07,792 --> 00:31:09,834 Thanks. I'll, uh... 590 00:31:09,834 --> 00:31:11,291 I should be going, too. 591 00:31:11,291 --> 00:31:14,166 Thank you for having me, Lady Deborah. 592 00:31:14,291 --> 00:31:16,250 I'll see you out. 593 00:31:18,000 --> 00:31:20,166 Give my regards to your parents. 594 00:31:20,166 --> 00:31:23,875 Everyone is really looking forward to the cricket tomorrow. 595 00:31:24,000 --> 00:31:26,875 It promises to be so entertaining. 596 00:31:28,083 --> 00:31:30,208 Is something the matter? 597 00:31:30,333 --> 00:31:33,333 She seems strangely familiar. 598 00:31:33,333 --> 00:31:35,000 Deborah: Not strange at all. 599 00:31:35,083 --> 00:31:36,542 There's a portrait of her at Canterville. 600 00:31:36,667 --> 00:31:38,709 She was Lady Eleanor Featherstonehaugh 601 00:31:38,834 --> 00:31:41,125 before her marriage to Sir Simon. 602 00:31:41,208 --> 00:31:45,333 The murdered wife. Died 1576. 603 00:31:45,333 --> 00:31:47,875 Isn't that a year after Sir Simon was supposed 604 00:31:47,875 --> 00:31:49,792 to have murdered her? 605 00:31:49,875 --> 00:31:53,834 So says the legend. The truth is far more mundane. 606 00:31:53,834 --> 00:31:56,834 Brain dropsy induced by melancholia, 607 00:31:56,917 --> 00:31:59,333 according to the records of the time. 608 00:32:00,375 --> 00:32:02,083 Yet another Featherstonehaugh woman 609 00:32:02,208 --> 00:32:06,250 who made the mistake of marrying a Canterville. 610 00:32:23,667 --> 00:32:26,083 Dampier: In a deviation from today's gospel 611 00:32:26,083 --> 00:32:29,417 and in honour of this splendid new roof, 612 00:32:29,542 --> 00:32:32,333 I give you the parable of the Good Samaritan. 613 00:32:32,458 --> 00:32:36,750 "A certain man went down from Jerusalem to Jericho, 614 00:32:36,750 --> 00:32:38,417 and fell among thieves..." 615 00:32:38,417 --> 00:32:44,083 Imagine the man attacked by robbers was a building. 616 00:32:44,166 --> 00:32:48,959 Like a church attacked by the forces of nature. 617 00:32:49,083 --> 00:32:52,792 And this Samaritan tended its wounds 618 00:32:52,917 --> 00:32:55,041 and made reimbursement. 619 00:32:55,125 --> 00:32:58,959 Anonymously and without seeking thanks. 620 00:32:59,041 --> 00:33:00,875 God bless Prince Richard. 621 00:33:05,291 --> 00:33:11,291 And this man, shunned by the community, 622 00:33:11,291 --> 00:33:15,208 not a princely man, a priest or Levite. 623 00:33:15,291 --> 00:33:21,041 But a foreigner. An outsider. 624 00:33:21,125 --> 00:33:23,083 Then ask yourself this. 625 00:33:23,166 --> 00:33:28,291 Which of these three do you think was the neighbour? 626 00:33:29,959 --> 00:33:33,166 I say unto you it was the good A-- 627 00:33:33,166 --> 00:33:34,792 Am-- 628 00:33:34,875 --> 00:33:36,583 Amer-- 629 00:33:37,458 --> 00:33:39,125 Oh, dear. 630 00:33:43,500 --> 00:33:44,917 ...Samaritan. 631 00:33:45,583 --> 00:33:47,375 A good Samaritan. 632 00:33:47,458 --> 00:33:51,917 And now we will sing hymn number 133. 633 00:34:08,083 --> 00:34:10,959 No not there, there! 634 00:34:11,041 --> 00:34:13,583 Mrs. Otis. Commander Tiverton. 635 00:34:13,667 --> 00:34:15,583 - Good to meet you. - Good to meet you. 636 00:34:15,667 --> 00:34:17,417 Sorry, but what is all this? 637 00:34:17,500 --> 00:34:20,250 Yes, the powers that be felt it was worthy of coverage 638 00:34:20,250 --> 00:34:22,625 due to the "special relationship." 