All language subtitles for The Thundermans Undercover s01e25 The Mastermind Unmasked 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,299 Previously, on The Thunderman's Undercover. Now that we have proof Lazlo 2 00:00:04,300 --> 00:00:06,799 is the mastermind, we have to figure out how to get into that office and take 3 00:00:06,800 --> 00:00:07,339 him down. 4 00:00:07,340 --> 00:00:10,799 The room is secured by an encrypted lock that only opens with a Chance 5 00:00:10,800 --> 00:00:13,040 Technology's biometric cipher ring. 6 00:00:13,041 --> 00:00:14,299 Did you get the ring? 7 00:00:14,300 --> 00:00:18,160 I totally couldn't. We know you lied. 8 00:00:22,300 --> 00:00:25,190 He's got a chip in his neck. He's not the mastermind. Who is? 9 00:00:25,760 --> 00:00:27,120 I'm the real mastermind. 10 00:00:31,980 --> 00:00:35,650 But how can you be the mastermind? Max and Phoebe were sure it was your dad. 11 00:00:35,680 --> 00:00:36,730 That was the point. 12 00:00:37,000 --> 00:00:41,619 I chipped him and turned him into my evil puppet using his own chance 13 00:00:41,620 --> 00:00:42,670 technology. 14 00:00:42,920 --> 00:00:43,970 You're sick. 15 00:00:44,400 --> 00:00:45,450 Thank you. 16 00:00:46,400 --> 00:00:50,160 My father ignored me so he could build the world's most powerful company. 17 00:00:50,720 --> 00:00:53,460 That should be me in this portrait, not Uncle Bowser. 18 00:00:54,500 --> 00:00:56,400 Yeah. Let me speak home, Uncle! 19 00:00:57,980 --> 00:01:01,290 Oh, I'm sorry about your dog, Uncle, but revenge isn't the answer. 20 00:01:01,630 --> 00:01:06,209 Sure it is. I'm going to plunge the world into darkness, leaving everything 21 00:01:06,210 --> 00:01:07,610 father ever built useless. 22 00:01:07,990 --> 00:01:09,790 What about all the innocent people? 23 00:01:09,970 --> 00:01:12,020 They're the ones who bought all his junk. 24 00:01:12,030 --> 00:01:13,190 So they can suffer too. 25 00:01:13,550 --> 00:01:17,769 Actually, the only one suffering right now is me, listening to you. Did you 26 00:01:17,770 --> 00:01:18,850 that... Keeps on talking. 27 00:01:20,050 --> 00:01:24,569 Beneath secret shores lies a cave with an ancient amulet that can infuse the 28 00:01:24,570 --> 00:01:27,630 powers of any superhero into whoever's wearing it. 29 00:01:28,400 --> 00:01:31,720 Legend says only a true superhero can retrieve it. 30 00:01:32,100 --> 00:01:33,300 That's where you come in. 31 00:01:33,540 --> 00:01:36,220 Wrong. This is where I teleport you to the hero leak. 32 00:01:36,420 --> 00:01:37,470 You could try. 33 00:01:38,020 --> 00:01:40,250 But then what would happen to your friends? 34 00:01:41,280 --> 00:01:44,160 I'm starting to think these bracelets are handcuffs. 35 00:01:45,180 --> 00:01:46,740 You just don't get yacht life. 36 00:01:48,840 --> 00:01:50,180 You can't hurt my friends. 37 00:01:50,480 --> 00:01:51,530 Oh, I can. 38 00:01:52,680 --> 00:01:54,120 But I won't if you do what I say. 39 00:01:55,080 --> 00:01:57,790 I can see why your dad likes Uncle Bowser more than you. 40 00:02:00,720 --> 00:02:02,640 I come from a family of superheroes. 