Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,294 --> 00:00:04,505
And that's why the
French don't wash.
2
00:00:05,964 --> 00:00:09,134
Okay, boys, so will you
be having anything else?
3
00:00:09,218 --> 00:00:11,011
I'll have what
Brad Pitt's having.
4
00:00:11,094 --> 00:00:14,932
Yeah, you find me Brad
Pitt, I'll serve it up hot.
5
00:00:15,015 --> 00:00:17,601
Yeah, let's talk
about Brad Pitt.
6
00:00:17,684 --> 00:00:19,561
Did you see he was
People magazine's
7
00:00:19,645 --> 00:00:21,313
"Sexiest man alive" this year?
8
00:00:21,396 --> 00:00:22,481
What does that mean?
9
00:00:22,564 --> 00:00:25,275
That John John Kennedy
isn't so sexy anymore?
10
00:00:26,485 --> 00:00:29,154
I'm not so impressed
with Brad Pitt.
11
00:00:29,238 --> 00:00:31,114
I don't think he's
even that good-looking.
12
00:00:31,198 --> 00:00:32,783
It doesn't matter what
you think, Oswald.
13
00:00:32,866 --> 00:00:34,993
This is bigger than us.
It's People magazine.
14
00:00:35,077 --> 00:00:36,954
It's been decided.
15
00:00:38,372 --> 00:00:40,624
Well, if you don't think
Brad Pitt's good-looking,
16
00:00:40,707 --> 00:00:42,417
what guys do you
think are good-looking?
17
00:00:43,794 --> 00:00:45,295
I don't know.
18
00:00:45,379 --> 00:00:47,047
You can only look at them
19
00:00:47,130 --> 00:00:49,049
when they're not looking at you.
20
00:00:49,132 --> 00:00:50,467
[laughing]
What?
21
00:00:50,551 --> 00:00:52,219
We're talking about movies.
22
00:00:52,302 --> 00:00:54,096
What the hell are
you talking about?
23
00:00:54,179 --> 00:00:55,430
I don't know.
24
00:00:55,514 --> 00:00:57,558
I don't want to talk
about this anymore.
25
00:00:57,641 --> 00:01:00,110
No. No, no, no.
This is interesting.
26
00:01:00,134 --> 00:01:01,454
[laughs]
27
00:01:01,478 --> 00:01:04,106
Let's say you were in prison.
28
00:01:04,189 --> 00:01:05,774
Oh!
29
00:01:05,857 --> 00:01:07,401
Now, all the women
30
00:01:07,484 --> 00:01:11,572
have been killed by
a mysterious disease.
31
00:01:11,655 --> 00:01:14,866
Plus the fact that your
parents, very understanding.
32
00:01:16,868 --> 00:01:18,870
Who do you pick
to be your cellmate?
33
00:01:24,501 --> 00:01:26,670
Liam Neeson.
34
00:01:28,880 --> 00:01:29,798
Aye, laddie.
35
00:01:29,881 --> 00:01:31,216
Hey, watch it.
36
00:01:31,300 --> 00:01:33,093
You know, the thing
about this conversation is
37
00:01:33,176 --> 00:01:34,636
we are not talking
about Brad Pitt.
38
00:01:34,720 --> 00:01:35,804
- No?
- No.
39
00:01:35,887 --> 00:01:38,015
We're talking about the
women Brad Pitt gets.
40
00:01:38,098 --> 00:01:40,058
Man, what I could
do with those women.
41
00:01:40,142 --> 00:01:42,269
Yeah, you can drive 'em
right to Brad Pitt's house.
42
00:01:44,771 --> 00:01:46,440
You know, the beautiful thing
43
00:01:46,523 --> 00:01:48,233
about sittin' in this
bar here in Cleveland
44
00:01:48,317 --> 00:01:49,860
is that not one of these women
45
00:01:49,943 --> 00:01:51,778
has a chance in hell
of meeting Brad Pitt.
46
00:01:51,862 --> 00:01:54,656
So here's to us...
47
00:01:54,740 --> 00:01:57,618
their cold little
splash of reality.
48
00:01:58,534 --> 00:01:59,534
[theme song]
49
00:01:59,661 --> 00:02:02,956
♪ Moon over Parma, bring
my love to me tonight ♪
50
00:02:03,040 --> 00:02:07,002
♪ Guide her to Cleveland
underneath your silvery light ♪
51
00:02:07,085 --> 00:02:09,296
♪ We're goin' bowlin' ♪
52
00:02:09,379 --> 00:02:11,465
♪ So don't lose her in Solon ♪
53
00:02:11,548 --> 00:02:14,593
♪ Moon over Parma tonight ♪
54
00:02:18,143 --> 00:02:20,143
[instrumental music]
55
00:02:20,891 --> 00:02:22,517
♪ Takin' care of business ♪
56
00:02:22,601 --> 00:02:24,436
♪ Workin' overtime, look out ♪
57
00:02:24,519 --> 00:02:26,813
Hey, Drew, looking sharp.
58
00:02:26,897 --> 00:02:28,148
Feeling sharp, Lewis.
59
00:02:28,231 --> 00:02:30,108
Don't touch me, man.
You'll cut yourself.
60
00:02:30,192 --> 00:02:31,985
Man, what a party.
61
00:02:32,069 --> 00:02:33,820
Can't believe you
guys are still here.
62
00:02:33,904 --> 00:02:36,448
Hey, look! It's tomorrow.
63
00:02:36,531 --> 00:02:37,908
When you guys going home?
64
00:02:37,991 --> 00:02:39,159
I don't know about Lewis,
65
00:02:39,242 --> 00:02:41,161
but I'm still waiting for
you to pay me my money.
66
00:02:41,244 --> 00:02:42,579
Oh, well, get comfortable, pal.
67
00:02:42,663 --> 00:02:44,665
You were the worst
mobile DJ I ever hired.
68
00:02:44,748 --> 00:02:46,249
No wonder you're mobile.
69
00:02:46,333 --> 00:02:47,668
You're one step
ahead of an angry mob.
70
00:02:47,751 --> 00:02:48,794
Hey...
71
00:02:48,877 --> 00:02:50,587
I'm only charging you 50 bucks.
