Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,705 --> 00:00:06,751
Suzie!
2
00:00:06,791 --> 00:00:07,931
Great. Thanks for coming by.
3
00:00:07,967 --> 00:00:09,928
Uh, please have a seat.
4
00:00:11,638 --> 00:00:12,764
So, how you been?
5
00:00:14,098 --> 00:00:15,475
Fine. Yourself?
6
00:00:15,558 --> 00:00:18,686
Oh, a little of this,
a little of that.
7
00:00:18,770 --> 00:00:21,105
Okay, Suzie, this is never easy,
8
00:00:21,189 --> 00:00:23,399
but, uh...
you're fired.
9
00:00:23,483 --> 00:00:24,400
What?
10
00:00:24,484 --> 00:00:26,236
You're kidding me.
11
00:00:26,319 --> 00:00:31,241
Well, you've been late for
22 out of the last 30 days.
12
00:00:31,324 --> 00:00:33,910
Okay. There's an answer
for that.
13
00:00:33,993 --> 00:00:36,746
I hate to say anything
bad about anyone,
14
00:00:36,829 --> 00:00:39,832
but the driver
in my carpool is on drugs.
15
00:00:42,001 --> 00:00:43,461
Then there are those suspicious
16
00:00:43,545 --> 00:00:44,921
waste basket fires
that seem to follow you
17
00:00:45,004 --> 00:00:47,674
from department to department.
18
00:00:47,757 --> 00:00:50,593
Employees smoking.
I can give you names
19
00:00:50,677 --> 00:00:51,719
if you want them.
20
00:00:51,803 --> 00:00:53,429
How about constantly
blaming others
21
00:00:53,513 --> 00:00:55,390
for everything
that you do wrong?
22
00:00:55,473 --> 00:00:57,058
That's not my fault.
That's your fault.
23
00:00:57,141 --> 00:00:58,476
You hired me.
24
00:00:58,560 --> 00:01:01,020
Give me that paper back.
25
00:01:02,355 --> 00:01:05,066
Just a few more
times to make sure.
26
00:01:06,609 --> 00:01:10,071
Let me know if you
need any references.
27
00:01:10,154 --> 00:01:12,365
Have you discussed this
with your boss?
28
00:01:12,448 --> 00:01:13,616
No. I don't have to.
29
00:01:13,700 --> 00:01:15,577
This isn't Mr. Bell's job.
This is my job.
30
00:01:15,660 --> 00:01:18,246
Now, just kindly turn in
your register key
31
00:01:18,329 --> 00:01:19,998
and leave the store.
32
00:01:20,081 --> 00:01:21,749
I can't find my register key.
33
00:01:21,833 --> 00:01:23,334
I think someone stole it.
34
00:01:23,418 --> 00:01:25,044
Alright,
that's it. Out!
35
00:01:26,170 --> 00:01:27,422
Goodbye.
36
00:01:34,929 --> 00:01:36,764
What brings you here, Mimi?
37
00:01:36,848 --> 00:01:40,435
Oh, I guess it's
your cloven hooves.
38
00:01:40,518 --> 00:01:42,437
Oh, oh, I'm so hurt.
39
00:01:42,520 --> 00:01:43,605
You're really hurting me,
40
00:01:43,688 --> 00:01:46,608
like I never heard
that one before.
41
00:01:48,192 --> 00:01:49,444
Oops.
42
00:01:49,527 --> 00:01:52,947
Did I just overhear you
firing Suzie?
43
00:01:53,031 --> 00:01:53,906
Well, I was firing her,
44
00:01:53,990 --> 00:01:56,909
but I was thinking
of you the whole time.
45
00:01:56,993 --> 00:01:58,786
Drew, play a little
game with me.
46
00:01:58,870 --> 00:02:00,163
It'll be worth your time.
47
00:02:01,289 --> 00:02:02,874
Oh, goodie, charades.
48
00:02:02,957 --> 00:02:04,709
Okay.
49
00:02:04,792 --> 00:02:06,586
"I."
50
00:02:06,669 --> 00:02:08,046
I... lighter.
51
00:02:08,129 --> 00:02:11,470
I... oh, uh, I
fire... I fired...
52
00:02:11,494 --> 00:02:12,634
[grunting]
53
00:02:14,594 --> 00:02:17,221
Your father.
I fired your father.
54
00:02:20,308 --> 00:02:21,893
Oh, okay. Quasimodo.
I get it.
55
00:02:21,976 --> 00:02:25,104
Uh, oh, bell, uh...
Oh, bell! Mr. Bell!
56
00:02:25,188 --> 00:02:26,397
I fired Mr. Bell.
57
00:02:26,481 --> 00:02:27,815
I fired
Mr. Bell's what?
58
00:02:29,400 --> 00:02:33,112
[mimics engine whirring]
59
00:02:33,196 --> 00:02:35,323
I fired Mr. Bell's
pencil sharpener.
60
00:02:35,406 --> 00:02:37,700
Oh, my God!
61
00:02:37,701 --> 00:02:38,885
[theme music]
62
00:02:38,910 --> 00:02:42,789
♪ Moon over Parma,
bring my love to me tonight ♪
63
00:02:42,872 --> 00:02:46,918
♪ Guide her to Cleveland
underneath your silvery light ♪
64
00:02:47,001 --> 00:02:48,711
♪ We're goin' bowlin' ♪
65
00:02:48,795 --> 00:02:50,630
♪ So don't lose her in Solon ♪
66
00:02:50,713 --> 00:02:52,715
♪ Moon over Parma tonight ♪
67
00:02:57,887 --> 00:02:59,389
[coughing]
68
00:02:59,472 --> 00:02:59,982
Hey, uh,
69
00:03:00,006 --> 00:03:00,515
[coughing]
70
00:03:00,598 --> 00:03:02,016
mind if I crack
the window just a little bit?
71
00:03:02,100 --> 00:03:03,851
No. It's
too cold out.
72
00:03:03,935 --> 00:03:05,520
Oh, yeah.
That'd be unhealthy.
73
00:03:05,603 --> 00:03:06,854
What was I thinking?
74
00:03:06,938 --> 00:03:08,898
Oh, I heard what
you did today, Drew.
75
00:03:08,981 --> 00:03:09,982
Good for you.
76
00:03:10,066 --> 00:03:11,901
Yeah. It's all over
the store.
77
00:03:11,984 --> 00:03:14,237
firing Mr. Bell's
girlfriend.
