Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,419 --> 00:00:03,421
Drew, do you got any
Fruit Roll-Ups in here?
2
00:00:03,505 --> 00:00:04,714
I'm starving.
3
00:00:04,797 --> 00:00:05,548
Hey, don't eat the
only healthy thing
4
00:00:05,632 --> 00:00:06,549
in my lunch.
5
00:00:06,633 --> 00:00:09,135
Have one of the
fried mozzarella balls.
6
00:00:09,219 --> 00:00:11,888
Don't you have any
plastic wrap at home?
7
00:00:11,971 --> 00:00:13,806
That's my new self-help program.
8
00:00:13,890 --> 00:00:16,309
Everyday I wrap my sandwich
in an inspirational article
9
00:00:16,392 --> 00:00:17,810
and I canread it
while I'm eating.
10
00:00:17,894 --> 00:00:21,606
"How to hypnotize women."
11
00:00:21,689 --> 00:00:23,650
Kate, you won't tell
anyone about this.
12
00:00:23,733 --> 00:00:24,723
Maybe.
13
00:00:24,748 --> 00:00:26,903
No, I mean, Kate...
14
00:00:26,986 --> 00:00:29,155
You won't tell
anyone about this.
15
00:00:29,239 --> 00:00:31,574
Do you believe this guy? Hey!
16
00:00:31,658 --> 00:00:32,575
What?
17
00:00:32,659 --> 00:00:34,369
He's sniffing my fruit roll.
18
00:00:34,452 --> 00:00:36,746
Kate, these are
the last four people
19
00:00:36,829 --> 00:00:39,332
that will ride in a
carpool with me.
20
00:00:39,415 --> 00:00:40,333
Don't blow it, okay?
21
00:00:40,416 --> 00:00:41,459
[squeaky voice] Drew!
22
00:00:41,543 --> 00:00:42,335
What?
23
00:00:42,418 --> 00:00:43,503
What?
24
00:00:43,586 --> 00:00:45,171
He's so weird, Drew.
25
00:00:45,255 --> 00:00:48,174
Oh, He's just rockin'
out to some tape.
26
00:00:48,258 --> 00:00:52,345
"James Earl Jones
reads Schindler's List."
27
00:00:55,848 --> 00:00:58,184
So what? The headphones
aren't even plugged in.
28
00:01:01,258 --> 00:01:02,248
[theme music]
29
00:01:02,272 --> 00:01:06,192
♪ Moon over Parma, bring
my love to me tonight ♪
30
00:01:06,276 --> 00:01:10,363
♪ Guide her to Cleveland
underneath your silvery light ♪
31
00:01:10,446 --> 00:01:12,156
♪ We're goin' bowlin' ♪
32
00:01:12,240 --> 00:01:14,367
♪ So don't lose her in Solon ♪
33
00:01:14,450 --> 00:01:17,495
♪ Moon over Parma tonight ♪
34
00:01:20,897 --> 00:01:23,493
[instrumental music]
35
00:01:24,623 --> 00:01:27,589
Alright, it's 30 degrees
below with the wind chill,
36
00:01:27,672 --> 00:01:29,382
but I was able to rack
up the balls and break.
37
00:01:29,465 --> 00:01:30,633
Did you sink anything?
38
00:01:30,717 --> 00:01:34,512
Part of the nine ball
went in the side pocket.
39
00:01:34,596 --> 00:01:36,598
The rest of it just
scattered around the yard.
40
00:01:36,681 --> 00:01:38,266
Your turn.
41
00:01:38,349 --> 00:01:40,852
Ohh, I need some gloves.
42
00:01:40,935 --> 00:01:42,854
Coming right up.
43
00:01:42,937 --> 00:01:45,398
And we got gloves.
44
00:01:45,481 --> 00:01:47,191
The secret's in the cinnamon.
45
00:01:47,275 --> 00:01:50,111
It's so cute the way you join in
46
00:01:50,194 --> 00:01:52,113
all our little reindeer games.
47
00:01:52,196 --> 00:01:54,436
You know, on days like
this, my real crazy friends
48
00:01:54,461 --> 00:01:56,618
they sit around a fireplace
and toast marshmallows.
49
00:01:56,701 --> 00:01:57,785
Why do you guys
have to play pool
50
00:01:57,869 --> 00:01:58,870
on the coldest day of the year?
51
00:01:58,953 --> 00:02:01,077
I dunno, why do you celebrate New
Year's on the first day of the year?
52
00:02:01,117 --> 00:02:03,155
There's no logic
behind it, You just do it.
53
00:02:03,916 --> 00:02:05,752
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
54
00:02:05,835 --> 00:02:06,936
Metal snaps.
55
00:02:06,962 --> 00:02:09,130
Ow! Ow!
56
00:02:09,213 --> 00:02:10,798
Close the door!
57
00:02:10,882 --> 00:02:11,883
Goodness gracious,
58
00:02:11,974 --> 00:02:13,872
we can't afford to heat
the whole outdoors.
59
00:02:13,939 --> 00:02:15,555
[door slams shut]
60
00:02:20,850 --> 00:02:24,270
Man, I hope it's cold tomorrow
so I don't have to work.
61
00:02:24,354 --> 00:02:26,814
I still haven't done my
employee evaluations.
62
00:02:26,898 --> 00:02:28,900
I hope you're sensitive
with those evaluations Drew.
63
00:02:28,983 --> 00:02:30,276
You don't want to write
down something like,
64
00:02:30,329 --> 00:02:31,944
I don't know, for example,
65
00:02:32,028 --> 00:02:34,364
"The guy's got a goofy haircut."
66
00:02:34,447 --> 00:02:37,158
That could really
hurt... someone.
67
00:02:38,701 --> 00:02:40,536
Drew, when you get
to Earl's evaluation,
68
00:02:40,620 --> 00:02:42,538
I've got a few things to add.
69
00:02:42,622 --> 00:02:44,655
Because the way he was
acting in the car this morning,
70
00:02:44,679 --> 00:02:46,167
it was just the
tip of the iceberg.
71
00:02:46,250 --> 00:02:48,586
Come on, he's a little
quirky, but he's okay.
72
00:02:48,670 --> 00:02:49,609
Who's Earl?
73
00:02:49,634 --> 00:02:51,056
Oh, he's a guy I hired
a few months ago.