41 00:02:02,880 --> 00:02:06,200 But now my brother and sister and I are heading to a brand new town. 42 00:02:06,400 --> 00:02:07,600 We are going undercover. 43 00:02:07,780 --> 00:02:10,190 To try and solve our most important mission yet. 44 00:02:30,421 --> 00:02:37,029 We finally catch the mastermind, only to find out he's not even the real 45 00:02:37,030 --> 00:02:41,309 mastermind! I believe someone tripped Laszlo's chance to be evil and attacked 46 00:02:41,310 --> 00:02:42,570 with a ninja laser sword! 47 00:02:44,990 --> 00:02:47,100 What? I thought that's what we were doing. 48 00:02:47,450 --> 00:02:49,070 The trip wasn't a total loss. 49 00:02:49,370 --> 00:02:51,570 I stole a bunch of office supplies! 50 00:02:51,571 --> 00:02:56,549 The only other person with an access ring to that lab besides Laszlo was B 51 00:02:56,550 --> 00:03:00,280 Yeah, right. Like, Chloe's 12 -year -old crush is secretly a supervillain. 52 00:03:02,481 --> 00:03:09,509 Okay, whatever. Now we know who the mastermind is, we need to figure out a 53 00:03:09,510 --> 00:03:12,350 You want a planner? Because I've got like five of them. 54 00:03:14,530 --> 00:03:17,300 Luckily, Chloe is back in Hiddenville with Mom and Dad. 55 00:03:18,270 --> 00:03:22,390 We know where Chloe is. What? She was in a house with Billy and she snuck out. 56 00:03:23,630 --> 00:03:25,470 She didn't sneak out. I watched her go. 57 00:03:25,471 --> 00:03:29,409 Thunderford, run an emergency scan on that yacht. 58 00:03:29,410 --> 00:03:31,970 It appears he enabled scan -blocking technology. 59 00:03:32,310 --> 00:03:33,360 Quite impressive. 60 00:03:34,920 --> 00:03:36,720 I mean, he's a very naughty lad. 61 00:03:38,360 --> 00:03:41,400 Speaking of naughty lads, anybody want a stapler? 62 00:03:44,500 --> 00:03:45,550 You know what? 63 00:03:46,260 --> 00:03:49,560 I think you're right. These are handcuffs. 64 00:03:50,480 --> 00:03:53,620 If any dolphins or pelicans are listening, help! 65 00:03:55,200 --> 00:03:56,640 Fine, I'll do it. 66 00:03:57,020 --> 00:03:58,520 Just don't hurt my friends. 67 00:03:59,240 --> 00:04:01,410 I can't believe I went to the dance with you. 68 00:04:01,600 --> 00:04:03,400 Hey, you weren't a great date either. 69 00:04:03,640 --> 00:04:06,530 You made my dad pay for the whole thing and then ditched me. 70 00:04:07,600 --> 00:04:12,080 I was dealing with the mastermind. So technically, I ditched you for you. 71 00:04:12,640 --> 00:04:13,940 Just get me the amulet. 72 00:04:14,180 --> 00:04:17,500 Remember, only a true superhero can retrieve it. 73 00:04:19,779 --> 00:04:21,019 Good thing I am one. 74 00:04:22,580 --> 00:04:24,100 So is the rest of your family. 75 00:04:25,700 --> 00:04:26,780 Let's send them a gift. 76 00:04:32,170 --> 00:04:34,640 My system is being hijacked by an incoming drone. 77 00:04:39,470 --> 00:04:40,520 Cool. 78 00:04:42,110 --> 00:04:44,150 A drone releasing gas at us. 79 00:04:45,170 --> 00:04:46,270 Quick, fry it, Barb. 80 00:04:46,550 --> 00:04:47,600 On it. 81 00:04:49,310 --> 00:04:50,360 Nice job, Mom. 82 00:04:52,610 --> 00:04:53,730 Why am I laughing? 