78
00:03:14,320 --> 00:03:15,822
Way to go, bonehead.
79
00:03:15,905 --> 00:03:18,074
Hey, I did what had to be done.
80
00:03:18,157 --> 00:03:19,575
I don't care who you are
or who you know,
81
00:03:19,659 --> 00:03:20,702
we have standards in this store.
82
00:03:20,785 --> 00:03:22,787
If you don't meet the
standards, you know, you're out.
83
00:03:22,870 --> 00:03:24,831
Did you know she
was his girlfriend?
84
00:03:24,914 --> 00:03:25,832
Of course I knew.
85
00:03:25,915 --> 00:03:27,583
I know everything
that goes on in the store.
86
00:03:27,667 --> 00:03:30,253
I'm, uh, I'm Batman.
87
00:03:31,587 --> 00:03:32,505
So, how come you didn't fire
88
00:03:32,588 --> 00:03:34,173
any of his other girlfriends?
89
00:03:34,257 --> 00:03:35,174
How many were there?
90
00:03:35,258 --> 00:03:36,551
Oh, there have been dozens.
91
00:03:36,634 --> 00:03:39,053
I barely escaped myself.
92
00:03:39,137 --> 00:03:40,638
Uh-huh.
93
00:03:42,140 --> 00:03:43,891
Well, this is just one of many.
94
00:03:43,975 --> 00:03:45,393
He probably won't even miss her.
95
00:03:45,476 --> 00:03:46,561
No. Apparently,
he and Suzie
96
00:03:46,644 --> 00:03:47,562
were getting pretty serious.
97
00:03:47,645 --> 00:03:50,565
He even agreed to do
it with her in bridal wear.
98
00:03:50,648 --> 00:03:53,109
How come I don't
know any of this stuff?!
99
00:03:53,192 --> 00:03:55,027
I eavesdrop at the water cooler.
100
00:03:55,111 --> 00:03:56,279
I even put up my feet
in the stall
101
00:03:56,362 --> 00:03:57,280
so no one knows I'm there.
102
00:03:57,363 --> 00:03:59,157
What do I got to do,
buy a Miracle-Ear?
103
00:03:59,240 --> 00:04:01,701
Well, it is all just rumors.
104
00:04:01,784 --> 00:04:04,370
I mean, you know how
often rumors are wrong.
105
00:04:04,454 --> 00:04:06,122
I mean, we heard you
were already fired.
106
00:04:06,546 --> 00:04:08,546
[laughter]
107
00:04:10,668 --> 00:04:13,504
And then there's that rumor
it's going to be tomorrow.
108
00:04:16,228 --> 00:04:18,228
[instrumental music]
109
00:04:18,468 --> 00:04:20,845
Hey, Drew.
Whatcha doin'?
110
00:04:20,928 --> 00:04:23,931
I'm putting up a clothing
partition between our homes.
111
00:04:27,977 --> 00:04:29,562
Whoa. Nice shirt.
112
00:04:29,645 --> 00:04:31,731
Little lady would love
to see me in this.
113
00:04:31,814 --> 00:04:33,191
Can I buy it?
114
00:04:33,274 --> 00:04:35,234
What?! No!
115
00:04:35,318 --> 00:04:36,819
Come on, Drew, be a friend.
116
00:04:36,903 --> 00:04:39,614
No. Go to the store and
buy your own shirt, Jules.
117
00:04:39,697 --> 00:04:42,408
They don't have shirts
like this in stores.
118
00:04:42,492 --> 00:04:44,577
I'll give you five bucks.
119
00:04:44,660 --> 00:04:45,787
Hey, Drew, Jules.
120
00:04:45,870 --> 00:04:48,831
Kate, Drew won't
sell me this shirt.
121
00:04:48,915 --> 00:04:50,958
Drew, sell him the shirt.
You have lots of shirts.
122
00:04:51,042 --> 00:04:52,919
What?! Am I crazy?
123
00:04:53,002 --> 00:04:54,212
Just because someone
leaves something outside,
124
00:04:54,295 --> 00:04:55,463
that means it's for sale?
125
00:04:55,546 --> 00:04:57,799
Oh, look, it's
the Washington monument.
126
00:04:57,882 --> 00:04:59,300
That'll look great
in my front yard.
127
00:04:59,383 --> 00:05:01,427
Just leave them
a couple of bucks.
128
00:05:01,511 --> 00:05:04,222
What? You got all these
shirts and I got nothing.
129
00:05:04,305 --> 00:05:06,808
Get the hell out
of my yard, Jules.
130
00:05:08,643 --> 00:05:10,394
Oh, it's like that now.
131
00:05:13,773 --> 00:05:15,817
Great. Now I can't
leave them out here.
132
00:05:15,900 --> 00:05:18,319
You know, Drew, as long as
you're taking those down,
133
00:05:18,402 --> 00:05:20,571
can I use this line
to hang up my starships?
134
00:05:20,655 --> 00:05:22,448
What, are you
putting stuff everywhere?
135
00:05:22,532 --> 00:05:24,367
I'm already, uh, regretting
letting you use my house
136
00:05:24,450 --> 00:05:25,660
for that sci-fi party.
137
00:05:25,743 --> 00:05:28,037
Drew, you don't even know
what a sci-fi party is.
138
00:05:28,120 --> 00:05:29,497
I've been to lots of those.
139
00:05:29,580 --> 00:05:31,040
Well, you know, a few times.
140
00:05:31,123 --> 00:05:32,708
Went to one in college.
141
00:05:32,792 --> 00:05:34,877
Okay, never been.
142
00:05:34,961 --> 00:05:37,880
So, uh, who goes to these
kind of things, anyway?
143
00:05:37,964 --> 00:05:40,049
Well, most of them are
trekkers, like Lewis and me.
144
00:05:40,132 --> 00:05:42,718
Some of them are a little
weird, but they're cool.
145
00:05:42,802 --> 00:05:43,886
Plus, there's always a few
146
00:05:43,970 --> 00:05:46,264
Star Wars and Babylon 5 fans.
147
00:05:46,347 --> 00:05:49,058
[scoffs]
Like that stuff is real.
148
00:05:50,643 --> 00:05:51,894
You going to the party, Oswald?
149
00:05:51,978 --> 00:05:53,771
Nah. I got a little
star date of my own.
150
00:05:53,855 --> 00:05:56,274
"Captain's Log,
Aroused."