639 00:34:22,709 --> 00:34:24,000 Hands across the pond and all that. 640 00:34:25,917 --> 00:34:27,542 Excuse me. 641 00:34:28,667 --> 00:34:31,083 Good afternoon, sir. 642 00:34:31,166 --> 00:34:34,625 Well, yes, as fortune fares, she's right here. 643 00:34:34,709 --> 00:34:38,291 It's the American Ambassador. Just wants to wish you luck. 644 00:34:39,166 --> 00:34:40,500 Oh. 645 00:34:40,583 --> 00:34:43,125 Lucretia Otis. Thank you. 646 00:34:43,208 --> 00:34:47,083 Yeah, we'll do our best to fly the flag. 647 00:34:47,208 --> 00:34:49,917 We will. Goodbye. 648 00:34:50,041 --> 00:34:53,583 Okay, so it looks like it's just us. 649 00:34:53,667 --> 00:34:55,333 I might have a gammy knee, 650 00:34:55,458 --> 00:34:57,500 but I should be able to hit a couple of balls. 651 00:34:57,583 --> 00:34:59,375 Oh. 652 00:34:59,458 --> 00:35:01,083 It's only me, I'm afraid. 653 00:35:01,083 --> 00:35:03,667 I tried to garner support, but subtext is 654 00:35:03,792 --> 00:35:05,709 not really their strong point. 655 00:35:05,709 --> 00:35:07,291 Thank you Reverend. Okay, so, we're eight now. 656 00:35:07,375 --> 00:35:09,750 That's 9.09% better than 7. 657 00:35:09,834 --> 00:35:12,250 We are still three players short. We'll never win. 658 00:35:12,333 --> 00:35:14,000 This isn't about winning. 659 00:35:14,083 --> 00:35:16,917 This isn't even about playing the game. 660 00:35:16,917 --> 00:35:20,250 It's about losing with as much dignity as possible. 661 00:35:34,917 --> 00:35:38,333 Oh, Debo. Thank heaven. 662 00:35:38,417 --> 00:35:39,959 How are you, Caro? 663 00:35:39,959 --> 00:35:42,625 - Livid. - Who can blame you? 664 00:35:57,917 --> 00:36:02,458 Your hostess, Mrs. Lucretia Otis from Boston, USA. 665 00:36:02,917 --> 00:36:05,709 Is this, uh, how you play cricket over there? 666 00:36:05,792 --> 00:36:07,625 Well, in the spirit of detente, 667 00:36:07,625 --> 00:36:10,917 we decided to add an American flavour to the festivities. 668 00:36:11,959 --> 00:36:13,959 Oh. 669 00:36:13,959 --> 00:36:16,792 - Oh, St John. - Your Royal Highness. 670 00:36:21,375 --> 00:36:23,375 Tommy: Cecil. Deborah Canterville's grandson. 671 00:36:23,458 --> 00:36:27,750 Cecil. Good to see you. Not sure about the opposition. 672 00:36:27,875 --> 00:36:29,542 Is that it? 673 00:36:29,625 --> 00:36:32,166 - Appears to be, Your Highness. - Oh. 674 00:36:32,959 --> 00:36:37,792 ♪ To thee we sing 675 00:36:37,792 --> 00:36:39,000 Have they forgotten the words? 676 00:36:39,000 --> 00:36:40,917 ♪ Long may our land be bright 677 00:36:41,041 --> 00:36:45,667 ♪ With freedom's holy light 678 00:36:45,792 --> 00:36:50,709 ♪ To sing with heart and voice 679 00:36:50,834 --> 00:36:57,375 ♪ Great God our King 680 00:36:57,375 --> 00:37:01,333 Very good, ah bravo, very nice, well done. 681 00:37:04,458 --> 00:37:07,542 Richard: Good luck, chaps. Right. 682 00:37:07,667 --> 00:37:09,208 Let's see what they're made of. 683 00:37:09,208 --> 00:37:12,500 Caroline: Oh, how marvellous. Which one's which? 684 00:37:16,667 --> 00:37:19,041 Go Canterville! 685 00:37:19,041 --> 00:37:20,667 - Come on! - Virginia: Go Cantervilles. 686 00:37:20,750 --> 00:37:22,959 St. John: Pitch it up. Concentrate. 