All language subtitles for Star.trek.strange.new.worlds.S03E09.AMZN.FLUX.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:20,721 --> 00:00:24,092 Previously on Star Trek: Strange New Worlds... 2 00:00:28,040 --> 00:00:30,075 Are we gonna discuss Lieutenant Ortegas? 3 00:00:30,086 --> 00:00:31,454 She passed her psych eval. 4 00:00:31,465 --> 00:00:33,000 Could it be she's back on rotation too soon? 5 00:00:37,694 --> 00:00:39,162 Your maneuver endangered 6 00:00:39,173 --> 00:00:40,708 everyone on the ship unnecessarily. 7 00:00:40,841 --> 00:00:42,443 I'm sorry about what happened to you, Erica. 8 00:00:43,054 --> 00:00:44,889 But I can't have it affect your judgment. 9 00:00:44,900 --> 00:00:47,837 Out here, I get to prove what I'm made of. 10 00:00:47,848 --> 00:00:50,951 Nothing could touch me until it did, and now there are days 11 00:00:51,051 --> 00:00:52,586 when I'm as scared as I was then. 12 00:01:01,450 --> 00:01:04,654 Personal log. Stardate 2198.7. 13 00:01:04,948 --> 00:01:06,216 Enterprise is investigating 14 00:01:06,227 --> 00:01:08,835 a peculiar area of uncharted space. 15 00:01:09,182 --> 00:01:12,051 Like stories told by old Earth sailors, 16 00:01:12,150 --> 00:01:15,876 this region is legendary for its tales of strange phenomena. 17 00:01:16,098 --> 00:01:17,367 Ghost stories at sea. 18 00:01:24,043 --> 00:01:26,012 Hermanito. 19 00:01:29,062 --> 00:01:30,564 Fine. 20 00:01:36,496 --> 00:01:38,599 What we've found is a parsec of space 21 00:01:38,610 --> 00:01:42,080 with gravity waves so odd, even Spock can't figure it out. 22 00:01:42,180 --> 00:01:44,850 Sensors are coming back with conflicting data. 23 00:01:44,861 --> 00:01:46,195 Our probes are being pushed around the area 24 00:01:46,206 --> 00:01:47,207 like beach balls. 25 00:01:47,352 --> 00:01:48,619 Like I said, the only way 26 00:01:48,630 --> 00:01:50,198 to get answers is to send in a shuttle 27 00:01:50,209 --> 00:01:52,911 with an expert pilot riding the manual controls. 28 00:01:53,781 --> 00:01:55,383 Be mindful, I have never seen this level 29 00:01:55,394 --> 00:01:57,329 of gravimetric volatility without a discernible source. 30 00:01:57,586 --> 00:01:59,454 You're just making it sound more fun. 31 00:01:59,465 --> 00:02:00,999 You're sure about this? 32 00:02:01,010 --> 00:02:03,347 Dr. M'Benga cleared me for solo missions. I am good to go. 33 00:02:03,972 --> 00:02:06,372 I have endeavored to create a predictive map focused 34 00:02:06,472 --> 00:02:08,139 on a particular area showing the highest level 35 00:02:08,239 --> 00:02:09,475 of gravimetric fluctuation. 36 00:02:09,731 --> 00:02:11,466 This module will augment the shuttle's sensors 37 00:02:11,477 --> 00:02:14,145 to assist with the collection of in-flight data. 38 00:02:14,156 --> 00:02:15,525 Got it. Don't worry. 39 00:02:15,714 --> 00:02:16,848 I'm gonna get you so much data, 40 00:02:16,859 --> 00:02:18,427 it'll be coming out your ears. 41 00:02:19,451 --> 00:02:20,886 It's an expression. 42 00:02:22,053 --> 00:02:23,822 You know that, right? 43 00:02:25,056 --> 00:02:26,692 I must admit, I am disappointed 44 00:02:26,825 --> 00:02:28,226 to not be joining you on this mission. 45 00:02:28,326 --> 00:02:30,260 But monster gravity waves, remember? 46 00:02:30,261 --> 00:02:32,296 We have specifically retrofitted the shuttle, 47 00:02:32,297 --> 00:02:34,533 stripped out all nonessential equipment. 48 00:02:34,633 --> 00:02:36,368 Like they say, every ounce counts. 49 00:02:36,468 --> 00:02:38,870 And you, Mr. Spock, 50 00:02:38,970 --> 00:02:40,138 are too many ounces. 51 00:02:43,008 --> 00:02:46,412 I maintain my weight within a variance of 1.8 kilograms. 52 00:02:46,512 --> 00:02:48,013 Is that not obvious? 53 00:02:49,848 --> 00:02:53,318 Besides, you're needed here in the science lab, 54 00:02:53,419 --> 00:02:55,211 monitoring the incoming scans. 55 00:02:55,222 --> 00:02:57,691 In a gravity field this dense, there's potential for data loss. 56 00:02:57,982 --> 00:03:00,551 Comms will be impacted, so stay in constant contact. 