72
00:02:50,671 --> 00:02:52,297
People pay me 150.
73
00:02:52,381 --> 00:02:54,966
People like your snappy
patter between the songs?
74
00:02:55,050 --> 00:02:56,468
Ah, come on, they love that.
75
00:02:56,551 --> 00:02:58,053
[deep voice]
Here's one for
all the lovers
76
00:02:58,136 --> 00:02:59,262
in the crowd.
77
00:02:59,346 --> 00:03:01,932
How about one for all
the snipers in the crowd?
78
00:03:03,725 --> 00:03:05,977
Thanks for the help,
Lewis. Man, what a mess.
79
00:03:06,061 --> 00:03:07,187
Yeah, look, I'll,
uh, finish this room,
80
00:03:07,270 --> 00:03:09,189
but then I gotta get
home and change for work.
81
00:03:09,272 --> 00:03:10,524
We're, uh, doing
drug testing today.
82
00:03:10,607 --> 00:03:11,692
Drug test, huh?
83
00:03:11,775 --> 00:03:15,529
That must be a big problem
at a chemical company.
84
00:03:15,612 --> 00:03:17,948
Well, nine out of ten times,
if someone fails the test,
85
00:03:18,031 --> 00:03:19,366
it's a DrugCo product.
86
00:03:19,449 --> 00:03:21,660
Oh, it'd make a great
advertising slogan.
87
00:03:21,743 --> 00:03:25,247
"DrugCo. Come on, all
your friends are doing it."
88
00:03:25,330 --> 00:03:27,249
Hey!
89
00:03:28,291 --> 00:03:30,419
You got into the
non-generic beer.
90
00:03:30,502 --> 00:03:33,380
Okay, okay, sorry. Lewis
and I will buy more beer.
91
00:03:33,463 --> 00:03:35,465
Hey, let's try that new
drive-through liquor store
92
00:03:35,549 --> 00:03:36,675
at Brookpark and Ridge.
93
00:03:36,758 --> 00:03:39,511
Man.. a liquor store
with a window on the side
94
00:03:39,594 --> 00:03:40,762
where you can buy whiskey, beer,
95
00:03:40,846 --> 00:03:42,556
whatever you want
while you're driving.
96
00:03:42,639 --> 00:03:44,599
God bless America.
97
00:03:46,351 --> 00:03:48,186
Just the thing for
that drunk driver
98
00:03:48,270 --> 00:03:49,896
who's constantly on the go.
99
00:03:49,980 --> 00:03:52,274
Hey, no time to
stop at a real bar.
100
00:03:52,357 --> 00:03:53,900
I got things to do today.
101
00:03:53,984 --> 00:03:56,319
Places to go, people to hit.
102
00:03:56,403 --> 00:03:57,988
Busy, busy, busy. Poom!
103
00:04:00,157 --> 00:04:02,075
Christmas time,
♪ Up on the sidewalk ♪
104
00:04:02,159 --> 00:04:03,243
♪ Poom poom poom ♪
105
00:04:03,326 --> 00:04:06,538
[knock on door]
Coming.
106
00:04:06,621 --> 00:04:07,622
Hey, Kate!
107
00:04:07,706 --> 00:04:09,791
Hi. Sorry I missed the party.
108
00:04:09,875 --> 00:04:11,752
By the time I decided
I wanted to live,
109
00:04:11,835 --> 00:04:14,337
I figured everyone
had gone home.
110
00:04:14,421 --> 00:04:17,174
Well, you missed a
great one, Kate. Hey!
111
00:04:17,257 --> 00:04:18,884
Did you know that
if the Domino's guy
112
00:04:18,967 --> 00:04:21,303
doesn't get back in an
hour, they call the police?
113
00:04:21,386 --> 00:04:24,139
That creep, Barry,
fired me this morning.
114
00:04:24,222 --> 00:04:26,057
- For what?
- For being late.
115
00:04:26,141 --> 00:04:29,978
[laughs]
That sucks. You
drive in together.
116
00:04:30,061 --> 00:04:32,022
That's only because
we live together
117
00:04:32,105 --> 00:04:33,231
but, you know, that's over.
118
00:04:33,315 --> 00:04:34,232
I threw him out last night.
119
00:04:34,316 --> 00:04:36,902
Hold it. I'm getting something.
120
00:04:36,985 --> 00:04:39,362
You live with your boss.
121
00:04:39,446 --> 00:04:41,031
And you broke up with him
122
00:04:41,114 --> 00:04:43,825
and he fired you
the very next day.
123
00:04:43,909 --> 00:04:47,412
Hello, Ripley's, you're
not going to believe this.
124
00:04:47,496 --> 00:04:49,080
Why are guys like that?
125
00:04:49,164 --> 00:04:51,333
I mean, you tell
them it's all over
126
00:04:51,416 --> 00:04:53,543
because the simple
biological fact is,
127
00:04:53,627 --> 00:04:56,004
yes, size does count a little.
128
00:04:59,174 --> 00:05:01,259
I mean, it's not like I
wasn't the best receptionist
129
00:05:01,343 --> 00:05:03,011
his stupid damn
body shop ever had.
130
00:05:03,094 --> 00:05:04,846
Why'd he hire me
in the first place?
131
00:05:04,930 --> 00:05:07,224
Wait. I have
Mr. Obvious on line two.
132
00:05:09,017 --> 00:05:12,020
He gave you the job so
he could sleep with you.
133
00:05:12,103 --> 00:05:14,147
Well, then he's pretty stupid
134
00:05:14,231 --> 00:05:16,525
because I slept with
him before I got the job.
135
00:05:16,608 --> 00:05:17,734
Ha!
136
00:05:19,611 --> 00:05:21,780
Oh!
137
00:05:21,863 --> 00:05:22,906
Hey, Kate's here.
138
00:05:22,989 --> 00:05:23,949
Kate, did you
bring us breakfast?
139
00:05:24,032 --> 00:05:25,242
Yeah, where's breakfast?
140
00:05:25,325 --> 00:05:27,494
Breakfast, breakfast, breakfast.
141
00:05:27,577 --> 00:05:29,162
Hey!
142
00:05:29,246 --> 00:05:30,622
Canned corn.