74
00:02:51,081 --> 00:02:53,634
Nice guy, bit of a
loner, kind of quiet.
75
00:02:53,778 --> 00:02:55,822
Always carries around a hatbox.
76
00:02:56,751 --> 00:02:59,453
Come on, I'm serious.
He's always creeped me out,
77
00:02:59,500 --> 00:03:01,641
but now he stares
at me all the time.
78
00:03:01,724 --> 00:03:04,352
Oh, I'm sure it's
not all the time.
79
00:03:04,435 --> 00:03:05,853
Mhmm. I knew you'd say that.
80
00:03:05,937 --> 00:03:08,523
He was staring at me at 10:00
when he went to get coffee,
81
00:03:08,606 --> 00:03:10,358
at 10:15 when he
went to wash his hands,
82
00:03:10,441 --> 00:03:12,235
at 10:40 when he took his break,
83
00:03:12,318 --> 00:03:14,070
at 10:50 when he did
his deep-knee bends,
84
00:03:14,153 --> 00:03:19,033
at 11:20 when he cracked
every single knuckle.
85
00:03:19,117 --> 00:03:22,412
So every time you're spying
on him, he's staring at you?
86
00:03:22,495 --> 00:03:24,122
Exactly.
87
00:03:24,205 --> 00:03:25,665
You know how most guys
88
00:03:25,748 --> 00:03:28,277
just undress you
with their eyes?
89
00:03:28,771 --> 00:03:30,244
With Earl, it's like,
90
00:03:30,304 --> 00:03:31,717
I don't know how to put this.
91
00:03:31,742 --> 00:03:33,774
He's taking off my skin.
92
00:03:34,941 --> 00:03:37,154
We had a crazy guy at Drug-Co.
93
00:03:37,301 --> 00:03:38,774
Turned out he
accidentally took a drug
94
00:03:38,847 --> 00:03:41,097
that turns you into a
psychopathic axe murderer.
95
00:03:41,180 --> 00:03:43,266
It's not on the market yet.
96
00:03:43,349 --> 00:03:45,476
Apparently it gives
you headaches.
97
00:03:45,560 --> 00:03:47,812
Sometimes you just like to hear
98
00:03:47,895 --> 00:03:49,731
yourself talk, don't you?
99
00:03:52,366 --> 00:03:53,816
Alright Kate, if it will make
you feel better,
100
00:03:53,849 --> 00:03:55,115
I'll go talk to Earl.
101
00:03:55,209 --> 00:03:56,015
Thanks.
102
00:03:56,075 --> 00:03:58,614
Oh, By the way, he also thinks
he's the store manager.
103
00:03:58,698 --> 00:04:00,491
It's probably just
an affirmation.
104
00:04:00,575 --> 00:04:02,285
If you say those things over and
over, you know they come true.
105
00:04:02,368 --> 00:04:03,327
I learned that
106
00:04:03,411 --> 00:04:06,080
from my ham and cheese
sandwich yesterday.
107
00:04:06,164 --> 00:04:08,082
Although my tuna
sandwich disagreed.
108
00:04:08,166 --> 00:04:10,251
It said to just be
happy as you are.
109
00:04:10,334 --> 00:04:12,128
Whew!
110
00:04:12,211 --> 00:04:15,131
I scratched, and either
it's really cold out there,
111
00:04:15,214 --> 00:04:17,800
or there's a lot more
room in my underwear.
112
00:04:19,386 --> 00:04:22,386
[instrumental music]
113
00:04:24,474 --> 00:04:26,642
Oh, look. One of the
mannequins escaped
114
00:04:26,726 --> 00:04:29,479
from the "Big and
Useless" department.
115
00:04:30,679 --> 00:04:32,619
What are you doing here?
116
00:04:33,411 --> 00:04:35,758
I don't know. Why do people
slow down to look at a car wreck?
117
00:04:42,302 --> 00:04:44,135
Listen, uh, Just so I don't
start any rumors,
118
00:04:44,208 --> 00:04:45,381
who are you buying a tie for?
119
00:04:45,535 --> 00:04:48,414
Just someone
special, as if you cared.
120
00:04:48,643 --> 00:04:50,023
Someone I know?
121
00:04:50,880 --> 00:04:51,612
I don't know.
122
00:04:51,637 --> 00:04:52,554
Maybe.
123
00:04:52,640 --> 00:04:54,086
Here's his picture.
124
00:04:55,129 --> 00:04:56,422
[scoffs]
125
00:04:56,506 --> 00:04:58,065
Antonio Banderas?
126
00:04:59,358 --> 00:05:01,738
Your special someone
is Antonio Banderas.
127
00:05:01,931 --> 00:05:03,262
Does, uh, does
he know about this?
128
00:05:03,346 --> 00:05:05,231
We've written a few times.
129
00:05:05,338 --> 00:05:06,709
Oh. Let me guess.
You write to him,
130
00:05:06,734 --> 00:05:07,734
and then he sends you back
131
00:05:07,759 --> 00:05:09,425
an autographed
restraining order.
132
00:05:10,019 --> 00:05:11,437
Hey, it's no different
than that thing
133
00:05:11,521 --> 00:05:14,398
between you and Sara Lee.
134
00:05:14,808 --> 00:05:16,648
Hey, I only wrote to her once.
135
00:05:17,128 --> 00:05:18,319
That was a great idea,
136
00:05:18,402 --> 00:05:20,655
a cake you can
eat in the shower.
137
00:05:21,890 --> 00:05:23,049
Hey, Drew.
138
00:05:23,185 --> 00:05:24,815
Mimi, you find anything yet?
139
00:05:24,840 --> 00:05:26,077
Nah, I'm still looking.
140
00:05:26,893 --> 00:05:28,193
Wait a minute.
141
00:05:28,418 --> 00:05:29,705
Gummi bra!
142
00:05:32,669 --> 00:05:34,762
Well, he should wash
it out, then. You know.
143
00:05:34,816 --> 00:05:37,605
So, uh... what can I do for you?
144
00:05:37,630 --> 00:05:40,174
Oh, you know, just
making my rounds.
145
00:05:40,258 --> 00:05:41,467
Making sure everybody's happy.
146
00:05:41,551 --> 00:05:42,927
Just wanted to say hi.
147
00:05:44,100 --> 00:05:45,805
- Hi.