687 00:37:23,041 --> 00:37:26,375 - Frank: Good luck dad. - Charity: Go on. 688 00:37:26,500 --> 00:37:29,917 Theo: Nice throw, Dad. 689 00:37:30,000 --> 00:37:31,667 St. John: Never mind, Hiram. 690 00:37:31,750 --> 00:37:36,417 - Off you go. - Django: Catch it, come on. 691 00:37:38,709 --> 00:37:39,792 Catch it! 692 00:37:39,875 --> 00:37:41,583 Here we go Canterville, and again. 693 00:37:41,709 --> 00:37:43,959 Do you like cricket? 694 00:37:44,041 --> 00:37:46,834 Until a few weeks ago, I knew nothing about it. 695 00:37:46,917 --> 00:37:50,709 But since then, I've grown to genuinely detest it. 696 00:37:50,709 --> 00:37:52,542 Oh, snap. 697 00:37:52,625 --> 00:37:55,917 I had my day all planned, catching up on this week's 698 00:37:56,041 --> 00:37:58,125 "Cash in the Attic." 699 00:37:58,208 --> 00:38:01,333 I should never have let my husband talk me into this. 700 00:38:01,458 --> 00:38:05,041 I know the feeling. 701 00:38:05,041 --> 00:38:07,041 Patience: Got this. 702 00:38:10,458 --> 00:38:12,208 Run, Charity, Run. 703 00:38:14,083 --> 00:38:16,625 Catch it. 704 00:38:21,667 --> 00:38:24,250 - Heads up. - Poor dad. 705 00:38:24,250 --> 00:38:25,542 Patience: I missed that, sorry. 706 00:38:25,625 --> 00:38:26,959 Oh, hopeless. 707 00:38:27,083 --> 00:38:29,041 They don't have the numbers to cope. 708 00:38:29,166 --> 00:38:31,417 Caroline: I say, it's quite fun really. 709 00:38:31,417 --> 00:38:33,125 Which one's which? 710 00:38:48,417 --> 00:38:51,709 Patience: Catch it! 711 00:38:55,458 --> 00:38:57,166 What's happening, Tommy? 712 00:38:57,166 --> 00:38:59,917 It seems young Cecil's decided to even up the teams, Ma'am. 713 00:39:00,000 --> 00:39:02,834 Very sporting. Top chap you've got there. 714 00:39:02,917 --> 00:39:05,834 Yay, Cecil, yay. 715 00:39:08,917 --> 00:39:10,834 Would you like some popcorn? 716 00:39:10,959 --> 00:39:12,250 - Why? - It's traditional 717 00:39:12,250 --> 00:39:13,834 at American sporting events. 718 00:39:13,959 --> 00:39:15,291 - Oh. - I find it helps 719 00:39:15,291 --> 00:39:16,667 with the boredom. 720 00:39:16,667 --> 00:39:19,000 Cecil, get in close. Forward short leg. 721 00:39:19,083 --> 00:39:22,208 Good call. Yeah. 722 00:39:22,291 --> 00:39:26,917 St. John: Right in his eyeline, put him off. 723 00:39:27,000 --> 00:39:28,792 Right, here we go, Canterville. Come on! 724 00:39:28,792 --> 00:39:30,458 Pitch it right up. 725 00:39:33,792 --> 00:39:35,625 Right in his eyeline, put him off. 726 00:39:35,625 --> 00:39:37,458 - Patience: Come on then. - St. John: Here we go, 727 00:39:37,542 --> 00:39:38,917 Canterville. 728 00:39:39,583 --> 00:39:41,375 - Patience: You've got this. - Charity: Come on. 729 00:39:47,417 --> 00:39:49,041 Caroline: Oh, no! 730 00:39:49,041 --> 00:39:50,542 Oh, that's going to hurt a bit, isn't it? 731 00:39:50,542 --> 00:39:52,542 Deborah: Moppy! 732 00:39:52,542 --> 00:39:53,959 Richard: Shouldn't someone do something? 733 00:39:54,041 --> 00:39:55,709 Hiram: Yo, how are you? 734 00:39:55,709 --> 00:39:57,625 - Cecil: I'm okay. - Hiram: Sure? 735 00:39:57,709 --> 00:40:02,291 - Are you all right? - Are you all right? 736 00:40:02,417 --> 00:40:04,417 I'm fine. Good to go. 737 00:40:04,500 --> 00:40:06,959 Oh, he's good to go! He's good to go! 738 00:40:07,041 --> 00:40:09,875 - Virginia: Dad? - You're going nowhere. 