57 00:03:00,562 --> 00:03:02,527 - Roger that. - Once your survey's complete, 58 00:03:02,538 --> 00:03:04,373 deploy the subspace monitoring buoy. 59 00:03:04,384 --> 00:03:06,220 Other than a number of unverified signals, 60 00:03:06,231 --> 00:03:08,863 we know very little about this region of space. 61 00:03:08,874 --> 00:03:10,842 In other words, Starfleet is posting a spy satellite 62 00:03:11,262 --> 00:03:13,130 to see who comes snooping around. 63 00:03:13,472 --> 00:03:15,674 Well, consider me briefed. 64 00:03:15,774 --> 00:03:17,709 Now, here's another old pilot saying... 65 00:03:18,053 --> 00:03:19,799 let's light this candle. 66 00:03:21,013 --> 00:03:23,203 Did you see Spock's face? 67 00:03:24,333 --> 00:03:25,840 I know. I almost feel bad. 68 00:03:25,851 --> 00:03:27,085 He looked like the kid who was told 69 00:03:27,218 --> 00:03:28,219 he couldn't go on the roller coaster. 70 00:03:30,032 --> 00:03:31,534 But if I'm being honest, 71 00:03:31,723 --> 00:03:33,858 the solo mission's a bonus. 72 00:03:33,859 --> 00:03:35,326 Chance to clear my head. 73 00:03:37,663 --> 00:03:40,131 You'll be okay out there for a couple hours all alone? 74 00:03:40,231 --> 00:03:41,278 Trust me, 75 00:03:41,289 --> 00:03:42,423 flying's my happy place. 76 00:03:42,434 --> 00:03:46,336 I know, so have fun but be safe. 77 00:03:46,337 --> 00:03:48,205 - "Safe" is my middle name. - Wait. 78 00:03:48,206 --> 00:03:50,576 You told me "Danger" was your middle name. 79 00:03:53,054 --> 00:03:56,582 Enterprise, shuttlecraft Archimedes lowering blast shields 80 00:03:56,682 --> 00:03:58,750 and exiting shuttle bay. 81 00:03:58,850 --> 00:04:01,453 Okay. Show me... 82 00:04:01,553 --> 00:04:02,954 what you've got. 83 00:04:04,155 --> 00:04:07,357 Sensors activated for nonvisual control. 84 00:04:07,358 --> 00:04:09,661 Monitor set for gravitational imaging. 85 00:04:15,667 --> 00:04:16,906 Status, Number One? 86 00:04:16,917 --> 00:04:18,084 Holding at minimum safe distance. 87 00:04:18,236 --> 00:04:20,105 2.4 million kilometers. 88 00:04:20,205 --> 00:04:21,339 Uhura, how's she doing? 89 00:04:21,439 --> 00:04:23,475 Ortegas reports five-by-five, sir. 90 00:04:23,575 --> 00:04:24,742 She started her survey run. 91 00:04:24,743 --> 00:04:26,210 I'm here, Captain. 92 00:04:26,211 --> 00:04:27,846 This reminds me of those old stories on Earth 93 00:04:27,946 --> 00:04:30,782 about pilots who flew airplanes into hurricanes. 94 00:04:30,882 --> 00:04:32,784 I always wondered what that must've been like. 95 00:04:32,795 --> 00:04:33,996 Now I know. 96 00:04:39,329 --> 00:04:40,670 Science lab to bridge. 97 00:04:40,681 --> 00:04:41,849 Data collection is complete. 98 00:04:41,950 --> 00:04:43,518 I know you're enjoying yourself, Erica, 99 00:04:43,529 --> 00:04:44,530 but playtime's over. 100 00:04:44,630 --> 00:04:46,197 Deploy the buoy and return home. 101 00:04:46,217 --> 00:04:47,753 A little envious, Captain? 102 00:04:48,634 --> 00:04:51,336 Nah, this chair suits me just fine. 103 00:04:58,238 --> 00:04:59,495 Ortegas to Enterprise. 104 00:04:59,506 --> 00:05:00,912 I've lost helm control. 105 00:05:00,923 --> 00:05:01,946 Something's got me! 106 00:05:01,947 --> 00:05:03,181 Trying to get a visual! 107 00:05:04,204 --> 00:05:06,874 Oh. A wormhole's just popped up out of nowhere. 108 00:05:09,142 --> 00:05:10,970 Red alert. 109 00:05:10,981 --> 00:05:12,349 Where the hell did that thing come from? 110 00:05:12,490 --> 00:05:13,890 Sensors must have missed it somehow. 111 00:05:13,901 --> 00:05:15,504 - Sensors missed a wormhole? - And it's right 112 00:05:15,515 --> 00:05:17,284 on top of Ortegas's position. 113 00:05:17,295 --> 00:05:19,164 Uhura, contact the shuttle. 114 00:05:19,264 --> 00:05:20,298 Tell Ortegas to get out of there. 115 00:05:20,398 --> 00:05:21,900 Archimedes, come in. 116 00:05:22,000 --> 00:05:23,234 Erica, come in. 117 00:05:23,334 --> 00:05:25,771 That wormhole's creating comms interference. 