83 00:04:55,530 --> 00:04:58,310 Oh, no. I think it's giggle gas. 84 00:05:19,880 --> 00:05:21,930 At least getting the amulet will be easy. 85 00:05:22,780 --> 00:05:25,240 Who dared to throw the amulet at me? 86 00:05:26,780 --> 00:05:29,180 Sorry, I just like to be my voice at ocean here. 87 00:05:30,620 --> 00:05:34,819 I'm Chloe Thunderman, and I need that amulet. Well, I'm the cave guardian, and 88 00:05:34,820 --> 00:05:38,340 I've been protecting that amulet for what feels like an eternity. 89 00:05:38,860 --> 00:05:40,120 How old are you? 90 00:05:40,660 --> 00:05:42,160 Two thousand three and a half. 91 00:05:43,200 --> 00:05:45,120 So, can I have the amulet now? 92 00:05:45,460 --> 00:05:47,500 I can't just give you the amulet. 93 00:05:48,220 --> 00:05:50,580 It can only be put in the hands of a true hero. 94 00:05:51,180 --> 00:05:52,230 Look at these hands. 95 00:05:52,340 --> 00:05:53,390 They scream hero. 96 00:05:55,020 --> 00:05:57,190 Actually, they scream you need a manicure. 97 00:05:58,280 --> 00:06:01,100 Now, approach the amulet. 98 00:06:01,320 --> 00:06:02,370 That was a good one. 99 00:06:06,120 --> 00:06:07,600 Hey, what was that? 100 00:06:07,920 --> 00:06:10,510 Oh, did I forget to mention there was a force field? 101 00:06:10,800 --> 00:06:13,680 Now, let's see if you are a true hero. 102 00:06:14,040 --> 00:06:15,640 What if you decide I'm not? 103 00:06:15,880 --> 00:06:17,460 Then that will anger me. 104 00:06:17,900 --> 00:06:21,020 And when I get angry, so does my friend, the cave. 105 00:06:25,900 --> 00:06:28,200 Cool your dress, cave. She hasn't failed yet. 106 00:06:30,420 --> 00:06:32,920 Sorry, he hasn't crushed anyone in a while. 107 00:07:18,890 --> 00:07:22,090 Carmen, if you're a true hero, I must ask you a question. 108 00:07:22,470 --> 00:07:23,520 Is that okay? 109 00:07:23,630 --> 00:07:25,370 Yes. Did I pass? 110 00:07:27,470 --> 00:07:29,170 That's not the question. 111 00:07:29,710 --> 00:07:32,720 The question is, what are your intentions with the amulet? 112 00:07:33,010 --> 00:07:36,250 If I said I was getting it for a villain, would that be bad? 113 00:07:36,950 --> 00:07:38,150 What do you think, Dave? 114 00:07:41,970 --> 00:07:44,310 Wait! I need the amulet to save my friends! 115 00:08:01,900 --> 00:08:03,400 you are a true hero. 116 00:08:03,720 --> 00:08:05,100 Do you know what that means? 117 00:08:05,560 --> 00:08:09,160 I can take the amulet? No. That means I can finally retire. 118 00:08:11,780 --> 00:08:14,940 Also, you can take the amulet. 119 00:08:15,220 --> 00:08:16,480 Thank you, cave guardian. 120 00:08:19,080 --> 00:08:21,370 Would you be able to give me a ride to Florida? 121 00:08:21,680 --> 00:08:22,780 And she's gone. 122 00:08:25,960 --> 00:08:29,140 The amulet. Give it to me. Not before you free my friend. 123 00:08:31,860 --> 00:08:33,200 Sure. A deal's a deal. 124 00:08:33,640 --> 00:08:34,690 James, boot! 125 00:08:38,179 --> 00:08:39,229 Are you guys okay? 126 00:08:39,580 --> 00:08:40,630 We feel great. 127 00:08:41,080 --> 00:08:43,340 But soon, you won't. 128 00:08:45,840 --> 00:08:47,950 We're evil now, in case you couldn't tell. 129 00:08:48,180 --> 00:08:49,760 You chipped my friends? 