All language subtitles for The Drew Carey Show (1995) - S01E01 - Pilot (1080p WEB-DL x264 8bit AAC 2.0 DJPitaB).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,294 --> 00:00:04,505 And that's why the French don't wash. 2 00:00:05,964 --> 00:00:09,134 Okay, boys, so will you be having anything else? 3 00:00:09,218 --> 00:00:11,011 I'll have what Brad Pitt's having. 4 00:00:11,094 --> 00:00:14,932 Yeah, you find me Brad Pitt, I'll serve it up hot. 5 00:00:15,015 --> 00:00:17,601 Yeah, let's talk about Brad Pitt. 6 00:00:17,684 --> 00:00:19,561 Did you see he was People magazine's 7 00:00:19,645 --> 00:00:21,313 "Sexiest man alive" this year? 8 00:00:21,396 --> 00:00:22,481 What does that mean? 9 00:00:22,564 --> 00:00:25,275 That John John Kennedy isn't so sexy anymore? 10 00:00:26,485 --> 00:00:29,154 I'm not so impressed with Brad Pitt. 11 00:00:29,238 --> 00:00:31,114 I don't think he's even that good-looking. 12 00:00:31,198 --> 00:00:32,783 It doesn't matter what you think, Oswald. 13 00:00:32,866 --> 00:00:34,993 This is bigger than us. It's People magazine. 14 00:00:35,077 --> 00:00:36,954 It's been decided. 15 00:00:38,372 --> 00:00:40,624 Well, if you don't think Brad Pitt's good-looking, 16 00:00:40,707 --> 00:00:42,417 what guys do you think are good-looking? 17 00:00:43,794 --> 00:00:45,295 I don't know. 18 00:00:45,379 --> 00:00:47,047 You can only look at them 19 00:00:47,130 --> 00:00:49,049 when they're not looking at you. 20 00:00:49,132 --> 00:00:50,467 [laughing] What? 21 00:00:50,551 --> 00:00:52,219 We're talking about movies. 22 00:00:52,302 --> 00:00:54,096 What the hell are you talking about? 23 00:00:54,179 --> 00:00:55,430 I don't know. 24 00:00:55,514 --> 00:00:57,558 I don't want to talk about this anymore. 25 00:00:57,641 --> 00:01:00,110 No. No, no, no. This is interesting. 26 00:01:00,134 --> 00:01:01,454 [laughs] 27 00:01:01,478 --> 00:01:04,106 Let's say you were in prison. 28 00:01:04,189 --> 00:01:05,774 Oh! 29 00:01:05,857 --> 00:01:07,401 Now, all the women 30 00:01:07,484 --> 00:01:11,572 have been killed by a mysterious disease. 31 00:01:11,655 --> 00:01:14,866 Plus the fact that your parents, very understanding. 32 00:01:16,868 --> 00:01:18,870 Who do you pick to be your cellmate? 33 00:01:24,501 --> 00:01:26,670 Liam Neeson. 34 00:01:28,880 --> 00:01:29,798 Aye, laddie. 35 00:01:29,881 --> 00:01:31,216 Hey, watch it. 36 00:01:31,300 --> 00:01:33,093 You know, the thing about this conversation is 37 00:01:33,176 --> 00:01:34,636 we are not talking about Brad Pitt. 38 00:01:34,720 --> 00:01:35,804 - No? - No. 39 00:01:35,887 --> 00:01:38,015 We're talking about the women Brad Pitt gets. 40 00:01:38,098 --> 00:01:40,058 Man, what I could do with those women. 41 00:01:40,142 --> 00:01:42,269 Yeah, you can drive 'em right to Brad Pitt's house. 42 00:01:44,771 --> 00:01:46,440 You know, the beautiful thing 43 00:01:46,523 --> 00:01:48,233 about sittin' in this bar here in Cleveland 44 00:01:48,317 --> 00:01:49,860 is that not one of these women 45 00:01:49,943 --> 00:01:51,778 has a chance in hell of meeting Brad Pitt. 46 00:01:51,862 --> 00:01:54,656 So here's to us... 47 00:01:54,740 --> 00:01:57,618 their cold little splash of reality. 48 00:01:58,534 --> 00:01:59,534 [theme song] 49 00:01:59,661 --> 00:02:02,956 ♪ Moon over Parma, bring my love to me tonight ♪ 50 00:02:03,040 --> 00:02:07,002 ♪ Guide her to Cleveland underneath your silvery light ♪ 51 00:02:07,085 --> 00:02:09,296 ♪ We're goin' bowlin' ♪ 52 00:02:09,379 --> 00:02:11,465 ♪ So don't lose her in Solon ♪ 53 00:02:11,548 --> 00:02:14,593 ♪ Moon over Parma tonight ♪ 54 00:02:18,143 --> 00:02:20,143 [instrumental music] 55 00:02:20,891 --> 00:02:22,517 ♪ Takin' care of business ♪ 56 00:02:22,601 --> 00:02:24,436 ♪ Workin' overtime, look out ♪ 57 00:02:24,519 --> 00:02:26,813 Hey, Drew, looking sharp. 58 00:02:26,897 --> 00:02:28,148 Feeling sharp, Lewis. 59 00:02:28,231 --> 00:02:30,108 Don't touch me, man. You'll cut yourself. 60 00:02:30,192 --> 00:02:31,985 Man, what a party. 61 00:02:32,069 --> 00:02:33,820 Can't believe you guys are still here. 62 00:02:33,904 --> 00:02:36,448 Hey, look! It's tomorrow. 63 00:02:36,531 --> 00:02:37,908 When you guys going home? 64 00:02:37,991 --> 00:02:39,159 I don't know about Lewis, 65 00:02:39,242 --> 00:02:41,161 but I'm still waiting for you to pay me my money. 66 00:02:41,244 --> 00:02:42,579 Oh, well, get comfortable, pal. 67 00:02:42,663 --> 00:02:44,665 You were the worst mobile DJ I ever hired. 68 00:02:44,748 --> 00:02:46,249 No wonder you're mobile. 69 00:02:46,333 --> 00:02:47,668 You're one step ahead of an angry mob. 70 00:02:47,751 --> 00:02:48,794 Hey... 71 00:02:48,877 --> 00:02:50,587 I'm only charging you 50 bucks. 