151
00:05:57,650 --> 00:05:58,818
You're not planning
on taking her back
152
00:05:58,901 --> 00:06:00,069
to the apartment, are you?
153
00:06:00,152 --> 00:06:01,863
Yeah. Why do you have
to mess up our apartment?
154
00:06:01,946 --> 00:06:04,073
Can't you just disappoint
her over at her place?
155
00:06:04,156 --> 00:06:08,327
Hey, I may not be
good, but at least I'm fast.
156
00:06:09,954 --> 00:06:11,581
Nice. By the time she
realizes how bad you are,
157
00:06:11,664 --> 00:06:12,748
you're out of there.
158
00:06:12,832 --> 00:06:14,292
Yeah!
159
00:06:16,627 --> 00:06:18,754
Drew, if I tell you something,
160
00:06:18,838 --> 00:06:22,133
do you promise not
to say it's stupid?
161
00:06:22,216 --> 00:06:24,051
Okay. We can talk about
anything you want
162
00:06:24,135 --> 00:06:25,803
as long as it's not about work.
163
00:06:25,887 --> 00:06:26,762
Okay.
164
00:06:28,598 --> 00:06:31,767
At work... what do
you think about me
165
00:06:31,851 --> 00:06:33,269
pitching Mr. Bell
a day spa, you know,
166
00:06:33,352 --> 00:06:35,062
women come in get facials,
167
00:06:35,146 --> 00:06:36,814
manicures, that sort of thing?
168
00:06:36,898 --> 00:06:38,482
Hey, that's a great idea.
169
00:06:38,566 --> 00:06:39,984
Thanks. I'm glad
you like it.
170
00:06:40,067 --> 00:06:41,777
You know, I don't want to spend
my whole life selling lipstick.
171
00:06:41,861 --> 00:06:43,946
And I really think this
could be my big break.
172
00:06:44,030 --> 00:06:45,698
Would you help
pitch it to Mr. Bell?
173
00:06:45,781 --> 00:06:46,574
Yeah, well, you
might want to wait
174
00:06:46,657 --> 00:06:48,409
a couple of days on that. Uh,
175
00:06:48,492 --> 00:06:49,702
I just heard around the office
176
00:06:49,785 --> 00:06:50,745
that some dork
with black glasses
177
00:06:50,828 --> 00:06:53,039
and a death wish
fired his girlfriend.
178
00:06:53,122 --> 00:06:54,373
Oh, my God! You're kidding.
179
00:06:54,457 --> 00:06:55,917
Why would you do that?
180
00:06:56,000 --> 00:06:57,877
Well, you know, I
haven't woken up
181
00:06:57,960 --> 00:06:58,836
in a cold sweat in
weeks. So I thought,
182
00:06:58,920 --> 00:07:00,922
hey, why not fire
the boss' girlfriend?
183
00:07:01,005 --> 00:07:02,506
I didn't know it
was his girlfriend!
184
00:07:02,590 --> 00:07:03,966
There was a breakdown
in office gossip!
185
00:07:04,050 --> 00:07:05,676
Is there no grapevine?
186
00:07:07,219 --> 00:07:08,638
Well, who was it?
187
00:07:08,721 --> 00:07:11,140
Tell me. Oh. Oh, I know.
188
00:07:11,223 --> 00:07:12,433
It's the woman
who's always drinking
189
00:07:12,516 --> 00:07:13,976
on the job in shoes?
190
00:07:14,060 --> 00:07:15,144
Someone's drinking in shoes?
191
00:07:15,227 --> 00:07:16,646
Oh, no. I got it.
It's that woman
192
00:07:16,729 --> 00:07:18,314
who always spits in
the perfume testers
193
00:07:18,397 --> 00:07:19,482
before she sprays people.
194
00:07:19,565 --> 00:07:20,983
Yes. Right? Yeah?
195
00:07:21,067 --> 00:07:23,027
Oh! I use those testers.
196
00:07:23,110 --> 00:07:25,071
Oh, I know, it's that
woman that's always
197
00:07:25,154 --> 00:07:26,113
drawing cartoons of you
198
00:07:26,197 --> 00:07:27,365
that make you
look ugly and stupid.
199
00:07:27,448 --> 00:07:28,574
Yeah.
200
00:07:30,034 --> 00:07:32,495
Yeah. Yeah, yeah.
That's the one.
201
00:07:32,578 --> 00:07:34,497
What's, uh, what
was her name again?
202
00:07:34,580 --> 00:07:35,790
Forget it.
203
00:07:35,873 --> 00:07:38,334
People really enjoy
those cartoons.
204
00:07:38,417 --> 00:07:39,919
Drew, who was it?
205
00:07:40,002 --> 00:07:42,171
Ah, it was Suzie in Sportswear.
206
00:07:42,254 --> 00:07:44,173
These people should wear
signs around their necks,
207
00:07:44,256 --> 00:07:46,175
"Don't fire me. I'm
doing the boss."
208
00:07:46,199 --> 00:07:48,199
[Kate laughing]
209
00:07:51,263 --> 00:07:54,475
Well, maybe he'll
find someone else.
210
00:07:54,558 --> 00:07:56,018
Yeah, but who?
211
00:07:56,102 --> 00:07:57,853
Oh, I know. Maybe
that--that woman
212
00:07:57,937 --> 00:07:59,772
who draws those
really funny cartoons.
213
00:07:59,855 --> 00:08:01,232
Uh, what was her name again?
214
00:08:01,315 --> 00:08:03,150
Well, she signs her work.
215
00:08:03,234 --> 00:08:05,194
So, you could check
the ladies' room.
216
00:08:05,277 --> 00:08:06,278
Oh, yeah? Which one?
217
00:08:06,362 --> 00:08:07,321
All of 'em.
218
00:08:08,864 --> 00:08:10,825
Which floor? All of 'em.
219
00:08:10,908 --> 00:08:12,994
Actually, my favorite's
on the third floor.
220
00:08:13,077 --> 00:08:14,787
It's inside the bowl.
221
00:08:16,202 --> 00:08:18,202
[instrumental music]
222
00:08:18,548 --> 00:08:19,792
[Drew]
That's not why
I was in there.
223
00:08:19,875 --> 00:08:21,335
I'm not a pervert.
I'm an art lover.
224
00:08:21,419 --> 00:08:23,546
I love unflattering
naked drawings of myself.