118 00:05:25,871 --> 00:05:27,072 Wait, I've got something. 119 00:05:27,172 --> 00:05:29,507 Hull integrity 60%. 120 00:05:29,608 --> 00:05:31,543 55%. 121 00:05:31,554 --> 00:05:34,708 - 50%. - Yeah, I get it! I'm turning into the skid. 122 00:05:34,719 --> 00:05:37,237 Captain, she's too close. 123 00:05:37,389 --> 00:05:39,759 Heading right into the eye of the hurricane. 124 00:05:39,770 --> 00:05:41,805 Come on. You got this. 125 00:05:42,485 --> 00:05:44,200 You got this. 126 00:05:44,304 --> 00:05:45,600 You... 127 00:05:46,496 --> 00:05:47,797 Sir. 128 00:05:48,120 --> 00:05:49,449 I've lost contact with Ortegas. 129 00:05:49,460 --> 00:05:51,396 I'm not picking up her transponder. 130 00:05:51,529 --> 00:05:53,599 There's no sign of the shuttle. 131 00:05:54,900 --> 00:05:56,201 She's gone. 132 00:06:06,612 --> 00:06:08,379 Space. 133 00:06:09,588 --> 00:06:11,623 The final frontier. 134 00:06:13,830 --> 00:06:17,668 These are the voyages of the starship Enterprise. 135 00:06:19,064 --> 00:06:20,832 Its five-year mission: 136 00:06:21,485 --> 00:06:24,588 To explore strange new worlds... 137 00:06:26,304 --> 00:06:28,707 to seek out new life 138 00:06:29,360 --> 00:06:31,862 and new civilizations... 139 00:06:32,919 --> 00:06:36,574 to boldly go where no one has gone before. 140 00:07:35,468 --> 00:07:39,968 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 141 00:07:55,911 --> 00:07:57,745 - Shields 11%. - Nav systems out! 142 00:07:57,756 --> 00:07:59,057 Helm controls dead! 143 00:07:59,068 --> 00:08:00,669 Hull integrity nine percent. 144 00:08:00,680 --> 00:08:02,105 Engines not responding. 145 00:08:02,116 --> 00:08:03,598 - Primary systems failing. - Sensors... 146 00:08:03,609 --> 00:08:04,885 are barely functioning. 147 00:08:04,896 --> 00:08:06,430 They're telling me I'm caught in the gravity well 148 00:08:06,705 --> 00:08:08,372 of a gas giant dead ahead. 149 00:08:08,719 --> 00:08:12,123 Enterprise, this is Archimedes. Can you read me? 150 00:08:12,711 --> 00:08:14,045 What the hell am I doing? 151 00:08:14,056 --> 00:08:15,724 I'm on the other side of a freakin' wormhole. 152 00:08:16,007 --> 00:08:17,608 Computer, do we still have enough power 153 00:08:17,743 --> 00:08:19,376 to deploy the subspace relay? 154 00:08:19,377 --> 00:08:20,746 Affirmative. 155 00:08:21,512 --> 00:08:25,917 Okay. Record this on replay and broadcast. 156 00:08:26,051 --> 00:08:27,052 Mayday, Mayday. 157 00:08:27,152 --> 00:08:28,586 This is Lieutenant Erica Ortegas 158 00:08:28,720 --> 00:08:30,421 of the Federation starship Enterprise. 159 00:08:30,555 --> 00:08:32,357 I just got kicked out of a wormhole. 160 00:08:32,457 --> 00:08:33,458 I don't know where I am, 161 00:08:33,591 --> 00:08:34,826 but I'm going down. 162 00:08:34,926 --> 00:08:36,226 Whoever hears this, 163 00:08:36,227 --> 00:08:38,396 come find me at these coordinates. 164 00:08:40,659 --> 00:08:41,993 And bring snacks. 165 00:09:15,000 --> 00:09:16,634 The rations. 166 00:09:20,438 --> 00:09:22,941 No, no, no, no, no, no. 167 00:09:24,109 --> 00:09:25,376 Damn it. 168 00:09:31,817 --> 00:09:33,918 Personal log. Stardate unknown. 169 00:09:33,919 --> 00:09:35,420 I've crashed... 170 00:09:35,459 --> 00:09:36,626 who knows where? 171 00:09:36,637 --> 00:09:38,304 Sensors are too damaged to get a fix. 172 00:09:38,623 --> 00:09:40,191 Life support's on batteries. 173 00:09:40,291 --> 00:09:41,927 But I'm alive, so... 174 00:09:42,027 --> 00:09:43,328 that's a win. 175 00:09:45,931 --> 00:09:49,167 Shuttle has seen better days. 176 00:09:52,559 --> 00:09:55,295 I deployed Starfleet's fancy relay buoy. 177 00:09:55,306 --> 00:09:56,674 Hopefully, it can transmit my mayday 178 00:09:56,808 --> 00:09:58,043 back through the wormhole. 179 00:09:59,858 --> 00:10:01,292 Ah. 180 00:10:01,479 --> 00:10:03,014 I was just getting to the good part. 181 00:10:03,114 --> 00:10:05,050 So much for a log. Doesn't matter. 