72 00:02:50,671 --> 00:02:52,297 People pay me 150. 73 00:02:52,381 --> 00:02:54,966 People like your snappy patter between the songs? 74 00:02:55,050 --> 00:02:56,468 Ah, come on, they love that. 75 00:02:56,551 --> 00:02:58,053 [deep voice] Here's one for all the lovers 76 00:02:58,136 --> 00:02:59,262 in the crowd. 77 00:02:59,346 --> 00:03:01,932 How about one for all the snipers in the crowd? 78 00:03:03,725 --> 00:03:05,977 Thanks for the help, Lewis. Man, what a mess. 79 00:03:06,061 --> 00:03:07,187 Yeah, look, I'll, uh, finish this room, 80 00:03:07,270 --> 00:03:09,189 but then I gotta get home and change for work. 81 00:03:09,272 --> 00:03:10,524 We're, uh, doing drug testing today. 82 00:03:10,607 --> 00:03:11,692 Drug test, huh? 83 00:03:11,775 --> 00:03:15,529 That must be a big problem at a chemical company. 84 00:03:15,612 --> 00:03:17,948 Well, nine out of ten times, if someone fails the test, 85 00:03:18,031 --> 00:03:19,366 it's a DrugCo product. 86 00:03:19,449 --> 00:03:21,660 Oh, it'd make a great advertising slogan. 87 00:03:21,743 --> 00:03:25,247 "DrugCo. Come on, all your friends are doing it." 88 00:03:25,330 --> 00:03:27,249 Hey! 89 00:03:28,291 --> 00:03:30,419 You got into the non-generic beer. 90 00:03:30,502 --> 00:03:33,380 Okay, okay, sorry. Lewis and I will buy more beer. 91 00:03:33,463 --> 00:03:35,465 Hey, let's try that new drive-through liquor store 92 00:03:35,549 --> 00:03:36,675 at Brookpark and Ridge. 93 00:03:36,758 --> 00:03:39,511 Man.. a liquor store with a window on the side 94 00:03:39,594 --> 00:03:40,762 where you can buy whiskey, beer, 95 00:03:40,846 --> 00:03:42,556 whatever you want while you're driving. 96 00:03:42,639 --> 00:03:44,599 God bless America. 97 00:03:46,351 --> 00:03:48,186 Just the thing for that drunk driver 98 00:03:48,270 --> 00:03:49,896 who's constantly on the go. 99 00:03:49,980 --> 00:03:52,274 Hey, no time to stop at a real bar. 100 00:03:52,357 --> 00:03:53,900 I got things to do today. 101 00:03:53,984 --> 00:03:56,319 Places to go, people to hit. 102 00:03:56,403 --> 00:03:57,988 Busy, busy, busy. Poom! 103 00:04:00,157 --> 00:04:02,075 Christmas time, ♪ Up on the sidewalk ♪ 104 00:04:02,159 --> 00:04:03,243 ♪ Poom poom poom ♪ 105 00:04:03,326 --> 00:04:06,538 [knock on door] Coming. 106 00:04:06,621 --> 00:04:07,622 Hey, Kate! 107 00:04:07,706 --> 00:04:09,791 Hi. Sorry I missed the party. 108 00:04:09,875 --> 00:04:11,752 By the time I decided I wanted to live, 109 00:04:11,835 --> 00:04:14,337 I figured everyone had gone home. 110 00:04:14,421 --> 00:04:17,174 Well, you missed a great one, Kate. Hey! 111 00:04:17,257 --> 00:04:18,884 Did you know that if the Domino's guy 112 00:04:18,967 --> 00:04:21,303 doesn't get back in an hour, they call the police? 113 00:04:21,386 --> 00:04:24,139 That creep, Barry, fired me this morning. 114 00:04:24,222 --> 00:04:26,057 - For what? - For being late. 115 00:04:26,141 --> 00:04:29,978 [laughs] That sucks. You drive in together. 116 00:04:30,061 --> 00:04:32,022 That's only because we live together 117 00:04:32,105 --> 00:04:33,231 but, you know, that's over. 118 00:04:33,315 --> 00:04:34,232 I threw him out last night. 119 00:04:34,316 --> 00:04:36,902 Hold it. I'm getting something. 120 00:04:36,985 --> 00:04:39,362 You live with your boss. 121 00:04:39,446 --> 00:04:41,031 And you broke up with him 122 00:04:41,114 --> 00:04:43,825 and he fired you the very next day. 123 00:04:43,909 --> 00:04:47,412 Hello, Ripley's, you're not going to believe this. 124 00:04:47,496 --> 00:04:49,080 Why are guys like that? 125 00:04:49,164 --> 00:04:51,333 I mean, you tell them it's all over 126 00:04:51,416 --> 00:04:53,543 because the simple biological fact is, 127 00:04:53,627 --> 00:04:56,004 yes, size does count a little. 128 00:04:59,174 --> 00:05:01,259 I mean, it's not like I wasn't the best receptionist 129 00:05:01,343 --> 00:05:03,011 his stupid damn body shop ever had. 130 00:05:03,094 --> 00:05:04,846 Why'd he hire me in the first place? 131 00:05:04,930 --> 00:05:07,224 Wait. I have Mr. Obvious on line two. 132 00:05:09,017 --> 00:05:12,020 He gave you the job so he could sleep with you. 133 00:05:12,103 --> 00:05:14,147 Well, then he's pretty stupid 134 00:05:14,231 --> 00:05:16,525 because I slept with him before I got the job. 135 00:05:16,608 --> 00:05:17,734 Ha! 136 00:05:19,611 --> 00:05:21,780 Oh! 137 00:05:21,863 --> 00:05:22,906 Hey, Kate's here. 138 00:05:22,989 --> 00:05:23,949 Kate, did you bring us breakfast? 139 00:05:24,032 --> 00:05:25,242 Yeah, where's breakfast? 140 00:05:25,325 --> 00:05:27,494 Breakfast, breakfast, breakfast. 