225
00:08:23,629 --> 00:08:24,797
Mimi, help me out here.
226
00:08:24,880 --> 00:08:25,965
He's a pervert.
227
00:08:27,425 --> 00:08:28,843
Hey, do I bother you when
you go in the men's room
228
00:08:28,926 --> 00:08:30,011
to use the urinals?
229
00:08:32,430 --> 00:08:34,974
Those cartoons
aren't so realistic.
230
00:08:35,057 --> 00:08:37,018
I don't have flies
hanging around my butt.
231
00:08:38,394 --> 00:08:39,729
It's not that funny, Kate.
232
00:08:39,812 --> 00:08:41,021
That's not what I'm smiling at.
233
00:08:41,105 --> 00:08:42,815
Mr. Bell loves my spa idea.
234
00:08:42,898 --> 00:08:45,484
You pitched it. Congratulations.
235
00:08:45,568 --> 00:08:46,777
[telephone ringing]
236
00:08:46,861 --> 00:08:48,237
Yes, Mr. Bell.
237
00:08:48,320 --> 00:08:51,032
[Mr. Bell]
I understand you let go of an
employee yesterday, Carey.
238
00:08:51,115 --> 00:08:52,867
[stammers]
Maybe, maybe not.
239
00:08:52,950 --> 00:08:53,868
How can I help you?
240
00:08:53,951 --> 00:08:55,036
[Mr. Bell]
Apparently, rumors
are circulating
241
00:08:55,119 --> 00:08:58,039
that she and I were
somehow connected.
242
00:08:58,122 --> 00:08:59,874
You know there's no
place in this company
243
00:08:59,957 --> 00:09:01,542
for gossip, Carey.
244
00:09:01,625 --> 00:09:02,793
Absolutely, sir.
245
00:09:02,877 --> 00:09:05,212
Then there's, uh, no truth
246
00:09:05,296 --> 00:09:06,297
to that rumor, is
there, Mr. Bell?
247
00:09:06,380 --> 00:09:09,050
[Mr. Bell]
Do I pry into your
business, hmm?
248
00:09:09,133 --> 00:09:11,969
Do I ever ask why you
keep those catalogues
249
00:09:12,053 --> 00:09:14,096
in the middle drawer of the
left-hand side of your desk?
250
00:09:16,474 --> 00:09:17,391
You know, Mr. Bell,
251
00:09:17,475 --> 00:09:19,018
I'll be happy to
rehire Suzie, sir.
252
00:09:19,101 --> 00:09:20,061
[Mr. Bell]
No, no, no.
253
00:09:20,144 --> 00:09:22,146
I don't want to make
a big, public spectacle.
254
00:09:22,229 --> 00:09:24,356
I'm sure you did
the right thing.
255
00:09:24,440 --> 00:09:25,858
I knew you'd feel that way, sir,
256
00:09:25,941 --> 00:09:28,376
so I guess it's okay to fire
your nephew in housewares?
257
00:09:28,401 --> 00:09:30,047
[chuckling]
258
00:09:30,071 --> 00:09:33,491
[Mr. Bell]
I don't think that would
be a good idea, Carey.
259
00:09:33,574 --> 00:09:34,825
No, sir, just
making a little joke.
260
00:09:34,909 --> 00:09:37,536
Had to see my face for that one.
261
00:09:39,080 --> 00:09:40,498
[Mr. Bell]
Eh, while I've got you,
262
00:09:40,581 --> 00:09:43,626
your friend Kate has a
wonderful idea for cosmetics.
263
00:09:43,709 --> 00:09:46,212
I think we should all sit
down and talk about it.
264
00:09:46,295 --> 00:09:47,379
Great. When do you want us in?
265
00:09:47,463 --> 00:09:49,089
[Mr. Bell]
Why don't we do
something different?
266
00:09:49,263 --> 00:09:51,634
Say, where do you
people go for drinks?
267
00:09:51,717 --> 00:09:53,749
Drinks, well, uh, you
know, the Warsaw, but I--
268
00:09:53,809 --> 00:09:55,304
[Mr. Bell]
Warsaw sounds fine.
269
00:09:55,387 --> 00:09:57,765
I'll call Kate. If
that little go-getter
270
00:09:57,848 --> 00:10:00,476
can tear herself away
from the cosmetics counter.
271
00:10:02,065 --> 00:10:06,440
How's 7:30? Oh, and
Carey... this Warsaw bar,
272
00:10:06,524 --> 00:10:09,026
is it the one near the motel 6?
273
00:10:11,362 --> 00:10:13,697
Um, uh...
274
00:10:15,032 --> 00:10:16,200
Uh-huh.
275
00:10:17,910 --> 00:10:21,205
[Mr. Bell]
Do you know if they
rent rooms by the hour?
276
00:10:25,209 --> 00:10:27,253
Uh-huh.
277
00:10:27,336 --> 00:10:30,965
[stammering]
278
00:10:31,048 --> 00:10:32,007
Why do you ask?
279
00:10:32,091 --> 00:10:33,884
[Mr. Bell]
No reason.
280
00:10:33,968 --> 00:10:35,386
[dial tone]
281
00:10:38,161 --> 00:10:40,161
[instrumental music]
282
00:10:41,183 --> 00:10:41,976
Excuse me.
283
00:10:42,059 --> 00:10:43,477
Hey, how are ya?
284
00:10:43,561 --> 00:10:44,478
Hey, nice costume.
285
00:10:44,562 --> 00:10:46,397
Oh, I'm sorry.
286
00:10:46,480 --> 00:10:49,483
I think I stepped
on your, tendril.
287
00:10:49,567 --> 00:10:51,193
You might want to
have that looked at.
288
00:10:51,277 --> 00:10:53,070
[knock on door]
289
00:10:54,738 --> 00:10:56,407
Permission to enter.
290
00:10:56,490 --> 00:10:57,658
Granted.
291
00:10:57,741 --> 00:10:59,326
Whoosh.
292
00:10:59,410 --> 00:11:00,911
Whoosh.
293
00:11:02,580 --> 00:11:04,874
Lewis, is there any more beer?
294
00:11:04,957 --> 00:11:06,917
Yeah, in the basement, babe.
295
00:11:07,241 --> 00:11:10,241
[indistinct chatter]
296
00:11:12,256 --> 00:11:14,884
[clears throat]
Excuse me, I hope you
don't mind me saying
297
00:11:14,967 --> 00:11:17,094
that you've got your
phaser set on "Stunning."
