All language subtitles for The Hero 2019 Colored
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,540 --> 00:00:19,440
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H000000&\2c&H00FF00&3c&H00FF00&\fnArabic Typesetting\fs40} .Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.
2
00:00:31,245 --> 00:00:37,230
يعقد اليوم في السفارة الأمريكية
."مؤتمرًا صحفيًا مع "رومان بابوف
3
00:00:37,320 --> 00:00:39,650
.أجل , حيث يتّعلق هذا الشخص بالمعلومات
4
00:00:39,900 --> 00:00:42,230
...يقدم خدمات سرّية روسية
5
00:00:42,330 --> 00:00:46,990
.قدم معلومات حول تداخل الخدمة
6
00:00:47,080 --> 00:00:49,000
.سيوفر سرّ "روسيا" في سياسة الولايات المتحدة
7
00:00:51,040 --> 00:00:52,950
...إذا كانت تصريحات "بابوف" ذات مصداقية
8
00:00:53,050 --> 00:00:56,330
,وتجدر الإشارة إلى أن هذا المواطن الروسي
9
00:00:56,420 --> 00:00:59,460
من الذي يسعى حاليًا للحصول على اللجوء
,السياسي في الولايات المتحدة
10
00:00:59,550 --> 00:01:02,510
.أشعلت شرارة حركة مناهضة لـ"روسيا" في الغرب
11
00:01:02,600 --> 00:01:05,430
"الحركة المناهضة لـ"روسيا
.لديها الآن أنصارها
12
00:01:05,520 --> 00:01:08,850
إذا تم تأكيد جميع المعلومات الخاصة
,"بالسيّد "رومان بابوف
13
00:01:08,940 --> 00:01:12,890
.ستفقد "روسيا" مكانتها في السياسة العالمية
14
00:01:12,980 --> 00:01:15,190
.وعزلة سياسية حقيقية
15
00:01:22,330 --> 00:01:24,480
.مساء الخير سيداتي و سادتي
16
00:01:24,910 --> 00:01:27,950
...رفاقي في القطار. أفضل لكم في
17
00:01:29,040 --> 00:01:30,240
.شاهد وضعًا مختلفًا
18
00:01:30,960 --> 00:01:37,000
ولكن حان الوقت لتقديم
.السيّد "رومان بابوف" لكم جميعًا
19
00:02:04,330 --> 00:02:05,330
.مساء الخير
20
00:02:11,710 --> 00:02:14,160
."اسمي "رومان بوبافي
21
00:02:57,960 --> 00:02:59,540
.تهاني
22
00:03:02,521 --> 00:03:12,222
| البَطل |
23
00:03:37,880 --> 00:03:40,550
مرحبًا, كيف يمكنني مساعدتك؟
24
00:03:42,720 --> 00:03:45,420
.لا أدري ابني عمره 15 سنة فقط
25
00:03:45,890 --> 00:03:46,890
.استطيع أنّ افعلها
26
00:03:48,720 --> 00:03:51,510
إذا أعطيت ابنك إحدى
,ألواح التزلج الجميلة هذه
27
00:03:52,270 --> 00:03:53,730
.بالتأكيد أحد أفضّل أصدقائه
28
00:03:53,810 --> 00:03:56,850
.هل هذا جيّد
.لقد لفت إنتباهي ذاك اللوح
29
00:03:59,570 --> 00:04:01,480
"يونوست"
30
00:04:09,200 --> 00:04:11,770
.أنا آسف , لكنها ليست للبيع
31
00:04:11,870 --> 00:04:15,040
.لكن لدينا واحدًا آخر يشبهه تمامًا
32
00:04:15,120 --> 00:04:18,910
.لوح التزلج أعلاه كان هدية من والدي
33
00:04:19,960 --> 00:04:22,630
.لذا أعتّقد أنّه لا يزال أفضّل صديق لك
34
00:04:23,920 --> 00:04:25,710
.لقد تركني قريبًا جدًا
35
00:04:26,510 --> 00:04:29,300
.ــ أنا أسف
.ــ لا مشكلة
36
00:04:30,810 --> 00:04:32,880
.يمكنك اختيار أي لوح تزلج تريده
37
00:04:32,970 --> 00:04:36,720
.وإذا لم يعجب ابنك يمكنه تغييره
38
00:04:41,940 --> 00:04:44,860
ــ أجل؟
.ــ مرحبًا, والدي
39
00:04:48,070 --> 00:04:50,030
!جونوست" , أنت في خطر , اهرب"
40
00:05:35,131 --> 00:05:47,144
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\\fs38} .Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.
41
00:07:14,550 --> 00:07:17,130
.ــ معذرة , أنا آسف
.ــ لا , لا مشكلة
42
00:07:55,720 --> 00:07:58,590
ــ هل يمكنني التحقق من ذلك لاحقًا؟
.ــ أجل. شكرًا لك
43
00:08:07,400 --> 00:08:08,590
.مرحبًا
44
00:08:09,900 --> 00:08:11,180
هل تستطيع مساعدتي؟
45
00:08:11,730 --> 00:08:12,900
ماريا"؟"
46
00:08:21,120 --> 00:08:24,650
.أنا لم أفهم, أعتّذر
هل تبحث عن شخص ممّيز؟
47
00:08:25,160 --> 00:08:26,200
.اتّصل بي والدي
48
00:08:27,120 --> 00:08:30,620
إنهم يحاولون قتلي
.(يجب أن أشارك في (المشروع
49
00:08:39,510 --> 00:08:40,920
.إنّه ميت
50
00:08:41,470 --> 00:08:45,720
اتّصل بي وقال لي أن أهرب
."واستخدم اسم "يونوست
51
00:08:51,440 --> 00:08:53,190
.بدأ كل شيء هناك
52
00:08:55,740 --> 00:08:58,190
.اعتّقدت أيضًا أنّكِ في خطر
53
00:08:59,530 --> 00:09:00,860
.لهذا السبب جئت
54
00:09:03,910 --> 00:09:05,160
كيف وجدتني؟
55
00:09:06,790 --> 00:09:07,820
."في "بولندا
56
00:09:09,880 --> 00:09:11,290
.مهرجان المظلة
57
00:09:12,500 --> 00:09:14,080
.كما تعلمين , كنت هناك أيضًا
58
00:09:14,670 --> 00:09:16,130
.ولكني لم أراك
59
00:09:18,510 --> 00:09:21,760
.لم أكن أريد أن أزعجك
.اعتقدت أن رأسك كان مشغولاً
60
00:09:23,220 --> 00:09:25,630
كنت أبحث عن معلومات
.ووجدتك
61
00:09:26,060 --> 00:09:27,140
.لا
62
00:09:27,890 --> 00:09:30,100
.ــ رأسي لم يكن مشغولاً
.ــ "جون" في خطر
63
00:09:31,480 --> 00:09:34,400
عليك أن تخرجي من هنا
.قبل أن ينهار كل شيء
64
00:09:42,320 --> 00:09:43,440
."أجل. يا "رامانوفا
65
00:09:43,530 --> 00:09:47,320
"معذرة , أقاربك جاؤوا من "روسيا
.يريدون رؤيتك
66
00:09:48,710 --> 00:09:49,820
.أجل. شكرًا لك
67
00:09:50,370 --> 00:09:51,540
.يمكنك إدخالهم
68
00:09:51,630 --> 00:09:54,030
.حسنًا , دقيقة أخرى بين الطابق السادس
69
00:10:02,010 --> 00:10:03,260
.اجلسي في الزاوية
70
00:10:08,890 --> 00:10:09,970
.أنا سعيدة برؤيتك
71
00:10:14,730 --> 00:10:15,730
.أنا أيضًا
72
00:10:18,820 --> 00:10:20,450
.حقاً مكان جيّد للعمل
73
00:10:21,030 --> 00:10:24,480
نحن أدخلنا أنفسنا والأقارب
.بحيث لن أطرح المزيد من الأسئلة
74
00:10:35,380 --> 00:10:39,290
نحن في مهمة , ونحن على يقين من
."أنك جزء من مشروع "يونوست
75
00:10:42,430 --> 00:10:45,960
رحمانوفا" , نعلم أنك"
.لا تتحدثي دون قول كلمة المرور الخاصة بك
76
00:10:46,060 --> 00:10:48,340
.أنت والعقيد "رودان" تعرفان هذا السر
77
00:10:48,970 --> 00:10:50,260
.نحن نعرف كل شيء عنك
78
00:10:50,350 --> 00:10:54,220
.يتيم موهوب جدًا
."لقد قابلت "رودين
79
00:10:54,860 --> 00:10:58,060
.دخل "تورو" إلى "يونوس
.جاء "تورو" إلى هنا كطالب
80
00:10:58,150 --> 00:11:00,110
.نحن نبحث عنكِ منذ 15 عامًا
81
00:11:00,650 --> 00:11:02,310
هل كنت تلاحقني شخصيًا؟
82
00:11:03,530 --> 00:11:06,320
.رحمانوفا" , يجب أن تخدم بلدك"
83
00:11:08,120 --> 00:11:12,030
دعنا نذهب للعمل اتّصل
بالحارس كيف؟
84
00:11:41,440 --> 00:11:42,820
.احصل على اللاسلكي
85
00:12:41,420 --> 00:12:42,920
.أندري" , هنا"
86
00:13:08,910 --> 00:13:10,150
.أحسنت
87
00:13:40,900 --> 00:13:42,600
هل لديك مفتاح المنزل؟
88
00:14:30,450 --> 00:14:31,450
هل تحتاج مساعدة؟
89
00:14:52,800 --> 00:14:54,680
.يجب أن نصل إلى المدخل
90
00:15:01,440 --> 00:15:03,930
!ــ أتمنى أن يكون لدينا ما يكفي
.ــ أجل. يكفى
91
00:15:27,250 --> 00:15:28,330
!ارفع يديك
92
00:15:30,710 --> 00:15:33,000
.ــ لا داعي للخوف
.ــ فكّر بنفسك
93
00:15:33,090 --> 00:15:34,120
.هدفي
94
00:15:37,350 --> 00:15:39,010
ــ هل تريدين سكر؟
.ــ لا شكرًا
95
00:15:44,310 --> 00:15:46,520
ــ علينا أن نجعل هذه الصفقة هنا
.ــ أنظر
96
00:15:51,860 --> 00:15:55,230
.ــ هل رأيت؟ كان ذلك كافيًا