141 00:05:27,577 --> 00:05:29,162 Hey! 142 00:05:29,246 --> 00:05:30,622 Canned corn. 143 00:05:30,705 --> 00:05:31,832 Would you hit them with your shoes 144 00:05:31,915 --> 00:05:32,958 so we can talk about me? 145 00:05:33,041 --> 00:05:33,959 What happened to you? 146 00:05:34,042 --> 00:05:35,877 I just got fired. 147 00:05:35,961 --> 00:05:37,087 I'm sorry, Kate. 148 00:05:37,170 --> 00:05:38,713 Well, at least you still have Barry. 149 00:05:38,797 --> 00:05:40,090 Oh. 150 00:05:40,173 --> 00:05:41,675 Don't worry, Kate. You know, this could be 151 00:05:41,758 --> 00:05:43,176 the best thing that ever happened to you. 152 00:05:43,260 --> 00:05:44,845 You're way better than those dead end jobs 153 00:05:44,928 --> 00:05:45,846 you keep taking. 154 00:05:45,929 --> 00:05:46,930 I mean, look at me. 155 00:05:47,013 --> 00:05:48,682 When I first took a job as a sales clerk, 156 00:05:48,765 --> 00:05:50,100 I never thought it would lead to a career. 157 00:05:50,183 --> 00:05:53,019 But now I'm assistant director of personnel. 158 00:05:53,103 --> 00:05:55,689 I have a position of indirect respect 159 00:05:55,772 --> 00:05:58,650 and oblique power. 160 00:05:58,733 --> 00:06:00,735 You think you could you use some of that power 161 00:06:00,819 --> 00:06:02,153 to give me a job? 162 00:06:02,237 --> 00:06:04,573 Come on, Kate, you know I can't hire friends. 163 00:06:04,656 --> 00:06:06,825 But, I hate you. 164 00:06:06,908 --> 00:06:08,827 I've always hated you. 165 00:06:08,910 --> 00:06:11,454 Everybody hates me when they want a job. 166 00:06:11,538 --> 00:06:12,789 You know what? 167 00:06:12,873 --> 00:06:14,875 I saw this same thing on The X Files. 168 00:06:14,958 --> 00:06:17,127 One alien hires his friend alien 169 00:06:17,210 --> 00:06:19,004 to help dominate the earth. 170 00:06:19,087 --> 00:06:20,589 Sure enough, his friend arrives late, 171 00:06:20,672 --> 00:06:23,425 doesn't know how to work the gamma ray machine. 172 00:06:23,508 --> 00:06:25,510 Next thing you know, 173 00:06:25,594 --> 00:06:28,972 they're both washing dishes on Venus. 174 00:06:29,055 --> 00:06:31,516 - Lewis. - Huh? 175 00:06:31,600 --> 00:06:34,603 I don't know where to start. 176 00:06:34,686 --> 00:06:35,812 Come on, Drew, 177 00:06:35,896 --> 00:06:37,564 I would be perfect in a department store. 178 00:06:37,647 --> 00:06:38,857 You know I'd work my ass off. 179 00:06:38,940 --> 00:06:40,191 [car honking] 180 00:06:40,275 --> 00:06:42,027 You hear that? It's the 8:02 honk. 181 00:06:42,110 --> 00:06:43,653 It's my anal retentive car pool. 182 00:06:43,737 --> 00:06:44,863 I got to go. 183 00:06:45,265 --> 00:06:47,092 - Think about it. - Okay. 184 00:06:47,392 --> 00:06:49,459 - You're lying! - Yes! 185 00:06:54,331 --> 00:06:55,832 [scoffs] 186 00:06:57,000 --> 00:06:58,585 8:41. 187 00:06:58,668 --> 00:07:01,338 You know, Larry, right about now 188 00:07:01,421 --> 00:07:03,298 I got interviews stacked up at the office. 189 00:07:03,381 --> 00:07:05,865 Pretty much like you got angry motorists stacked up behind you. 190 00:07:05,912 --> 00:07:08,261 Do you think you could fire up the bullet train here? 191 00:07:08,345 --> 00:07:09,930 I don't like driving that fast. 192 00:07:10,013 --> 00:07:12,599 It's not safe. 193 00:07:12,682 --> 00:07:15,977 Hey! Look at that fat guy walking. 194 00:07:19,230 --> 00:07:21,608 Wow, look at that, will you? 195 00:07:21,691 --> 00:07:24,444 "Learn veterinary medicine through the mail." 196 00:07:24,527 --> 00:07:27,781 Man, I'd hate to be a dog in that house. 197 00:07:27,864 --> 00:07:29,282 Mail's here! 198 00:07:29,366 --> 00:07:34,454 [imitating dog] 199 00:07:34,537 --> 00:07:36,498 I just lost my dog. 200 00:07:36,581 --> 00:07:38,750 My kids haven't stopped crying for two days. 201 00:07:38,833 --> 00:07:41,628 Oh. 202 00:07:41,711 --> 00:07:43,213 Mind if I turn on the radio? 203 00:07:43,296 --> 00:07:44,172 Let me check. 204 00:07:44,255 --> 00:07:47,217 All in favor of turning on the radio? 205 00:07:48,593 --> 00:07:49,803 You know, I've been in this car pool 206 00:07:49,886 --> 00:07:51,638 for three weeks, I haven't won one vote. 207 00:07:51,721 --> 00:07:53,139 How come you get to decide when we vote? 208 00:07:53,223 --> 00:07:54,140 Who voted on that? 209 00:07:54,224 --> 00:07:55,934 I've been in some car pools 210 00:07:56,017 --> 00:07:57,519 they actually got out of the car laughing and singing. 211 00:07:57,602 --> 00:07:59,145 This is like a funeral where they're not 212 00:07:59,229 --> 00:08:01,022 in a hurry to bury the guy. 213 00:08:01,106 --> 00:08:02,899 My aunt had a funeral. 214 00:08:02,983 --> 00:08:04,776 We all had a nice time. 215 00:08:04,859 --> 00:08:06,277 The food's always good there. 216 00:08:06,361 --> 00:08:07,654 Oh, yeah. 217 00:08:07,737 --> 00:08:10,240 [all talking at once] 218 00:08:10,323 --> 00:08:12,518 There was a swan... 219 00:08:12,542 --> 00:08:13,576 Finally! 