298
00:11:19,180 --> 00:11:20,931
First sci-fi party, huh?
299
00:11:21,015 --> 00:11:23,893
Oh, I'm sorry. I didn't
realize you were here with...
300
00:11:23,976 --> 00:11:25,895
something.
301
00:11:25,978 --> 00:11:27,104
[knock on door]
302
00:11:28,939 --> 00:11:32,067
Hey, Drew. Are
you, uh, ready to go?
303
00:11:32,151 --> 00:11:33,861
Yeah, but you're not going
dressed like that, are ya?
304
00:11:33,944 --> 00:11:34,904
Dressed like this?
305
00:11:34,987 --> 00:11:36,405
Have you looked around the room?
306
00:11:36,488 --> 00:11:37,990
Hey, I'm trying to
protect you here.
307
00:11:38,073 --> 00:11:39,909
If Bell hits on you and
you turn him down,
308
00:11:39,992 --> 00:11:41,118
he's gonna make me fire you.
309
00:11:41,202 --> 00:11:42,703
Drew, I can take care of myself.
310
00:11:42,786 --> 00:11:43,746
I'm a big girl.
311
00:11:43,829 --> 00:11:44,997
Besides, if he was
going to hit on me,
312
00:11:45,080 --> 00:11:46,332
why would he invite you along?
313
00:11:46,415 --> 00:11:48,417
Three words, Mr. Bell sandwich.
314
00:11:48,500 --> 00:11:49,877
[scoffs]
Drew!
315
00:11:49,960 --> 00:11:51,212
Here's a news flash for you.
316
00:11:51,295 --> 00:11:53,214
Mr. Bell may be
more interested in you
317
00:11:53,297 --> 00:11:54,215
than in your ideas.
318
00:11:54,298 --> 00:11:55,841
Oh, come on!
319
00:11:55,925 --> 00:11:58,844
Kate, I want to tell you
something about men
320
00:11:58,928 --> 00:12:00,554
that only your best
friend would tell you.
321
00:12:00,638 --> 00:12:02,223
Guys will listen to anything
322
00:12:02,306 --> 00:12:03,933
if they think it'll
help 'em score.
323
00:12:04,016 --> 00:12:05,392
Right. I mean, guys will pretend
324
00:12:05,476 --> 00:12:07,394
to be interested in
art, literature, history,
325
00:12:07,478 --> 00:12:08,780
politics, romance.
326
00:12:08,804 --> 00:12:10,105
So you mean to tell me
327
00:12:10,189 --> 00:12:12,107
that no guy has
ever been interested
328
00:12:12,191 --> 00:12:14,568
in anything I've ever said?
329
00:12:14,652 --> 00:12:16,445
I'm sorry.
330
00:12:19,156 --> 00:12:21,408
This is so sad, Drew.
331
00:12:21,492 --> 00:12:22,952
You don't think I
see what's going on?
332
00:12:23,035 --> 00:12:24,787
Bell loves my idea,
and you're just jealous.
333
00:12:24,870 --> 00:12:25,955
Jealous, please.
334
00:12:26,038 --> 00:12:27,706
I could have Bell in a
second if I wanted him.
335
00:12:27,790 --> 00:12:29,959
Agh.
336
00:12:30,042 --> 00:12:31,001
Let's just keep the
conversation on business,
337
00:12:31,085 --> 00:12:33,003
and we'll try to get through
this without a disaster.
338
00:12:33,087 --> 00:12:34,171
Fine.
339
00:12:35,839 --> 00:12:37,424
Whoosh.
340
00:12:37,508 --> 00:12:38,425
Whoosh.
341
00:12:38,509 --> 00:12:39,593
Oswald, I thought
you had a date.
342
00:12:39,677 --> 00:12:41,679
Aw, she canceled,
and so did their DJ,
343
00:12:41,762 --> 00:12:43,138
so I thought i'd
pick up a few bucks
344
00:12:43,222 --> 00:12:45,474
spinning records for the freaks.
345
00:12:45,557 --> 00:12:46,475
Nice costume.
346
00:12:46,558 --> 00:12:48,978
Who cares? It cost me 75 cents.
347
00:12:49,061 --> 00:12:51,355
Great. Then you'll just
about break even on the gig.
348
00:12:52,690 --> 00:12:53,899
Sorry you guys can't
stay for the party.
349
00:12:53,983 --> 00:12:55,150
Yeah, well maybe I'll find a rip
350
00:12:55,234 --> 00:12:57,319
in the space-time continuum
and I'll be right back.
351
00:12:57,403 --> 00:12:58,988
Yeah.
352
00:12:59,071 --> 00:13:01,198
Oh, look! Here I come now.
353
00:13:03,078 --> 00:13:05,078
[instrumental music]
354
00:13:07,538 --> 00:13:08,455
It's not too late.
355
00:13:08,539 --> 00:13:09,498
I'll give you my pants.
356
00:13:09,581 --> 00:13:11,000
Oh, would you stop it?
357
00:13:11,083 --> 00:13:12,960
You're like a slightly
less masculine version
358
00:13:13,043 --> 00:13:15,337
of my mother.
359
00:13:15,421 --> 00:13:16,201
[Mr. Bell]
Over here!
360
00:13:16,225 --> 00:13:17,006
Mr. Bell!
361
00:13:17,089 --> 00:13:18,632
See you made it okay.
Hope you weren't thrown off
362
00:13:18,716 --> 00:13:20,968
by that Best Western a block up.
363
00:13:21,051 --> 00:13:23,012
Gee, I hope we didn't
keep you waiting.
364
00:13:23,095 --> 00:13:24,263
[Mr. Bell]
Oh, no, no.
365
00:13:24,346 --> 00:13:25,973
I had time to get a few drinks.
366
00:13:26,056 --> 00:13:28,017
A couple of beers.
367
00:13:28,100 --> 00:13:30,811
So, day spa. Let's talk.
368
00:13:30,894 --> 00:13:31,979
[Mr. Bell]
Relax, Carey.
369
00:13:32,062 --> 00:13:34,481
Let's take some time to
get to know each other.
370
00:13:34,565 --> 00:13:37,860
So, Kate, tell me
about yourself.
371
00:13:37,943 --> 00:13:39,028
Where'd you grow up?
372
00:13:39,111 --> 00:13:42,614
Well, I've lived in
Cleveland my whole life.