739 00:40:09,875 --> 00:40:11,500 You did us proud, but your match is over. 740 00:40:11,583 --> 00:40:13,667 Captain's orders. 741 00:40:25,583 --> 00:40:27,166 Caroline: What's happening, Tommy? 742 00:40:27,250 --> 00:40:28,792 Tommy: We're half way through the match, Ma'am. 743 00:40:28,875 --> 00:40:30,250 The Cantervilles are batting next. 744 00:40:30,375 --> 00:40:32,041 I don't fancy their chances. 745 00:40:32,041 --> 00:40:34,750 Caroline: Thank you, Tommy. 746 00:40:34,750 --> 00:40:37,417 Cecil: I hope you didn't give up the law to go into medicine. 747 00:40:37,417 --> 00:40:39,417 Funny. 748 00:40:39,542 --> 00:40:41,750 Why did you give it up? 749 00:40:41,750 --> 00:40:43,542 The real reason. 750 00:40:46,208 --> 00:40:48,625 I wanted to make a difference. 751 00:40:49,500 --> 00:40:52,750 Turns out I did, only not for the better. 752 00:40:55,959 --> 00:40:59,125 I was interning for a non profit preparing 753 00:40:59,208 --> 00:41:00,583 for a big appellate case. 754 00:41:00,709 --> 00:41:03,375 Can I have that in British? 755 00:41:03,500 --> 00:41:07,250 A charity investigating miscarriages of justice. 756 00:41:08,291 --> 00:41:10,583 Kayla was an 18-year old 757 00:41:10,583 --> 00:41:13,625 accused of killing her stepfather. 758 00:41:13,709 --> 00:41:15,458 It was clear self defence, 759 00:41:15,458 --> 00:41:17,959 but the prosecution pressed for first degree murder, 760 00:41:18,083 --> 00:41:20,792 and it wasn't looking good. 761 00:41:20,875 --> 00:41:24,667 Until I found an unused legal precedent. 762 00:41:24,750 --> 00:41:27,125 So what happened? 763 00:41:27,125 --> 00:41:30,792 I made a mistake with the evidence. 764 00:41:30,792 --> 00:41:33,375 It was minor but enough 765 00:41:33,500 --> 00:41:35,458 to get the whole argument declared inadmissible 766 00:41:35,542 --> 00:41:38,709 and threw into doubt the line of defence. 767 00:41:39,500 --> 00:41:41,959 Kayla was found guilty 768 00:41:42,083 --> 00:41:44,959 and sentenced to life without parole. 769 00:41:46,792 --> 00:41:48,583 18 years old, and she'll spend the rest of her life 770 00:41:48,667 --> 00:41:50,667 in prison because of me. 771 00:41:50,792 --> 00:41:53,667 You can't let one mistake destroy your future. 772 00:41:54,375 --> 00:41:57,166 You sound like my mother. 773 00:41:57,166 --> 00:41:59,959 At least she didn't bolt when you were in nappies. 774 00:42:01,166 --> 00:42:05,417 I'm sorry, that was super tactless. 775 00:42:05,500 --> 00:42:08,333 It's okay. 776 00:42:08,333 --> 00:42:10,750 I barely remember her. 777 00:42:10,875 --> 00:42:13,291 Except she smelt of freesias. 778 00:42:14,709 --> 00:42:17,917 I've always hated the smell of freesias. 779 00:42:23,625 --> 00:42:26,000 What do you want out of life? 780 00:42:27,542 --> 00:42:30,166 I don't want my epitaph to read, "Here lies Cecil Canterville, 781 00:42:30,166 --> 00:42:32,500 born with a silver spoon in his mouth." 782 00:42:32,500 --> 00:42:33,709 Mmm. 783 00:42:33,709 --> 00:42:35,542 I want to change the way 784 00:42:35,542 --> 00:42:37,667 Featherstonehaugh's been run for centuries. 785 00:42:37,750 --> 00:42:41,875 Green agriculture. Renewable energy sources. 786 00:42:41,875 --> 00:42:44,542 Permaculture. Aquaponics and hydroponics. 787 00:42:44,667 --> 00:42:46,834 Crop rotation and polycultures. 