220 00:08:13,660 --> 00:08:16,329 Finally something we can all talk about. 221 00:08:22,711 --> 00:08:24,671 So how did the dog die? 222 00:08:27,095 --> 00:08:29,595 [instrumental music] 223 00:08:32,637 --> 00:08:35,015 Hey, uh, how much is the monthly incentive 224 00:08:35,098 --> 00:08:36,433 for joining the carpool? 225 00:08:36,516 --> 00:08:38,059 45 big ol' dollars. 226 00:08:38,143 --> 00:08:40,979 Man! that only leaves me ten bucks for bullets. 227 00:08:42,835 --> 00:08:44,048 Not getting any better, huh? 228 00:08:44,073 --> 00:08:45,675 He won't use the carpool Lane. 229 00:08:45,829 --> 00:08:47,485 I used to get here in a half an hour. 230 00:08:47,569 --> 00:08:48,862 Now I have to get up a half hour earlier 231 00:08:48,945 --> 00:08:50,405 just to get here ten minutes later. 232 00:08:50,488 --> 00:08:52,323 I mean, sure, Cleveland's air is better, 233 00:08:52,407 --> 00:08:53,783 but I'm stuck in a car with seven people 234 00:08:53,867 --> 00:08:55,535 who just had breakfast burritos. 235 00:08:56,786 --> 00:08:59,289 Did Mr. Bell call yet? Does he know I'm late? 236 00:08:59,372 --> 00:09:00,963 [telephone ringing] 237 00:09:00,987 --> 00:09:01,541 Damn! 238 00:09:01,624 --> 00:09:04,878 Good luck, Drew. From here on out, I don't know you. 239 00:09:04,961 --> 00:09:06,588 [ring] 240 00:09:06,671 --> 00:09:08,089 [Mr. Bell, on speakerphone] Carey, it's Bell. You there? 241 00:09:08,173 --> 00:09:09,257 Yes, sir, Mr. Bell. 242 00:09:09,340 --> 00:09:10,717 Just going through my files. 243 00:09:10,800 --> 00:09:13,053 [Mr. Bell] Wouldn't happen to be the cosmetic counter 244 00:09:13,136 --> 00:09:14,471 applications? 245 00:09:14,554 --> 00:09:15,847 Yes, sir. You must be psychic. 246 00:09:15,930 --> 00:09:17,974 Hey, guess how many fingers I'm holding up. 247 00:09:20,769 --> 00:09:23,438 [Mr. Bell] I need that position filled by Monday, Carey. 248 00:09:23,521 --> 00:09:25,065 Customers are complaining that they have to wander 249 00:09:25,148 --> 00:09:27,192 from counter to counter looking for help. 250 00:09:27,275 --> 00:09:28,735 Yes, sir, Mr. Bell. 251 00:09:28,818 --> 00:09:30,028 You know, it's always a pleasure to talk-- 252 00:09:30,111 --> 00:09:31,362 [dial tone] 253 00:09:32,777 --> 00:09:34,884 Lois, would you send back my first interview, please? 254 00:09:34,909 --> 00:09:36,201 Sure. 255 00:09:36,284 --> 00:09:37,994 Yes, Mr. Bell. Right away, Mr. Bell. 256 00:09:38,078 --> 00:09:39,245 How's the heart, Mr. Bell? 257 00:09:39,329 --> 00:09:40,762 Oh, that's too bad, Mr. Bell. 258 00:09:40,796 --> 00:09:42,141 Boo! 259 00:09:42,165 --> 00:09:43,416 - Drew. - Yes? 260 00:09:43,500 --> 00:09:45,335 Mimi Bobeck. 261 00:09:45,418 --> 00:09:46,795 I'm here for the interview. 262 00:09:46,878 --> 00:09:49,339 Nice to meet you, Mimi. 263 00:09:49,422 --> 00:09:51,132 What department are you applying for? 264 00:09:51,216 --> 00:09:53,551 Cosmetics. 265 00:09:53,635 --> 00:09:55,303 Okay, great. 266 00:09:55,386 --> 00:09:57,013 Please sit down. 267 00:09:59,349 --> 00:10:01,017 [sighs] Let's see here. 268 00:10:01,101 --> 00:10:03,603 [clears throat] "Two years in phone sales. 269 00:10:03,686 --> 00:10:06,731 "Darkroom assistant. 270 00:10:06,815 --> 00:10:08,650 Reader for the blind." 271 00:10:10,360 --> 00:10:12,237 I'm also single, if that helps. 272 00:10:12,320 --> 00:10:13,822 Not me. 273 00:10:15,824 --> 00:10:16,991 I mean, uh, you know, we don't count 274 00:10:17,075 --> 00:10:18,701 marital status either way. 275 00:10:18,785 --> 00:10:20,495 Now, you know, we will be interviewing 276 00:10:20,578 --> 00:10:21,996 quite a few people for this job. 277 00:10:22,080 --> 00:10:24,916 Oh, well, so that's that. Well, nice meeting you. 278 00:10:24,999 --> 00:10:26,084 Uh, excuse me? 279 00:10:26,167 --> 00:10:27,460 That's the code. 280 00:10:27,544 --> 00:10:29,212 "Interviewing quite a few people" means forget it. 281 00:10:29,295 --> 00:10:31,172 Just like "Thanks for stopping by" means 282 00:10:31,256 --> 00:10:32,924 we don't want to see you ever again. 283 00:10:33,007 --> 00:10:34,175 That's not what I was saying. 284 00:10:34,259 --> 00:10:35,927 Cut the crap, Mr. Carey. 285 00:10:36,010 --> 00:10:37,428 I know what you're thinking. 286 00:10:37,512 --> 00:10:38,680 You have to be one of those classically 287 00:10:38,763 --> 00:10:40,890 good-looking women to sell cosmetics. 288 00:10:40,974 --> 00:10:43,601 Oh, no, not necessarily, your looks are just fine. 289 00:10:43,685 --> 00:10:46,146 Did I say they weren't? 290 00:10:46,229 --> 00:10:49,691 Uh, I was hoping somebody had. 291 00:10:51,942 --> 00:10:53,798 Well, how does it work, Mr. Carey, huh? 292 00:10:53,865 --> 00:10:55,697 Some empty-headed bimbo walks in here, 293 00:10:55,780 --> 00:10:57,448 and you feel something in your groin, 294 00:10:57,532 --> 00:10:58,616 - they get the job? - What? 295 00:10:58,700 --> 00:11:00,243 What other requirements didn't I meet? 296 00:11:00,326 --> 00:11:01,786 Wasn't my skirt short enough? 