373
00:13:42,698 --> 00:13:44,491
Boy, I can remember
her in elementary school.
374
00:13:44,575 --> 00:13:45,993
Spa. Spa. Spa.
375
00:13:46,076 --> 00:13:47,494
[Mr. Bell]
Alright. Alright.
376
00:13:47,578 --> 00:13:51,498
Let's make Drew happy
and talk about this day spa.
377
00:13:51,582 --> 00:13:52,708
What's your angle, Kate?
378
00:13:52,791 --> 00:13:54,835
Well, I see it this way.
379
00:13:54,918 --> 00:13:57,588
We already have the women
in there buying makeup.
380
00:13:57,671 --> 00:14:00,174
And it seems to me
they would buy a lot more
381
00:14:00,257 --> 00:14:03,927
in a comfortable, more relaxing,
382
00:14:04,011 --> 00:14:05,929
therapeutic environment.
383
00:14:06,013 --> 00:14:06,930
Mr. Bell?
384
00:14:07,014 --> 00:14:08,849
[Mr. Bell]
Keep going. I'm with you.
385
00:14:08,932 --> 00:14:10,225
[Kate whispers]
Help me.
386
00:14:11,268 --> 00:14:12,186
[clears throat]
387
00:14:12,269 --> 00:14:13,187
Aah!
388
00:14:13,270 --> 00:14:14,938
Oh, I'm sorry. Was that me?
389
00:14:15,022 --> 00:14:15,939
Oh!
390
00:14:16,023 --> 00:14:17,941
I-I have to go.
391
00:14:18,025 --> 00:14:19,526
This isn't even my dress.
392
00:14:19,610 --> 00:14:20,527
[Mr. Bell]
No, no!
393
00:14:20,611 --> 00:14:22,946
Let me get a towel
from the waitress.
394
00:14:23,030 --> 00:14:25,949
But, um... and my
grandmother died!
395
00:14:26,033 --> 00:14:27,451
No! Not grammy!
396
00:14:27,534 --> 00:14:28,911
No. The other one.
397
00:14:28,994 --> 00:14:29,953
Oh.
398
00:14:30,037 --> 00:14:31,497
I gotta, I've gotta go.
399
00:14:31,580 --> 00:14:32,581
I'm really sorry.
400
00:14:32,664 --> 00:14:35,125
[Mr. Bell]
Aw, that's okay. I understand.
401
00:14:38,045 --> 00:14:39,963
Damn it! Did I
come on too strong?
402
00:14:40,047 --> 00:14:44,468
No, sir. I think that grammy
just couldn't say no to gravy.
403
00:14:44,551 --> 00:14:47,471
[Mr. Bell]
You're so naive,
Carey, so young.
404
00:14:47,554 --> 00:14:50,474
What are you, 50?
405
00:14:50,557 --> 00:14:52,101
Actually, sir, I'm in my 30s.
406
00:14:52,184 --> 00:14:54,978
[Mr. Bell]
Come on. That's
the booze talking.
407
00:14:55,062 --> 00:14:56,980
Carey, you gotta,
you gotta talk to Kate.
408
00:14:57,064 --> 00:14:59,608
Tell her what a good guy I am.
409
00:14:59,691 --> 00:15:01,902
You're her friend.
She'll believe you.
410
00:15:01,985 --> 00:15:02,945
Make her go out with me,
411
00:15:03,028 --> 00:15:05,155
or I-I don't know what I'll do.
412
00:15:06,198 --> 00:15:07,449
To tell you the truth, sir,
413
00:15:07,533 --> 00:15:09,618
I'm not all that comfortable
mixing my personal life
414
00:15:09,701 --> 00:15:10,744
with my business life.
415
00:15:10,828 --> 00:15:12,871
[Mr. Bell]
You know, I was actually
doing pretty well
416
00:15:12,955 --> 00:15:15,124
mixing my personal
life with my business life.
417
00:15:15,207 --> 00:15:17,000
But then, the woman I was seeing
418
00:15:17,084 --> 00:15:19,336
was fired by, uh, some idiot.
419
00:15:19,420 --> 00:15:21,422
You follow me, Carey?
420
00:15:21,505 --> 00:15:23,424
Yes, sir, and I'll
update the idiot later.
421
00:15:23,507 --> 00:15:26,927
[humming]
422
00:15:27,010 --> 00:15:28,429
[Mr. Bell]
Come on, sing
with me, Carey.
423
00:15:28,512 --> 00:15:31,557
I don't know the
words to that one, sir.
424
00:15:31,640 --> 00:15:34,101
[Mr. Bell]
Oh, you know the words.
Come on. Sing!
425
00:15:34,184 --> 00:15:37,438
[both singing]
♪ One is the loneliest
number ♪
426
00:15:37,521 --> 00:15:39,940
♪ That you'll ever do ♪
427
00:15:40,023 --> 00:15:43,652
♪ Two can be as sad as one ♪
428
00:15:43,735 --> 00:15:46,822
♪ It's the loneliest number
since the number one ♪
429
00:15:46,905 --> 00:15:48,699
♪ Ooh ♪
430
00:15:54,746 --> 00:15:57,416
Oh, my God.
431
00:15:57,840 --> 00:15:58,840
[thud]
432
00:16:00,377 --> 00:16:02,004
What happened?
433
00:16:02,087 --> 00:16:04,298
Drew, I can explain.
Some people came--
434
00:16:04,381 --> 00:16:06,675
wh-what's this?
435
00:16:06,758 --> 00:16:08,177
It's an ear.
436
00:16:10,387 --> 00:16:12,556
There's ears everywhere!
437
00:16:13,849 --> 00:16:14,808
Let me guess.
438
00:16:14,892 --> 00:16:16,685
Did the Ferengis
invade Klingon airspace
439
00:16:16,768 --> 00:16:18,228
and start an interplanetary war?
440
00:16:18,312 --> 00:16:22,107
No, we ran out of beer
and the freaks went wild.
441
00:16:22,191 --> 00:16:23,442
I tried to stop 'em, buddy.
442
00:16:23,525 --> 00:16:24,985
Look, I'm really
sorry about the house.
443
00:16:25,068 --> 00:16:26,778
Hey, he put up a
good fight though.
444
00:16:26,862 --> 00:16:28,280
Hey, I gave one guy
three black eyes.
445
00:16:29,448 --> 00:16:30,407
That's it.