788 00:42:46,834 --> 00:42:51,834 Sorry. I sound a right bore. 789 00:42:51,834 --> 00:42:54,000 What's next for you? 790 00:42:55,166 --> 00:42:57,709 That's the million dollar question. 791 00:43:01,709 --> 00:43:03,542 Feeling better? 792 00:43:08,917 --> 00:43:12,500 Remember we're three players short, so make every ball count. 793 00:43:12,583 --> 00:43:14,333 Hiram and Django 794 00:43:14,417 --> 00:43:17,083 in first, followed by me, then Reverend Dampier, 795 00:43:17,083 --> 00:43:20,792 Frank, Patience, Theo and Charity, all right? 796 00:43:20,875 --> 00:43:22,417 Go on! 797 00:43:24,875 --> 00:43:27,709 Canterville, Canterville, Canterville, Canterville... 798 00:43:30,250 --> 00:43:32,208 Frank: Good luck, Dad. 799 00:43:36,041 --> 00:43:38,041 Theo: Good try, Dad. 800 00:43:38,125 --> 00:43:40,166 St. John: Never mind, Hiram. Unlucky. 801 00:43:40,709 --> 00:43:42,250 Frank: Good luck, Mr. Lovell. 802 00:43:44,792 --> 00:43:46,625 Caroline: Wish I understood the rules more, Tommy. 803 00:43:46,625 --> 00:43:48,375 Tommy: Canterville need 91 runs 804 00:43:48,500 --> 00:43:50,709 with their best batsman injured, Ma'am. 805 00:43:50,792 --> 00:43:54,458 - Thank you, Tommy. - It's hardly much of a contest. 806 00:43:55,333 --> 00:43:57,750 It is rather embarrassing. 807 00:44:00,667 --> 00:44:03,000 Patience: Got this. 808 00:44:03,083 --> 00:44:05,291 Charity: Come on. 809 00:44:06,792 --> 00:44:09,083 They're on the brink of a batting collapse. 810 00:44:09,083 --> 00:44:12,125 It's all over before it's started. 811 00:44:12,250 --> 00:44:13,959 Not quite. 812 00:44:21,083 --> 00:44:22,458 Elvis: Sorry we're late. 813 00:44:22,458 --> 00:44:24,125 It took me a while to round everyone up. 814 00:44:24,208 --> 00:44:26,208 Oh, God bless you, Elvis. 815 00:44:26,333 --> 00:44:28,208 Your arrival couldn't be more timely, 816 00:44:28,291 --> 00:44:30,125 as I was just going in. 817 00:44:32,041 --> 00:44:33,917 St. John: Here we go, Canterville. 818 00:44:34,041 --> 00:44:35,834 - Patience: Got this. - Charity: Come on. 819 00:44:58,542 --> 00:45:00,417 Caroline: What's happening, Tommy? 820 00:45:00,500 --> 00:45:01,792 Tommy: That's the village cavalry out. 821 00:45:01,792 --> 00:45:03,166 Caroline: Oh, bravo. 822 00:45:03,291 --> 00:45:04,750 Tommy: It's down to the last three batsmen now. 823 00:45:04,834 --> 00:45:06,667 - They went out fighting. - Come on, boys. 824 00:45:06,667 --> 00:45:08,750 Patience: We got this. 825 00:45:10,291 --> 00:45:11,375 Go! 826 00:45:11,500 --> 00:45:13,667 Run! Run! 827 00:45:16,208 --> 00:45:18,500 Tommy: Oh, dear, poor chap has run his brother out. 828 00:45:18,583 --> 00:45:20,125 - Theo: Sorry. - Frank: Yeah, right, 829 00:45:20,208 --> 00:45:21,500 octopus hands. 830 00:45:21,583 --> 00:45:23,333 Tommy: It's down to Charity and Theo now, 831 00:45:23,333 --> 00:45:24,625 Six balls remaining, 832 00:45:24,750 --> 00:45:26,792 and they need seven runs to win the match. 833 00:45:26,875 --> 00:45:28,417 Well, that sounds achievable. 834 00:45:28,500 --> 00:45:30,166 Oh, I wouldn't get your hopes up. 835 00:45:30,166 --> 00:45:32,834 The last two are usually last for a reason. 836 00:45:41,875 --> 00:45:44,041 Nice! 837 00:45:45,166 --> 00:45:48,333 This came in at the post office. Special delivery. 