- Hi.
148
00:05:45,888 --> 00:05:48,511
Ooh, and, uh, I
need to buy a tie.
149
00:05:48,571 --> 00:05:50,309
Okay, let me just, oh..
150
00:05:50,337 --> 00:05:52,061
Hey, you touch it, you buy it.
151
00:05:52,144 --> 00:05:53,813
Oh, I'm sorry.
152
00:05:53,896 --> 00:05:55,314
Okay, well, don't bother!
153
00:05:55,398 --> 00:05:57,316
They're all messed up now.
154
00:05:57,400 --> 00:05:58,317
Anyway,
155
00:05:58,401 --> 00:05:59,819
I'll just start again.
156
00:05:59,902 --> 00:06:01,904
Hey, just out of
curiosity, Earl,
157
00:06:01,988 --> 00:06:03,447
did you lose your hair,
or did you pull it out?
158
00:06:03,499 --> 00:06:04,387
[chuckles]
159
00:06:06,014 --> 00:06:08,627
Wait a minute.
She's doing it again.
160
00:06:08,828 --> 00:06:09,787
Who?
161
00:06:09,871 --> 00:06:11,789
Kate. She's starin' at me.
162
00:06:11,873 --> 00:06:13,791
She does this all day long.
163
00:06:13,875 --> 00:06:15,418
She makes me feel
like Charlton Heston
164
00:06:15,501 --> 00:06:17,101
in that ape movie.
165
00:06:18,067 --> 00:06:19,298
Planet of the Apes?
166
00:06:19,453 --> 00:06:20,565
No.
167
00:06:21,191 --> 00:06:22,216
Beneath the Planet of the Apes.
168
00:06:22,300 --> 00:06:23,843
[snaps finger]
That's the one.
169
00:06:23,926 --> 00:06:25,386
Wow, that's so funny.
170
00:06:25,469 --> 00:06:27,013
She thinks you're
staring at her,
171
00:06:27,096 --> 00:06:28,472
and you think she's starin' at--
172
00:06:28,556 --> 00:06:31,100
Hey, whoa.
173
00:06:31,183 --> 00:06:33,519
Hey, man. You didn't
have to touch me.
174
00:06:33,603 --> 00:06:35,104
I'm sorry. I didn't know.
175
00:06:35,187 --> 00:06:38,360
Hey, you wouldn't
like it if I just came up
176
00:06:38,407 --> 00:06:40,360
and started touching you.
177
00:06:40,413 --> 00:06:43,529
Uh, I wouldn't like it. I
don't like it. I'm not liking it.
178
00:06:43,613 --> 00:06:45,031
Well, you can tell Kate
179
00:06:45,114 --> 00:06:48,159
and any other employee
that has a problem
180
00:06:48,242 --> 00:06:51,454
that they can mind
their own business.
181
00:06:51,537 --> 00:06:54,165
L-Look, nobody's
hassling you here, pal.
182
00:06:54,248 --> 00:06:56,136
It's okay, Just calm
down. You know,
183
00:06:56,174 --> 00:06:57,854
just... keep up the good work.
184
00:06:57,974 --> 00:07:00,214
Alright, well, thanks
for stopping by Drew.
185
00:07:00,294 --> 00:07:02,048
Now, if you don't mind,
186
00:07:02,131 --> 00:07:04,926
I got a department
store to manage.
187
00:07:10,640 --> 00:07:12,642
Man, I should have
known he was nuts
188
00:07:12,725 --> 00:07:14,291
by those crazy glasses.
189
00:07:17,897 --> 00:07:20,983
The no-touching
thing, the anal-tie thing,
190
00:07:21,067 --> 00:07:22,401
the delusions-of-power thing.
191
00:07:22,485 --> 00:07:24,946
It's got all the classic
textbook signs of a Thing
192
00:07:25,029 --> 00:07:28,366
or, at least, something
in the Thing family.
193
00:07:28,449 --> 00:07:29,784
So, he is crazy?
194
00:07:29,867 --> 00:07:32,495
Hey. I don't wanna be the
first to say anybody's crazy.
195
00:07:32,578 --> 00:07:34,121
I already said it.
196
00:07:34,205 --> 00:07:36,040
Then I concur.
197
00:07:36,823 --> 00:07:39,242
He's Wicky in the Wacky Woo.
198
00:07:41,156 --> 00:07:42,450
How did I miss it?
199
00:07:42,570 --> 00:07:44,131
We gave him a
psychological profile.
200
00:07:44,215 --> 00:07:45,591
He passed with flying colors.
201
00:07:45,675 --> 00:07:46,717
Look, under the question,
202
00:07:46,801 --> 00:07:48,094
"Have you ever had seizures,
203
00:07:48,177 --> 00:07:49,470
blackouts, or been
institutionalized?"
204
00:07:49,553 --> 00:07:51,055
It says, "Never."
205
00:07:51,138 --> 00:07:53,057
It doesn't say, "Never."
206
00:07:53,140 --> 00:07:55,267
It says, "Over."
207
00:07:55,351 --> 00:07:56,894
As in turn over.
208
00:07:56,978 --> 00:07:58,479
No, it doesn't.
209
00:07:58,562 --> 00:08:00,189
Oh, my God.
210
00:08:00,272 --> 00:08:01,190
What's it say?
211
00:08:01,273 --> 00:08:03,401
Well it says, in so many words,
212
00:08:03,484 --> 00:08:05,486
technically speaking, that
he's Wicky in the Wacky Woo.
213
00:08:06,917 --> 00:08:08,990
Boy, look at all
these institutions.
214
00:08:09,073 --> 00:08:10,783
"Institution for the
Criminally Insane,
215
00:08:10,866 --> 00:08:12,284
Institution for the
Criminally Insa--"
216
00:08:12,368 --> 00:08:13,285
Oh.
217
00:08:13,369 --> 00:08:14,495
"Yale University.'
218
00:08:14,578 --> 00:08:16,998
"Outpatient Facility for
the Criminally Insane."
219
00:08:17,081 --> 00:08:18,332
Oh.
220
00:08:18,416 --> 00:08:20,501
Well, I want to say one thing.
221
00:08:20,584 --> 00:08:23,337
"Earl" minus "L" is "Ear."
222
00:08:23,421 --> 00:08:25,923
How much more clear could it be?