"ــ بجنب."بزن بریم
97
00:15:55,990 --> 00:15:57,320
.ــ شكراً
.ــ أيها شرطي
98
00:15:57,410 --> 00:15:59,480
ــ إنتظر لماذا تهرب؟
.ــ أيها شرطي
99
00:16:11,630 --> 00:16:12,630
.سيّدي اللواء
100
00:16:15,680 --> 00:16:16,960
.أعتّقد أنّه عملك
101
00:16:19,140 --> 00:16:20,300
."ماريا رحمانوفا"
102
00:16:21,560 --> 00:16:23,350
.العمل في مصنع بيئي
103
00:16:26,730 --> 00:16:28,190
ــ علاقات المجتمع؟
.ــ أجل
104
00:16:28,690 --> 00:16:30,100
.الوصف جيّد
105
00:16:30,610 --> 00:16:33,810
.لا شيء مريب
.في سن ال 16 إنتقلت إلى "ألمانيا" واستقرت هناك
106
00:16:35,860 --> 00:16:36,900
.كانت معه
107
00:16:38,070 --> 00:16:39,320
.إنتظري
108
00:16:40,990 --> 00:16:42,070
."هذا "رودين
109
00:16:43,790 --> 00:16:44,950
هل تقصد ابنك؟
110
00:16:46,000 --> 00:16:47,080
.ابنك. أجل
111
00:16:48,830 --> 00:16:51,240
هل لديك "كاسيو" هناك؟
.اتصلي بالضابط
112
00:16:54,760 --> 00:16:56,940
.وقع حادث في مقر "ريوتومو" اليوم
113
00:16:56,970 --> 00:17:00,140
.قفز شخصان من أعلى المبنى
114
00:17:00,220 --> 00:17:02,220
..."يبدو أن أحدهم "ماريا رحمانوفا
115
00:17:02,930 --> 00:17:03,930
أجل؟
116
00:17:04,680 --> 00:17:05,680
.أجل
117
00:17:05,770 --> 00:17:09,100
حان الوقت للتنبؤ بالطقس
."مع "أنجيلا براون
118
00:17:10,810 --> 00:17:13,060
.هيلينا" , والدتك على الخط"
119
00:17:14,690 --> 00:17:15,860
.علقها
120
00:17:26,330 --> 00:17:27,490
.اثنان , سبعة
121
00:17:28,210 --> 00:17:29,400
.صفر , أنت
122
00:17:29,880 --> 00:17:30,880
.سبعة, ثمانية
123
00:17:36,510 --> 00:17:39,000
هل سمعت من قبل عن الأصغر؟
124
00:17:45,100 --> 00:17:48,800
.اجمع حواسك
."كلكم تعرفون العقيد "رودينو
125
00:17:48,890 --> 00:17:52,840
,"أسطورة , بطل."أفغانستان 1979
126
00:17:53,480 --> 00:17:57,400
,"1981أنغولا" , 1982 "كوبا
127
00:17:57,490 --> 00:17:59,650
." 1983كوريا الشمالية
128
00:18:00,530 --> 00:18:04,070
,في أوائل عام 2000
.جمع الأيتام في جميع أنحاء البلاد
129
00:18:04,160 --> 00:18:07,580
وأخذتهم إلى الخارج
.من أجل برنامج التبادل الثقافي
130
00:18:08,250 --> 00:18:10,160
."كان اسم معلمه "جونوست
131
00:18:13,170 --> 00:18:14,960
.كان "رودين" يفكّر في المستقبل
132
00:18:15,050 --> 00:18:17,250
.كان من الخطورة أن تعمل يوماً بعد يوم
133
00:18:17,340 --> 00:18:20,380
.لذلك عرض بناء سلسلة من العملاء السريين
134
00:18:20,470 --> 00:18:23,390
.مهمتهم هي التدريب وإنتظار الطلبات
135
00:18:23,970 --> 00:18:28,020
بعد ذلك بعامين
."توفيّ رئيس الأركان, العقيد "رودين
136
00:18:28,480 --> 00:18:29,480
.إنّه كان عشوائي
137
00:18:30,100 --> 00:18:33,800
كان يعرف فقط تلك الأسماء
.والعناوين وكلمات المرور
138
00:18:34,480 --> 00:18:35,940
:نفذت "يونوس" الأوامر التالية
139
00:18:36,730 --> 00:18:40,440
إذا كان الشخص الذي
,تتحدّث معه لا يعرف كلمة المرور
140
00:18:40,530 --> 00:18:42,770
.لا تتحدث معه تحت أي ظرف من الظروف
141
00:18:44,070 --> 00:18:47,110
,هناك بطبيعة الحال سلسلة من العملاء حول العالم
142
00:18:47,200 --> 00:18:50,820
.لكننا لم نتواصل معهم منذ أكثر من 15 عامًا
143
00:18:51,540 --> 00:18:54,660
."قبل أسبوعين من الموعد المقرر لـ"رومان بابوف
144
00:18:54,750 --> 00:18:56,910
تحدث في سفارة الولايات المتحدة
.في المملكة المتحدة
145
00:18:57,000 --> 00:19:01,380
.كان "بابوف" أول عميل "يونوس" يظهر وجهه
146
00:19:02,130 --> 00:19:05,090
.لكنه اختُطِف خلال مُؤتمر صحفي
147
00:19:05,180 --> 00:19:08,550
.اليوم , عضوان آخران من "يونوس" معروفان
148
00:19:10,480 --> 00:19:11,510
"اینجان"
149
00:19:14,440 --> 00:19:15,980
.نريدهم أحياء
150
00:19:16,730 --> 00:19:18,970
."نحن في انتظار الطلبات من وكلائنا في "ألمانيا
151
00:19:25,160 --> 00:19:26,530
هل تحسبه؟
152
00:19:29,910 --> 00:19:32,200
!تذّكرنى
هل اتّصلت به مرة أخرى؟
153
00:19:34,540 --> 00:19:35,540
!لقد نسيت
154
00:19:36,290 --> 00:19:38,580
ألّم يعلمك والدك أن تتذّكر؟
155
00:19:38,670 --> 00:19:41,960
.أجل , لقد حاول لكنهُ لم يستطع
156
00:19:45,930 --> 00:19:46,930
.اتبعني
157
00:20:17,080 --> 00:20:18,080
.مساء الخير
158
00:20:34,060 --> 00:20:35,060
روسي؟
159
00:20:36,140 --> 00:20:37,140
لماذا؟
160
00:20:38,020 --> 00:20:39,600
.لا, أنا آسف
161
00:20:46,570 --> 00:20:47,850
.حاول أن تتذّكر الرقم
162
00:20:49,160 --> 00:20:50,160
!عليك اللعنة
163
00:20:56,080 --> 00:20:57,200
.لقد فهمت
164
00:20:57,920 --> 00:20:58,920
.بامزست
165
00:21:00,170 --> 00:21:02,210
ــ أنت إتّصلت؟
.ــ تأكد
166
00:21:02,300 --> 00:21:03,620
.أخذ إجازة
167
00:21:07,340 --> 00:21:08,420
إنه مضحك , أليس كذلك؟
168
00:21:09,010 --> 00:21:10,470
.هذا رائع
169
00:21:14,430 --> 00:21:15,600
."تعداد "كالينينغراد
170
00:21:15,680 --> 00:21:17,430
هل تذكر؟
171
00:21:47,510 --> 00:21:48,620
.رباط الحذاء المتوسط
172
00:22:22,670 --> 00:22:23,670
.مهلًـا
173
00:22:25,590 --> 00:22:27,080
.نبطحوا على الأرض , جميعاً
174
00:22:54,120 --> 00:22:55,530
.هناك إطلاق رصاص
175
00:22:56,950 --> 00:22:58,200
.نريد المساعدة
176
00:23:05,170 --> 00:23:06,330
!اذهب
177
00:23:55,970 --> 00:23:56,970
.الآن
178
00:24:04,230 --> 00:24:06,800
.احذر
.أطلق نار في وسط المدينة
179
00:24:06,900 --> 00:24:08,640
.أطلق ضابطان النار
180
00:24:08,730 --> 00:24:11,770
لم يتّم التعرف على الأشخاص الأربعة
.الذين أطلقوا النار
181
00:24:26,790 --> 00:24:27,950
اين ستذهب الآن؟
182
00:24:28,880 --> 00:24:30,950
."ــ "كالينينغراد
!ــ "أندريه" , لـا
183
00:24:32,010 --> 00:24:35,620
.تعرفوا علينا الآن
.سيغلقون الحدود
184
00:24:35,720 --> 00:24:39,380
من الأفضّل أن ننتظر. علينا أن نقف
.دعنا نكتشف ما حدث
185
00:24:39,470 --> 00:24:41,430
.واكتشف من يريد قتلنا
186
00:24:41,970 --> 00:24:45,840
,علينا أن نجد والدنا
.أعتّقد أنّه يملك تفسير لما يحدث لنا
187
00:24:45,940 --> 00:24:47,930
.مات لأنه تظاهر
188
00:24:51,230 --> 00:24:52,980
.وآمل أن يفعل
189
00:24:59,370 --> 00:25:02,820
تم العثور على جثة 'رومان بابوف' بالقرب
.من 'لندن' هذا الصباح
190
00:25:03,750 --> 00:25:05,870
...لا أحد يعرف ما حدث , لكن
191
00:25:05,960 --> 00:25:09,320
.إقناع العالم كله بأن هذا كان عملنا
192
00:25:13,710 --> 00:25:18,840
,"كنت دائمًا متشككًا بشأن مشروع "يونوس
.ولم أكن مقتنعًا بذلك
193
00:25:20,350 --> 00:25:24,760
,لكن رودين قال دائمًا إنّه بفضل هذا
. لدينا ميزة فريدة
194
00:25:26,520 --> 00:25:28,510
.لقد احتفظ بهذا الارتباط مع نفسه
195
00:25:29,400 --> 00:25:33,390
لهذا السبب ما زلنا لا
.نعرف مكان هؤلاء الناس
196
00:25:34,440 --> 00:25:38,230
ولمن يعملون؟
197
00:25:38,320 --> 00:25:41,320
.كان "رومان بابوف" مجرد سمكة صغيرة
198
00:25:41,410 --> 00:25:43,610
.شيء أكبر من ذلك بكثير
199
00:25:43,700 --> 00:25:48,530
مهمتنا هي معرفة من
.يقف وراء كل هذه القضايا
200
00:26:14,400 --> 00:26:16,770
!ــ دعني وشاني