143
00:05:30,705 --> 00:05:31,832
Would you hit them
with your shoes
144
00:05:31,915 --> 00:05:32,958
so we can talk about me?
145
00:05:33,041 --> 00:05:33,959
What happened to you?
146
00:05:34,042 --> 00:05:35,877
I just got fired.
147
00:05:35,961 --> 00:05:37,087
I'm sorry, Kate.
148
00:05:37,170 --> 00:05:38,713
Well, at least you
still have Barry.
149
00:05:38,797 --> 00:05:40,090
Oh.
150
00:05:40,173 --> 00:05:41,675
Don't worry, Kate.
You know, this could be
151
00:05:41,758 --> 00:05:43,176
the best thing that
ever happened to you.
152
00:05:43,260 --> 00:05:44,845
You're way better than
those dead end jobs
153
00:05:44,928 --> 00:05:45,846
you keep taking.
154
00:05:45,929 --> 00:05:46,930
I mean, look at me.
155
00:05:47,013 --> 00:05:48,682
When I first took a
job as a sales clerk,
156
00:05:48,765 --> 00:05:50,100
I never thought it
would lead to a career.
157
00:05:50,183 --> 00:05:53,019
But now I'm assistant
director of personnel.
158
00:05:53,103 --> 00:05:55,689
I have a position
of indirect respect
159
00:05:55,772 --> 00:05:58,650
and oblique power.
160
00:05:58,733 --> 00:06:00,735
You think you could you
use some of that power
161
00:06:00,819 --> 00:06:02,153
to give me a job?
162
00:06:02,237 --> 00:06:04,573
Come on, Kate, you
know I can't hire friends.
163
00:06:04,656 --> 00:06:06,825
But, I hate you.
164
00:06:06,908 --> 00:06:08,827
I've always hated you.
165
00:06:08,910 --> 00:06:11,454
Everybody hates me
when they want a job.
166
00:06:11,538 --> 00:06:12,789
You know what?
167
00:06:12,873 --> 00:06:14,875
I saw this same
thing on The X Files.
168
00:06:14,958 --> 00:06:17,127
One alien hires his friend alien
169
00:06:17,210 --> 00:06:19,004
to help dominate the earth.
170
00:06:19,087 --> 00:06:20,589
Sure enough, his
friend arrives late,
171
00:06:20,672 --> 00:06:23,425
doesn't know how to work
the gamma ray machine.
172
00:06:23,508 --> 00:06:25,510
Next thing you know,
173
00:06:25,594 --> 00:06:28,972
they're both washing
dishes on Venus.
174
00:06:29,055 --> 00:06:31,516
- Lewis.
- Huh?
175
00:06:31,600 --> 00:06:34,603
I don't know where to start.
176
00:06:34,686 --> 00:06:35,812
Come on, Drew,
177
00:06:35,896 --> 00:06:37,564
I would be perfect
in a department store.
178
00:06:37,647 --> 00:06:38,857
You know I'd work my ass off.
179
00:06:38,940 --> 00:06:40,191
[car honking]
180
00:06:40,275 --> 00:06:42,027
You hear that?
It's the 8:02 honk.
181
00:06:42,110 --> 00:06:43,653
It's my anal retentive car pool.
182
00:06:43,737 --> 00:06:44,863
I got to go.
183
00:06:45,265 --> 00:06:47,092
- Think about it.
- Okay.
184
00:06:47,392 --> 00:06:49,459
- You're lying!
- Yes!
185
00:06:54,331 --> 00:06:55,832
[scoffs]
186
00:06:57,000 --> 00:06:58,585
8:41.
187
00:06:58,668 --> 00:07:01,338
You know, Larry, right about now
188
00:07:01,421 --> 00:07:03,298
I got interviews
stacked up at the office.
189
00:07:03,381 --> 00:07:05,865
Pretty much like you got angry
motorists stacked up behind you.
190
00:07:05,912 --> 00:07:08,261
Do you think you could
fire up the bullet train here?
191
00:07:08,345 --> 00:07:09,930
I don't like driving that fast.
192
00:07:10,013 --> 00:07:12,599
It's not safe.
193
00:07:12,682 --> 00:07:15,977
Hey! Look at that
fat guy walking.
194
00:07:19,230 --> 00:07:21,608
Wow, look at that, will you?
195
00:07:21,691 --> 00:07:24,444
"Learn veterinary
medicine through the mail."
196
00:07:24,527 --> 00:07:27,781
Man, I'd hate to be
a dog in that house.
197
00:07:27,864 --> 00:07:29,282
Mail's here!
198
00:07:29,366 --> 00:07:34,454
[imitating dog]
199
00:07:34,537 --> 00:07:36,498
I just lost my dog.
200
00:07:36,581 --> 00:07:38,750
My kids haven't stopped
crying for two days.
201
00:07:38,833 --> 00:07:41,628
Oh.
202
00:07:41,711 --> 00:07:43,213
Mind if I turn on the radio?
203
00:07:43,296 --> 00:07:44,172
Let me check.
204
00:07:44,255 --> 00:07:47,217
All in favor of
turning on the radio?
205
00:07:48,593 --> 00:07:49,803
You know, I've
been in this car pool
206
00:07:49,886 --> 00:07:51,638
for three weeks, I
haven't won one vote.
207
00:07:51,721 --> 00:07:53,139
How come you get to
decide when we vote?
208
00:07:53,223 --> 00:07:54,140
Who voted on that?
209
00:07:54,224 --> 00:07:55,934
I've been in some car pools
210
00:07:56,017 --> 00:07:57,519
they actually got out of
the car laughing and singing.
211
00:07:57,602 --> 00:07:59,145
This is like a funeral
where they're not
212
00:07:59,229 --> 00:08:01,022
in a hurry to bury the guy.
213
00:08:01,106 --> 00:08:02,899
My aunt had a funeral.
214
00:08:02,983 --> 00:08:04,776
We all had a nice time.
215
00:08:04,859 --> 00:08:06,277
The food's always good there.
216
00:08:06,361 --> 00:08:07,654
Oh, yeah.
217
00:08:07,737 --> 00:08:10,240
[all talking at once]
218
00:08:10,323 --> 00:08:12,518
There was a swan...
219
00:08:12,542 --> 00:08:13,576
Finally!