182 00:10:05,183 --> 00:10:07,352 Just make a list of what needs fixing. 183 00:10:09,915 --> 00:10:10,945 Mm. 184 00:10:10,956 --> 00:10:12,057 Oh. 185 00:10:15,293 --> 00:10:16,895 Starting with me. 186 00:10:18,329 --> 00:10:20,630 Starfleet Academy Survival 101. 187 00:10:20,631 --> 00:10:23,368 You're stranded on an alien planet. 188 00:10:23,468 --> 00:10:24,636 What do you need? 189 00:10:24,647 --> 00:10:26,303 Water. 190 00:10:26,304 --> 00:10:27,705 Food. 191 00:10:27,805 --> 00:10:28,928 Shelter. 192 00:10:28,939 --> 00:10:30,508 Got one. 193 00:10:31,376 --> 00:10:33,311 Need the other two. 194 00:10:59,826 --> 00:11:02,462 You are now a water condenser. 195 00:11:02,473 --> 00:11:04,209 Please condense. 196 00:11:42,284 --> 00:11:43,748 And it's amazing. 197 00:11:43,759 --> 00:11:45,061 I've made water! 198 00:11:45,283 --> 00:11:47,018 Beto, if you could see me now. 199 00:11:47,118 --> 00:11:48,718 I have made water! 200 00:11:48,719 --> 00:11:50,821 First survival problem solved. 201 00:11:50,832 --> 00:11:53,568 Now for problem two... food. 202 00:11:54,413 --> 00:11:57,862 Knife, fire cube, flare. 203 00:11:58,715 --> 00:12:00,450 Breathable... ish. 204 00:12:06,082 --> 00:12:08,183 Big rocks close. 205 00:12:08,273 --> 00:12:10,808 More big rocks far away. 206 00:12:11,576 --> 00:12:13,678 Looking to get away from it all? 207 00:12:13,811 --> 00:12:15,780 I know just the place. 208 00:12:24,898 --> 00:12:27,925 All right, let's go over it again. 209 00:12:27,936 --> 00:12:31,506 There was no wormhole, and then it just appeared. 210 00:12:31,874 --> 00:12:33,342 It's not normal. 211 00:12:33,353 --> 00:12:35,055 It is possible our sensors 212 00:12:35,066 --> 00:12:37,434 simply did not register its presence during initial scans. 213 00:12:37,524 --> 00:12:39,593 Wormholes are notoriously unstable, 214 00:12:39,604 --> 00:12:41,306 and the fact that this one has remained nonvariant 215 00:12:41,406 --> 00:12:44,274 for the last 46 hours is, in and of itself, unique. 216 00:12:44,397 --> 00:12:46,633 It's been nearly two days. 217 00:12:46,644 --> 00:12:49,680 We've maintained continuous scans of the area. 218 00:12:49,869 --> 00:12:51,771 There's no sign of shuttle debris. 219 00:12:51,871 --> 00:12:54,074 - Nothing at all. - That could be a good sign. 220 00:12:54,085 --> 00:12:56,254 No debris means Erica could be alive. 221 00:12:56,354 --> 00:12:59,124 Her shuttle may be damaged and adrift in the gravity field. 222 00:12:59,224 --> 00:13:02,159 We've picked up no life signs, no transponder signal. 223 00:13:02,160 --> 00:13:03,494 If the shuttle was adrift, 224 00:13:03,594 --> 00:13:04,829 we would have registered its ping by now. 225 00:13:04,929 --> 00:13:06,663 If Ortegas was pulled in, 226 00:13:06,664 --> 00:13:09,034 could she even survive traveling through a wormhole? 227 00:13:09,679 --> 00:13:11,835 There is little comprehensive data on wormholes. 228 00:13:11,836 --> 00:13:13,371 That answer is unknown. 229 00:13:13,504 --> 00:13:15,640 Where would Ortegas end up if she did make it through? 230 00:13:15,700 --> 00:13:18,503 The exit point of this wormhole is essentially unknowable. 231 00:13:18,643 --> 00:13:20,045 It could be anywhere in our galaxy, 232 00:13:20,145 --> 00:13:21,379 anywhere in the universe, 233 00:13:21,426 --> 00:13:23,828 or hypothetically, even in another universe. 234 00:13:23,981 --> 00:13:25,250 If the shuttle did get pulled in, 235 00:13:25,383 --> 00:13:26,650 its engines wouldn't have enough power 236 00:13:26,651 --> 00:13:28,553 - to get back out. - And still no comms? 237 00:13:29,269 --> 00:13:31,978 I'm using a narrow subspace beam to try and reach her, 238 00:13:31,989 --> 00:13:35,360 but the wormhole's event horizon keeps reflecting it back. 239 00:13:36,068 --> 00:13:37,502 I'm working on a way to penetrate it. 240 00:13:37,548 --> 00:13:38,950 Which brings us back to square one. 241 00:13:39,353 --> 00:13:41,021 Captain, a reminder. 