130 00:08:50,020 --> 00:08:51,360 I chipped my dad. 131 00:08:51,361 --> 00:08:53,979 You think I wouldn't chip your weird friends? 132 00:08:53,980 --> 00:08:55,030 Grab me, Jamie. 133 00:08:56,820 --> 00:08:58,260 She didn't even put up a fight. 134 00:08:58,600 --> 00:09:00,080 I didn't want to hurt you guys. 135 00:09:00,700 --> 00:09:05,500 I knew you wouldn't. The amulet's mine, and your friends are my evil minions. 136 00:09:05,840 --> 00:09:07,440 I always wanted to be a minion. 137 00:09:09,040 --> 00:09:13,180 Face it, Chloe. Your weakness for friendship makes you powerless. 138 00:09:13,780 --> 00:09:15,020 And me all powerful. 139 00:09:15,280 --> 00:09:16,400 Check this out. 140 00:09:19,680 --> 00:09:20,730 Oh, 141 00:09:21,620 --> 00:09:26,980 this amulet slaps. Now I can use it to copy any superhero's powers. 142 00:09:27,360 --> 00:09:28,410 Like yours. 143 00:09:33,360 --> 00:09:34,410 Over here! 144 00:09:37,300 --> 00:09:41,539 Incredible. You may have copied my powers, but I'm not letting you take 145 00:09:41,540 --> 00:09:43,220 else's. Chloe! 146 00:09:43,980 --> 00:09:50,639 No, get out of here! You can't do... Copy all your powers, like 147 00:09:50,640 --> 00:09:51,760 super strength. 148 00:09:52,400 --> 00:09:56,140 Nobody messes with my family! 149 00:09:59,300 --> 00:10:00,350 Thanks for the... 150 00:10:01,370 --> 00:10:02,750 Thundermans, evil minions. 151 00:10:03,210 --> 00:10:04,350 Tell me you're evil now. 152 00:10:10,010 --> 00:10:16,129 Because of me, Jinx and Vooch were turned evil and the mastermind escaped 153 00:10:16,130 --> 00:10:20,829 the amulet. I think we can all agree it's time for me to replace Chloe on the 154 00:10:20,830 --> 00:10:21,880 -Force. 155 00:10:22,550 --> 00:10:25,230 I will sit on you until you are a bunny pancake. 156 00:10:31,790 --> 00:10:33,850 Where are phones going crazy? 157 00:10:34,130 --> 00:10:38,289 I'm detecting massive amounts of energy flooding the chance technology's 158 00:10:38,290 --> 00:10:39,340 cellular network. 159 00:10:39,510 --> 00:10:41,590 So that's what the mastermind's doing. 160 00:10:41,591 --> 00:10:45,049 He's combining the amulet's power with his dad's cellular network. 161 00:10:45,050 --> 00:10:48,529 He's going to use the cellular network to copy every superhero's power on the 162 00:10:48,530 --> 00:10:52,140 planet. Sutterford, how long do we have before he becomes unstoppable? 163 00:10:52,390 --> 00:10:54,550 Approximately 18 minutes, 51 seconds. 164 00:10:54,790 --> 00:10:56,350 It's been an honor serving you. 165 00:10:57,190 --> 00:11:00,080 Chloe, we need you to teleport us to chance technologies. 166 00:11:00,090 --> 00:11:02,730 No. You were right to take me off the mission. 167 00:11:03,210 --> 00:11:05,810 Every time I tried to help, I made things worse. 168 00:11:06,070 --> 00:11:09,930 And now my friends are in danger. Come on. The mastermind duped us, too. 169 00:11:10,170 --> 00:11:12,070 Yeah, I still don't know who he is. 170 00:11:13,610 --> 00:11:17,110 Being a true superhero isn't about always doing everything right. 