446
00:16:30,491 --> 00:16:31,909
No more of your weird
parties at my place.
447
00:16:31,992 --> 00:16:33,076
And somebody go chop up that pod
448
00:16:33,160 --> 00:16:34,495
with the black glasses
in the backyard.
449
00:16:34,578 --> 00:16:35,746
It's giving me the creeps.
450
00:16:36,872 --> 00:16:38,081
Drew, what happened
with you and Bell?
451
00:16:38,165 --> 00:16:39,333
What took you so long?
452
00:16:39,416 --> 00:16:41,793
There's an awful lot of
songs about loneliness, Kate.
453
00:16:41,877 --> 00:16:45,005
Boy, did he want to hit on you.
454
00:16:45,088 --> 00:16:46,465
You put me in this position.
If he still had his girlfriend,
455
00:16:46,548 --> 00:16:47,925
he wouldn't be going after me.
456
00:16:48,008 --> 00:16:50,844
Oh, yeah? Well,
if frogs could fly...
457
00:16:50,928 --> 00:16:51,970
well, we'd still
have this problem,
458
00:16:52,054 --> 00:16:53,430
but wouldn't it be cool?
459
00:16:56,391 --> 00:16:57,309
Look, we're both
in trouble here.
460
00:16:57,392 --> 00:16:59,478
If we don't do something,
we're both gonna get fired.
461
00:16:59,561 --> 00:17:01,271
[scoffs]
This sucks.
462
00:17:01,355 --> 00:17:03,690
You know, for once, I thought
I was being taken seriously,
463
00:17:03,774 --> 00:17:05,943
and it ends up being
the same old crap.
464
00:17:06,026 --> 00:17:07,486
You shouldn't have
to sleep with someone
465
00:17:07,569 --> 00:17:09,696
just to get them to
listen to your ideas.
466
00:17:09,780 --> 00:17:11,323
I've done that. And
you know what?
467
00:17:11,406 --> 00:17:15,202
It only works, like, I don't
know, 50% of the time.
468
00:17:15,285 --> 00:17:16,453
Well, I think it stinks.
469
00:17:16,536 --> 00:17:18,080
And I think anybody
who does that is a creep.
470
00:17:18,163 --> 00:17:19,081
You know what bell
wanted me to do?
471
00:17:19,164 --> 00:17:20,082
Hmm?
472
00:17:20,165 --> 00:17:21,708
He wanted me to
get you to date him.
473
00:17:21,792 --> 00:17:24,127
Which would be totally
out of the question, right?
474
00:17:25,462 --> 00:17:26,713
Yeah, I know.
475
00:17:26,797 --> 00:17:27,965
How dare he?
476
00:17:29,708 --> 00:17:31,695
[instrumental music]
477
00:17:36,265 --> 00:17:37,599
Gosh, Mimi.
478
00:17:37,683 --> 00:17:39,142
It's not like you
to destroy food.
479
00:17:41,687 --> 00:17:43,605
I don't know what you
did to upset Mr. Bell,
480
00:17:43,689 --> 00:17:44,940
but he told me to tell you
481
00:17:45,023 --> 00:17:46,400
that until you supply him with
482
00:17:46,483 --> 00:17:47,609
what he requested
the other night,
483
00:17:47,693 --> 00:17:50,737
he wants you to go through
all the employee evaluations
484
00:17:50,821 --> 00:17:51,989
and check for punctuation.
485
00:17:52,072 --> 00:17:53,574
Oh, man.
486
00:17:53,657 --> 00:17:55,158
Most of these people don't
even work here anymore.
487
00:17:55,242 --> 00:17:56,159
Work here anymore?
488
00:17:56,243 --> 00:17:57,369
Most of 'em are dead.
489
00:17:57,452 --> 00:17:58,870
[chuckles]
490
00:17:58,954 --> 00:18:01,290
Oh, on a personal note, Drew,
491
00:18:01,373 --> 00:18:03,584
I realize you're going
through a difficult time here,
492
00:18:03,667 --> 00:18:06,920
and I just want to let you
know that you are alone!
493
00:18:07,004 --> 00:18:09,006
[chuckling]
494
00:18:13,176 --> 00:18:18,056
Sorry I'm late, but... I got
stuck behind the amish.
495
00:18:19,391 --> 00:18:20,976
We've all been there.
496
00:18:21,059 --> 00:18:22,603
Boy, am I glad
to see you, Suzie!
497
00:18:22,686 --> 00:18:23,645
Please, have a seat.
498
00:18:23,729 --> 00:18:25,772
So, I guess you
discovered the truth
499
00:18:25,856 --> 00:18:28,275
about all those incidents
you were blaming on me.
500
00:18:28,358 --> 00:18:29,943
Oh, the truth is
such a gray area.
501
00:18:30,027 --> 00:18:32,154
The fact is, we just
missed your bright face
502
00:18:32,237 --> 00:18:33,322
walking in here at, oh,
503
00:18:33,405 --> 00:18:35,198
whatever time you
felt like it in the morning,
504
00:18:35,282 --> 00:18:38,660
so, how'd you like to come
back to Winfred-Louder?
505
00:18:40,203 --> 00:18:41,788
Can I be employee of the month?
506
00:18:41,872 --> 00:18:44,249
Well, actually that's
voted on by all the--
507
00:18:44,333 --> 00:18:46,293
Oh, sure. Okay.
508
00:18:46,376 --> 00:18:48,337
Can I get a handicapped
parking spot?
509
00:18:48,420 --> 00:18:50,797
Well, okay. How much can
510
00:18:50,881 --> 00:18:52,591
Mrs. Henderson's oxygen
tank weigh anyway?
511
00:18:52,674 --> 00:18:53,842
Let her dog carry it.
512
00:18:53,925 --> 00:18:56,053
Welcome back! And uh,
513
00:18:56,136 --> 00:18:57,054
you might wanna go
see Mr. Bell right now
514
00:18:57,137 --> 00:18:58,096
to let him know you're here.
515
00:18:58,180 --> 00:18:59,473
Hey, everybody!
516
00:18:59,556 --> 00:19:01,642
There goes the handicapped
employee of the month!
517
00:19:04,895 --> 00:19:05,812
I've got great news.
518
00:19:05,896 --> 00:19:07,314
So do I.
519
00:19:07,397 --> 00:19:08,899
- Well, let me go first.
- No, let me--
520
00:19:08,982 --> 00:19:11,026
well, pick a number
between one and ten.