220
00:08:13,660 --> 00:08:16,329
Finally something
we can all talk about.
221
00:08:22,711 --> 00:08:24,671
So how did the dog die?
222
00:08:27,095 --> 00:08:29,595
[instrumental music]
223
00:08:32,637 --> 00:08:35,015
Hey, uh, how much is
the monthly incentive
224
00:08:35,098 --> 00:08:36,433
for joining the carpool?
225
00:08:36,516 --> 00:08:38,059
45 big ol' dollars.
226
00:08:38,143 --> 00:08:40,979
Man! that only leaves
me ten bucks for bullets.
227
00:08:42,835 --> 00:08:44,048
Not getting any better, huh?
228
00:08:44,073 --> 00:08:45,675
He won't use the carpool Lane.
229
00:08:45,829 --> 00:08:47,485
I used to get here
in a half an hour.
230
00:08:47,569 --> 00:08:48,862
Now I have to get
up a half hour earlier
231
00:08:48,945 --> 00:08:50,405
just to get here
ten minutes later.
232
00:08:50,488 --> 00:08:52,323
I mean, sure,
Cleveland's air is better,
233
00:08:52,407 --> 00:08:53,783
but I'm stuck in a
car with seven people
234
00:08:53,867 --> 00:08:55,535
who just had breakfast burritos.
235
00:08:56,786 --> 00:08:59,289
Did Mr. Bell call yet?
Does he know I'm late?
236
00:08:59,372 --> 00:09:00,963
[telephone ringing]
237
00:09:00,987 --> 00:09:01,541
Damn!
238
00:09:01,624 --> 00:09:04,878
Good luck, Drew. From
here on out, I don't know you.
239
00:09:04,961 --> 00:09:06,588
[ring]
240
00:09:06,671 --> 00:09:08,089
[Mr. Bell, on speakerphone]
Carey, it's Bell. You there?
241
00:09:08,173 --> 00:09:09,257
Yes, sir, Mr. Bell.
242
00:09:09,340 --> 00:09:10,717
Just going through my files.
243
00:09:10,800 --> 00:09:13,053
[Mr. Bell]
Wouldn't happen to
be the cosmetic counter
244
00:09:13,136 --> 00:09:14,471
applications?
245
00:09:14,554 --> 00:09:15,847
Yes, sir. You must be psychic.
246
00:09:15,930 --> 00:09:17,974
Hey, guess how many
fingers I'm holding up.
247
00:09:20,769 --> 00:09:23,438
[Mr. Bell]
I need that position
filled by Monday, Carey.
248
00:09:23,521 --> 00:09:25,065
Customers are complaining
that they have to wander
249
00:09:25,148 --> 00:09:27,192
from counter to
counter looking for help.
250
00:09:27,275 --> 00:09:28,735
Yes, sir, Mr. Bell.
251
00:09:28,818 --> 00:09:30,028
You know, it's always
a pleasure to talk--
252
00:09:30,111 --> 00:09:31,362
[dial tone]
253
00:09:32,777 --> 00:09:34,884
Lois, would you send back
my first interview, please?
254
00:09:34,909 --> 00:09:36,201
Sure.
255
00:09:36,284 --> 00:09:37,994
Yes, Mr. Bell.
Right away, Mr. Bell.
256
00:09:38,078 --> 00:09:39,245
How's the heart, Mr. Bell?
257
00:09:39,329 --> 00:09:40,762
Oh, that's too bad, Mr. Bell.
258
00:09:40,796 --> 00:09:42,141
Boo!
259
00:09:42,165 --> 00:09:43,416
- Drew.
- Yes?
260
00:09:43,500 --> 00:09:45,335
Mimi Bobeck.
261
00:09:45,418 --> 00:09:46,795
I'm here for the interview.
262
00:09:46,878 --> 00:09:49,339
Nice to meet you, Mimi.
263
00:09:49,422 --> 00:09:51,132
What department
are you applying for?
264
00:09:51,216 --> 00:09:53,551
Cosmetics.
265
00:09:53,635 --> 00:09:55,303
Okay, great.
266
00:09:55,386 --> 00:09:57,013
Please sit down.
267
00:09:59,349 --> 00:10:01,017
[sighs]
Let's see here.
268
00:10:01,101 --> 00:10:03,603
[clears throat]
"Two years in phone sales.
269
00:10:03,686 --> 00:10:06,731
"Darkroom assistant.
270
00:10:06,815 --> 00:10:08,650
Reader for the blind."
271
00:10:10,360 --> 00:10:12,237
I'm also single, if that helps.
272
00:10:12,320 --> 00:10:13,822
Not me.
273
00:10:15,824 --> 00:10:16,991
I mean, uh, you
know, we don't count
274
00:10:17,075 --> 00:10:18,701
marital status either way.
275
00:10:18,785 --> 00:10:20,495
Now, you know, we
will be interviewing
276
00:10:20,578 --> 00:10:21,996
quite a few people for this job.
277
00:10:22,080 --> 00:10:24,916
Oh, well, so that's that.
Well, nice meeting you.
278
00:10:24,999 --> 00:10:26,084
Uh, excuse me?
279
00:10:26,167 --> 00:10:27,460
That's the code.
280
00:10:27,544 --> 00:10:29,212
"Interviewing quite a few
people" means forget it.
281
00:10:29,295 --> 00:10:31,172
Just like "Thanks for
stopping by" means
282
00:10:31,256 --> 00:10:32,924
we don't want to
see you ever again.
283
00:10:33,007 --> 00:10:34,175
That's not what I was saying.
284
00:10:34,259 --> 00:10:35,927
Cut the crap, Mr. Carey.
285
00:10:36,010 --> 00:10:37,428
I know what you're thinking.
286
00:10:37,512 --> 00:10:38,680
You have to be one
of those classically
287
00:10:38,763 --> 00:10:40,890
good-looking women
to sell cosmetics.
288
00:10:40,974 --> 00:10:43,601
Oh, no, not necessarily,
your looks are just fine.
289
00:10:43,685 --> 00:10:46,146
Did I say they weren't?
290
00:10:46,229 --> 00:10:49,691
Uh, I was hoping somebody had.
291
00:10:51,942 --> 00:10:53,798
Well, how does it
work, Mr. Carey, huh?