242 00:13:41,032 --> 00:13:42,767 We're scheduled to rendezvous with the Constellation 243 00:13:42,900 --> 00:13:45,603 to deliver a vaccine to the colonists on Epsilon Indi III. 244 00:13:45,703 --> 00:13:48,005 They are fighting off a pandemic. 245 00:13:48,546 --> 00:13:50,581 We need to keep trying. 246 00:13:52,110 --> 00:13:53,278 Hey. 247 00:13:55,569 --> 00:13:57,315 No one's giving up yet. 248 00:13:58,838 --> 00:14:01,241 We still have time to explore more avenues. 249 00:14:01,252 --> 00:14:03,288 Let's make the best of it. 250 00:14:04,422 --> 00:14:06,391 We need to bring Erica home. 251 00:14:09,594 --> 00:14:12,597 All right, need to find food. 252 00:14:12,697 --> 00:14:14,532 What have we got? 253 00:14:15,747 --> 00:14:18,803 Clearly, no apple orchards nearby. 254 00:14:22,173 --> 00:14:24,541 This isn't looking promising. 255 00:14:26,597 --> 00:14:27,664 What the hell? 256 00:14:27,998 --> 00:14:31,538 "Nonspecific seismic activity," 257 00:14:31,549 --> 00:14:33,584 whatever that means. 258 00:14:33,595 --> 00:14:35,597 Not helpful. 259 00:14:42,046 --> 00:14:43,714 Hello, wormhole. 260 00:14:45,090 --> 00:14:46,357 Don't move. 261 00:14:46,631 --> 00:14:48,799 You're my ticket home. 262 00:14:52,403 --> 00:14:53,771 Wait a second. 263 00:14:53,782 --> 00:14:55,350 That gas giant seems big. 264 00:14:55,864 --> 00:14:57,407 A little too big. 265 00:15:00,914 --> 00:15:02,280 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 266 00:15:02,291 --> 00:15:04,493 This can't be right. 267 00:15:06,533 --> 00:15:09,453 Gas giant's... here. 268 00:15:09,454 --> 00:15:12,357 Moon... here. 269 00:15:13,191 --> 00:15:15,091 The orbit's not circular. 270 00:15:15,092 --> 00:15:16,911 It's a flat ellipse. 271 00:15:16,922 --> 00:15:19,556 But the perigee's way too close. 272 00:15:19,683 --> 00:15:22,053 Which means the moon's orbit cuts right 273 00:15:22,064 --> 00:15:24,266 through the planet's thermosphere. 274 00:15:25,215 --> 00:15:27,538 Through that toxic soup. 275 00:15:28,042 --> 00:15:30,440 And brings it right down here to me. 276 00:15:30,441 --> 00:15:31,842 Which means I've got a few hours 277 00:15:31,976 --> 00:15:33,678 to find a snack and get back to the shuttle. 278 00:15:34,205 --> 00:15:37,508 Ooh, I can figure this out. 279 00:15:39,817 --> 00:15:41,219 "Take a shuttle," they said. 280 00:15:41,352 --> 00:15:43,554 "Fly through a gravity field." 281 00:15:45,810 --> 00:15:47,878 "It'll be fun," they said. 282 00:15:50,552 --> 00:15:52,186 Things look bad. 283 00:15:52,197 --> 00:15:55,233 Really, really bad. 284 00:16:07,512 --> 00:16:08,779 A cave, 285 00:16:08,879 --> 00:16:10,948 a hollow, 286 00:16:11,048 --> 00:16:13,050 anything. 287 00:16:27,398 --> 00:16:29,667 Neighbors? 288 00:16:40,537 --> 00:16:42,038 You requested an hourly update. 289 00:16:42,247 --> 00:16:44,249 - Sensor scans are still negative. - Captain, 290 00:16:44,349 --> 00:16:46,836 Constellation is requesting an update on our rendezvous. 291 00:16:46,847 --> 00:16:48,718 I've got it! Erica's alive! 292 00:16:48,893 --> 00:16:50,908 I picked up a faint mayday from the subspace buoy. 293 00:16:50,919 --> 00:16:52,199 Let's hear it. 294 00:16:52,436 --> 00:16:54,292 Mayday... Lieutenant... Federation... Enterprise. 295 00:16:59,520 --> 00:17:02,278 That's it, but it's definitely Erica. 296 00:17:02,289 --> 00:17:04,224 She made it through the wormhole and sent this message. 297 00:17:04,540 --> 00:17:07,394 It could also be a signal ghost reflected by the event horizon. 298 00:17:07,405 --> 00:17:09,240 Lieutenant Ortegas could have sent the message 299 00:17:09,340 --> 00:17:11,108 - before she entered the wormhole. - I know comm signals. 300 00:17:11,208 --> 00:17:13,743 This message was sent on the other side of the wormhole. 301 00:17:13,744 --> 00:17:15,079 Are you sure? 302 00:17:16,914 --> 00:17:18,783 Gravimetric refraction would negate our ability 303 00:17:18,916 --> 00:17:21,252 to verify the signal's exact point of origin. 