223
00:08:27,925 --> 00:08:31,846
Lewis, "Clear"
minus "CL" is "Ear."
224
00:08:31,929 --> 00:08:33,723
No. Now you're reaching.
225
00:08:36,642 --> 00:08:38,978
Fire the guy.
What's the problem?
226
00:08:39,061 --> 00:08:41,147
Well, legally, first I
gotta offer to send him
227
00:08:41,230 --> 00:08:42,648
to the company shrink.
228
00:08:42,732 --> 00:08:44,316
I heard she's really good.
I think she's Freudian.
229
00:08:44,400 --> 00:08:45,427
How do you know?
230
00:08:45,538 --> 00:08:48,529
She has a beard and
she smokes a cigar.
231
00:08:48,612 --> 00:08:51,025
Drew, you gotta get
rid of this guy and fast.
232
00:08:51,125 --> 00:08:51,866
No. Here's what you do.
233
00:08:51,949 --> 00:08:54,449
You walk up to Earl, grab Mimi,
234
00:08:54,582 --> 00:08:56,037
use her as a human shield,
235
00:08:56,120 --> 00:08:57,997
and say, "Earl, you're fired."
236
00:08:59,280 --> 00:09:00,541
No, there's got
to be a better way.
237
00:09:00,624 --> 00:09:02,626
I don't want to grab Mimi.
238
00:09:05,348 --> 00:09:06,881
Ah, what am I worried about?
239
00:09:06,964 --> 00:09:08,382
I've fired people
before. I can do it again.
240
00:09:08,466 --> 00:09:10,885
Besides, we learned all about
this in our termination seminar.
241
00:09:10,968 --> 00:09:13,304
You just gotta be calm,
speak in a confident voice,
242
00:09:13,387 --> 00:09:15,097
and never end a sentence with,
243
00:09:15,181 --> 00:09:17,141
"Oh yeah, big shot? I dare you."
244
00:09:17,224 --> 00:09:18,768
It says right here, Drew,
245
00:09:18,851 --> 00:09:21,937
"Always try to make the
person being fired feel valuable."
246
00:09:22,021 --> 00:09:24,523
[Lewis]
You know, Drew, if you want
to make a guy feel valuable.
247
00:09:24,607 --> 00:09:26,484
When you break the body down
248
00:09:26,567 --> 00:09:30,571
into its chemicals, it's
worth $187 and 50 cents.
249
00:09:32,086 --> 00:09:33,574
Or I could just sit there
and pretend to listen
250
00:09:33,657 --> 00:09:36,577
while he babbles
on like a lunatic.
251
00:09:36,660 --> 00:09:39,497
Yeah. I'm talking to you, pal.
252
00:09:40,458 --> 00:09:42,458
[instrumental music]
253
00:09:44,543 --> 00:09:45,753
Ah-choo.
254
00:09:48,005 --> 00:09:50,424
Oh, I see you
cleaned your blowhole.
255
00:09:56,950 --> 00:09:59,470
Hey, I got some,
uh, paperwork on Earl
256
00:09:59,523 --> 00:10:00,726
that says you're gonna fire him.
257
00:10:00,810 --> 00:10:01,852
That's right.
258
00:10:01,936 --> 00:10:03,813
You can'tdo that, I like him.
259
00:10:03,896 --> 00:10:05,940
I like the way he looks at me,
260
00:10:06,023 --> 00:10:07,441
like a lady.
261
00:10:08,596 --> 00:10:09,902
He's looking at you
like a trench coat.
262
00:10:09,985 --> 00:10:11,862
He wants your skin.
263
00:10:11,946 --> 00:10:14,281
Really? So, he's nuts?
264
00:10:14,365 --> 00:10:15,449
Uh-huh.
265
00:10:15,533 --> 00:10:17,827
It's always the cute ones.
266
00:10:20,746 --> 00:10:22,123
Oh, hi, Earl.
267
00:10:22,206 --> 00:10:23,624
I got to go.
268
00:10:23,707 --> 00:10:25,126
But please feel free to use
269
00:10:25,209 --> 00:10:27,503
any of the sharp
objects on my desk.
270
00:10:30,214 --> 00:10:31,465
Okay.
271
00:10:31,549 --> 00:10:33,551
Hey, Drew, what'd ya want?
272
00:10:33,634 --> 00:10:35,327
Well actually, there's somethin'
I need to talk to you about Earl.
273
00:10:35,360 --> 00:10:36,887
Why don't you come
in and have a seat?
274
00:10:36,971 --> 00:10:38,305
Wait a minute, Drew.
275
00:10:38,389 --> 00:10:39,932
Your necktie isn't tied right.
276
00:10:40,015 --> 00:10:41,267
Can't have an executive
277
00:10:41,350 --> 00:10:42,518
walking around like that.
278
00:10:42,601 --> 00:10:46,188
Now, what is it
you wanted to say?
279
00:10:46,272 --> 00:10:48,983
Well...
280
00:10:49,066 --> 00:10:52,444
the thing is, Earl, we're
phasing out the tie department.
281
00:10:52,528 --> 00:10:53,445
Huh?
282
00:10:53,529 --> 00:10:55,614
Yeah, that's right, we're
phasing out ties altogether.
283
00:10:55,698 --> 00:10:59,493
Tab collars are in.
I-I blame the French.
284
00:10:59,577 --> 00:11:01,453
Au revoir, mon tie.
285
00:11:06,625 --> 00:11:08,836
But-but what about my job?
286
00:11:08,929 --> 00:11:11,602
Oh Earl, there's lots of
other positions out there.
287
00:11:11,796 --> 00:11:13,382
You know, my mom always
said, "God never closes a door
288
00:11:13,465 --> 00:11:14,884
without opening a window."
289
00:11:14,967 --> 00:11:19,847
My mother always said,
"Close that damn door,
290
00:11:19,930 --> 00:11:23,017
"or I will throw you
out that window!"
291
00:11:23,100 --> 00:11:25,159
[yells indistinctly]
292
00:11:30,549 --> 00:11:33,182
You know, Earl, we
have a.. psychologist
293
00:11:33,222 --> 00:11:35,905
here at Winfred-Louder.
I'd be glad to call her.
294
00:11:35,988 --> 00:11:37,281
Hey.
295
00:11:37,364 --> 00:11:39,533
Hey, hey, hey, hey.