.ــ يكفي
201
00:26:16,860 --> 00:26:19,530
.أنت عالق
202
00:26:19,610 --> 00:26:21,570
.لا تقترب
203
00:26:21,660 --> 00:26:24,530
ــ اعجبتني تلك الصورة, أجل؟
.ــ لم افعل اي شيء
204
00:26:24,620 --> 00:26:27,820
.لا تمسك يدي
205
00:26:27,910 --> 00:26:31,080
.يكفى , أتركها
206
00:26:31,170 --> 00:26:32,290
.دعها تذهب , هي زوجي
207
00:26:32,790 --> 00:26:34,120
.أسف. حبيبتي
208
00:26:34,210 --> 00:26:35,750
اروم
أنتِ بخير؟
209
00:26:35,840 --> 00:26:38,590
.أجل. هي زوجي
.قلقة, انا بخير, شكرًا لك
210
00:26:41,090 --> 00:26:43,330
.ــ أنا آسف لأنني ضربتك
.ــ أنا آسف
211
00:27:02,240 --> 00:27:03,400
.مغفل
212
00:27:03,950 --> 00:27:04,950
.استمر للأمام
213
00:27:06,370 --> 00:27:07,610
.القوة
214
00:27:12,370 --> 00:27:13,450
.على الرحب
215
00:27:19,380 --> 00:27:21,090
."دعنا نذهب إلى "بولندا" ثم إلى "روسيا
216
00:27:21,670 --> 00:27:23,050
."كان هذا حلم "هتلر
217
00:27:49,870 --> 00:27:52,950
.نقف أمامهم على الجسر
.لديهم حق الوصول إلى النهر
218
00:28:32,500 --> 00:28:36,450
,أطلب الاذن لإغلاق الجسر
.هذه عملية خاصة
219
00:28:37,960 --> 00:28:42,120
.أطلب الإذن لإغلاق الجسر
.هذه عملية خاصة
220
00:28:42,210 --> 00:28:43,870
.حدد السبب
221
00:28:43,970 --> 00:28:46,800
نحن على يقين من أن المشتبه بهم
.سيعبرون الجسر
222
00:28:46,880 --> 00:28:48,380
.ــ مسموح
.ــ هيّا بنا
223
00:29:28,050 --> 00:29:29,130
!هناك قناص
224
00:30:22,400 --> 00:30:23,860
!اذهب خلف السيارة
225
00:31:00,100 --> 00:31:01,300
.هيّا بنا
226
00:31:26,210 --> 00:31:27,750
.فشلت العملية
227
00:31:28,840 --> 00:31:30,910
.لم نتّمكن من تلبية التوقعات
228
00:31:31,720 --> 00:31:34,880
مات أحد زملائنا
.ونحن مستعدون للتحرك
229
00:31:51,610 --> 00:31:52,860
.هرب منّي
230
00:31:57,580 --> 00:31:58,820
,إستمعي جيّدًا
231
00:31:59,990 --> 00:32:04,410
.لقد فقدت "رودينو" منذ 15 عامًا
هل تفهمين ما أقصد؟
232
00:32:08,340 --> 00:32:10,330
.ليس هناك أي أثر لمتابعة
233
00:32:11,460 --> 00:32:13,210
.لا أعرف من أين أبحث عنهم
234
00:32:13,300 --> 00:32:14,790
.أنا أيضًا
235
00:32:15,340 --> 00:32:16,920
.انا لا امزح
236
00:32:17,930 --> 00:32:20,930
.لكننا سنجدهم بالتأكيد
.انا متاكد
237
00:32:24,140 --> 00:32:27,640
المكان الوحيد الذي يمكنهم حرقه هو الدم
هل توافقيني الأمر؟
238
00:32:44,960 --> 00:32:48,080
,أندريه" , لطالما أردت أن أسألك"
239
00:32:48,880 --> 00:32:50,070
لماذا ذهبت؟
240
00:32:50,460 --> 00:32:51,460
ماذا تقصدين بذلك؟
241
00:32:52,420 --> 00:32:54,130
لماذا أتيت من "جونست"؟
242
00:32:56,430 --> 00:32:58,090
هل أخبرك والدي بذلك؟
243
00:33:00,100 --> 00:33:01,760
.كما تعلمين , نحن لسنا متفاجئين
244
00:33:03,270 --> 00:33:04,970
.لم أذهب , لقد طردني
245
00:33:05,600 --> 00:33:06,600
لماذا؟
246
00:33:08,190 --> 00:33:11,690
.كان عمري 14 عامًا عندما توفيت والدتي
.عانيت كثيرًا
247
00:33:13,190 --> 00:33:14,690
.كنت بحاجة للمساعدة
248
00:33:17,740 --> 00:33:20,740
لم يكن هناك أبدًا
:ثم جاء ذات يوم وقال لي
249
00:33:21,410 --> 00:33:24,580
"تعال. دعنا نذهب في نزهة"
250
00:33:25,410 --> 00:33:28,950
قلت لنفسي
.""يا اللّه خذني إلى البحر أو إلى مكان جيّد""
251
00:33:31,210 --> 00:33:35,960
,لكن بدلاً من ذلك
.أخذني إلى حيث كان يوجد 20 غبيًا مثلي
252
00:33:37,050 --> 00:33:38,050
.انت كنت هناك
253
00:33:39,470 --> 00:33:40,630
.لذلك بدأت
254
00:33:41,300 --> 00:33:43,340
.أوامر , أمر , تدريب
255
00:33:43,430 --> 00:33:46,100
...لقد أحببته كثيرًا في البداية , لكن
256
00:33:46,180 --> 00:33:48,340
أتمنى لو كان لدي
.أب وابن لمرة واحدة
257
00:33:49,480 --> 00:33:50,720
.كان يتحدث معي
258
00:33:53,940 --> 00:33:54,940
...انت تراني
259
00:33:56,570 --> 00:33:57,820
.التقطت سكينًا
260
00:33:59,160 --> 00:34:00,950
.وقطعت يدي
261
00:34:01,570 --> 00:34:03,820
وهل تعلمين لماذا؟
.كنت أبحث عن الاهتمام
262
00:34:05,200 --> 00:34:08,740
.اعتقدت أنه كان يعانقني
263
00:34:09,920 --> 00:34:10,920
وثم؟
264
00:34:11,790 --> 00:34:12,830
جاء , أليس كذلك؟
265
00:34:13,670 --> 00:34:14,700
.أتى
266
00:34:15,550 --> 00:34:16,550
:فقال لي
267
00:34:19,630 --> 00:34:21,210
"أردت في الأصل فتاة"
268
00:34:22,890 --> 00:34:24,630
.وأنت أصبحت واحدًا منهم
269
00:34:42,700 --> 00:34:44,280
إنه جميل هنا , أليس كذلك؟
270
00:34:49,790 --> 00:34:51,410
لماذا لم نرسلهم جميعًا إلى الجحيم؟
271
00:34:54,130 --> 00:34:55,590
.يمكننا البقاء هنا
272
00:34:56,880 --> 00:35:00,080
بناء هوية جديدة
.والعيش مثل الناس العاديين
273
00:35:01,050 --> 00:35:04,550
.يمكننا إقامة حفلة شواء أو ساونا
274
00:35:07,260 --> 00:35:09,390
.أو ربّما تحصل على كلب
275
00:35:09,850 --> 00:35:11,180
.لكن لديك حساسية
276
00:35:11,810 --> 00:35:13,060
.حقيقي
277
00:35:16,360 --> 00:35:18,930
,اسمع , أنا لا أمزح
.أنا جاد
278
00:35:19,740 --> 00:35:22,740
لماذا وجدك والدي؟
هل كنت فتاة بلا مأوى؟
279
00:35:22,820 --> 00:35:26,320
."عقلك مليء بالهراء من معلمه "يونوست
280
00:35:27,540 --> 00:35:28,570
بعد ذلك؟
281
00:35:29,750 --> 00:35:31,490
.تعتقد أنه متعصب
282
00:35:33,370 --> 00:35:35,410
.لكني أعتقد أنه أصبح مثل الأب
283
00:35:36,670 --> 00:35:37,700
.ونفس الشيء بالنسبة للباقي
284
00:35:39,550 --> 00:35:41,040
.على الأقل بالنسبة لبعض مثل هذا
285
00:35:42,260 --> 00:35:46,470
.لهذا السبب "جون" هو هدف حياتي
286
00:36:17,460 --> 00:36:20,500
.ــ أفتقدتكِ
.ــ عجينة نحتية لمدينة ألمانية
287
00:36:21,300 --> 00:36:22,300
ما هذا؟
288
00:36:23,220 --> 00:36:24,380
.رمزم
289
00:36:24,470 --> 00:36:29,050
...لذا , إذا قلت كلمة مرورك الآن
290
00:36:29,890 --> 00:36:34,470
هل تفعل ما أريد؟
.افعل ما تريد
291
00:36:34,560 --> 00:36:35,970
.أنّها حقيقة
292
00:36:37,690 --> 00:36:41,690
طالما أن ما يدور في ذهنك
.ليس مخالفًا للقانون الجنائي الروسي
293
00:38:15,330 --> 00:38:16,610
.أبطالنا هنا
294
00:38:27,510 --> 00:38:28,920
ماذا وجدتِ؟
295
00:38:29,760 --> 00:38:33,290
عشر دقائق قبل عبور الحدود
."في الطريق إلى "كالينينغراد
296
00:38:33,390 --> 00:38:34,470
.أجل , هذا منطِقي
297
00:38:35,510 --> 00:38:37,060
.قبر "رودين" هناك
298
00:38:53,870 --> 00:38:55,240
أين كنت في "كالينينغراد"؟
299
00:38:55,830 --> 00:38:57,190
.لا أتذكر مكانًا محددًا
300
00:38:59,460 --> 00:39:01,500
.كما تعلم , لقد تحركنا كثيرًا
301
00:39:04,170 --> 00:39:06,460
.لا أستطيع أن أجِد صديقًا أبدًا
302
00:39:07,670 --> 00:39:09,660
.كنا في تحول مستّمر
303
00:39:11,090 --> 00:39:12,840
.مستّعد للذهاب الى الرب
304
00:39:20,480 --> 00:39:21,890
أين نذهب بعد ذلِك؟
305
00:39:25,980 --> 00:39:27,100
هل أنت جائِع؟
306
00:39:32,070 --> 00:39:33,270
كيف حالك؟
307
00:39:34,950 --> 00:39:35,950
.انا بخير
308
00:40:07,860 --> 00:40:09,480
ما الذي ننتظره؟
309