171 00:11:17,770 --> 00:11:20,590 It's about doing everything you can to help people. 172 00:11:21,210 --> 00:11:23,630 Right now, we need your help. 173 00:11:24,270 --> 00:11:25,730 And so do your friends. 174 00:11:28,370 --> 00:11:29,420 All right. 175 00:11:33,320 --> 00:11:34,660 Let's go save the world. 176 00:11:40,780 --> 00:11:42,500 The network is ready. 177 00:11:42,920 --> 00:11:48,139 Once I connect the amulet's crystal, it will absorb every power in the world and 178 00:11:48,140 --> 00:11:49,190 give them to me. 179 00:11:49,520 --> 00:11:52,720 Like downloading games onto an evil gaming console. 180 00:11:53,640 --> 00:11:57,080 Yes, evil chicks, but this is no game. 181 00:11:57,660 --> 00:12:00,430 Wait, won't you lose your powers without the crystal? 182 00:12:00,560 --> 00:12:04,529 As long as I wear the amulet, I'll keep them. powers, but thanks for your 183 00:12:04,530 --> 00:12:05,580 concern, Eva Booch. 184 00:12:10,250 --> 00:12:13,590 Step away from the crystal, mastermind. 185 00:12:14,150 --> 00:12:15,790 Didn't I only defeat you? 186 00:12:16,230 --> 00:12:17,650 Hey, he remembers me. 187 00:12:19,030 --> 00:12:22,090 If you want this crystal, you're gonna have to go through me. 188 00:12:22,091 --> 00:12:24,049 Thundermans, prepare to attack. 189 00:12:24,050 --> 00:12:25,710 But try not to hurt my friends. 190 00:12:26,030 --> 00:12:28,620 I'd be more worried about them hurting themselves. 191 00:12:28,650 --> 00:12:29,700 Cowabunga! 192 00:12:32,380 --> 00:12:33,430 Chloe? 193 00:12:37,080 --> 00:12:40,260 No! Do you have any idea what I went through to get that? 194 00:12:40,540 --> 00:12:42,000 You mean what I went through? 195 00:12:42,600 --> 00:12:43,650 Minions attack! 196 00:12:58,200 --> 00:13:00,310 That's for being mean to my little sister. 197 00:13:00,311 --> 00:13:01,899 Don't worry. 198 00:13:01,900 --> 00:13:03,100 I got you too, little bro. 199 00:13:04,100 --> 00:13:06,220 You kids give that crystal to safety. 200 00:13:06,221 --> 00:13:08,199 We'll take care of the mastermind. 201 00:13:08,200 --> 00:13:09,420 Not if we stop you. 202 00:13:09,800 --> 00:13:11,420 We can almost reach them. 203 00:13:14,780 --> 00:13:18,390 We made it. Great work, Chloe. Do you think Mom and Dad are okay without us? 204 00:13:18,740 --> 00:13:19,790 Alert, alert. 205 00:13:19,820 --> 00:13:21,990 Hank and Barb Thunderman at the front door. 206 00:13:30,280 --> 00:13:34,839 I put our little fight on ice. Now hand me the crystal before I really get 207 00:13:34,840 --> 00:13:36,830 angry. Let's get the crystal out of here. 208 00:13:40,060 --> 00:13:41,320 How is he following us? 209 00:13:42,100 --> 00:13:44,390 Hey, chance phone. How are we being followed? 210 00:13:45,480 --> 00:13:47,280 It's our phones. Quick, turn them off. 211 00:13:47,281 --> 00:13:51,499 Okay, be ready. He could be here any second. We don't want to be caught by 212 00:13:51,500 --> 00:13:52,550 Surprise! 213 00:13:52,700 --> 00:13:54,140 Now give me the crystal. 214 00:13:54,520 --> 00:13:56,200 Come on, give the crystal to Billy. 215 00:13:57,400 --> 00:13:58,450 What do I do now? 216 00:13:58,720 --> 00:13:59,770 Run! 217 00:14:05,380 --> 00:14:07,000 That'll keep me busy for a minute. 