296
00:11:39,617 --> 00:11:41,076
Hey.
297
00:11:41,160 --> 00:11:43,054
I'm not crazy.
298
00:11:43,314 --> 00:11:44,705
Is that why you're firing me?
299
00:11:44,788 --> 00:11:45,789
Oh, Earl,
300
00:11:45,873 --> 00:11:47,333
who's to say who's crazy?
301
00:11:47,416 --> 00:11:49,084
You know, except for
the nine or ten doctors
302
00:11:49,168 --> 00:11:51,128
on the back of your application.
303
00:11:51,212 --> 00:11:53,130
Look, I see what's
going on here.
304
00:11:53,214 --> 00:11:56,133
You know, you're firing
me at the end of the day,
305
00:11:56,217 --> 00:11:57,635
trying to make me feel valuable.
306
00:11:57,718 --> 00:11:59,720
Oh, I almost forgot. Wait.
307
00:11:59,803 --> 00:12:02,264
Earl, you're very
valuable to us.
308
00:12:02,348 --> 00:12:03,224
Check.
309
00:12:03,307 --> 00:12:05,142
Alright.
310
00:12:05,226 --> 00:12:06,769
So, where's the security guard?
311
00:12:06,852 --> 00:12:09,563
You know, they always have
one hiding somewhere nearby.
312
00:12:09,647 --> 00:12:11,106
Oh well, I don't.
313
00:12:11,190 --> 00:12:13,916
Oh, so I could kill
you right now and...
314
00:12:14,136 --> 00:12:15,986
no one would stop me.
315
00:12:16,070 --> 00:12:17,529
He's behind the post. Chuck!
316
00:12:17,613 --> 00:12:18,614
Chuck, Chuck, oh, Chuck.
317
00:12:18,697 --> 00:12:19,817
Alright.
318
00:12:20,336 --> 00:12:21,922
Why don't you come with me Earl?
319
00:12:21,949 --> 00:12:22,618
Don't touch him.
320
00:12:22,701 --> 00:12:23,827
We'll pick up your
personal belongings
321
00:12:23,911 --> 00:12:25,663
and walk quietly to your car.
322
00:12:25,746 --> 00:12:28,082
Oh, feel free to
make a break for it.
323
00:12:28,165 --> 00:12:30,584
It's been kind of a slow day.
324
00:12:30,668 --> 00:12:32,461
See you later, Earl.
325
00:12:32,544 --> 00:12:35,297
Oh, you will because you
got to go home sometime right?
326
00:12:35,381 --> 00:12:36,924
Oh yeah, you come
to my house, pal.
327
00:12:37,007 --> 00:12:38,717
You don't even
know where I live.
328
00:12:38,801 --> 00:12:41,281
720 Sedgwick!
329
00:12:43,188 --> 00:12:44,431
Oh, yeah? That's
where I used to live
330
00:12:44,515 --> 00:12:45,808
right before I moved..
331
00:12:45,891 --> 00:12:47,476
in about an hour.
332
00:12:51,561 --> 00:12:53,561
[instrumental music]
333
00:12:53,941 --> 00:12:57,734
Jay, honey, I've been
thinking about us.
334
00:12:57,827 --> 00:12:59,822
Ooh, are we naked
and covered in daisies?
335
00:12:59,905 --> 00:13:00,948
Yes.
336
00:13:01,031 --> 00:13:03,367
And we're seeing
each other exclusively.
337
00:13:03,450 --> 00:13:04,868
[chuckles]
338
00:13:04,952 --> 00:13:07,413
Gee, look how
fast we got dressed.
339
00:13:07,496 --> 00:13:10,302
Look, I don't wanna
pressure you into anything,
340
00:13:10,327 --> 00:13:11,417
I know that you're
just coming out
341
00:13:11,500 --> 00:13:12,918
of a difficult relationship.
342
00:13:13,002 --> 00:13:14,981
So, what do you say?
343
00:13:15,021 --> 00:13:15,921
Exclusive or not?
344
00:13:16,005 --> 00:13:17,464
Ow! Ow! Ow!
Yes.
345
00:13:17,548 --> 00:13:19,675
Hey, everybody,
we're going steady.
346
00:13:19,758 --> 00:13:21,817
[indistinct cheering]
347
00:13:21,874 --> 00:13:22,886
Boy, I'd hate to
see what you'd grab
348
00:13:22,970 --> 00:13:24,805
for a marriage proposal.
349
00:13:26,390 --> 00:13:28,726
- Aw.
- Aw.
350
00:13:29,002 --> 00:13:31,055
That's so cute.
351
00:13:31,280 --> 00:13:33,713
Drew, I thought you were
going straight home after work.
352
00:13:33,813 --> 00:13:35,065
You're not scared
to go home, are you?
353
00:13:35,149 --> 00:13:36,113
Why would I be scared?
354
00:13:36,137 --> 00:13:37,943
I stopped at my house
before I came here.
355
00:13:38,027 --> 00:13:38,944
Oh, so you're not worried
356
00:13:39,028 --> 00:13:40,988
that Earl might be hiding in
the bushes waiting to kill you?
357
00:13:41,071 --> 00:13:42,906
Oh, of course not.
358
00:13:42,990 --> 00:13:45,075
Wait a minute.
359
00:13:45,159 --> 00:13:47,346
Is that why you made
me wear your hat and coat
360
00:13:47,385 --> 00:13:49,438
when I went inside
to get your mail.
361
00:13:51,342 --> 00:13:53,868
Please. What an imagination.
362
00:13:54,275 --> 00:13:56,086
Then how come you sat in the car
363
00:13:56,170 --> 00:13:58,189
and kept yelling,
"Hurry up, Drew"?
364
00:13:59,312 --> 00:14:00,650
I got confused.
365
00:14:00,675 --> 00:14:02,051
You looked so much
like me in my hat.
366
00:14:02,134 --> 00:14:03,552
Oh.
367
00:14:03,635 --> 00:14:05,220
Oh.
368
00:14:05,304 --> 00:14:06,263
Relax, Drew.
369
00:14:06,347 --> 00:14:08,223
Earl's crazy.
He's not a stalker.
370
00:14:08,307 --> 00:14:10,726
Besides, it's been three
hours since you fired him.