00:40:10,070 --> 00:40:11,440
.دعهم يقولون وداعًا إلى الأبد
310
00:40:16,160 --> 00:40:18,070
.ــ لا تطلقوا النار
.ــ أجل
311
00:40:19,490 --> 00:40:20,950
!هيّا , هيّا , هيّا , هيّا بنا
312
00:40:23,830 --> 00:40:24,950
.اعطني اياه
313
00:40:33,130 --> 00:40:34,330
!اِركبا
314
00:40:37,760 --> 00:40:38,760
.لا أصدِق
315
00:40:41,350 --> 00:40:43,180
.لا تطلقوا النار , دعونا نلقي القبض عليهم
316
00:40:55,610 --> 00:40:56,610
.مقفل
317
00:41:52,920 --> 00:41:54,630
.تعال , علينا أن ننقذه
318
00:41:54,710 --> 00:41:55,880
.الوقت متأخر جداً الآن
319
00:42:04,680 --> 00:42:07,170
ــ من هذا؟
.ــ صديق قديم
320
00:43:34,400 --> 00:43:35,510
.مرحبًا , أبي
321
00:43:40,570 --> 00:43:42,190
هل يجب أن تخبرني بشيء؟
322
00:43:46,200 --> 00:43:48,900
هل تستطيع أن تعطيني تفسيرًا؟ لا؟
323
00:43:54,830 --> 00:43:56,960
.شكرًا لاتّصالك بي بعد 15 عامًا
324
00:43:59,550 --> 00:44:01,120
.لكني لم أتّصل بك
325
00:46:04,760 --> 00:46:05,790
.ضع السيارة لأسفل
326
00:46:15,140 --> 00:46:17,130
من أخبرك أنّني ما زلت على قيد الحياة؟
327
00:46:18,390 --> 00:46:19,390
.أنت
328
00:46:20,900 --> 00:46:22,690
لقد اتّصلت بي بنفسك , أليس كذلك؟
329
00:46:24,520 --> 00:46:26,100
أنت لست بهذا الغباء , أليس كذلك؟
330
00:46:39,330 --> 00:46:40,330
.إشرب
331
00:46:42,170 --> 00:46:43,500
.نظف رئتيك
332
00:47:04,940 --> 00:47:08,230
أجل؟ هل اتّصلت أو اقتّربت؟
333
00:47:09,860 --> 00:47:10,860
.إشرب
334
00:47:31,880 --> 00:47:32,880
هل كان لها تأثير؟
335
00:47:38,810 --> 00:47:42,850
أولاً , اكتب أسماء كل من تواصلت
.معهم العام الماضي
336
00:47:44,770 --> 00:47:46,310
هل فعلناها قبل 15 عامًا؟
337
00:47:47,150 --> 00:47:50,150
.أجل , بالتأكيد , حسنًا
.كان لديك ذاكرة جيّدة
338
00:47:50,780 --> 00:47:53,190
.ــ ما زلت أمتلك ذلك
.ــ لذا افعل نفس الشيء
339
00:47:53,910 --> 00:47:56,280
.ــ لم أنتهي منه بعد
.ــ الكثير من الحليب يمكن أن يجعلك مريضًا
340
00:48:35,320 --> 00:48:38,320
,"أتعلمين يا "ماريا
,على الرغم من وضعنا الحميم
341
00:48:39,580 --> 00:48:41,370
.بدون أن أكون بجانبك
342
00:48:43,120 --> 00:48:45,110
.أنا فقط أريد أن أعرف ما يحدث
343
00:48:46,370 --> 00:48:48,080
.أنا مواطنة ألمانية
344
00:48:49,380 --> 00:48:52,880
.أريدك أن تبلغ السفارة عن اعتقالي على الفور
345
00:48:53,550 --> 00:48:56,750
أجل , أعلم أنّه لا يمكنك التحدّث
.إلى أي شخص بدون كلمة مرور
346
00:48:56,840 --> 00:48:58,800
لكن هنا أماكن آمنة
."فقط لنا , "ماريا
347
00:49:00,220 --> 00:49:01,220
.لنتحدّث
348
00:49:04,770 --> 00:49:06,590
.أنا مواطنة ألمانية
349
00:49:08,270 --> 00:49:11,390
.لذا أريدك أن تبلغ السفارة على الفور باعتقالي
350
00:49:14,190 --> 00:49:16,980
.هادئة تمامًا , متأكدة مما تقول
351
00:49:20,660 --> 00:49:22,040
.استمعي اليّ الآن
352
00:49:23,910 --> 00:49:27,000
.لا توجد وحدة تحكم أو سفارة تعرف مكانك
353
00:49:28,250 --> 00:49:29,750
.لذا تكلمي
354
00:49:38,010 --> 00:49:40,050
..."ماريا" , ستدركين ذلك عاجلاً أم آجلاً"
355
00:49:41,550 --> 00:49:43,710
هل يمكنني إيجاد طريقة للتحدّث معك؟
356
00:49:47,060 --> 00:49:48,140
.سأعطيك خمس دقائق
357
00:49:50,150 --> 00:49:51,150
.فكّري في الأمر
358
00:50:02,330 --> 00:50:03,740
أين قابلت "رحمانوفا"؟
359
00:50:06,750 --> 00:50:11,660
..."كان في مهرجان القفز بالمظلات في "بولندا
360
00:50:11,750 --> 00:50:13,910
.رأيته بالصدفة
361
00:50:15,550 --> 00:50:16,550
...بعدها
362
00:50:17,340 --> 00:50:21,340
,بعدها بقليل
.تابعته على العديد من الشبكات الاجتماعية
363
00:50:23,430 --> 00:50:24,970
...لقد كان عضوًا في أنستغرام , لذا
364
00:50:25,060 --> 00:50:27,470
رأيت أنه من المناسب
.تقريب الخادم الخاص بك من الخادم الخاص به
365
00:50:28,350 --> 00:50:29,350
.حول
366
00:50:32,810 --> 00:50:34,450
إلى أي نسب تنتمي؟
367
00:50:35,360 --> 00:50:36,850
.أن تنشر كل معلوماتك
368
00:50:37,940 --> 00:50:42,320
أين أنت , من أنت , مع من , لماذا؟
369
00:50:42,410 --> 00:50:44,360
هل تعتقد أنني يجب أن أخفي نفسي؟
370
00:50:45,990 --> 00:50:47,950
.أنا لست جاسوسًا ولا عميلاً
371
00:50:49,500 --> 00:50:50,500
.أنا لست شخصًا مميزًا
372
00:50:56,840 --> 00:50:58,380
.كان كل هذا هراء
373
00:50:59,760 --> 00:51:02,130
.منها لا يريد الأب أن يسمعها
374
00:51:09,560 --> 00:51:10,970
.أضفني إلى القائمة
375
00:51:24,740 --> 00:51:26,730
.اسمع , الآن أنا أتّصل بالشخص المناسب
376
00:51:28,370 --> 00:51:31,450
."سوف يرافقونك إلى "السودان
377
00:51:32,750 --> 00:51:34,370
.تموت وحدك
378
00:51:37,670 --> 00:51:41,620
.رقم المشترك المطلوب غير متوفر في الشبكة
379
00:51:45,550 --> 00:51:47,350
."لن أذهب إلى أي مكان بدون "ماريا
380
00:51:47,430 --> 00:51:48,840
ماذا تظن بأنك تفعل؟
381
00:51:50,560 --> 00:51:54,310
,هل تريد أن تذهب وتقول لهم
"من فضلك أعطني زوجتك؟"
382
00:51:54,400 --> 00:51:56,270
...رقم المشترك المطلوب
383
00:51:56,360 --> 00:51:59,110
.ــ أنا لا أعلم
ــ هل تتوقع مني أن أعرف؟
384
00:52:05,490 --> 00:52:06,520
,أبي
385
00:52:07,660 --> 00:52:10,070
.كنت مقتنعا أنك ميت
386
00:52:11,410 --> 00:52:15,280
هل يمكنك أن تتخيل
كيف شعرت كل هذا الوقت؟
387
00:52:23,380 --> 00:52:26,500
.أعتقد أنه يمكنك مساعدتي لمرة واحدة
388
00:52:27,890 --> 00:52:29,090
."احفظ "ماريا
389
00:52:37,270 --> 00:52:39,760
ــ أين الملابس؟
.ــ في الخزانة
390
00:52:43,150 --> 00:52:46,320
,"إذا كنت طالبًا في "رودين
.فلن تتحدّث الآن حتى
391
00:52:47,570 --> 00:52:49,400
.الفتاة لا تتعاون
392
00:52:49,490 --> 00:52:50,990
.رودين" لا يستطيع الهروب"
393
00:52:51,790 --> 00:52:53,250
.الطرق مغلقة
394
00:52:53,790 --> 00:52:56,080
.لا أعتقد أن "رودين" يريد الذهاب إلى أي مكان
395
00:52:57,750 --> 00:52:59,960
."ذهب إليه قوم "يوناثان
396
00:53:00,960 --> 00:53:02,790
.دعونا نطاردهم ونمسك بهم
397
00:53:21,820 --> 00:53:23,280
."مكسيم ميخائيلوفيتش"
398
00:53:47,260 --> 00:53:51,510
.اسمع , يجب أن أرى الرئيس
.خذني إليه
399
00:54:16,750 --> 00:54:21,240
تحذير: تغيير نوبات الموظفين
.ضع أدواتك في مكانها الصحيح
400
00:54:21,790 --> 00:54:23,620
.أكرّر , اترك أدواتك
401
00:54:25,170 --> 00:54:29,000
الزاوية .. في الساعة 20:30
.تذهب الكهرباء إلى المبنى بأكمله
402
00:54:29,630 --> 00:54:31,050
.ــ قبول
.ــ كرّر
403
00:54:32,260 --> 00:54:34,140
.تنقطع الكهرباء الساعة 8:30 مساءً
404
00:54:36,890 --> 00:54:39,020
.تنقطع الكهرباء في الساعة 20:30
405
00:54:39,640 --> 00:54:40,760
.أغلق سحاب الغطاء
406
00:54:56,790 --> 00:54:59,540
.توقف! ابق حيث أنت
407
00:55:01,500 --> 00:55:04,370
ما اسمك؟
ما الذي تفعله هنا؟
408
00:55:05,170 --> 00:55:06,370
ماذا لديك في يدك؟
409
00:55:09,300 --> 00:55:10,580
.لديه مسدس
410
00:55:39,200 --> 00:55:40,620
معذرة , هلّا أخبرتني كم الساعة الآن؟
411
00:55:43,460 --> 00:55:44,660
۰:۰.