304 00:17:25,122 --> 00:17:27,658 Captain, I know she's alive. I can feel it. 305 00:17:27,758 --> 00:17:29,327 We all want Ortegas to be alive, 306 00:17:29,460 --> 00:17:31,396 but we can't discount the possibility 307 00:17:31,496 --> 00:17:33,130 of the opposite, Nyota. 308 00:17:35,425 --> 00:17:38,195 Sir, there's one way to be certain. 309 00:17:38,435 --> 00:17:40,271 We can send probes through the wormhole 310 00:17:40,438 --> 00:17:43,273 to strengthen our comms connection to Erica's shuttle. 311 00:17:43,274 --> 00:17:45,742 If she's there, if she's alive, 312 00:17:46,052 --> 00:17:48,955 we'll be able to contact her. 313 00:17:50,019 --> 00:17:51,621 Let's do it. 314 00:17:51,682 --> 00:17:52,917 Una, contact Captain Decker. 315 00:17:53,096 --> 00:17:54,731 Tell him we have an emergency situation, 316 00:17:54,885 --> 00:17:57,021 but we plan to rendezvous with Constellation on schedule. 317 00:17:57,440 --> 00:17:59,342 Aye, Captain. 318 00:18:25,963 --> 00:18:27,331 Hello? 319 00:18:27,618 --> 00:18:29,454 Anybody home? 320 00:20:11,756 --> 00:20:14,759 We've sent six communication probes into the wormhole. 321 00:20:14,892 --> 00:20:16,761 All of them have failed to return a signal. 322 00:20:16,861 --> 00:20:18,963 The probes aren't strong enough to boost the signal. 323 00:20:19,063 --> 00:20:21,432 If we use more, maybe a dozen, 324 00:20:21,532 --> 00:20:22,732 and linked them together... 325 00:20:22,733 --> 00:20:24,101 There is something else. 326 00:20:24,201 --> 00:20:25,470 Recent scans have revealed a new problem. 327 00:20:25,570 --> 00:20:27,070 All right, we'll add it to the list. 328 00:20:27,071 --> 00:20:28,473 The wormhole's aperture is shrinking. 329 00:20:29,360 --> 00:20:30,516 Shrinking? 330 00:20:30,527 --> 00:20:31,898 - Do we know why? - We do not. 331 00:20:31,909 --> 00:20:33,944 But it is possible that the incursion of Ortegas's shuttle 332 00:20:34,044 --> 00:20:35,279 and our probes are the cause. 333 00:20:35,412 --> 00:20:37,080 So sending more probes could cause the wormhole 334 00:20:37,081 --> 00:20:38,449 to shrink even faster. 335 00:20:38,672 --> 00:20:40,273 Indeed, or close completely. 336 00:20:40,711 --> 00:20:42,508 Right now the aperture is still open. 337 00:20:42,519 --> 00:20:44,788 We just need to limit incursions. 338 00:20:45,295 --> 00:20:47,464 You just said we'd need 12 more probes. 339 00:20:47,592 --> 00:20:48,959 But a shuttle, 340 00:20:49,455 --> 00:20:51,328 retrofitted with more powerful engines, 341 00:20:51,428 --> 00:20:52,930 could do the job. Am I right? 342 00:20:53,030 --> 00:20:54,865 The probability of failure is greater 343 00:20:54,965 --> 00:20:56,399 than the possibility of success. 344 00:20:56,400 --> 00:20:58,268 But it is possible. 345 00:20:58,368 --> 00:20:59,737 Theoretically, yes. 346 00:20:59,748 --> 00:21:01,550 But it would require exact calculations. 347 00:21:02,331 --> 00:21:04,308 Theoretically possible? 348 00:21:04,441 --> 00:21:06,644 Captain, I have to advise against it. 349 00:21:06,744 --> 00:21:09,714 We've already lost one crew member. 350 00:21:09,727 --> 00:21:11,194 And we have to make our rendezvous. 351 00:21:11,205 --> 00:21:12,507 What are you saying, sir? 352 00:21:12,817 --> 00:21:14,151 That we should give up on her? 353 00:21:14,251 --> 00:21:16,119 I care about Erica. 354 00:21:16,342 --> 00:21:18,377 Her life matters to me. 355 00:21:18,987 --> 00:21:22,259 But there are 4,000 colonists in need of a vaccine, 356 00:21:22,270 --> 00:21:24,072 families with children. 357 00:21:24,754 --> 00:21:27,463 4,000 lives against hers. 358 00:21:27,464 --> 00:21:30,034 I'm just asking for a little more time. 359 00:21:30,134 --> 00:21:31,936 I'll authorize the mission, provided 360 00:21:32,036 --> 00:21:34,371 you can show me hard data on its potential success. 361 00:21:34,505 --> 00:21:35,605 You got four hours. 