371
00:14:10,809 --> 00:14:12,019
Most disgruntled
employees strike
372
00:14:12,102 --> 00:14:14,982
within... oh, sorry.
373
00:14:15,026 --> 00:14:16,148
Right about now.
Watch your back!
374
00:14:16,231 --> 00:14:17,775
[chuckling]
375
00:14:17,858 --> 00:14:19,777
Got you.
376
00:14:19,860 --> 00:14:21,186
Yeah, you got me.
377
00:14:21,212 --> 00:14:22,498
Can we stop it now alright?
378
00:14:22,540 --> 00:14:23,947
I-I just want to put
this day behind me.
379
00:14:24,031 --> 00:14:24,907
- Alright.
- Behind you.
380
00:14:24,990 --> 00:14:25,991
Yeah, behind me.
381
00:14:26,075 --> 00:14:27,159
No, behind you, it's Earl.
382
00:14:27,242 --> 00:14:28,494
[yells]
383
00:14:28,577 --> 00:14:30,871
[laughs]
Got you again.
384
00:14:30,954 --> 00:14:33,207
Alright, everybody put
their hands on the table.
385
00:14:33,290 --> 00:14:35,709
- Hey.
- Aah.
386
00:14:35,793 --> 00:14:38,003
[laughing]
387
00:14:38,087 --> 00:14:40,547
Okay, I'll laugh along as
if I know what the joke is.
388
00:14:40,631 --> 00:14:42,049
[laughing]
389
00:14:42,132 --> 00:14:44,385
Oh, my side hurts.
390
00:14:48,305 --> 00:14:49,932
He fired Earl.
391
00:14:50,015 --> 00:14:51,392
Oh, Earl's here.
392
00:14:51,475 --> 00:14:53,727
Hey Lewis, see the joke?
Wave bye-bye to the joke.
393
00:14:53,811 --> 00:14:55,229
No, Drew, he's not kidding.
394
00:14:55,312 --> 00:14:56,730
Earl is sitting over there.
395
00:14:56,814 --> 00:14:58,607
Oh realy? If Earl
was sitting behind me,
396
00:14:58,690 --> 00:15:00,067
would I do this?
397
00:15:00,150 --> 00:15:03,195
Hey, Earl, how many
finger am I holding up?
398
00:15:05,114 --> 00:15:06,490
Uh, okay, nobody's laughing.
399
00:15:06,573 --> 00:15:09,868
So I take it, Earl really
is sittin' behind me?
400
00:15:09,952 --> 00:15:12,413
Ah, crap.
401
00:15:12,496 --> 00:15:13,831
Drew, get out of here.
402
00:15:13,914 --> 00:15:14,873
No way.
403
00:15:14,957 --> 00:15:17,084
Drew, you don't understand.
404
00:15:17,167 --> 00:15:20,712
The calls are coming
from inside the bar.
405
00:15:20,796 --> 00:15:22,798
I got to go talk to him.
406
00:15:22,881 --> 00:15:24,550
Nope. Nope. Nope. Nope.
407
00:15:24,633 --> 00:15:27,094
There's too many people here.
408
00:15:27,177 --> 00:15:28,846
I'll do this later.
409
00:15:35,170 --> 00:15:38,236
[instrumental music]
410
00:15:39,565 --> 00:15:41,525
Alight. The basement's clear.
411
00:15:41,608 --> 00:15:42,609
Attic's empty.
412
00:15:43,902 --> 00:15:45,863
There's no one
in the bathroom.
413
00:15:47,865 --> 00:15:49,283
Except Mr. Bubble.
414
00:15:49,366 --> 00:15:51,368
[both chuckling]
415
00:15:52,578 --> 00:15:53,996
There's no one in the bedroom.
416
00:15:54,079 --> 00:15:55,998
I could've called that one.
417
00:15:56,081 --> 00:15:57,791
Well, alright.
418
00:15:57,875 --> 00:15:59,293
Thanks for stopping by.
419
00:15:59,376 --> 00:16:00,294
Everything's fine.
420
00:16:00,377 --> 00:16:01,295
I-I'm cool.
421
00:16:01,378 --> 00:16:03,464
Hey, man, we don't
mind stickin' around,
422
00:16:03,547 --> 00:16:05,880
although we know you're
a brave guy, Bubbles.
423
00:16:05,927 --> 00:16:07,366
[both chuckling]
424
00:16:07,439 --> 00:16:09,052
Come on. You don't
have to stick around.
425
00:16:09,136 --> 00:16:10,846
Everything's gonna be okay.
426
00:16:10,929 --> 00:16:12,115
No, we want to, it'll be fun.
427
00:16:12,169 --> 00:16:13,724
It'll be like a slumber party.
428
00:16:13,807 --> 00:16:16,393
Or it'll be like, uh,
Slumber Party Massacre.
429
00:16:17,603 --> 00:16:18,856
Somebody goes off to have sex
430
00:16:18,889 --> 00:16:19,842
and gets killed.
431
00:16:19,893 --> 00:16:21,509
[chuckling]
432
00:16:21,602 --> 00:16:23,035
Okay, you guys can stay,
433
00:16:23,081 --> 00:16:24,068
but just one night.
434
00:16:24,093 --> 00:16:25,694
And no psycho killer humor.
435
00:16:25,804 --> 00:16:27,034
Sure.
436
00:16:27,275 --> 00:16:27,988
Ka ka ka.
437
00:16:28,071 --> 00:16:29,031
Cha cha cha.
438
00:16:29,114 --> 00:16:30,032
Ka ka ka.
439
00:16:30,115 --> 00:16:31,033
Cha cha cha.
440
00:16:31,116 --> 00:16:32,242
Ka ka ka.
441
00:16:32,266 --> 00:16:33,072
Cha cha cha.
442
00:16:33,097 --> 00:16:34,597
[knocking on door]
[screams]
443
00:16:35,483 --> 00:16:36,497
I'll get it.
444
00:16:36,580 --> 00:16:39,166
Drew, you can't
just open the door.
445
00:16:39,249 --> 00:16:40,417
Yeah, there's a lunatic after you.
446
00:16:40,501 --> 00:16:41,877
I ordered a pizza.
447
00:16:41,960 --> 00:16:43,921
I guess the Domino's guy
forgot our secret knock.
448
00:16:44,004 --> 00:16:45,631
It's Chuck from security.