412
00:55:52,430 --> 00:55:53,430
.اقطعيه
413
00:55:57,060 --> 00:56:00,590
,أصدقائي , الأرض باردة
.أخشى أن أمرض
414
00:56:02,060 --> 00:56:03,060
.أعطه النعال
415
00:56:07,150 --> 00:56:08,150
.شكرًا
416
00:57:09,420 --> 00:57:11,210
.حقًا غبي
417
00:57:28,690 --> 00:57:30,760
.يغيّر الموت الكثير من الناس
418
00:57:33,230 --> 00:57:34,860
لماذا أتيت هنا؟
419
00:57:35,860 --> 00:57:37,850
.للتحدّث مع صديق قديم
420
00:57:38,530 --> 00:57:40,860
.حسنًا , أنا أستمع إليك يا صديقي القديم
421
00:57:42,490 --> 00:57:43,780
.أنا أستمع إليك
422
00:57:47,420 --> 00:57:49,740
لماذا قررت أن تقتل نفسك؟
423
00:57:53,050 --> 00:57:55,370
."يطلب مني أن أخبرهم بكل أسرار "يونوس
424
00:57:56,170 --> 00:57:58,130
.أرادوا استخدام الأولاد في وقت سابق
425
00:57:58,890 --> 00:58:00,340
.كان علي أن أحميهم
426
00:58:01,300 --> 00:58:03,130
ماذا تريد أن تفعل يا "رودين"؟
427
00:58:07,140 --> 00:58:08,340
."مكسيم ميخائيلوفيتش"
428
00:58:09,900 --> 00:58:11,850
.أريد أن أعرف لمن بعت يونوست
429
00:58:13,190 --> 00:58:14,350
ما الذي يقوله؟ هل أنت مجنون؟
430
00:58:22,280 --> 00:58:23,480
.إنّه شيق
431
00:58:24,830 --> 00:58:26,110
ماذا تظّن؟
432
00:58:27,210 --> 00:58:28,240
.أنا لا أعلم
433
00:58:29,040 --> 00:58:30,540
.لهذا السبب سألتك
434
00:58:31,250 --> 00:58:32,250
أنت سألتني؟
435
00:58:37,220 --> 00:58:39,040
:أجب على هذا السؤال
436
00:58:42,470 --> 00:58:44,550
.لماذا أنت على قيد الحياة
437
00:58:53,860 --> 00:58:56,180
.ــ أحضره هنا
.ــ استلمت , لنأخذه
438
00:59:11,870 --> 00:59:13,920
.ــ لا, إنتظر
.ــ لا تطلقوا النار
439
00:59:14,380 --> 00:59:15,490
.مسدسك
440
00:59:46,080 --> 00:59:47,080
.تفقدي ماذا حدث
441
01:00:05,010 --> 01:00:06,170
أين هذا المولد؟
442
01:00:06,970 --> 01:00:08,850
!ــ لا, أخبرني
.ــ الطابق العلوي
443
01:00:16,190 --> 01:00:19,190
وصمة عار حقيقية , للأسف
.محادثتنا عديمة الفائدة
444
01:00:24,700 --> 01:00:26,520
.لذا عليّ أن أعذّبك
445
01:00:33,790 --> 01:00:35,290
.خذ "رامانوفا" إلى الخلية 14
446
01:00:35,814 --> 01:00:41,014
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H000000&\2c&H00FF00&3c&H00FF00&\fnArabic Typesetting\fs40} .Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.
447
01:00:43,470 --> 01:00:44,470
.أراك قريبًا
448
01:02:57,430 --> 01:02:58,430
.هيّا
449
01:03:12,160 --> 01:03:13,570
.هيّا , اِشربيه كله
450
01:03:21,170 --> 01:03:22,170
حي
451
01:03:26,710 --> 01:03:29,120
.ــ أعطيني الزجاجة
.ــ لا تضيعوا الكثير من الوقت
452
01:04:18,100 --> 01:04:19,300
أنت ستبقى
453
01:04:21,980 --> 01:04:23,300
وهل تعلم لماذا؟
454
01:04:25,650 --> 01:04:27,520
.جاؤوا لي وهم يفكرون
455
01:04:30,190 --> 01:04:31,390
."أحسنت يا "كاتاو
456
01:04:32,780 --> 01:04:34,400
إذن هذا الرجل كان "كاتاو"؟
457
01:04:37,990 --> 01:04:38,990
.علينا الحصول عليه
458
01:04:40,580 --> 01:04:41,690
هل يمكن ان تساعدنا؟
459
01:04:45,040 --> 01:04:46,500
إلى أين تظن أنك ذاهب؟
460
01:04:46,580 --> 01:04:51,040
kدعنا نعود إليه
."نريد أن نعرف لمن يريد أن يبيع "يونوست
461
01:04:51,800 --> 01:04:53,000
ما الذي ستوافقين عليه؟
462
01:04:55,470 --> 01:04:59,050
."لم ... علينا أن نأخذ "كاتاو
463
01:04:59,930 --> 01:05:01,720
.جزار السجائر الأحمق
464
01:05:20,370 --> 01:05:21,650
.مهلاً , لنذهب ونحصل عليه
465
01:05:51,270 --> 01:05:52,270
.أندريه" , اخرج"
466
01:05:54,400 --> 01:05:57,110
.إرساء إم 7. أترين واحدة هناك
467
01:05:58,240 --> 01:06:00,280
.يأخذونك إلى "بولندا" وأنت وحدك
468
01:06:03,450 --> 01:06:05,690
هل هذا قرارك؟
469
01:06:07,830 --> 01:06:08,860
.معلومة
470
01:06:09,710 --> 01:06:11,500
.أنت دائمًا تقرر عليّ
471
01:06:14,960 --> 01:06:16,460
.جواز سفرك , أسرع
472
01:06:17,760 --> 01:06:18,920
.الوقت ينفذ
473
01:06:23,010 --> 01:06:26,220
جديد أحب هذه الرائحة
474
01:06:28,810 --> 01:06:30,600
عقيد, ماذا لو لم أقبل؟
475
01:06:31,770 --> 01:06:32,770
,استمع
476
01:06:34,270 --> 01:06:35,470
.هنا أنا من يقرّر
477
01:06:36,280 --> 01:06:37,740
.انت لا احد
478
01:06:38,950 --> 01:06:39,950
تذكّر؟
479
01:06:43,870 --> 01:06:44,870
...أجل هذه
480
01:06:46,500 --> 01:06:49,780
.هذا ما يريد الطفل أن يسمعه من والده
481
01:06:56,590 --> 01:06:59,420
.موافق
482
01:07:03,720 --> 01:07:05,180
حسنًا , هل نذهب يا "ماريا"؟
483
01:07:05,260 --> 01:07:07,340
.لا , "أندريه" , تبقى هنا
484
01:07:16,400 --> 01:07:17,430
ماريا"؟"
485
01:07:19,530 --> 01:07:20,860
.وأنتِ قادمة معي
486
01:07:27,910 --> 01:07:28,910
.أنا أسفة
487
01:07:40,010 --> 01:07:41,090
.حسنًا , سأرحل
488
01:08:23,430 --> 01:08:24,430
.يا رفاق
489
01:08:27,680 --> 01:08:31,100
.لا أملك هاتف ولا نقود
490
01:08:33,480 --> 01:08:34,480
.أنا لا أدخن مطلقًا
491
01:09:05,840 --> 01:09:07,240
هل كسرت اللوحة الكهربائية؟
492
01:09:08,350 --> 01:09:09,630
هذه هي المشكلة؟
493
01:09:10,470 --> 01:09:12,470
.كان والدك في مركز قيادة المخابرات
494
01:09:14,520 --> 01:09:17,090
.اسمع , يجب أن أرى الرئيس
495
01:09:21,730 --> 01:09:25,650
,عندما كانت الكاميرا مغلقة
."أخبر "كاتاو" أن يغادر مع "ماريا
496
01:09:43,300 --> 01:09:44,870
.خذ "رحمانوفا" إلى الخلية 14
497
01:09:49,220 --> 01:09:50,420
.و "كاتاو" ساعده
498
01:09:51,220 --> 01:09:52,300
متى؟
499
01:09:54,220 --> 01:09:57,810
"أولا تريد أن تأخذ "يونوست
وتساعد والدي؟
500
01:09:57,900 --> 01:09:59,350
غريب, أليس كذلك؟
501
01:09:59,440 --> 01:10:02,140
.أصبحت "رحمانوفا" مشهورة بشكل خاص في المهرجان
502
01:10:02,230 --> 01:10:03,810
أين قابلت "رحمانوفا"؟
503
01:10:03,900 --> 01:10:07,440
.في "بولندا" , رأيتها بالصدفة
504
01:10:12,370 --> 01:10:13,830
.لم تنتبه إلى أي شيء
505
01:10:13,910 --> 01:10:16,530
ثم بحثت عنه في مقهى الانترنت
,وبدا أنه في خطر
506
01:10:16,620 --> 01:10:20,070
ذهبت لإنقاذه وأخذه
.إلى والده كما كان الأمر
507
01:10:20,170 --> 01:10:23,290
عار ولكن كيف عرف
أن والدي ما زال حياً؟
508
01:10:23,380 --> 01:10:25,450
.لا اعلم, اسأله
509
01:10:27,970 --> 01:10:28,970
.إنه مقفل
510
01:10:30,140 --> 01:10:32,260
.تركه والدك عمدًا
511
01:10:34,180 --> 01:10:36,720
,ثم أنقذها
.لينال ثقتها
512
01:10:36,810 --> 01:10:39,130
."ولمعرفة ذلك , باعتها "ماريا" إلى "كي يوث
513
01:10:39,690 --> 01:10:45,030
لا , انتظري , هل تقصدين
أن "ماريا رحمانوفا" خائنة؟
514
01:10:45,110 --> 01:10:46,110
.أجل
515
01:10:49,910 --> 01:10:53,070
رحمانوفا" خائنة , يجب أن"
.أخرجها من هنا على الفور
516
01:10:54,450 --> 01:10:57,540
أجل , ولكن لم يخبرني والدي بأي شيء؟
517
01:10:57,620 --> 01:10:58,740
.لأنك في حالة حب
518
01:11:01,920 --> 01:11:03,160
...لهذا السبب أنت
519
01:11:04,380 --> 01:11:06,120
.الغرض من حياتي
520
01:11:16,390 --> 01:11:17,670
."قبض الجواسيس على "أندريه
521
01:11:31,570 --> 01:11:32,770
.إنهم سريعون
522
01:11:36,870 --> 01:11:39,740
."اعتقدت أنني أذكى من العقيد "رودين
523
01:11:40,410 --> 01:11:42,450
لقد فكّرت في ما
.أريدك أن تفكري فيه
524
01:11:43,500 --> 01:11:45,060
متّى اكتشفت من أنا حقًا؟
525
01:11:46,840 --> 01:11:47,840
.فورًا
526
01:11:48,920 --> 01:11:51,590
,لم تقومي أبدًا بالقفز بالمظلة في حياتك
527
01:11:52,260 --> 01:11:54,130
وتعلمت قبل المهرجان بستة أشهر
528
01:11:55,720 --> 01:11:59,220
أنت فقط من يمكنه
إقناع "رومان بابوف" بأن يصبح خائنًا.