297 00:11:01,870 --> 00:11:04,414 Didn't I bend over enough during the interview? 298 00:11:04,497 --> 00:11:07,250 What does it take to get a sexist as you to hire me? 299 00:11:07,333 --> 00:11:08,759 Oh, you know, you're, uh, 300 00:11:08,786 --> 00:11:10,587 [clears throat] certainly under consideration, 301 00:11:10,670 --> 00:11:12,922 so there's... ahem... no reason to become defensive. 302 00:11:14,424 --> 00:11:15,675 What's your boss' name? 303 00:11:15,758 --> 00:11:17,177 I can find out if you don't tell me. 304 00:11:17,260 --> 00:11:18,887 L-look, h-his name's Mr. Bell. 305 00:11:18,970 --> 00:11:20,054 Mr. Bell. 306 00:11:20,138 --> 00:11:21,480 But I think you're making a big mistake here. 307 00:11:21,513 --> 00:11:23,375 You know, you're not being judged by anything but your application. 308 00:11:23,510 --> 00:11:25,436 Hey, I see you speak Spanish. 309 00:11:26,352 --> 00:11:29,397 You're in really big trouble. You know that? 310 00:11:29,480 --> 00:11:30,773 I didn't come in here to be insulted 311 00:11:30,857 --> 00:11:33,401 by some crewcut jerk who thinks this job 312 00:11:33,484 --> 00:11:35,653 is his own personal beauty contest. 313 00:11:35,737 --> 00:11:37,030 You're a pig! 314 00:11:38,990 --> 00:11:40,491 We'll call and let you know! 315 00:11:42,493 --> 00:11:45,163 Thanks for stopping by! 316 00:11:51,753 --> 00:11:53,630 Hey, everybody ready to go? 317 00:11:53,713 --> 00:11:54,672 Drew's not home yet. 318 00:11:54,756 --> 00:11:55,965 How'd the drug test go? 319 00:11:56,049 --> 00:11:57,133 Well, I couldn't wait. 320 00:11:57,217 --> 00:11:59,010 Now, I gotta do a makeup. 321 00:11:59,093 --> 00:12:01,054 Any luck on the job front? 322 00:12:01,137 --> 00:12:03,416 - McNothing. - Hm. 323 00:12:04,140 --> 00:12:06,309 Come on, ask me about my day. I dare you. 324 00:12:06,392 --> 00:12:07,852 Alrighty, Drew. How was your day? 325 00:12:07,936 --> 00:12:09,103 Uh, you're not sincere enough. 326 00:12:09,187 --> 00:12:11,022 You! You ask me about my day. 327 00:12:11,105 --> 00:12:13,691 Okay, Drew, how was your day? 328 00:12:13,775 --> 00:12:15,151 So, you want to know how my day was, huh? 329 00:12:15,235 --> 00:12:16,527 It was lousy. 330 00:12:16,611 --> 00:12:18,780 It was like the rubber glove part of a physical exam. 331 00:12:18,863 --> 00:12:21,324 Ooh. That's a bad day. 332 00:12:21,982 --> 00:12:23,502 My God, what happened? 333 00:12:23,529 --> 00:12:25,161 Oh, some crazy woman I interviewed 334 00:12:25,245 --> 00:12:27,163 complained to my boss and I got reamed. 335 00:12:27,247 --> 00:12:29,666 You, Mr. Employee of the month? 336 00:12:29,749 --> 00:12:31,417 Hey, you're damn right I'm employee of the month. 337 00:12:31,501 --> 00:12:33,419 And you know why? 'Cause I do my job well 338 00:12:33,503 --> 00:12:34,754 and I treat everyone fairly. 339 00:12:34,837 --> 00:12:36,756 This woman called me a sexist. 340 00:12:36,839 --> 00:12:38,216 You know how many forms you have to fill out 341 00:12:38,299 --> 00:12:39,342 when someone calls you a sexist? 342 00:12:39,425 --> 00:12:42,387 Eight. 343 00:12:42,470 --> 00:12:44,430 What'd you do, harass her? 344 00:12:44,514 --> 00:12:46,516 No, I didn't harass her. 345 00:12:46,599 --> 00:12:47,725 So she wanted it? 346 00:12:49,477 --> 00:12:52,563 No. All she wanted was a job 347 00:12:52,647 --> 00:12:55,149 in the cosmetics department, but I couldn't hire her. 348 00:12:55,233 --> 00:12:58,569 I mean, she came in looking like something my nephew colored. 349 00:12:58,593 --> 00:13:00,172 [laughs] 350 00:13:00,196 --> 00:13:02,699 Oh, there's an opening at the cosmetics department? 351 00:13:02,782 --> 00:13:05,243 Yeah, but not for her. There's too many mirrors. 352 00:13:05,267 --> 00:13:07,267 [laughs] 353 00:13:07,620 --> 00:13:09,789 You know, what really ticks me off 354 00:13:09,872 --> 00:13:12,000 is I'm up for promotion in a few weeks. 355 00:13:12,083 --> 00:13:14,669 Now, I got to bust my hump to get over this black mark. 356 00:13:14,752 --> 00:13:16,671 And you know I'm not looking to buy a Ferrari, 357 00:13:16,754 --> 00:13:18,423 but I'd like to get a few paychecks ahead. 358 00:13:18,506 --> 00:13:19,841 Maybe actually give something to charity 359 00:13:19,924 --> 00:13:22,635 instead of just lying about it on my taxes. 360 00:13:22,719 --> 00:13:24,012 What's the rush? 361 00:13:24,095 --> 00:13:26,136 Hey, I set goals for myself. 362 00:13:26,161 --> 00:13:27,487 Man, I got deadlines. 