218 00:14:07,820 --> 00:14:09,160 Alona at last. 219 00:14:10,260 --> 00:14:13,400 Feel the wrath of Mama's little chinksy bear. 220 00:14:15,220 --> 00:14:18,170 What? I might be evil, but I'm still her special little man. 221 00:14:24,420 --> 00:14:25,860 We need to remove their chips. 222 00:14:25,861 --> 00:14:29,299 But if we do, they'll return to normal and see you're a superhero. 223 00:14:29,300 --> 00:14:31,220 Are you sure you want to do this, Chloe? 224 00:14:31,221 --> 00:14:33,019 You'd be giving up your normal life. 225 00:14:33,020 --> 00:14:35,190 And yours is pretty cool, unlike Phoebe's. 226 00:14:36,500 --> 00:14:37,550 Yes. 227 00:14:37,660 --> 00:14:40,190 I'm willing to do anything to keep my friends safe. 228 00:14:40,700 --> 00:14:41,860 Even give up my secret. 229 00:14:42,660 --> 00:14:43,920 Sounds like you're ready. 230 00:14:44,260 --> 00:14:45,400 And my life is cool, Max. 231 00:14:51,320 --> 00:14:52,860 Are you guys okay? 232 00:14:54,280 --> 00:14:56,760 Chloe? Why are you dressed like a superhero? 233 00:14:57,300 --> 00:14:59,350 I've been keeping a secret from you guys. 234 00:15:00,480 --> 00:15:02,200 I am a superhero. 235 00:15:04,080 --> 00:15:07,940 That's hard to believe. And I believe a lot of stuff. 236 00:15:23,980 --> 00:15:25,300 to tell you guys for so long. 237 00:15:26,680 --> 00:15:28,910 Hey, your friends know you're a superhero? 238 00:15:29,620 --> 00:15:31,360 Also, can you guys help me? 239 00:15:34,380 --> 00:15:35,760 Yeah, we'll try to help them. 240 00:15:37,280 --> 00:15:38,900 All of you guys are superheroes? 241 00:15:40,380 --> 00:15:41,880 Why didn't you tell us sooner? 242 00:15:42,400 --> 00:15:46,379 My family was sent here on an undercover mission, and I was afraid if you knew 243 00:15:46,380 --> 00:15:48,720 my secret, it would ruin our friendship. 244 00:15:49,180 --> 00:15:51,160 Chloe, you're our friend no matter what. 245 00:15:51,161 --> 00:15:53,979 We're not going to hold being a superhero against you. 246 00:15:53,980 --> 00:15:55,030 It's cool. 247 00:15:56,260 --> 00:16:02,879 Wait. If Chloe's a superhero, that means you're a 248 00:16:02,880 --> 00:16:03,930 mermaid. 249 00:16:04,540 --> 00:16:06,400 No, just a person. 250 00:16:06,980 --> 00:16:08,220 Sure you are. 251 00:16:13,380 --> 00:16:16,270 That's what you get for skipping all those training jogs. 252 00:16:17,780 --> 00:16:21,090 Where's the mastermind? I super shoved him into a volleyball net. 253 00:16:21,710 --> 00:16:23,070 Some superhero he is. 254 00:16:24,070 --> 00:16:25,670 He's not a superhero, Billy. 255 00:16:25,970 --> 00:16:27,350 He's a supervillain. 256 00:16:28,310 --> 00:16:29,360 Wait. 257 00:16:29,690 --> 00:16:30,740 You're right. 258 00:16:30,850 --> 00:16:31,900 That's brilliant. 259 00:16:32,070 --> 00:16:33,120 Hear that, Phoebe? 260 00:16:33,130 --> 00:16:34,390 She thinks I'm brilliant. 261 00:16:35,550 --> 00:16:36,870 Billy, hand me the crystal. 262 00:16:37,910 --> 00:16:40,620 And please super speed Jinx and Booge somewhere safe. 263 00:16:41,890 --> 00:16:43,510 You guys want to go to Mount Fuji? 264 00:16:43,670 --> 00:16:45,410 Only if it's safe for mermaids. 