449
00:16:45,714 --> 00:16:47,132
What's he doing here?
450
00:16:47,216 --> 00:16:49,005
Oh, I forgot, I told him
what was going on with Earl
451
00:16:49,029 --> 00:16:50,006
and I asked him to stop by.
452
00:16:50,046 --> 00:16:51,146
I was worried about you.
453
00:16:51,959 --> 00:16:53,449
Bang! You're dead.
454
00:16:53,589 --> 00:16:54,765
Very stupid move, Drew.
455
00:16:54,848 --> 00:16:57,809
Let me in and close the door.
456
00:16:59,102 --> 00:17:02,022
How'd you know I wasn't
behind the door with a gun?
457
00:17:02,105 --> 00:17:04,149
I've already been in the
house three times, Drew.
458
00:17:04,233 --> 00:17:06,151
Or should I say, "Mr. Bubble"?
459
00:17:09,302 --> 00:17:10,937
You mean, you can get
in and out of my house
460
00:17:10,962 --> 00:17:11,532
without me knowing it?
461
00:17:11,615 --> 00:17:13,033
Well, it might have
been a bit more difficult
462
00:17:13,116 --> 00:17:15,661
if the fake plastic
rock with the key in it,
463
00:17:15,744 --> 00:17:17,663
wasn't sitting under
the welcome mat.
464
00:17:17,746 --> 00:17:19,665
Well, it's easier
than sticking it
465
00:17:19,748 --> 00:17:23,293
up the ceramic frog's
butt, let me tell you.
466
00:17:25,473 --> 00:17:27,214
You know, I never had to
worry about that stuff before.
467
00:17:27,297 --> 00:17:29,216
I don't want to start having
to worry about that now.
468
00:17:29,299 --> 00:17:30,717
Well, you better
start now, Drew.
469
00:17:30,801 --> 00:17:32,719
One out of every
eight stalking cases
470
00:17:32,803 --> 00:17:34,221
is a disgruntled ex-employee.
471
00:17:34,304 --> 00:17:36,223
The other seven
are unrequited love.
472
00:17:36,306 --> 00:17:38,308
So, you're safe there.
473
00:17:38,392 --> 00:17:41,061
Look, I appreciate
ya stopping by,
474
00:17:41,144 --> 00:17:43,522
but I think we have
everything under control.
475
00:17:43,605 --> 00:17:44,523
Yeah. Right.
476
00:17:44,606 --> 00:17:46,066
Alright, people.
477
00:17:46,149 --> 00:17:48,151
We work together, we
can get this done quickly.
478
00:17:48,235 --> 00:17:50,021
Kate, close all the
blinds and the drapes.
479
00:17:50,035 --> 00:17:50,501
Okay.
480
00:17:50,594 --> 00:17:53,407
You, tall guy, get me some rope.
481
00:17:53,490 --> 00:17:57,077
We're gonna set
up a few trip wires.
482
00:17:57,160 --> 00:17:59,246
You, Jay, go shovel the walk.
483
00:18:00,736 --> 00:18:02,822
Thanks, Chuck, but I don't
think I really need all this stuff.
484
00:18:02,862 --> 00:18:04,585
You're not gonna die
on my watch Drew.
485
00:18:04,867 --> 00:18:07,267
Curly, go find me
a tape recorder.
486
00:18:07,321 --> 00:18:09,867
I don't want a call coming into
this house that's not on tape.
487
00:18:10,194 --> 00:18:11,355
Curly, I like that.
488
00:18:11,380 --> 00:18:12,593
Hey, what are you gonna call me?
489
00:18:12,676 --> 00:18:14,136
Uh, annoying. Let's go.
490
00:18:14,219 --> 00:18:16,597
We have work to do.
491
00:18:16,680 --> 00:18:18,599
Hold it. Stop.
492
00:18:18,682 --> 00:18:20,601
So far, I can't go to my favorite
bar without being watched,
493
00:18:20,684 --> 00:18:22,269
I can't pick up my own my mail.
494
00:18:22,352 --> 00:18:24,771
I can't even talk on the phone
without it being recorded.
495
00:18:24,855 --> 00:18:26,440
W-what the hell's gonna take
for me to feel safe?
496
00:18:26,523 --> 00:18:27,899
A 24-hour police watch.
497
00:18:27,983 --> 00:18:29,401
An unlisted number.
498
00:18:29,484 --> 00:18:31,403
An electronic security system.
499
00:18:31,486 --> 00:18:32,654
Or you could just move.
500
00:18:32,738 --> 00:18:34,424
Alright, that's it.
Thanks for everything.
501
00:18:34,449 --> 00:18:35,843
But I'm not gonna spend
the rest of my life hiding
502
00:18:35,869 --> 00:18:37,826
from this guy in the off
chance he might show up.
503
00:18:37,909 --> 00:18:38,992
You know some people,
spend their whole lives
504
00:18:39,018 --> 00:18:40,478
running from danger
but I'm not gonna do that.
505
00:18:40,511 --> 00:18:42,691
[scoffs]
Drew, you have a surge protector
506
00:18:42,744 --> 00:18:44,537
on your electric toothbrush.
507
00:18:45,288 --> 00:18:47,908
Hey, seven out of ten
household accidents
508
00:18:47,934 --> 00:18:49,463
occur in the mouth.
509
00:18:50,678 --> 00:18:52,382
Are you sure you
don't want us to stay?
510
00:18:52,466 --> 00:18:53,967
Yeah, look, I appreciate
everybody's concern.
511
00:18:54,051 --> 00:18:55,510
But, you know, it's
time for you guys to go.
512
00:18:55,594 --> 00:18:56,511
Thanks.
513
00:18:56,595 --> 00:18:57,675
Take it easy, Drew.
514
00:18:57,700 --> 00:18:59,190
It's all under control.
Thanks, see ya.
515
00:18:59,277 --> 00:19:00,730
[all yelling]
516
00:19:00,767 --> 00:19:03,610
[all chuckling]
517
00:19:04,478 --> 00:19:07,230
Somebody deserves
a bubble bath tonight.
518
00:19:15,906 --> 00:19:17,824
Hey, Earl! If you're out there,
519
00:19:17,908 --> 00:19:19,910
I'm-I'm comin'
out with the trash!
520
00:19:21,411 --> 00:19:22,829
I'm all alone!