362 00:21:35,606 --> 00:21:38,342 Numbers add up, I'll approve it. 363 00:21:38,795 --> 00:21:42,466 You'll have the proof you need, Captain, I promise. 364 00:21:48,466 --> 00:21:50,734 What I'd give for a phaser. 365 00:22:12,843 --> 00:22:15,379 Go ahead, damn it! Get it over with! 366 00:22:37,668 --> 00:22:39,036 No. 367 00:22:39,136 --> 00:22:40,408 No. Damn it. 368 00:22:40,419 --> 00:22:41,987 This is the 20th simulation 369 00:22:42,339 --> 00:22:45,309 and the 20th failure. 370 00:22:45,684 --> 00:22:46,886 Computer? 371 00:22:47,487 --> 00:22:49,368 Reset wormhole navigational simulation: 372 00:22:49,379 --> 00:22:51,949 Kamili Alpha One. 373 00:22:53,594 --> 00:22:55,441 Ensign, based on these results, 374 00:22:55,452 --> 00:22:58,855 a successful rescue mission is a statistical improbability. 375 00:22:59,274 --> 00:23:00,502 It is illogical to continue, 376 00:23:00,513 --> 00:23:02,281 as the captain will not authorize the mission 377 00:23:02,292 --> 00:23:04,662 without positive data. 378 00:23:04,977 --> 00:23:07,612 I have faith this can work. 379 00:23:07,623 --> 00:23:11,561 If you don't, you can go, but I'm staying. 380 00:23:14,457 --> 00:23:16,894 Computer, run simulation. 381 00:23:28,492 --> 00:23:30,856 I'm next. Is that it? 382 00:23:36,160 --> 00:23:39,664 Oh, your leg is mangled. 383 00:23:41,037 --> 00:23:42,658 Found your weak spot. 384 00:23:46,536 --> 00:23:49,674 If you want to eat me... 385 00:23:49,807 --> 00:23:51,641 you'll have to earn it. 386 00:24:03,888 --> 00:24:06,390 What is this? 387 00:24:06,579 --> 00:24:07,981 A trap? 388 00:24:07,992 --> 00:24:10,695 I go for the meat, you, you grab me? 389 00:24:11,006 --> 00:24:12,440 Pull my legs off? 390 00:24:12,451 --> 00:24:14,520 But if you wanted to kill me, you could've... 391 00:24:14,531 --> 00:24:18,102 done that at the hole, so what is this? 392 00:24:19,804 --> 00:24:21,605 What is happening? 393 00:24:25,031 --> 00:24:26,532 To hell with it. 394 00:24:26,543 --> 00:24:28,345 I'm starving. 395 00:24:37,292 --> 00:24:38,645 Don't look at it. 396 00:24:40,790 --> 00:24:42,288 Just eat it. 397 00:25:21,032 --> 00:25:23,700 I think that's a Gorn comms array. 398 00:25:23,711 --> 00:25:25,747 I could use that. 399 00:25:48,926 --> 00:25:51,028 Once I figure out how to fix this comms array, 400 00:25:51,339 --> 00:25:53,773 I'll be able to signal our surveillance buoy 401 00:25:53,784 --> 00:25:55,620 and hopefully hail the Enterprise 402 00:25:55,759 --> 00:25:57,994 on the other side of the wormhole. 403 00:26:00,404 --> 00:26:02,372 What the hell is that? 404 00:27:13,545 --> 00:27:14,946 All right, what do we got? 405 00:27:15,142 --> 00:27:18,726 Ensign Uhura has an intriguing if unorthodox plan. 406 00:27:18,737 --> 00:27:20,739 Mr. Spock doesn't believe that a shuttle could make it 407 00:27:20,750 --> 00:27:22,518 through the wormhole and return safely, 408 00:27:22,519 --> 00:27:23,921 and he's right. 409 00:27:24,054 --> 00:27:26,423 So I had to think outside of the box. 410 00:27:26,434 --> 00:27:28,469 Way outside. I ran every simulation 411 00:27:28,816 --> 00:27:30,884 and found the only viable way to successfully transit 412 00:27:30,895 --> 00:27:33,230 the gravity waves and search for Erica. 413 00:27:36,766 --> 00:27:38,802 We need to take Enterprise through the wormhole. 414 00:27:40,082 --> 00:27:41,916 Unorthodox is an understatement. 415 00:27:41,927 --> 00:27:44,430 In addition, Uhura's plan requires we create a stable 416 00:27:44,441 --> 00:27:46,643 warp field around the ship, effectively wedging 417 00:27:46,743 --> 00:27:48,578 the wormhole aperture open. 418 00:27:48,702 --> 00:27:51,004 What about the vaccines on board for Epsilon Indi III? 419 00:27:51,015 --> 00:27:52,582 We're not just gonna be risking ourselves. 420 00:27:52,682 --> 00:27:54,050 I understand that, 421 00:27:54,051 --> 00:27:55,953 which means we have enough time to try it once. 422 00:27:56,053 --> 00:27:57,554 You can pull the plug if it gets too risky. 