529
01:11:59,890 --> 01:12:01,300
.لقد أحببتك أيضًا
530
01:12:01,980 --> 01:12:03,970
لقد كنت تتجسس
علينا طوال الوقت , صحيح؟
531
01:12:23,960 --> 01:12:25,870
كيف علِمت أنّني ما زلت على قيد الحياة؟
532
01:12:26,500 --> 01:12:31,080
من علمنا هذا بالنسبة للعميل الحقيقي
الموت سوى جزء من وظيفته؟
533
01:12:31,170 --> 01:12:33,750
.أحسنت. لم تنسيها
534
01:12:34,470 --> 01:12:35,580
.أجل, هذا صحيح
535
01:12:36,720 --> 01:12:38,550
ــ أين تذهب الان؟
.ــ بالنيابة عن ابنك
536
01:13:31,940 --> 01:13:33,350
.أيمكنك سماعي
537
01:13:36,950 --> 01:13:38,900
مكسيم ميخائيلوفيتش" , تم اختطافه"
538
01:13:38,990 --> 01:13:40,530
علم
539
01:14:33,380 --> 01:14:34,380
اتركيه
540
01:14:36,010 --> 01:14:37,330
.سأعطيك كلمات السر
541
01:14:38,630 --> 01:14:39,630
اريد الثقة
542
01:14:40,470 --> 01:14:41,950
تلك السيارة تمسك بي
.كل خمسة كيلومترات
543
01:14:41,970 --> 01:14:44,300
اتصل وأعطيك كلمة مرور جديدة
544
01:14:46,850 --> 01:14:48,430
.كل مكالمة هي كلمة مرور
545
01:14:49,940 --> 01:14:51,050
.كلمة المرور الأولى
546
01:15:28,850 --> 01:15:30,100
,"أندريه"
547
01:15:31,480 --> 01:15:32,970
لا تتكلم هراء واضح؟
548
01:15:35,360 --> 01:15:37,770
.أنت تعلم أن هذا الهاتف تحت السيطرة
549
01:15:52,040 --> 01:15:53,160
.أفتقدك كثيرًا
550
01:16:09,810 --> 01:16:10,890
."أندريه"
551
01:16:13,140 --> 01:16:14,470
.لا تفسد السيارة
552
01:16:41,130 --> 01:16:42,130
,انصت
553
01:16:43,090 --> 01:16:46,340
.هنا أنت لا تقرّر شيء
554
01:16:46,430 --> 01:16:49,760
أنت لا شيء , هل تتّذكر؟ أنت لا شيء
555
01:17:26,090 --> 01:17:27,720
.هدفك هو المدى
556
01:17:30,350 --> 01:17:31,840
.نحن ننتظر الزبون
557
01:17:43,190 --> 01:17:47,740
أدركت أن شخصًا ما
.من "يونوست" يمكن أن يكون خائنًا
558
01:17:48,490 --> 01:17:50,610
.لكنني لم أعتّقد أنّه أنت
559
01:17:51,280 --> 01:17:52,830
من خانهم؟
560
01:17:54,580 --> 01:17:56,210
.أنت دمّرت حياتي
561
01:18:00,460 --> 01:18:02,870
.اعتقدت أنّنا عائلة
562
01:18:04,050 --> 01:18:07,550
العقيد "رودين" أصبح والدي
.وأنا أخدم البلاد
563
01:18:10,300 --> 01:18:12,340
.لقد صنعت هذا السيرك الغبي
564
01:18:13,470 --> 01:18:15,260
.انتظر الطلب , أنا أقوم بهذا لوحدي
565
01:18:17,140 --> 01:18:18,850
.كنا عالقين كـالفئران
566
01:18:19,690 --> 01:18:22,690
لقد انتظرنا طويلا لشخص ما يعرفنا
.لما سيحدث
567
01:18:25,400 --> 01:18:26,600
.كنا ننتظر الأمر
568
01:18:30,820 --> 01:18:32,570
."لا , لم أخن "يونوست
569
01:18:33,330 --> 01:18:34,870
.انت فعلت
570
01:18:38,500 --> 01:18:40,040
:لكِن الترتيب كان
571
01:18:41,080 --> 01:18:42,660
.اجلسي وانتظري
572
01:18:42,750 --> 01:18:45,960
كم من الوقت يمكن أن ننتظر؟ 20؟
573
01:18:46,970 --> 01:18:48,340
ثلاثون سنة؟
574
01:18:48,430 --> 01:18:49,710
.حتّى طِوال الحياة
575
01:18:53,640 --> 01:18:54,920
.إجيبِي
576
01:18:59,640 --> 01:19:00,760
.تحدّث
577
01:19:02,650 --> 01:19:03,650
وصلت؟
578
01:19:05,610 --> 01:19:06,810
.لا تطلقوا النار
579
01:19:15,740 --> 01:19:17,410
.أجل, وصلت
580
01:19:19,210 --> 01:19:20,700
.كل شيء بخير
581
01:19:24,540 --> 01:19:26,250
.أنا لم أحطم السيارة
582
01:19:41,850 --> 01:19:45,140
أبي! هل تعلم بماذا أفكّر؟
583
01:19:47,780 --> 01:19:49,150
.أرسلته إلى الجحيم
584
01:19:51,820 --> 01:19:53,650
.لا تقل كلمة مرور واحدة
585
01:20:06,250 --> 01:20:07,250
.هربت
586
01:20:08,920 --> 01:20:09,920
.أطلق النار
587
01:20:14,090 --> 01:20:15,090
.تعذبنى
588
01:20:16,890 --> 01:20:19,510
ما أنت فاعل؟
لـنسمع يا "رحمانوفا"؟
589
01:20:27,270 --> 01:20:28,520
.أحببته
590
01:21:10,940 --> 01:21:14,940
.أمر جديد: اعتقال غير قانوني
.اتركه
591
01:22:21,350 --> 01:22:23,640
هل والدي على قيد الحياة؟
592
01:22:28,730 --> 01:22:29,730
.كلا
593
01:22:32,480 --> 01:22:34,470
ألا تريد أن تعرف من كان الخائن؟
594
01:22:37,070 --> 01:22:38,320
.سأخبركِ
595
01:22:40,280 --> 01:22:41,740
.شعبنا
596
01:22:42,410 --> 01:22:43,490
."ربّما حتى "كاتاييف
597
01:22:47,580 --> 01:22:50,450
أترى , نحن لا نعـتّبر
.الجواسيس أي شيء
598
01:22:51,960 --> 01:22:53,790
.لم يبقوا على والدك حتّى
599
01:22:58,130 --> 01:23:01,720
,أندريه" , عليك أن تصّدقني"
."أنا لم أخن "يونوست
600
01:23:04,810 --> 01:23:07,680
.أتمنى أن نعيش مثل الناس العاديين
601
01:23:08,520 --> 01:23:10,640
.لذا فإن صبرنا ليس عبثًا
602
01:23:11,730 --> 01:23:14,650
لذا الآن عليك أن تحاول
.تذكر كلمة المرور
603
01:23:17,190 --> 01:23:18,360
.لا أعلم
604
01:23:19,400 --> 01:23:21,560
.أجل , لكنك نسيت بشأن ذلك
605
01:23:22,950 --> 01:23:25,360
لم أفهم أبدًا
."ما كنت أفعله في "يونيست
606
01:23:26,040 --> 01:23:27,910
,الأسوأ من ذلك كله
.أنك أطلقت النار وهربت
607
01:23:28,620 --> 01:23:31,910
.لكنني الآن أعلم
.كانت قوتك ذاكرتك
608
01:23:32,670 --> 01:23:36,750
.لذا تذّكر كلمة المرور هذه
.فكّر في الأمر , عليك أن تتذّكره
609
01:23:38,720 --> 01:23:40,760
الآن أحاول مساعدتك , حسنًا؟
610
01:23:43,800 --> 01:23:45,800
.ربّمَا سيساعدكَ على التَذّكر
611
01:24:10,830 --> 01:24:13,750
,"اسمع "اندريه
ما اسم العاصمة الفرنسية؟
612
01:24:13,830 --> 01:24:15,710
.أبي , لا أتّذكر الآن
613
01:24:15,790 --> 01:24:18,330
لماذا ؟ وماذا عن قصيدة
المهدات التي كتبتها لك؟
614
01:24:19,300 --> 01:24:22,580
:كان هناك أب فرنسي قال لصغيره
615
01:24:23,340 --> 01:24:26,010
دعنا نحصل على الجبن من ... "؟
616
01:24:26,100 --> 01:24:27,970
."باريس"
617
01:24:28,060 --> 01:24:31,760
."ألماني اشترى البلاستيسين لابنه"
618
01:24:31,850 --> 01:24:34,260
ــ وجعلها في ليلة واحدة ... "؟
."ــ "برلين
619
01:24:34,350 --> 01:24:36,260
."بنوا مدينة "برلين
620
01:24:36,810 --> 01:24:39,190
.ألمانية , مدينة , بلاستيسين
621
01:24:39,280 --> 01:24:41,100
ــ ما هذا؟
.ــ كلمة المرور الخاصة بي
622
01:24:41,650 --> 01:24:43,940
.ألمانية , مدينة , بلاستيسين
623
01:24:44,030 --> 01:24:46,440
.أحسنت ! استّمر
624
01:24:46,530 --> 01:24:48,660
.أنت أفضّل أب في "مصر" وأنت
625
01:24:48,740 --> 01:24:50,540
,العالم "
." " كتب الصبي على "بابيروس" في "القاهرة
626
01:24:50,870 --> 01:24:54,370
راعي بقر يحلم بابنه"
.""وغادر الصبي إلى "واشنطن
627
01:24:54,460 --> 01:24:58,320
حصل أب دنماركي على قلم "
."" يكتبه لابنه في "كوبنهاغن
628
01:24:59,090 --> 01:25:03,460
أب هندي حمل فيلًا بالكاد"
."إلى مدينة دلهي الكبيرة
629
01:25:12,020 --> 01:25:16,890
,"دنماركي , قلم حبر , "كوبنهاغن
"بقرة , ولد , "واشنطن
630
01:25:17,690 --> 01:25:19,930
."هندي , فيل , "دلهي
631
01:25:22,190 --> 01:25:24,020
."بابيروس , ولد , "القاهرة
632
01:25:34,870 --> 01:25:36,070
.صباح الخير
633
01:26:01,320 --> 01:26:02,560
.زميلك بالدراسة
634
01:26:06,400 --> 01:26:07,520
.بيض سوروكين
635
01:26:10,320 --> 01:26:11,900
."يعمل في "القاهرة
636
01:26:14,120 --> 01:26:15,500
."ليزا زامياتينا"
637
01:26:16,540 --> 01:26:18,080
."أنت هدف كبير في "إسبانيا
638
01:26:20,130 --> 01:26:21,700
.أركادي" , أمريكي"
639
01:26:22,840 --> 01:26:24,000
هل تتذكرني؟
640
01:26:25,630 --> 01:26:27,040
.اريد مقابلتهم
641
01:26:30,680 --> 01:26:33,850
ولكن إذا كنت لا أعرف كلمة المرور الخاصة بهم
, فلن يتحدّثوا معي
642
01:26:36,560 --> 01:26:37,810
وأين هي كلمات المرور؟
643
01:26:40,730 --> 01:26:41,730