838 00:45:48,333 --> 00:45:50,375 Looked important, so, uh... 839 00:45:50,375 --> 00:45:52,500 Hmm. Thank you. 840 00:46:06,458 --> 00:46:08,625 Reminds me of the Ashes in 1981. 841 00:46:08,709 --> 00:46:11,583 Tommy: Last ball, Ma'am, and Canterville need to hit a 4. 842 00:46:11,709 --> 00:46:13,667 It's actually rather thrilling! 843 00:46:27,417 --> 00:46:28,750 He's done it! 844 00:46:34,291 --> 00:46:37,458 - Bravo. - Jolly well played! 845 00:46:43,291 --> 00:46:46,583 - That was amazing. - You guys were great. 846 00:46:55,458 --> 00:46:57,458 You've more than done your bit, Caro. 847 00:46:57,583 --> 00:46:59,583 I'm sure you don't need to stay. 848 00:46:59,583 --> 00:47:01,000 Well, Bluey can phone ahead 849 00:47:01,083 --> 00:47:02,917 and tell his cook to have something waiting. 850 00:47:02,917 --> 00:47:04,583 Not ruddy likely. 851 00:47:04,667 --> 00:47:07,458 Looks like the party's just getting started. 852 00:47:15,291 --> 00:47:20,834 ♪ I used to think maybe you loved me now, baby, I'm sure ♪ 853 00:47:23,959 --> 00:47:26,667 ♪ And I just can't wait till the day ♪ 854 00:47:26,792 --> 00:47:29,750 ♪ When you knock on my door 855 00:47:32,667 --> 00:47:35,834 ♪ Now every time I go for the mail box ♪ 856 00:47:35,959 --> 00:47:38,375 ♪ Got to hold myself down 857 00:47:38,458 --> 00:47:41,500 Oh, marvellous, oh bravo. 858 00:47:41,500 --> 00:47:44,500 ♪ And I just can't wait till you write me ♪ 859 00:47:44,625 --> 00:47:47,291 ♪ You're coming around 860 00:47:49,333 --> 00:47:51,792 ♪ I'm walking on sunshine 861 00:47:51,875 --> 00:47:57,709 ♪ Whoa, I'm walking on sunshine, whoa ♪ 862 00:47:57,792 --> 00:48:02,125 ♪ I'm walking on sunshine, whoa ♪ 863 00:48:02,208 --> 00:48:05,458 ♪ It's starting to feel good! 864 00:48:05,458 --> 00:48:08,333 ♪ Ooh, yeah, it's starting to feel good ♪ 865 00:48:11,000 --> 00:48:13,166 ♪ It's starting to feel good 866 00:48:13,750 --> 00:48:15,667 ♪ Mmm 867 00:48:21,417 --> 00:48:26,000 ♪ Love me, now I know that it's true ♪ 868 00:49:32,583 --> 00:49:35,417 ♪ I know that it's true 869 00:49:38,000 --> 00:49:40,959 ♪ And I don't want to spend my whole life ♪ 870 00:49:40,959 --> 00:49:42,291 ♪ Just waiting for you 871 00:49:42,417 --> 00:49:44,417 Bravo, Mrs. Otis, bravo. 872 00:49:46,834 --> 00:49:49,959 ♪ I don't want you back for a weekend ♪ 873 00:49:50,083 --> 00:49:52,959 ♪ Or back for a day 874 00:49:55,417 --> 00:49:58,125 ♪ 'Cause, baby, I just want you back ♪ 875 00:49:58,208 --> 00:50:01,375 ♪ And I want you to stay 876 00:50:03,291 --> 00:50:06,000 ♪ I'm walking on sunshine 877 00:50:06,125 --> 00:50:10,166 ♪ Whoa, I'm walking on sunshine ♪ 878 00:50:10,250 --> 00:50:16,291 ♪ Whoa, I'm walking on sunshine, whoa ♪ 879 00:50:16,291 --> 00:50:19,375 ♪ It's starting to feel good 880 00:50:19,458 --> 00:50:26,000 ♪ Oh, yeah, it's starting to feel good ♪ 881 00:50:26,083 --> 00:50:29,166 ♪ Now every time I go for the mail box ♪ 882 00:50:29,291 --> 00:50:32,667 ♪ Got to hold myself down 883 00:50:34,667 --> 00:50:37,750 ♪ And I just can't wait till you write me ♪ 884 00:50:37,834 --> 00:50:40,625 ♪ That you're coming around 885 00:50:42,625 --> 00:50:45,208 ♪ Now I'm walking on sunshine 886 00:50:45,333 --> 00:50:49,500 ♪ Whoa, I'm walking on sunshine ♪ 887 00:50:49,500 --> 00:50:53,208 ♪ Whoa, I'm walking on sunshine ♪ 66026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.