265 00:16:56,940 --> 00:16:58,960 If you want the crystal, come and get it. 266 00:17:04,800 --> 00:17:08,720 Oh, great, you're back. My bags are packed and I'm ready to go to Florida. 267 00:17:08,920 --> 00:17:11,630 I haven't seen daylight since King Arthur's wedding. 268 00:17:12,240 --> 00:17:14,780 Mac, Phoebe, this is the cave guardian. 269 00:17:15,540 --> 00:17:16,819 He's a lot. 270 00:17:18,420 --> 00:17:21,319 So if you, like, live down here, what do you eat? 271 00:17:21,660 --> 00:17:22,800 And where do you sleep? 272 00:17:22,880 --> 00:17:24,640 The answer to both of those is moss. 273 00:17:25,710 --> 00:17:29,440 I'll tell you all about cave life on the way out of here because I'm retired. 274 00:17:32,810 --> 00:17:35,010 And I'm no longer retired. 275 00:17:35,011 --> 00:17:37,609 Everyone put on their phones. 276 00:17:37,610 --> 00:17:40,129 What? No, we can't. The mastermind will follow us here. 277 00:17:40,130 --> 00:17:41,180 Exactly. 278 00:17:42,210 --> 00:17:43,770 Do you think they'll even work? 279 00:17:45,150 --> 00:17:46,200 Well, they worked. 280 00:17:46,590 --> 00:17:47,640 Enough games. 281 00:17:47,910 --> 00:17:49,350 Now give me my crystal. 282 00:17:49,890 --> 00:17:50,940 It's all yours. 283 00:17:57,150 --> 00:18:00,250 Force field? No match for my powers. 284 00:18:01,790 --> 00:18:05,310 Your powers won't work in the force field. 285 00:18:05,530 --> 00:18:06,580 Now answer this. 286 00:18:06,750 --> 00:18:08,830 What do you plan to do with the crystal? 287 00:18:09,090 --> 00:18:13,609 I need that power to destroy my father's empire and plunge the world into 288 00:18:13,610 --> 00:18:18,630 darkness. That is pretty obviously not the answer of a true hero. 289 00:18:19,370 --> 00:18:23,570 Did I say darkness? I meant plunge the world into friendship. 290 00:18:24,670 --> 00:18:25,770 Okay, Cave. 291 00:18:27,850 --> 00:18:28,970 No, impossible. 292 00:18:29,370 --> 00:18:30,420 Find the master. 293 00:18:31,510 --> 00:18:33,130 Chloe, don't put us out of here. 294 00:18:33,390 --> 00:18:34,710 No, we can't leave him. 295 00:18:36,290 --> 00:18:37,570 Everyone is worth saving. 296 00:18:45,790 --> 00:18:48,470 The cave approved of your heroics. 297 00:18:48,990 --> 00:18:51,190 And I think you're pretty cool, too. 298 00:18:52,670 --> 00:18:53,720 I'll take that. 299 00:18:55,770 --> 00:18:57,460 Oh, man, I'm a... Kid again! 300 00:18:59,300 --> 00:19:01,980 So, I'll, uh, see you at school on Monday? 301 00:19:03,420 --> 00:19:04,470 Dude! 302 00:19:06,140 --> 00:19:07,680 This belongs to you. 303 00:19:08,500 --> 00:19:10,480 You guys want to stay for dinner? 304 00:19:10,820 --> 00:19:12,870 I'm making moss soup on the side of moss! 305 00:19:14,120 --> 00:19:20,899 Oh, Steve said that last night, so... Between you and me, I'm 306 00:19:20,900 --> 00:19:22,479 sick of having to live with a cave. 307 00:19:22,480 --> 00:19:23,840 It's got rocks for brains. 308 00:19:43,991 --> 00:19:46,989 Everyone deserves three saved. 309 00:19:46,990 --> 00:19:48,040 Cool line, right? 