.أنت هنا
644
01:26:45,280 --> 01:26:46,440
,"أندريه"
645
01:26:48,360 --> 01:26:52,610
,أنا متأكد من أن والدك كشفهم جميعًا
.فقط لأكون آمنًا
646
01:26:54,040 --> 01:26:56,110
.أعتّقد أنّك إذا قلت أنّك لن تتذّكرهم
647
01:26:56,200 --> 01:27:01,330
.بشكل مفصل , ليس لدينا وقت
648
01:27:02,590 --> 01:27:04,160
.لذلك سوف أساعدك على تذكرهم
649
01:27:14,010 --> 01:27:18,090
.عاش المسكين الأمريكي "أركادي" عبثًا
650
01:27:25,900 --> 01:27:28,470
اللّعنة , ماذا تريد أن فعله؟
651
01:27:29,360 --> 01:27:32,780
.اللّعنة , أنت وحش , وحش غبي
652
01:27:36,040 --> 01:27:39,240
أنا لا أعرف أي شيء
.أنا لا أعرف كلمات المرور هذه
653
01:27:41,790 --> 01:27:46,620
.ــ أسرع , اهدأ
.ــ لا أعرف ... لا أعرفهم
654
01:27:47,590 --> 01:27:52,500
أتذكر القصيدة الوحيدة التي
.أجبّرني والدي على حفظها
655
01:27:52,590 --> 01:27:57,720
.حتى أتمكن دائمًا من تذّكر عواصم العالم
656
01:27:57,810 --> 01:27:58,810
هناك؟
657
01:27:59,640 --> 01:28:03,890
.كلمة المرور الخاصة بك هي واحدة من هؤلاء
658
01:28:03,980 --> 01:28:07,310
أنا فقط لا أفهم الآن
,كيف هم متّصلون
659
01:28:07,400 --> 01:28:09,440
لا أستطيع تذّكر الخوارزمية
...التي وحدتهم , لذا
660
01:28:09,530 --> 01:28:12,360
.لا أعرف , علينا الذهاب إلى منزل والدي
661
01:28:13,030 --> 01:28:15,020
.يجب أن تكون هناك أدلة هناك
662
01:28:15,120 --> 01:28:18,530
.ــ لم نجد شيئاً
.ــ لذلك ربّما يجب أن تبدو أفضّل
663
01:29:13,760 --> 01:29:14,920
.نحن نأمل ذلك
664
01:29:31,980 --> 01:29:34,940
هل تظّن ارتداء متعلقات والدك
ستساعدك على التذّكر؟
665
01:30:38,510 --> 01:30:40,050
.أعرف كلمة المرور
666
01:30:48,060 --> 01:30:49,060
فقط في أقرب وقت؟
667
01:31:03,240 --> 01:31:04,570
هل نرقص؟
668
01:31:04,660 --> 01:31:05,780
."أندريه"
669
01:31:07,410 --> 01:31:08,830
.سوف تقتلني قريبًا
670
01:31:28,020 --> 01:31:29,350
بسبب السيّدة؟
671
01:31:29,440 --> 01:31:30,600
.أنا أحاول
672
01:31:31,600 --> 01:31:33,290
,رجل كوري جنوبي ينام في قطار
673
01:31:33,310 --> 01:31:36,600
صرخ ابنه في المدرسة
.ليوقظه مجدداً
674
01:31:36,690 --> 01:31:38,340
.والده الاسباني قويٌ بينما اِبنه
675
01:31:38,360 --> 01:31:41,780
."ذهبت لرؤية الثور في "مدريد
676
01:31:43,660 --> 01:31:45,530
."اسمي "أندريه رودين
677
01:31:45,620 --> 01:31:47,990
.الآن لدي كلمة المرور
678
01:31:48,080 --> 01:31:51,250
كما النتيجة , يتم تقديم جميع
.الطلبات في حضوري فقط
679
01:32:16,230 --> 01:32:18,270
.نحتاج إلى الاتصال بالعميل. ابدأ
680
01:32:40,970 --> 01:32:41,970
هل تصدق ذلك؟
681
01:32:43,260 --> 01:32:44,610
.كلمة مرور "يونست" , شبكة كبيرة
682
01:32:44,640 --> 01:32:48,470
.سر عملاء العالم كلمات صبيانية
683
01:32:54,440 --> 01:32:56,560
.من هو الزبون؟ أريد أن أعرفه
684
01:33:04,660 --> 01:33:08,780
.رجل أعمال مهم قدمت له خدماتي
685
01:33:10,370 --> 01:33:11,490
هناك؟
686
01:33:12,540 --> 01:33:16,040
هل تتذّكر المظاهرات المناهضة
لــ"روسيا" في السفارة بـ"لندن"؟
687
01:33:17,080 --> 01:33:19,710
.كانت فرصة لبيع خدمات "يونست" للعميل
688
01:33:20,670 --> 01:33:23,000
تذكر "رومان بابوف" الذي كان أحد رفاقنا؟
689
01:33:23,720 --> 01:33:27,220
,لقد أحبني
.أقنعته أن يقول الحقيقة
690
01:33:27,850 --> 01:33:29,890
.بعدها مع عميلي , قمت باختطافه
691
01:33:31,060 --> 01:33:32,300
.ثم قتلتُه
692
01:33:33,640 --> 01:33:36,930
اعتقد الجميع أن الروس
.كانوا وراء عملية الاختطاف
693
01:33:38,480 --> 01:33:40,230
.معظم الشركات انسحبت
694
01:33:41,860 --> 01:33:43,190
.المنافسون على عميلي
695
01:33:45,360 --> 01:33:46,820
.ثم اِلتقينا
696
01:33:48,780 --> 01:33:51,450
.وأخبرته أن كل عميل فقط فعل ذلك
697
01:33:53,370 --> 01:33:54,370
أنتِ؟
698
01:33:59,670 --> 01:34:02,460
.ــ قرّر شراء ثوب النوم الخاص بنا
ــ لأن؟
699
01:34:02,550 --> 01:34:04,370
.أخبرني أنّه يجب أن يعمل في شركته
700
01:34:05,090 --> 01:34:08,340
بعض مخلوقاته يجب أن ينزل
.والبعض الآخر يجب أن يصعد
701
01:34:08,930 --> 01:34:11,050
,يجب أن تجعل الناس يختفون
702
01:34:11,760 --> 01:34:13,890
.ستنهار المنصات وتغرق السفن
703
01:34:16,940 --> 01:34:20,640
هل تعتّقدين حقًا أن "يونست" تطيع هذا
السؤال دون أن تسأل؟
704
01:34:20,730 --> 01:34:24,350
إنّه ما يعلمنا أن نتّبع جميع
.الأوامر دون طرح أسئلة
705
01:34:24,440 --> 01:34:27,690
أجل هذا صحيح
.يجب أن يمنحك الكثير من المال
706
01:34:29,530 --> 01:34:30,530
.أجل
707
01:34:35,870 --> 01:34:38,360
.الآن أفهم لماذا فعل والدي كل هذا
708
01:34:39,120 --> 01:34:40,410
.مقابل 15 سنة
709
01:34:42,840 --> 01:34:43,870
,انصتِي
710
01:34:45,670 --> 01:34:46,840
هل أنتِ راضية؟
711
01:34:46,920 --> 01:34:48,170
."أجل , بلّا شك , "أندريه
712
01:34:48,800 --> 01:34:49,800
حق النقض؟
713
01:34:51,300 --> 01:34:52,300
ماذا تريد أن تفعل؟
714
01:34:57,730 --> 01:34:58,730
لنبدأ؟
715
01:35:59,370 --> 01:36:01,860
ماذا بحق الجحيم كنت تفكّر؟
.لا تحاول التحدث بالهراء
716
01:36:02,670 --> 01:36:03,670
هل هذا واضح؟
717
01:36:17,720 --> 01:36:18,760
.أنا أنصتُ إليك
718
01:36:22,600 --> 01:36:25,060
.اللّعنة , أنت تتّعامل مع الروس
719
01:36:25,730 --> 01:36:31,110
إذا كنت تريد كسب المال , فلا داعي لذلك
.ولكن إذا كنت تريد القوة , فعليك أن تفعل ذلك
720
01:36:35,490 --> 01:36:36,490
.أنا أنصتُ إليك
721
01:36:37,330 --> 01:36:38,440
.إنّه شخص جيّد
722
01:36:39,540 --> 01:36:41,080
!القوة
723
01:36:43,330 --> 01:36:44,330
البُعد؟
724
01:36:47,590 --> 01:36:52,300
انصت بعناية: الآن أنت
.تعلم أنني أنا كلمة المرور
725
01:36:53,130 --> 01:36:56,250
.لذا دعني أخبرك ما هي الشروط الثلاثة
726
01:36:56,800 --> 01:36:59,510
.أولاً: 100 مليون يورو
727
01:37:00,770 --> 01:37:04,680
:ثانيًا
.يجب أن تمر جميع أوامر الشبكة من خلالي
728
01:37:05,350 --> 01:37:08,310
هذا من أجل سلامتي
أنت تفهم ذلك , أليس كذلك؟
729
01:37:08,940 --> 01:37:10,270
:و تالياً
730
01:37:13,700 --> 01:37:14,890
."أعطني "ماريا
731
01:37:22,250 --> 01:37:23,620
ما الذي أحصل عليه بدلاً من ذلك؟
732
01:37:24,750 --> 01:37:27,370
.لديك أفضّل عميل في العالم
733
01:37:28,040 --> 01:37:31,250
وكل العملاء
...سيفعلون ما يحلو لهم وهذا
734
01:37:31,340 --> 01:37:34,010
.أخبرهم أن يفعلوا الجسد
735
01:37:37,800 --> 01:37:38,800
أي تعليمات؟
736
01:37:42,640 --> 01:37:44,020
.أيا كان ما تريد
737
01:37:50,610 --> 01:37:51,610
.أجل
738
01:37:52,860 --> 01:37:55,810
,وفقًا لتقليدك
.يجب أن نحتفل الآن
739
01:37:55,900 --> 01:37:59,240
لذا الآن سأغيّر ملابسي
.وأذب إلى مكان ما للاحتفال
740
01:38:13,760 --> 01:38:15,670
.توّقف! قم بتكبير الصورة
741
01:38:19,850 --> 01:38:21,970
.طريقة فريدة لتحقيق ذلك
742
01:39:03,890 --> 01:39:05,760
.مكان غريب لابرام صفقة
743
01:39:06,390 --> 01:39:08,800
.أظنها عظيمه
744
01:39:27,750 --> 01:39:29,320
.نحن جاهزون
745
01:39:29,870 --> 01:39:31,160
.الطاقم حاليًا على سطح السفينة
746
01:39:32,040 --> 01:39:34,580
.بمجرد الانتهاء يجب أن نذهب
747
01:39:56,320 --> 01:39:58,610
مرحبًا , هل كل شيء جاهز؟
748
01:39:59,320 --> 01:40:01,060
ماذا يحدث هنا؟
749
01:40:01,820 --> 01:40:03,610
."فيودوروف"
750
01:40:03,700 --> 01:40:06,740
.وهما عباقرة في مجال الجراحة التجميلية
751
01:40:07,660 --> 01:40:11,410
هلا أخبرني أحدكم لمّ نحن هنا؟
والأهّم من ذلك: من أنت؟
752