292
00:10:53,865 --> 00:10:55,697
Some empty-headed
bimbo walks in here,
293
00:10:55,780 --> 00:10:57,448
and you feel
something in your groin,
294
00:10:57,532 --> 00:10:58,616
- they get the job?
- What?
295
00:10:58,700 --> 00:11:00,243
What other requirements
didn't I meet?
296
00:11:00,326 --> 00:11:01,786
Wasn't my skirt short enough?
297
00:11:01,870 --> 00:11:04,414
Didn't I bend over enough
during the interview?
298
00:11:04,497 --> 00:11:07,250
What does it take to get
a sexist as you to hire me?
299
00:11:07,333 --> 00:11:08,759
Oh, you know, you're, uh,
300
00:11:08,786 --> 00:11:10,587
[clears throat]
certainly under consideration,
301
00:11:10,670 --> 00:11:12,922
so there's... ahem... no
reason to become defensive.
302
00:11:14,424 --> 00:11:15,675
What's your boss' name?
303
00:11:15,758 --> 00:11:17,177
I can find out if
you don't tell me.
304
00:11:17,260 --> 00:11:18,887
L-look, h-his name's Mr. Bell.
305
00:11:18,970 --> 00:11:20,054
Mr. Bell.
306
00:11:20,138 --> 00:11:21,480
But I think you're making
a big mistake here.
307
00:11:21,513 --> 00:11:23,375
You know, you're not being judged
by anything but your application.
308
00:11:23,510 --> 00:11:25,436
Hey, I see you speak Spanish.
309
00:11:26,352 --> 00:11:29,397
You're in really big
trouble. You know that?
310
00:11:29,480 --> 00:11:30,773
I didn't come in
here to be insulted
311
00:11:30,857 --> 00:11:33,401
by some crewcut
jerk who thinks this job
312
00:11:33,484 --> 00:11:35,653
is his own personal
beauty contest.
313
00:11:35,737 --> 00:11:37,030
You're a pig!
314
00:11:38,990 --> 00:11:40,491
We'll call and let you know!
315
00:11:42,493 --> 00:11:45,163
Thanks for stopping by!
316
00:11:51,753 --> 00:11:53,630
Hey, everybody ready to go?
317
00:11:53,713 --> 00:11:54,672
Drew's not home yet.
318
00:11:54,756 --> 00:11:55,965
How'd the drug test go?
319
00:11:56,049 --> 00:11:57,133
Well, I couldn't wait.
320
00:11:57,217 --> 00:11:59,010
Now, I gotta do a makeup.
321
00:11:59,093 --> 00:12:01,054
Any luck on the job front?
322
00:12:01,137 --> 00:12:03,416
- McNothing.
- Hm.
323
00:12:04,140 --> 00:12:06,309
Come on, ask me
about my day. I dare you.
324
00:12:06,392 --> 00:12:07,852
Alrighty, Drew.
How was your day?
325
00:12:07,936 --> 00:12:09,103
Uh, you're not sincere enough.
326
00:12:09,187 --> 00:12:11,022
You! You ask me about my day.
327
00:12:11,105 --> 00:12:13,691
Okay, Drew, how was your day?
328
00:12:13,775 --> 00:12:15,151
So, you want to know
how my day was, huh?
329
00:12:15,235 --> 00:12:16,527
It was lousy.
330
00:12:16,611 --> 00:12:18,780
It was like the rubber glove
part of a physical exam.
331
00:12:18,863 --> 00:12:21,324
Ooh. That's a bad day.
332
00:12:21,982 --> 00:12:23,502
My God, what happened?
333
00:12:23,529 --> 00:12:25,161
Oh, some crazy
woman I interviewed
334
00:12:25,245 --> 00:12:27,163
complained to my
boss and I got reamed.
335
00:12:27,247 --> 00:12:29,666
You, Mr. Employee of the month?
336
00:12:29,749 --> 00:12:31,417
Hey, you're damn right
I'm employee of the month.
337
00:12:31,501 --> 00:12:33,419
And you know why?
'Cause I do my job well
338
00:12:33,503 --> 00:12:34,754
and I treat everyone fairly.
339
00:12:34,837 --> 00:12:36,756
This woman called me a sexist.
340
00:12:36,839 --> 00:12:38,216
You know how many
forms you have to fill out
341
00:12:38,299 --> 00:12:39,342
when someone calls you a sexist?
342
00:12:39,425 --> 00:12:42,387
Eight.
343
00:12:42,470 --> 00:12:44,430
What'd you do, harass her?
344
00:12:44,514 --> 00:12:46,516
No, I didn't harass her.
345
00:12:46,599 --> 00:12:47,725
So she wanted it?
346
00:12:49,477 --> 00:12:52,563
No. All she wanted was a job
347
00:12:52,647 --> 00:12:55,149
in the cosmetics department,
but I couldn't hire her.
348
00:12:55,233 --> 00:12:58,569
I mean, she came in looking
like something my nephew colored.
349
00:12:58,593 --> 00:13:00,172
[laughs]
350
00:13:00,196 --> 00:13:02,699
Oh, there's an opening at
the cosmetics department?
351
00:13:02,782 --> 00:13:05,243
Yeah, but not for her.
There's too many mirrors.
352
00:13:05,267 --> 00:13:07,267
[laughs]
353
00:13:07,620 --> 00:13:09,789
You know, what
really ticks me off
354
00:13:09,872 --> 00:13:12,000
is I'm up for promotion
in a few weeks.
355
00:13:12,083 --> 00:13:14,669
Now, I got to bust my hump
to get over this black mark.
356
00:13:14,752 --> 00:13:16,671
And you know I'm not
looking to buy a Ferrari,
357
00:13:16,754 --> 00:13:18,423
but I'd like to get a
few paychecks ahead.
358
00:13:18,506 --> 00:13:19,841
Maybe actually give
something to charity
359
00:13:19,924 --> 00:13:22,635
instead of just lying
about it on my taxes.
360
00:13:22,719 --> 00:13:24,012
What's the rush?
361
00:13:24,095 --> 00:13:26,136
Hey, I set goals for myself.
362
00:13:26,161 --> 00:13:27,487
Man, I got deadlines.