310 00:19:49,010 --> 00:19:51,250 Uh, you left out all the awesome stuff I did. 311 00:19:51,750 --> 00:19:52,830 No, she covered it all. 312 00:19:55,530 --> 00:19:56,690 Please stop out Fuji. 313 00:19:57,090 --> 00:20:00,010 I swallowed a lot of bugs. 314 00:20:01,170 --> 00:20:04,720 I'm glad you're all right. And I'm even more glad you guys know my secret. 315 00:20:04,930 --> 00:20:08,110 Yes, but now that you do, we have to discuss some things. 316 00:20:08,111 --> 00:20:11,889 Don't worry. We promise to keep your superhero identities a secret. 317 00:20:11,890 --> 00:20:13,450 Billy, explain the three rules. 318 00:20:13,530 --> 00:20:14,580 Three rules? 319 00:20:14,581 --> 00:20:15,499 Rule number one. 320 00:20:15,500 --> 00:20:18,680 Tell no one. Rule number two, don't tell anybody. 321 00:20:18,681 --> 00:20:21,639 Rule number three, brush every night before you go to bed. 322 00:20:21,640 --> 00:20:23,500 Even when you're really sleepy. 323 00:20:25,900 --> 00:20:29,460 Oh, man, I love that sign. 324 00:20:31,360 --> 00:20:34,600 Condiments, congratulations on capturing the mastermind. 325 00:20:34,601 --> 00:20:36,159 Thank you, Madam President. 326 00:20:36,160 --> 00:20:37,680 It was nothing, just my talent. 327 00:20:38,300 --> 00:20:41,010 I hear special congratulations belong to you, Chloe. 328 00:20:41,320 --> 00:20:45,180 Hmm. And as parents, we get some of that credit, too. Sure do, Barb. 329 00:20:45,181 --> 00:20:49,939 Well, now that the mission's over, does that mean you're sending us back to 330 00:20:49,940 --> 00:20:51,500 Hiddenville? You're leaving? 331 00:20:51,660 --> 00:20:53,320 But you can't. 332 00:20:53,321 --> 00:20:54,579 About that. 333 00:20:54,580 --> 00:20:58,159 The Hero League has been receiving troubling reports of random citizens 334 00:20:58,160 --> 00:20:59,500 developing superpowers. 335 00:20:59,820 --> 00:21:03,250 Is that because of the... The thing I told you we should worry about? Yes. 336 00:21:03,251 --> 00:21:07,769 The cave guardian believes that when the crystal was destroyed, it released 337 00:21:07,770 --> 00:21:10,720 superpowers that are floating throughout secret shores. 338 00:21:10,970 --> 00:21:14,910 Some are already using these new powers for evil, and they must be stopped. 339 00:21:15,390 --> 00:21:20,069 So you're saying... Effective immediately, I need Phoebe, Max, and 340 00:21:20,070 --> 00:21:22,420 in secret shores to take on these new villains. 341 00:21:22,750 --> 00:21:23,800 Yes! 342 00:21:23,990 --> 00:21:27,310 I mean, it's terrible people are using their powers for evil. 343 00:21:32,520 --> 00:21:34,100 Super President Kickbox, out! 344 00:21:36,580 --> 00:21:40,250 Sounds like we're staying in secret shores to deal with all these powers. 345 00:21:40,340 --> 00:21:42,390 I think we can worry about that tomorrow. 346 00:21:42,900 --> 00:21:43,950 Hey, look! 347 00:21:43,960 --> 00:21:45,010 I can fly! 348 00:21:45,240 --> 00:21:46,290 Later, losers! 349 00:21:49,100 --> 00:21:51,120 Or we can worry about it right now. 350 00:21:51,170 --> 00:21:55,720 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.