01:40:12,040 --> 01:40:13,620
.الآن دعني أشرح لك
753
01:40:20,880 --> 01:40:22,670
كيف أبرَمنـا هذه الصفقة؟
754
01:40:24,050 --> 01:40:26,920
أنت تقول شيئًا ما , ولكن بعد ذلك
.لديك شيء آخر في ذهنك
755
01:40:27,850 --> 01:40:31,430
أجل , هذا صحيح , يمكنك الآن
.إدخال كلمة المرور الخاصة بك
756
01:40:31,520 --> 01:40:35,680
.لكن لا يوجد سبب لإجراء مكالمة شخصية
757
01:40:35,770 --> 01:40:38,690
أنت تعلم أننا أخيرًا
في القرن الحادي والعشرين , صحيح؟
758
01:40:41,490 --> 01:40:43,980
هل يمكنك أن تحضر لي نسخة من نفس الخليج؟
759
01:40:45,370 --> 01:40:46,400
.أجل
760
01:40:47,370 --> 01:40:51,120
من يمكنه مواجهة الحاجة؟
761
01:40:51,200 --> 01:40:53,990
.أريد فقط أن أفحص وجهه
762
01:40:54,080 --> 01:40:55,250
.لو فعلتها
763
01:40:56,000 --> 01:40:58,130
ابدأ في أقرب وقت ممكن
.وانتهي في أقرب وقت ممكن
764
01:41:03,300 --> 01:41:04,960
ماريا" , هل هي حامل؟"
765
01:41:10,890 --> 01:41:11,970
ماريا"؟"
766
01:41:16,310 --> 01:41:17,810
هل أنتِ حامل؟
767
01:41:21,900 --> 01:41:22,930
.أخبرني الحقيقة
768
01:41:23,820 --> 01:41:24,850
.أنّها حقيقة
769
01:41:33,580 --> 01:41:36,120
هل تريدين تربية ابنك بدون أبيه؟
770
01:41:38,130 --> 01:41:41,960
,إذا لم تفعل ما أقوله
.فسوف أقتلها والطفل
771
01:42:03,610 --> 01:42:05,520
.تهاني يا أبي
772
01:42:09,830 --> 01:42:11,020
.أنا أسفة
773
01:42:18,880 --> 01:42:23,500
,"الآن أحتاج "زيند ماريا
.لكن .. اسحب البطاقة عندما تنتهي
774
01:42:41,060 --> 01:42:42,480
."ممثلنا في "ألمانيا
775
01:42:43,190 --> 01:42:44,390
.أقدم لكم تعازيّ
776
01:42:45,280 --> 01:42:47,520
.دعني أشارك في هذه العملية
777
01:42:47,610 --> 01:42:50,450
,إذا كنت تريدين فعل هذا للانتقام من زوجك
.فإن جوابي هو لا
778
01:42:50,530 --> 01:42:53,020
.أريد أن أنهي عملي
779
01:42:53,120 --> 01:42:54,400
.حسنًا
780
01:42:56,910 --> 01:43:00,700
.من الآن فصاعدًا ستقودين كل عقدة
781
01:43:00,790 --> 01:43:02,700
.أنا أتابع المجموعة في البحر , فهم الأوائل
782
01:43:02,950 --> 01:43:05,120
نحن نتفهم أن هذا هو سبب
.حصولك على فرصة جيّدة
783
01:43:05,210 --> 01:43:06,705
إنهم على بعد 7 كيلومترات
.من المياه المحايدة
784
01:43:06,955 --> 01:43:08,450
,إذا وصلوا إلى هناك
.فلن نتمكن من الوصول إليهم بعد الآن
785
01:43:25,730 --> 01:43:27,940
,لديه 5 دقائق فقط
.دقيقتان كافية
786
01:43:28,530 --> 01:43:32,860
يوم الاثنين, أعلنتم في اجتماع عن
.وقف المحادثات مع الروس
787
01:43:32,950 --> 01:43:35,240
,نسيت ذلك
.لقد ناقشنا هذا من قبل
788
01:43:35,330 --> 01:43:36,700
.انظر للأمام
789
01:43:40,620 --> 01:43:42,910
.انتهى مرة وإلى الأبد
790
01:43:43,000 --> 01:43:45,960
,كذلك بلدٌ غني بالصواريخ
.يمكنك فعله بسهولة
791
01:43:46,630 --> 01:43:48,090
مارك" , هل تهددني؟"
792
01:43:48,170 --> 01:43:52,550
,هذا ليس تهديدًا
.إنّه فقط يجعلك تفكّر
793
01:43:53,220 --> 01:43:55,510
,فكّر في الأمر
.لقد انتهينا
794
01:44:40,180 --> 01:44:41,300
.توّقف
795
01:44:47,900 --> 01:44:49,810
.لا يوجد رصد
796
01:45:55,430 --> 01:45:57,380
!كن سريعًا , اخرج
797
01:45:58,550 --> 01:46:00,050
ما أمرك؟ كل شيء بخير؟
798
01:46:00,140 --> 01:46:02,210
.أجل , طبعًا
799
01:47:50,170 --> 01:47:53,040
مرحبًا حبيبي , هل يمكنني التحدّث معك؟
800
01:48:23,200 --> 01:48:25,740
هل تريد أن تتحدّث؟
801
01:48:37,550 --> 01:48:39,190
إلى أين تظّن أنك ذاهب؟
802
01:48:40,050 --> 01:48:41,330
.القوة! أغلقه
803
01:49:24,680 --> 01:49:25,920
."ماريا"
804
01:49:26,550 --> 01:49:27,670
!"أندريه"
805
01:49:32,730 --> 01:49:34,390
.عليك توضيح الكثير من الأشياء
806
01:49:37,150 --> 01:49:39,770
هل تريدين أن يولد طفلك في زنزانة السجن؟
807
01:49:41,480 --> 01:49:42,600
.بالطّبع
808
01:49:43,360 --> 01:49:46,980
هذه هي الطريقة الوحيدة
.التي يمكنني من خلالها قبولها ورفعها
809
01:50:14,600 --> 01:50:16,140
من قتل والدي؟
810
01:50:21,520 --> 01:50:23,190
.لسوء الحظ , لم يكن لدي خيار
811
01:50:24,570 --> 01:50:28,820
"كنا في "أنغولا
.وتمّ اعتقال رجل من مجموعتنا
812
01:50:31,660 --> 01:50:32,860
.لقد أطلقت عليه هنا
813
01:50:33,870 --> 01:50:36,580
.بدا وكأنه ميت
814
01:50:42,500 --> 01:50:46,040
أين هذا؟
815
01:50:48,050 --> 01:50:51,840
أنت في غيبوبة
.ولكن عليك أن تسرع
816
01:50:52,640 --> 01:50:54,680
.أنا ووالدك لم نعد صغارًا بعد الآن
817
01:50:55,350 --> 01:50:59,100
.هذه المرة قد لا ينجح حتّى
818
01:51:31,550 --> 01:51:33,180
.أبي , سامحني
819
01:51:38,980 --> 01:51:40,440
.أظّن أنّني فشلت
820
01:51:49,900 --> 01:51:52,190
.أنت لا تريد طفلاً مثلي
821
01:51:56,330 --> 01:51:58,400
.بينما أردت أن أكون مثلك
822
01:52:09,050 --> 01:52:11,090
هل تعلم ما الذي أخجل منه؟
823
01:52:12,010 --> 01:52:13,750
.كان عمري ستة أو سبعة أعوام
824
01:52:18,220 --> 01:52:21,720
.ولأول مرة قمت بالتدخين وأنت
825
01:52:24,690 --> 01:52:25,770
.أنت غير مؤكد
826
01:52:28,440 --> 01:52:31,310
.كنت أخشى أن تغضب
827
01:52:31,400 --> 01:52:34,410
.تسلقت الشجرة لأقف على الأغصان
828
01:52:38,120 --> 01:52:41,200
.عندما صعدت ظنّنت أنّك لم تراني
829
01:52:42,250 --> 01:52:44,450
.جلست في ذلط الغصن لمدة أربع ساعات
830
01:52:45,500 --> 01:52:47,000
.وظهري يؤلم
831
01:52:48,170 --> 01:52:50,080
.اِعتّقدت أنّك ستقتلني
832
01:52:53,630 --> 01:52:55,130
.نفدت قوتي
833
01:52:55,970 --> 01:52:57,600
.نزلت من الشجرة
834
01:52:59,850 --> 01:53:01,130
.دخلت المنزل
835
01:53:03,390 --> 01:53:04,470
.رأيتك
836
01:53:08,110 --> 01:53:09,220
.كلمة قريبة
837
01:53:13,200 --> 01:53:14,440
.ما زلت محرجًا
838
01:53:15,820 --> 01:53:19,190
,لأنّك لم تخبرني بأيّ شيء
.فقد تظاهرت بأن شيئًا لم يحدث
839
01:53:23,660 --> 01:53:25,290
.إذا كان لديّ ابن
840
01:53:26,750 --> 01:53:28,380
.سأستّخدم اِسمك
841
01:53:34,260 --> 01:53:36,630
.وعندما دخن سيجارته الأولى
842
01:53:37,260 --> 01:53:39,050
.يتفاعل مثلك
843
01:53:55,070 --> 01:53:56,270
.هذا
844
01:53:58,950 --> 01:54:01,570
.هذا شيء يحب الأب سماعه دائمًا
845
01:54:19,970 --> 01:54:21,170
."اِجمع "يونوست
846
01:54:24,230 --> 01:54:25,230
.جيّد جدًا
847
01:54:31,820 --> 01:54:32,820
.اِبق في المقدمة
848
01:54:43,700 --> 01:54:47,620
دعنا نسمع كيف خرجت من الغيبوبة؟
849
01:54:49,420 --> 01:54:50,620
.خطوة بخطوة
850
01:54:56,800 --> 01:54:58,630
.كنت أنا من أطلق عليك النار
851
01:54:59,390 --> 01:55:00,800
.لم يكن لدي خيار
852
01:55:01,970 --> 01:55:05,170
,أعطوك مخدرات
.بعدها قلت كل شيء
853
01:55:09,770 --> 01:55:11,310
.لقد قمت بعمل عظيم
854
01:55:11,400 --> 01:55:12,480
.أنا أعرف
855
01:55:18,910 --> 01:55:20,530
.تمهّل
856
01:55:21,910 --> 01:55:23,280
.انصت إليّ جيّدًا
857
01:55:24,330 --> 01:55:28,030
,إذا مت مجدداً
.فنحن لم نعد أصدقاء
858
01:55:39,760 --> 01:55:41,300
.استرح الآن
859
01:56:03,070 --> 01:56:06,190
"أم + أي = يونست"
860
01:56:24,050 --> 01:56:25,050
."يونست"
861
01:56:26,140 --> 01:56:27,680
."اسمي "أندريه رودين
862
01:56:28,700 --> 01:56:29,950
.نراكم مجدداً
863
01:56:32,474 --> 01:57:00,074
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H000000&\2c&H00FF00&3c&H00FF00&\fnArabic Typesetting\fs40} .Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.
864
01:57:00,098 --> 01:57:02,098
::" أرجو أن تكونوا قد استمتعتم "::
74060