363
00:13:27,641 --> 00:13:29,517
I don't wanna find out I got my
high school reunion coming up,
364
00:13:29,600 --> 00:13:31,644
I only got six months to
make something of myself.
365
00:13:31,711 --> 00:13:33,122
What am I gonna
do, be in an alley?
366
00:13:33,150 --> 00:13:34,603
Come on seven!
367
00:13:34,670 --> 00:13:36,449
Daddy needs to lose
weight and get a new career.
368
00:13:36,474 --> 00:13:37,614
Come on, baby!
369
00:13:38,067 --> 00:13:40,486
I need some hair right now!
370
00:13:40,570 --> 00:13:42,780
Man, it's killing me.
371
00:13:42,864 --> 00:13:44,115
I know exactly what
you're saying, Drew.
372
00:13:44,198 --> 00:13:46,784
My pharmaceutical
company's doing big things.
373
00:13:46,868 --> 00:13:48,870
Any day now at
DrugCo could be the day
374
00:13:48,953 --> 00:13:50,663
that we come up with
that new miracle drug.
375
00:13:50,747 --> 00:13:53,458
And it's gonna be the guys
that worked around the clock
376
00:13:53,541 --> 00:13:55,668
that get all the credit.
You know what?
377
00:13:55,752 --> 00:13:57,587
I want to be one of those guys.
378
00:13:57,670 --> 00:13:59,714
- Lewis.
- Huh?
379
00:13:59,797 --> 00:14:02,258
You're the maintenance man.
380
00:14:02,342 --> 00:14:04,302
Start wearing one of those masks
381
00:14:04,385 --> 00:14:05,511
when you sweep
up, will ya buddy?
382
00:14:08,035 --> 00:14:10,035
[instrumental music]
383
00:14:11,059 --> 00:14:13,394
Ahh, meat.
384
00:14:13,478 --> 00:14:14,979
Hey, you know, pal,
that cheeseburger's
385
00:14:15,063 --> 00:14:16,522
gonna give you a heart attack.
386
00:14:16,606 --> 00:14:18,316
What?!
387
00:14:18,399 --> 00:14:20,818
I almost swallowed
that damn thing!
388
00:14:20,902 --> 00:14:23,237
Doesn't the government
regulate this stuff?
389
00:14:23,321 --> 00:14:24,739
Thank God for you, sir.
390
00:14:24,822 --> 00:14:27,033
I almost had a moment of joy.
391
00:14:28,618 --> 00:14:30,620
Safety Nazi, get lost.
392
00:14:30,703 --> 00:14:33,873
You know, Drew,
you're still a little on edge.
393
00:14:33,956 --> 00:14:35,041
Gee, you think so?
394
00:14:35,183 --> 00:14:36,601
Well, there's only
one way to tell.
395
00:14:36,626 --> 00:14:37,960
Let's do a little stress test.
396
00:14:38,044 --> 00:14:39,462
Ow!
397
00:14:39,545 --> 00:14:41,881
You know, Drew,
stress management
398
00:14:41,964 --> 00:14:43,216
is the key to longevity.
399
00:14:43,299 --> 00:14:45,468
I've always found that,
uh, sensory deprivation
400
00:14:45,551 --> 00:14:46,677
usually does the trick.
401
00:14:46,761 --> 00:14:48,721
You're in total darkness
402
00:14:48,805 --> 00:14:52,058
gradually relaxing every
muscle in your body
403
00:14:52,141 --> 00:14:54,894
as you lie in a
warm pool of water.
404
00:14:54,977 --> 00:14:56,687
Uh-oh.
405
00:14:56,771 --> 00:14:58,648
I got to pee.
406
00:15:00,149 --> 00:15:03,152
They don't let him
back in those tanks.
407
00:15:03,236 --> 00:15:04,570
Oh, my God. There she is.
408
00:15:04,654 --> 00:15:05,655
Who?
409
00:15:05,738 --> 00:15:07,031
My interview with a vampire.
410
00:15:09,325 --> 00:15:12,078
Wow. She wants to sell makeup?
411
00:15:12,161 --> 00:15:13,746
Well, she should know
something about it.
412
00:15:13,830 --> 00:15:16,791
She certainly buys enough of it.
413
00:15:16,874 --> 00:15:18,584
Man, what I'd like to say to her
414
00:15:18,668 --> 00:15:21,087
well, what's this then?
415
00:15:21,170 --> 00:15:22,672
After a hard day of screwing
416
00:15:22,755 --> 00:15:26,342
qualified applicants out
of jobs, it's Miller time?
417
00:15:27,635 --> 00:15:30,304
Drew, no need to respond.
418
00:15:30,388 --> 00:15:32,723
Just ignore her. Let it go.
419
00:15:32,807 --> 00:15:35,726
Oh, and you must be
the trash that got the job.
420
00:15:35,810 --> 00:15:36,936
Don't get up.
421
00:15:37,019 --> 00:15:38,521
I don't want to see
where his hand is.
422
00:15:40,356 --> 00:15:42,442
Get her!
423
00:15:42,525 --> 00:15:44,110
If you need any help, remember,
424
00:15:44,193 --> 00:15:47,071
I used to be a rodeo clown.
425
00:15:47,155 --> 00:15:48,281
No, you know what?
426
00:15:48,364 --> 00:15:50,074
I'm not gonna
stoop to her level.
427
00:15:50,158 --> 00:15:51,868
I'm just gonna
tell her the truth.
428
00:15:51,951 --> 00:15:52,952
Somebody's got to.
429
00:15:57,165 --> 00:16:00,084
[clears throat]
Excuse me, Ms. Bobeck?
430
00:16:00,168 --> 00:16:01,752
Oh, great. You ruined my day.
431
00:16:01,836 --> 00:16:03,296
Now you're gonna ruin my night?
432
00:16:03,379 --> 00:16:05,965
Ruined your day?
You almost got me fi--
433
00:16:06,048 --> 00:16:09,010
Listen, can we talk honestly?
434
00:16:09,093 --> 00:16:10,678
Just a couple people in a bar
435
00:16:10,761 --> 00:16:12,305
no interviews,
no suits, nothing.
436
00:16:12,388 --> 00:16:13,639
Just regular folks, okay?