363 00:13:27,641 --> 00:13:29,517 I don't wanna find out I got my high school reunion coming up, 364 00:13:29,600 --> 00:13:31,644 I only got six months to make something of myself. 365 00:13:31,711 --> 00:13:33,122 What am I gonna do, be in an alley? 366 00:13:33,150 --> 00:13:34,603 Come on seven! 367 00:13:34,670 --> 00:13:36,449 Daddy needs to lose weight and get a new career. 368 00:13:36,474 --> 00:13:37,614 Come on, baby! 369 00:13:38,067 --> 00:13:40,486 I need some hair right now! 370 00:13:40,570 --> 00:13:42,780 Man, it's killing me. 371 00:13:42,864 --> 00:13:44,115 I know exactly what you're saying, Drew. 372 00:13:44,198 --> 00:13:46,784 My pharmaceutical company's doing big things. 373 00:13:46,868 --> 00:13:48,870 Any day now at DrugCo could be the day 374 00:13:48,953 --> 00:13:50,663 that we come up with that new miracle drug. 375 00:13:50,747 --> 00:13:53,458 And it's gonna be the guys that worked around the clock 376 00:13:53,541 --> 00:13:55,668 that get all the credit. You know what? 377 00:13:55,752 --> 00:13:57,587 I want to be one of those guys. 378 00:13:57,670 --> 00:13:59,714 - Lewis. - Huh? 379 00:13:59,797 --> 00:14:02,258 You're the maintenance man. 380 00:14:02,342 --> 00:14:04,302 Start wearing one of those masks 381 00:14:04,385 --> 00:14:05,511 when you sweep up, will ya buddy? 382 00:14:08,035 --> 00:14:10,035 [instrumental music] 383 00:14:11,059 --> 00:14:13,394 Ahh, meat. 384 00:14:13,478 --> 00:14:14,979 Hey, you know, pal, that cheeseburger's 385 00:14:15,063 --> 00:14:16,522 gonna give you a heart attack. 386 00:14:16,606 --> 00:14:18,316 What?! 387 00:14:18,399 --> 00:14:20,818 I almost swallowed that damn thing! 388 00:14:20,902 --> 00:14:23,237 Doesn't the government regulate this stuff? 389 00:14:23,321 --> 00:14:24,739 Thank God for you, sir. 390 00:14:24,822 --> 00:14:27,033 I almost had a moment of joy. 391 00:14:28,618 --> 00:14:30,620 Safety Nazi, get lost. 392 00:14:30,703 --> 00:14:33,873 You know, Drew, you're still a little on edge. 393 00:14:33,956 --> 00:14:35,041 Gee, you think so? 394 00:14:35,183 --> 00:14:36,601 Well, there's only one way to tell. 395 00:14:36,626 --> 00:14:37,960 Let's do a little stress test. 396 00:14:38,044 --> 00:14:39,462 Ow! 397 00:14:39,545 --> 00:14:41,881 You know, Drew, stress management 398 00:14:41,964 --> 00:14:43,216 is the key to longevity. 399 00:14:43,299 --> 00:14:45,468 I've always found that, uh, sensory deprivation 400 00:14:45,551 --> 00:14:46,677 usually does the trick. 401 00:14:46,761 --> 00:14:48,721 You're in total darkness 402 00:14:48,805 --> 00:14:52,058 gradually relaxing every muscle in your body 403 00:14:52,141 --> 00:14:54,894 as you lie in a warm pool of water. 404 00:14:54,977 --> 00:14:56,687 Uh-oh. 405 00:14:56,771 --> 00:14:58,648 I got to pee. 406 00:15:00,149 --> 00:15:03,152 They don't let him back in those tanks. 407 00:15:03,236 --> 00:15:04,570 Oh, my God. There she is. 408 00:15:04,654 --> 00:15:05,655 Who? 409 00:15:05,738 --> 00:15:07,031 My interview with a vampire. 410 00:15:09,325 --> 00:15:12,078 Wow. She wants to sell makeup? 411 00:15:12,161 --> 00:15:13,746 Well, she should know something about it. 412 00:15:13,830 --> 00:15:16,791 She certainly buys enough of it. 413 00:15:16,874 --> 00:15:18,584 Man, what I'd like to say to her 414 00:15:18,668 --> 00:15:21,087 well, what's this then? 415 00:15:21,170 --> 00:15:22,672 After a hard day of screwing 416 00:15:22,755 --> 00:15:26,342 qualified applicants out of jobs, it's Miller time? 417 00:15:27,635 --> 00:15:30,304 Drew, no need to respond. 418 00:15:30,388 --> 00:15:32,723 Just ignore her. Let it go. 419 00:15:32,807 --> 00:15:35,726 Oh, and you must be the trash that got the job. 420 00:15:35,810 --> 00:15:36,936 Don't get up. 421 00:15:37,019 --> 00:15:38,521 I don't want to see where his hand is. 422 00:15:40,356 --> 00:15:42,442 Get her! 423 00:15:42,525 --> 00:15:44,110 If you need any help, remember, 424 00:15:44,193 --> 00:15:47,071 I used to be a rodeo clown. 425 00:15:47,155 --> 00:15:48,281 No, you know what? 426 00:15:48,364 --> 00:15:50,074 I'm not gonna stoop to her level. 427 00:15:50,158 --> 00:15:51,868 I'm just gonna tell her the truth. 428 00:15:51,951 --> 00:15:52,952 Somebody's got to. 429 00:15:57,165 --> 00:16:00,084 [clears throat] Excuse me, Ms. Bobeck? 430 00:16:00,168 --> 00:16:01,752 Oh, great. You ruined my day. 431 00:16:01,836 --> 00:16:03,296 Now you're gonna ruin my night? 432 00:16:03,379 --> 00:16:05,965 Ruined your day? You almost got me fi-- 433 00:16:06,048 --> 00:16:09,010 Listen, can we talk honestly? 434 00:16:09,093 --> 00:16:10,678 Just a couple people in a bar 435 00:16:10,761 --> 00:16:12,305 no interviews, no suits, nothing. 436 00:16:12,388 --> 00:16:13,639 Just regular folks, okay? 437 00:16:13,723 --> 00:16:15,183 What are you bothering me for? 438 00:16:15,266 --> 00:16:17,310 Can't you get laid here either? 