521
00:19:22,913 --> 00:19:26,667
Just me and my
tiger-wolf hybrid foamy.
522
00:19:28,605 --> 00:19:32,047
[fakes growling]
523
00:19:33,840 --> 00:19:35,258
Shh. Foamy, shh.
524
00:19:40,806 --> 00:19:44,184
That's a cute name, "Foamy."
525
00:19:44,267 --> 00:19:46,395
What, uh, what are
you doing here?
526
00:19:46,478 --> 00:19:48,814
♪ 720 Sedgwick ♪
527
00:19:50,530 --> 00:19:51,775
Okay, that's your first mistake.
528
00:19:51,858 --> 00:19:53,735
Now, I'm gonna go upstairs,
I'm gonna get my bat,
529
00:19:53,819 --> 00:19:55,951
and I'm gonna come down here
and show your second mistake
530
00:19:56,365 --> 00:19:58,073
which was waiting for me
to go upstairs and get my bat.
531
00:19:58,156 --> 00:19:59,950
Wait. Wait. Wait.
532
00:20:00,033 --> 00:20:01,451
I'm not here for the
reason you think.
533
00:20:01,535 --> 00:20:02,953
I just need to talk to you.
534
00:20:03,036 --> 00:20:04,454
I came by the Warsaw tonight.
535
00:20:04,538 --> 00:20:06,415
but I couldn't do it
in front of your friends.
536
00:20:06,498 --> 00:20:08,542
That's what you wanted?
537
00:20:08,625 --> 00:20:11,586
Yeah, I don't want
to lose my job, Drew.
538
00:20:11,670 --> 00:20:14,302
If you think I should talk
to the company shrink,
539
00:20:14,327 --> 00:20:16,466
then, uh, I guess
I'm willing to do it.
540
00:20:16,550 --> 00:20:17,467
Really?
541
00:20:17,551 --> 00:20:18,969
Yeah. That's all I wanted was,
542
00:20:19,052 --> 00:20:20,053
to get her number.
543
00:20:20,137 --> 00:20:21,888
So, you're not mad at me?
544
00:20:21,972 --> 00:20:24,599
Nah. You were
just doing your job.
545
00:20:24,683 --> 00:20:28,228
Oh, man, well, I gotta admit I
was pretty scared there for a while.
546
00:20:28,311 --> 00:20:30,230
I mean, my whole life
flashed before my eyes.
547
00:20:30,313 --> 00:20:31,773
and boy, I should've
never gone with that perm.
548
00:20:31,857 --> 00:20:33,233
[cackles]
549
00:20:35,697 --> 00:20:36,992
Listen, why don't
you wait right here?
550
00:20:37,017 --> 00:20:38,103
I'll go get the
number of that shrink.
551
00:20:38,150 --> 00:20:38,966
Okay..
552
00:20:38,990 --> 00:20:39,906
You know, uh,
553
00:20:39,990 --> 00:20:42,129
I may have misjudged you,
554
00:20:42,154 --> 00:20:43,577
but, you know, you gotta admit,
555
00:20:43,660 --> 00:20:45,078
you were acting kinda crazy.
556
00:20:45,162 --> 00:20:46,580
[chuckles nervously]
Oh, yeah. I know.
557
00:20:46,663 --> 00:20:48,582
But I-I think I'm
ready to take matters
558
00:20:48,665 --> 00:20:51,877
into my own hands
and solve my problem.
559
00:20:51,960 --> 00:20:54,921
Well, you-you just gotta
really be proud of yourself, Earl.
560
00:20:55,005 --> 00:20:56,506
Be right back.
561
00:20:56,590 --> 00:20:59,428
I-I-I'm just really glad we got to
work this thing out.
562
00:20:59,453 --> 00:21:00,386
You know?
563
00:21:00,594 --> 00:21:02,387
I mean, I just, I just
love happy endings.
564
00:21:02,471 --> 00:21:05,056
Oh, me too, me too.
565
00:21:14,441 --> 00:21:16,234
Drop it.
566
00:21:16,318 --> 00:21:17,319
Now.
567
00:21:19,988 --> 00:21:22,866
Hands where I can see them.
568
00:21:24,756 --> 00:21:26,062
Got the number.
Oh, my God!
569
00:21:26,087 --> 00:21:27,296
Chuck, put the gun down.
570
00:21:27,321 --> 00:21:27,989
It's-it's okay,
571
00:21:28,014 --> 00:21:29,207
I reasoned with him.
572
00:21:29,369 --> 00:21:31,942
Drew, if I didn't come
back to find my beeper
573
00:21:32,029 --> 00:21:32,959
he would've shot you.
574
00:21:33,043 --> 00:21:34,920
Really?
575
00:21:35,003 --> 00:21:36,922
Yeah.
576
00:21:37,005 --> 00:21:38,423
I'll hold him here, Drew.
577
00:21:38,507 --> 00:21:40,258
You go call the cops.
578
00:21:40,342 --> 00:21:42,260
Well, Alright. But
before the cops get here,
579
00:21:42,344 --> 00:21:45,013
I want you to think about this.
580
00:21:45,096 --> 00:21:47,265
[groaning]
581
00:21:47,349 --> 00:21:49,235
Hey, hey, hey, easy, Drew.
582
00:21:49,288 --> 00:21:50,894
He'll get enough
of that in prison.
583
00:21:55,941 --> 00:21:59,402
Ka ka ka cha cha cha.
584
00:21:59,486 --> 00:22:01,949
Ka ka ka cha cha cha.
585
00:22:01,974 --> 00:22:05,045
[shrieking]
586
00:22:05,742 --> 00:22:06,660
Night, Mimi.
587
00:22:06,743 --> 00:22:07,994
Night. Have a good weekend.
588
00:22:08,078 --> 00:22:09,663
You, too.
589
00:22:14,543 --> 00:22:15,919
"Dear Mimi,
590
00:22:16,002 --> 00:22:18,713
"and in closing,
my darling Mimi,
591
00:22:18,797 --> 00:22:22,008
"I will love you
longer than time itself.
592
00:22:22,092 --> 00:22:27,305
Eternally yours,
Antonio Banderas."
593
00:22:27,389 --> 00:22:29,516
"P.S. Thank you
for your picture.
594
00:22:29,599 --> 00:22:32,143
I think I found Waldo."
38825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.