437
00:16:13,723 --> 00:16:15,183
What are you bothering me for?
438
00:16:15,266 --> 00:16:17,310
Can't you get laid here either?
439
00:16:19,061 --> 00:16:21,272
Look, I didn't come
over here to upset you.
440
00:16:21,355 --> 00:16:22,482
Because if you start to cry
441
00:16:22,565 --> 00:16:23,483
and your makeup starts to run,
442
00:16:23,566 --> 00:16:25,860
I don't have that kind of time.
443
00:16:27,195 --> 00:16:28,321
I just want you to consider
444
00:16:28,404 --> 00:16:29,989
the possibility
that it might be you.
445
00:16:30,072 --> 00:16:32,325
I mean, I couldn't hire
you for any job in that store.
446
00:16:32,408 --> 00:16:34,076
I mean, you're
just a nasty person.
447
00:16:34,160 --> 00:16:37,497
So my looks had
nothing to do with it?
448
00:16:42,585 --> 00:16:44,795
I said we were gonna be honest,
449
00:16:44,879 --> 00:16:48,674
and, um, yes,
they did. A little bit.
450
00:16:48,758 --> 00:16:51,260
Oh, no. You're not
sexist. You're just stupid.
451
00:16:51,344 --> 00:16:53,930
Hey, sometimes
appearance matters.
452
00:16:54,013 --> 00:16:54,972
You know what?
453
00:16:55,056 --> 00:16:56,307
I'm never going
to model speedos.
454
00:16:56,390 --> 00:16:58,351
I'd look like a bartlett
pear with a rubber band
455
00:16:58,434 --> 00:17:00,102
wrapped around the bottom.
456
00:17:00,186 --> 00:17:01,354
But that's life.
457
00:17:01,437 --> 00:17:02,355
You go out and find
something you're good at
458
00:17:02,438 --> 00:17:04,482
and you quit blaming
everybody else.
459
00:17:05,591 --> 00:17:07,957
Well, when you put it
like that,
460
00:17:07,981 --> 00:17:09,946
bite me, jackass!
461
00:17:11,989 --> 00:17:14,200
Hey, Drew, who's your
good-lookin' friend?
462
00:17:17,870 --> 00:17:20,039
Can't you come up with
something more original, Lewis?
463
00:17:20,122 --> 00:17:22,333
She hears that all day long.
464
00:17:24,460 --> 00:17:26,045
[telephone ringing]
465
00:17:27,421 --> 00:17:29,048
Gee, you have a
lot of the qualities
466
00:17:29,131 --> 00:17:30,675
we're looking for
in this position.
467
00:17:30,758 --> 00:17:34,136
Haven't you ever
had a job anywhere?
468
00:17:34,220 --> 00:17:37,598
Listen, uh, I have to fill
this job in an hour, so.
469
00:17:37,682 --> 00:17:38,641
Why don't you go
wait out in the lobby,
470
00:17:38,724 --> 00:17:40,226
and I'll talk to the supervisor.
471
00:17:40,309 --> 00:17:42,436
Thank you so much.
472
00:17:42,520 --> 00:17:45,439
No, thank you. Oh,
God, fill this out,
473
00:17:45,523 --> 00:17:46,566
get it approved by a supervisor
474
00:17:46,649 --> 00:17:48,484
that's me and
thank you, Natalie.
475
00:17:48,568 --> 00:17:50,570
Get outta here by 5:00.
Go over to Oswald's house,
476
00:17:50,653 --> 00:17:52,446
burn it down. That'll
be his little stress test,
477
00:17:52,530 --> 00:17:53,489
and I'll have a nap.
478
00:17:53,573 --> 00:17:55,074
- [clearing throat]
- Kate!
479
00:17:55,157 --> 00:17:56,909
Hey, what are you
doing downtown?
480
00:17:56,993 --> 00:17:58,035
You got an interview?
481
00:17:58,119 --> 00:17:59,078
Yeah.
482
00:17:59,161 --> 00:18:00,246
Man, you're a
shoe-in. You look great.
483
00:18:00,329 --> 00:18:01,539
Hey you want to go
out for a bite to eat?
484
00:18:01,622 --> 00:18:02,957
I can leave early.
I just filled the job.
485
00:18:03,040 --> 00:18:04,917
Ohh! No, you didn't.
486
00:18:05,001 --> 00:18:07,962
Come on. Just take ten
minutes to consider me.
487
00:18:08,045 --> 00:18:08,963
No.
488
00:18:09,046 --> 00:18:10,923
This will screw
up our relationship.
489
00:18:11,007 --> 00:18:12,758
It's even worse than
when friends have sex.
490
00:18:12,842 --> 00:18:16,220
You know, 'cause at
least then they had sex.
491
00:18:16,304 --> 00:18:18,306
[clearing throat]
Excuse me, Drew.
492
00:18:18,389 --> 00:18:19,765
The carpool took a vote.
493
00:18:19,849 --> 00:18:22,059
We all chipped in
for this bus pass.
494
00:18:22,143 --> 00:18:23,144
It's our little way of saying
495
00:18:23,227 --> 00:18:24,478
we're sorry things
didn't work out.
496
00:18:24,562 --> 00:18:26,897
What?! You can't kick
me out of the carpool!
497
00:18:26,981 --> 00:18:28,566
I can't go back to the
bus. Who am I supposed
498
00:18:28,649 --> 00:18:29,567
to drive in with?
499
00:18:29,650 --> 00:18:31,110
The carpool took a vote.
500
00:18:31,193 --> 00:18:32,778
We don't care.
501
00:18:34,155 --> 00:18:36,115
I'll be in your carpool.
502
00:18:36,198 --> 00:18:37,199
[telephone ringing]
503
00:18:37,283 --> 00:18:39,076
Excuse me. Yes, Mr. Bell.
504
00:18:39,160 --> 00:18:41,662
[Mr. Bell]
Listen, I don't want to
tell you how to do your job,
505
00:18:41,746 --> 00:18:43,789
but I saw a young
woman in the lobby
506
00:18:43,873 --> 00:18:45,958
who seems perfect for
the cosmetics counter.
507
00:18:46,042 --> 00:18:47,573
Young, well-dressed
508
00:18:47,597 --> 00:18:49,128
I know, Mr. Bell.