439 00:16:19,061 --> 00:16:21,272 Look, I didn't come over here to upset you. 440 00:16:21,355 --> 00:16:22,482 Because if you start to cry 441 00:16:22,565 --> 00:16:23,483 and your makeup starts to run, 442 00:16:23,566 --> 00:16:25,860 I don't have that kind of time. 443 00:16:27,195 --> 00:16:28,321 I just want you to consider 444 00:16:28,404 --> 00:16:29,989 the possibility that it might be you. 445 00:16:30,072 --> 00:16:32,325 I mean, I couldn't hire you for any job in that store. 446 00:16:32,408 --> 00:16:34,076 I mean, you're just a nasty person. 447 00:16:34,160 --> 00:16:37,497 So my looks had nothing to do with it? 448 00:16:42,585 --> 00:16:44,795 I said we were gonna be honest, 449 00:16:44,879 --> 00:16:48,674 and, um, yes, they did. A little bit. 450 00:16:48,758 --> 00:16:51,260 Oh, no. You're not sexist. You're just stupid. 451 00:16:51,344 --> 00:16:53,930 Hey, sometimes appearance matters. 452 00:16:54,013 --> 00:16:54,972 You know what? 453 00:16:55,056 --> 00:16:56,307 I'm never going to model speedos. 454 00:16:56,390 --> 00:16:58,351 I'd look like a bartlett pear with a rubber band 455 00:16:58,434 --> 00:17:00,102 wrapped around the bottom. 456 00:17:00,186 --> 00:17:01,354 But that's life. 457 00:17:01,437 --> 00:17:02,355 You go out and find something you're good at 458 00:17:02,438 --> 00:17:04,482 and you quit blaming everybody else. 459 00:17:05,591 --> 00:17:07,957 Well, when you put it like that, 460 00:17:07,981 --> 00:17:09,946 bite me, jackass! 461 00:17:11,989 --> 00:17:14,200 Hey, Drew, who's your good-lookin' friend? 462 00:17:17,870 --> 00:17:20,039 Can't you come up with something more original, Lewis? 463 00:17:20,122 --> 00:17:22,333 She hears that all day long. 464 00:17:24,460 --> 00:17:26,045 [telephone ringing] 465 00:17:27,421 --> 00:17:29,048 Gee, you have a lot of the qualities 466 00:17:29,131 --> 00:17:30,675 we're looking for in this position. 467 00:17:30,758 --> 00:17:34,136 Haven't you ever had a job anywhere? 468 00:17:34,220 --> 00:17:37,598 Listen, uh, I have to fill this job in an hour, so. 469 00:17:37,682 --> 00:17:38,641 Why don't you go wait out in the lobby, 470 00:17:38,724 --> 00:17:40,226 and I'll talk to the supervisor. 471 00:17:40,309 --> 00:17:42,436 Thank you so much. 472 00:17:42,520 --> 00:17:45,439 No, thank you. Oh, God, fill this out, 473 00:17:45,523 --> 00:17:46,566 get it approved by a supervisor 474 00:17:46,649 --> 00:17:48,484 that's me and thank you, Natalie. 475 00:17:48,568 --> 00:17:50,570 Get outta here by 5:00. Go over to Oswald's house, 476 00:17:50,653 --> 00:17:52,446 burn it down. That'll be his little stress test, 477 00:17:52,530 --> 00:17:53,489 and I'll have a nap. 478 00:17:53,573 --> 00:17:55,074 - [clearing throat] - Kate! 479 00:17:55,157 --> 00:17:56,909 Hey, what are you doing downtown? 480 00:17:56,993 --> 00:17:58,035 You got an interview? 481 00:17:58,119 --> 00:17:59,078 Yeah. 482 00:17:59,161 --> 00:18:00,246 Man, you're a shoe-in. You look great. 483 00:18:00,329 --> 00:18:01,539 Hey you want to go out for a bite to eat? 484 00:18:01,622 --> 00:18:02,957 I can leave early. I just filled the job. 485 00:18:03,040 --> 00:18:04,917 Ohh! No, you didn't. 486 00:18:05,001 --> 00:18:07,962 Come on. Just take ten minutes to consider me. 487 00:18:08,045 --> 00:18:08,963 No. 488 00:18:09,046 --> 00:18:10,923 This will screw up our relationship. 489 00:18:11,007 --> 00:18:12,758 It's even worse than when friends have sex. 490 00:18:12,842 --> 00:18:16,220 You know, 'cause at least then they had sex. 491 00:18:16,304 --> 00:18:18,306 [clearing throat] Excuse me, Drew. 492 00:18:18,389 --> 00:18:19,765 The carpool took a vote. 493 00:18:19,849 --> 00:18:22,059 We all chipped in for this bus pass. 494 00:18:22,143 --> 00:18:23,144 It's our little way of saying 495 00:18:23,227 --> 00:18:24,478 we're sorry things didn't work out. 496 00:18:24,562 --> 00:18:26,897 What?! You can't kick me out of the carpool! 497 00:18:26,981 --> 00:18:28,566 I can't go back to the bus. Who am I supposed 498 00:18:28,649 --> 00:18:29,567 to drive in with? 499 00:18:29,650 --> 00:18:31,110 The carpool took a vote. 500 00:18:31,193 --> 00:18:32,778 We don't care. 501 00:18:34,155 --> 00:18:36,115 I'll be in your carpool. 502 00:18:36,198 --> 00:18:37,199 [telephone ringing] 503 00:18:37,283 --> 00:18:39,076 Excuse me. Yes, Mr. Bell. 504 00:18:39,160 --> 00:18:41,662 [Mr. Bell] Listen, I don't want to tell you how to do your job, 505 00:18:41,746 --> 00:18:43,789 but I saw a young woman in the lobby 506 00:18:43,873 --> 00:18:45,958 who seems perfect for the cosmetics counter. 