521
00:19:11,109 --> 00:19:12,110
Ugh. Six.
522
00:19:12,194 --> 00:19:13,987
Damn. I gotta get a new number.
523
00:19:14,071 --> 00:19:15,781
- I just talked to Mr. Bell.
- What?
524
00:19:15,864 --> 00:19:18,492
You should have
seen me. I was on fire!
525
00:19:18,575 --> 00:19:19,576
I went in there and I told him
526
00:19:19,660 --> 00:19:21,161
that I would be happy
to work hard for him,
527
00:19:21,244 --> 00:19:22,829
but if he was looking for
anything more than that,
528
00:19:22,913 --> 00:19:23,997
he'll have to look elsewhere.
529
00:19:24,081 --> 00:19:26,083
How brave of you.
530
00:19:26,166 --> 00:19:27,376
Where you gonna work next?
531
00:19:27,459 --> 00:19:28,960
At the day spa!
532
00:19:29,044 --> 00:19:30,504
He went for your idea?
533
00:19:30,587 --> 00:19:32,506
That's right! I told him
to look me in the eye,
534
00:19:32,589 --> 00:19:33,840
and he still wanted
to look at my chest,
535
00:19:33,924 --> 00:19:35,926
so I met him halfway
and I pitched it
536
00:19:36,009 --> 00:19:37,844
with him looking
somewhere around my neck.
537
00:19:39,971 --> 00:19:41,682
I am really proud of you, Kate.
538
00:19:41,765 --> 00:19:44,017
One day, Mr. Bell's gonna
look you right in the chin
539
00:19:44,101 --> 00:19:45,936
and say, "Welcome
to Management."
540
00:19:47,187 --> 00:19:48,563
[telephone ringing]
541
00:19:48,647 --> 00:19:50,190
Yes, Mr. Bell?
542
00:19:50,273 --> 00:19:51,483
[Mr. Bell]
Ah, I'm glad I
caught you, Carey.
543
00:19:51,566 --> 00:19:52,484
Oh, hi, Gerry!
544
00:19:52,567 --> 00:19:54,528
[Mr. Bell]
Kate, you're there! Good.
545
00:19:54,611 --> 00:19:57,155
I've found just the person
to run the day spa.
546
00:19:57,239 --> 00:19:59,324
Suzie Clark.
547
00:19:59,408 --> 00:20:01,535
Suzie? But she was fired.
548
00:20:01,618 --> 00:20:05,455
[Mr. Bell]
Carey just hired her
back. Good thinking, Carey.
549
00:20:05,539 --> 00:20:07,958
Uh... thank you, sir.
550
00:20:08,041 --> 00:20:08,875
But what about me?
551
00:20:08,959 --> 00:20:10,168
[Mr. Bell]
Hey, don't worry.
552
00:20:10,252 --> 00:20:11,795
We'll get you a
free day of beauty.
553
00:20:11,878 --> 00:20:13,880
Uh, not that you need one.
554
00:20:15,132 --> 00:20:17,217
Hey, Carey, you
work out all the details.
555
00:20:17,300 --> 00:20:18,802
And by the way,
556
00:20:18,885 --> 00:20:22,222
I had a hell of a
time the other night.
557
00:20:22,305 --> 00:20:23,682
Why end it there?
558
00:20:23,765 --> 00:20:24,683
Did you know that tonight is
559
00:20:24,766 --> 00:20:26,393
karaoke night at the Warsaw?
560
00:20:26,476 --> 00:20:28,270
Actually, every Monday night
561
00:20:28,353 --> 00:20:31,523
is karaoke night at the Warsaw.
562
00:20:31,606 --> 00:20:32,524
[Mr. Bell]
Wonderful.
563
00:20:32,607 --> 00:20:34,693
Meet you at 7:30 then, Carey,
564
00:20:34,776 --> 00:20:36,278
and keep your mondays open.
565
00:20:36,361 --> 00:20:38,321
[dial tone]
566
00:20:42,701 --> 00:20:44,578
You know, if Mr. Bell
was still after you,
567
00:20:44,661 --> 00:20:46,037
and you just found
out that I re-hired Suzie,
568
00:20:46,121 --> 00:20:48,457
you would love me
so much right now.
569
00:20:48,540 --> 00:20:49,541
But I do love you.
570
00:20:49,624 --> 00:20:52,210
And I appreciate
what you tried to do.
571
00:20:52,294 --> 00:20:53,920
And now...
572
00:21:04,139 --> 00:21:05,265
You know, if you
think I didn't like that,
573
00:21:05,348 --> 00:21:06,767
you're wrong!
574
00:21:07,696 --> 00:21:09,696
[instrumental music]
575
00:21:12,272 --> 00:21:16,526
♪ Oh ♪
576
00:21:16,610 --> 00:21:18,236
♪ I like to go swimming
with bowlegged women ♪
577
00:21:18,320 --> 00:21:20,322
♪ And swim between
their legs. Hey! ♪
578
00:21:20,405 --> 00:21:22,324
♪ Swim between
their legs. Hey! ♪
579
00:21:22,407 --> 00:21:23,950
♪ Swim between
their legs. Hey! ♪
580
00:21:24,034 --> 00:21:25,535
♪ I like to go swimming
with bowlegged women ♪
581
00:21:25,619 --> 00:21:27,454
♪ And swim between
their legs. Hey! ♪
582
00:21:27,537 --> 00:21:30,332
♪ Swim between their legs ♪
583
00:21:30,415 --> 00:21:31,374
[Mr. Bell]
Ha ha!
584
00:21:31,458 --> 00:21:34,961
♪ Oh ♪
585
00:21:35,045 --> 00:21:36,129
♪ I ♪
586
00:21:36,213 --> 00:21:37,631
♪ Like to go swimming
with bowlegged women ♪
587
00:21:37,714 --> 00:21:39,800
♪ And swim between
their legs. Hey! ♪
588
00:21:39,883 --> 00:21:41,468
♪ Swim between
their legs. Hey! ♪
589
00:21:41,551 --> 00:21:43,386
♪ Swim between
their legs. Hey! ♪
590
00:21:43,470 --> 00:21:45,388
♪ I like to go swimming
with bowlegged women ♪
591
00:21:45,472 --> 00:21:47,390
♪ And swim between
their legs. Hey! ♪
592
00:21:47,474 --> 00:21:49,976
♪ Swim between their legs ♪
39663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.