509
00:18:49,211 --> 00:18:51,172
[Mr. Bell]
She's wearing a tight blue suit,
510
00:18:51,255 --> 00:18:53,633
come and get me pumps.
You cannot miss this.
511
00:18:53,716 --> 00:18:55,426
I tell you, when she
bent over to drink water,
512
00:18:55,509 --> 00:18:56,802
I nearly choked on my--
513
00:18:59,055 --> 00:19:00,222
Yes, sir, Mr. Bell.
514
00:19:00,306 --> 00:19:01,474
I know I only have 45 minutes.
515
00:19:01,557 --> 00:19:02,558
I'm right on top of it.
516
00:19:02,642 --> 00:19:03,893
I-I'll do it right away.
517
00:19:03,976 --> 00:19:06,103
I can't do this.
518
00:19:06,187 --> 00:19:07,480
What if I have to fire you?
519
00:19:07,563 --> 00:19:08,814
And I'm sure I'm gonna have to.
520
00:19:08,898 --> 00:19:10,816
How are we supposed
to be friends after that?
521
00:19:10,900 --> 00:19:12,777
You won't have to fire me.
522
00:19:12,860 --> 00:19:14,820
Uh, y-you could kill me.
How's that?
523
00:19:14,904 --> 00:19:16,656
Yeah. Well, it may
solve some problems
524
00:19:16,739 --> 00:19:19,116
but, you know, it
may create others.
525
00:19:19,200 --> 00:19:20,785
Come on, you said yourself
526
00:19:20,868 --> 00:19:22,161
that I should work
in a nice place
527
00:19:22,244 --> 00:19:23,579
where I could get
ahead for once.
528
00:19:23,663 --> 00:19:25,706
Nobody is gonna hire
me for this kind of job
529
00:19:25,790 --> 00:19:27,500
with my background
in body shops.
530
00:19:27,583 --> 00:19:30,294
You are the only one that
would give me a chance.
531
00:19:30,378 --> 00:19:32,463
What do you say?
532
00:19:46,018 --> 00:19:48,229
What am I supposed
to tell Natalie?
533
00:19:48,312 --> 00:19:50,690
She was really looking
forward to having a resumé.
534
00:19:50,773 --> 00:19:53,651
[chuckles]
Oh, God, Drew, thank you!
535
00:19:53,734 --> 00:19:57,196
Look, uh... just in
case the boss asks,
536
00:19:57,279 --> 00:19:58,906
do you have any
special qualifications
537
00:19:58,989 --> 00:20:00,032
that make you better for the job
538
00:20:00,116 --> 00:20:01,534
than, you know, Natalie?
539
00:20:01,617 --> 00:20:03,452
I could beat the
crap out of her.
540
00:20:03,536 --> 00:20:06,205
Yeah, well. Physical superiority
541
00:20:06,288 --> 00:20:07,248
is something you always look for
542
00:20:07,331 --> 00:20:09,250
in a good cosmetic sales person.
543
00:20:09,333 --> 00:20:12,211
Ow! Not so much
in a friend, though.
544
00:20:15,089 --> 00:20:16,298
[thunder rumbling]
545
00:20:16,382 --> 00:20:18,259
Wow, look at it come down.
546
00:20:18,342 --> 00:20:19,719
Is that hot chocolate ready yet?
547
00:20:19,802 --> 00:20:21,178
Coming right up.
548
00:20:21,262 --> 00:20:23,305
Real nice of you to
give Kate that job, Drew.
549
00:20:23,389 --> 00:20:24,974
Well, you know, it was
the only decent thing to do.
550
00:20:25,057 --> 00:20:26,100
She threaten you?
551
00:20:26,183 --> 00:20:27,601
- Yeah.
- Yeah.
552
00:20:29,228 --> 00:20:31,897
Yeah, Drew, you're
too good to us.
553
00:20:31,981 --> 00:20:33,524
You don't have any pie?!
554
00:20:33,607 --> 00:20:36,444
You cheap bastard.
555
00:20:36,527 --> 00:20:37,945
[knocking on door]
556
00:20:39,488 --> 00:20:40,781
[squeals]
557
00:20:40,865 --> 00:20:42,074
Look sharp.
558
00:20:42,158 --> 00:20:43,826
Employed person in the room.
559
00:20:43,850 --> 00:20:47,371
[applauding]
560
00:20:47,455 --> 00:20:48,372
I need your help.
561
00:20:48,456 --> 00:20:50,082
I have to decide what
perfumes samples
562
00:20:50,166 --> 00:20:52,460
to push tomorrow.
563
00:20:52,543 --> 00:20:57,173
Evening Passion... Morning Musk.
564
00:20:57,256 --> 00:20:58,924
What do you have around midday?
565
00:20:59,008 --> 00:21:01,719
Come on. Help me.
566
00:21:01,802 --> 00:21:05,055
[sniffing]
567
00:21:05,139 --> 00:21:06,474
Just my luck,
568
00:21:06,557 --> 00:21:09,101
I get the hand that's
been petting the wet dog.
569
00:21:09,185 --> 00:21:11,228
You're not helping, Drew.
570
00:21:13,012 --> 00:21:15,441
Ugh! You've been
kissing that dog, too.
571
00:21:15,524 --> 00:21:17,234
Get out of here!
572
00:21:17,318 --> 00:21:19,278
You know what?
573
00:21:19,361 --> 00:21:20,946
This calls for a celebration.
574
00:21:21,030 --> 00:21:22,490
So...
575
00:21:23,783 --> 00:21:25,159
Who's coming with me?
576
00:21:25,242 --> 00:21:26,952
You just go ahead, buddy.
577
00:21:27,036 --> 00:21:28,078
We'll wait in here.
578
00:21:28,162 --> 00:21:29,414
Alright.
579
00:21:30,441 --> 00:21:32,082
But you don't know
what you're missing.
580
00:21:34,606 --> 00:21:37,606
[thunder rumbling]
581
00:21:38,088 --> 00:21:40,716
Look at that dumb son of a gun.
582
00:21:42,760 --> 00:21:44,470
[all]
Hey!
583
00:21:44,553 --> 00:21:46,639
[humming]
38868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.