507 00:18:46,042 --> 00:18:47,573 Young, well-dressed 508 00:18:47,597 --> 00:18:49,128 I know, Mr. Bell. 509 00:18:49,211 --> 00:18:51,172 [Mr. Bell] She's wearing a tight blue suit, 510 00:18:51,255 --> 00:18:53,633 come and get me pumps. You cannot miss this. 511 00:18:53,716 --> 00:18:55,426 I tell you, when she bent over to drink water, 512 00:18:55,509 --> 00:18:56,802 I nearly choked on my-- 513 00:18:59,055 --> 00:19:00,222 Yes, sir, Mr. Bell. 514 00:19:00,306 --> 00:19:01,474 I know I only have 45 minutes. 515 00:19:01,557 --> 00:19:02,558 I'm right on top of it. 516 00:19:02,642 --> 00:19:03,893 I-I'll do it right away. 517 00:19:03,976 --> 00:19:06,103 I can't do this. 518 00:19:06,187 --> 00:19:07,480 What if I have to fire you? 519 00:19:07,563 --> 00:19:08,814 And I'm sure I'm gonna have to. 520 00:19:08,898 --> 00:19:10,816 How are we supposed to be friends after that? 521 00:19:10,900 --> 00:19:12,777 You won't have to fire me. 522 00:19:12,860 --> 00:19:14,820 Uh, y-you could kill me. How's that? 523 00:19:14,904 --> 00:19:16,656 Yeah. Well, it may solve some problems 524 00:19:16,739 --> 00:19:19,116 but, you know, it may create others. 525 00:19:19,200 --> 00:19:20,785 Come on, you said yourself 526 00:19:20,868 --> 00:19:22,161 that I should work in a nice place 527 00:19:22,244 --> 00:19:23,579 where I could get ahead for once. 528 00:19:23,663 --> 00:19:25,706 Nobody is gonna hire me for this kind of job 529 00:19:25,790 --> 00:19:27,500 with my background in body shops. 530 00:19:27,583 --> 00:19:30,294 You are the only one that would give me a chance. 531 00:19:30,378 --> 00:19:32,463 What do you say? 532 00:19:46,018 --> 00:19:48,229 What am I supposed to tell Natalie? 533 00:19:48,312 --> 00:19:50,690 She was really looking forward to having a resumé. 534 00:19:50,773 --> 00:19:53,651 [chuckles] Oh, God, Drew, thank you! 535 00:19:53,734 --> 00:19:57,196 Look, uh... just in case the boss asks, 536 00:19:57,279 --> 00:19:58,906 do you have any special qualifications 537 00:19:58,989 --> 00:20:00,032 that make you better for the job 538 00:20:00,116 --> 00:20:01,534 than, you know, Natalie? 539 00:20:01,617 --> 00:20:03,452 I could beat the crap out of her. 540 00:20:03,536 --> 00:20:06,205 Yeah, well. Physical superiority 541 00:20:06,288 --> 00:20:07,248 is something you always look for 542 00:20:07,331 --> 00:20:09,250 in a good cosmetic sales person. 543 00:20:09,333 --> 00:20:12,211 Ow! Not so much in a friend, though. 544 00:20:15,089 --> 00:20:16,298 [thunder rumbling] 545 00:20:16,382 --> 00:20:18,259 Wow, look at it come down. 546 00:20:18,342 --> 00:20:19,719 Is that hot chocolate ready yet? 547 00:20:19,802 --> 00:20:21,178 Coming right up. 548 00:20:21,262 --> 00:20:23,305 Real nice of you to give Kate that job, Drew. 549 00:20:23,389 --> 00:20:24,974 Well, you know, it was the only decent thing to do. 550 00:20:25,057 --> 00:20:26,100 She threaten you? 551 00:20:26,183 --> 00:20:27,601 - Yeah. - Yeah. 552 00:20:29,228 --> 00:20:31,897 Yeah, Drew, you're too good to us. 553 00:20:31,981 --> 00:20:33,524 You don't have any pie?! 554 00:20:33,607 --> 00:20:36,444 You cheap bastard. 555 00:20:36,527 --> 00:20:37,945 [knocking on door] 556 00:20:39,488 --> 00:20:40,781 [squeals] 557 00:20:40,865 --> 00:20:42,074 Look sharp. 558 00:20:42,158 --> 00:20:43,826 Employed person in the room. 559 00:20:43,850 --> 00:20:47,371 [applauding] 560 00:20:47,455 --> 00:20:48,372 I need your help. 561 00:20:48,456 --> 00:20:50,082 I have to decide what perfumes samples 562 00:20:50,166 --> 00:20:52,460 to push tomorrow. 563 00:20:52,543 --> 00:20:57,173 Evening Passion... Morning Musk. 564 00:20:57,256 --> 00:20:58,924 What do you have around midday? 565 00:20:59,008 --> 00:21:01,719 Come on. Help me. 566 00:21:01,802 --> 00:21:05,055 [sniffing] 567 00:21:05,139 --> 00:21:06,474 Just my luck, 568 00:21:06,557 --> 00:21:09,101 I get the hand that's been petting the wet dog. 569 00:21:09,185 --> 00:21:11,228 You're not helping, Drew. 570 00:21:13,012 --> 00:21:15,441 Ugh! You've been kissing that dog, too. 571 00:21:15,524 --> 00:21:17,234 Get out of here! 572 00:21:17,318 --> 00:21:19,278 You know what? 573 00:21:19,361 --> 00:21:20,946 This calls for a celebration. 574 00:21:21,030 --> 00:21:22,490 So... 575 00:21:23,783 --> 00:21:25,159 Who's coming with me? 576 00:21:25,242 --> 00:21:26,952 You just go ahead, buddy. 577 00:21:27,036 --> 00:21:28,078 We'll wait in here. 578 00:21:28,162 --> 00:21:29,414 Alright. 579 00:21:30,441 --> 00:21:32,082 But you don't know what you're missing. 580 00:21:34,606 --> 00:21:37,606 [thunder rumbling] 581 00:21:38,088 --> 00:21:40,716 Look at that dumb son of a gun. 582 00:21:42,760 --> 00:21:44,470 [all] Hey! 583 00:21:44,553 --> 00:21:46,639 [humming] 38868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.