423 00:27:57,654 --> 00:27:58,788 Can this really work? 424 00:27:58,799 --> 00:28:02,002 Using a starship to prop open a wormhole? 425 00:28:02,413 --> 00:28:04,149 Yes, in theory. 426 00:28:04,299 --> 00:28:06,552 When we're inside this thing, how bad is signal interference? 427 00:28:06,563 --> 00:28:09,599 Scan capability needs to be above 60%. 428 00:28:18,769 --> 00:28:20,471 61%. 429 00:28:21,745 --> 00:28:23,379 Okay. 430 00:28:23,906 --> 00:28:25,875 We've got a rescue mission. 431 00:28:44,259 --> 00:28:46,695 A personal deflector shield. 432 00:28:46,903 --> 00:28:49,706 Repurposed power source. 433 00:28:53,363 --> 00:28:54,963 So, how's this sound? 434 00:28:55,116 --> 00:28:58,648 I wrap up your leg, you let me sleep here. 435 00:28:59,683 --> 00:29:01,550 And don't eat me. 436 00:29:01,830 --> 00:29:02,982 Deal? 437 00:29:08,925 --> 00:29:11,695 You want me to use this paste? 438 00:29:11,706 --> 00:29:14,642 Is it ground-up crystals? 439 00:29:29,879 --> 00:29:31,848 Sorry, sorry. 440 00:29:35,978 --> 00:29:38,392 What the hell am I doing? 441 00:30:25,049 --> 00:30:26,665 You're welcome. 442 00:30:41,017 --> 00:30:43,053 I get it. You're no fan of fire. 443 00:30:43,153 --> 00:30:47,557 I need to cook this to eat it. 444 00:30:47,691 --> 00:30:49,693 Understand? 445 00:30:49,793 --> 00:30:52,362 You like pit-monster sushi. I don't. 446 00:30:52,584 --> 00:30:54,520 I need fire. 447 00:30:54,531 --> 00:30:56,100 I'm hungry. 448 00:31:14,143 --> 00:31:16,112 Hmm. 449 00:31:21,057 --> 00:31:22,658 That's your helmet? 450 00:31:23,032 --> 00:31:25,434 You're a pilot? 451 00:31:26,996 --> 00:31:28,898 Like me? 452 00:32:15,144 --> 00:32:17,179 Storm's over. 453 00:32:22,398 --> 00:32:23,999 Crap. 454 00:32:24,154 --> 00:32:26,356 It's shrinking? 455 00:32:26,850 --> 00:32:29,771 Somehow I've got to let Enterprise know I'm alive. 456 00:32:29,782 --> 00:32:31,784 I need to repair your comms gear. 457 00:32:31,915 --> 00:32:35,752 To do that, I'm gonna need your help. 458 00:32:39,122 --> 00:32:42,138 You growling and me playing charades isn't gonna cut it. 459 00:32:42,149 --> 00:32:44,185 We need to be able to communicate. 460 00:32:50,940 --> 00:32:54,310 Trust me. I know what I'm doing. 461 00:32:58,322 --> 00:32:59,823 I think I know what I'm doing. 462 00:33:03,388 --> 00:33:05,083 Not exactly a universal translator, 463 00:33:05,094 --> 00:33:07,831 but, uh, better than nothing. 464 00:33:07,931 --> 00:33:10,033 It should give yes or no responses. 465 00:33:11,325 --> 00:33:13,036 Agree. 466 00:33:14,103 --> 00:33:16,373 Wait, how'd you know what I was saying? 467 00:33:21,678 --> 00:33:23,347 You understand me. 468 00:33:23,358 --> 00:33:25,293 Agree. 469 00:33:25,428 --> 00:33:26,796 You study your prey. 470 00:33:29,297 --> 00:33:31,599 Disagree. 471 00:33:33,101 --> 00:33:35,570 You want to understand your enemy. 472 00:33:36,977 --> 00:33:38,228 Agree. 473 00:33:39,062 --> 00:33:41,565 Let's try a different question. Uh... 474 00:33:42,632 --> 00:33:44,234 Do you like it here? 475 00:33:44,334 --> 00:33:46,163 Disagree. 476 00:33:46,173 --> 00:33:47,385 Second that. 477 00:33:48,905 --> 00:33:49,935 Are you male? 478 00:33:51,716 --> 00:33:53,384 Disagree. 479 00:33:53,677 --> 00:33:54,711 Female? 480 00:33:55,799 --> 00:33:56,967 Agree. 481 00:33:56,978 --> 00:33:58,246 Look at us. 482 00:33:58,482 --> 00:34:01,718 Just a couple girls having a slumber party. 483 00:34:01,729 --> 00:34:03,331 We could braid each other's hair. 484 00:34:03,553 --> 00:34:06,188 If you had any. Or if I had any. 485 00:34:06,986 --> 00:34:09,259 I can't believe I'm joking with a Gorn. 486 00:34:14,224 --> 00:34:16,291 Here we are, 487 00:34:16,366 --> 00:34:20,168 two pilots stranded on a flying tombstone. 488 00:34:20,169 --> 00:34:22,170 It's a miracle you've been able to survive 489 00:34:22,171 --> 00:34:23,872 this friggin' death moon all alone. 490 00:34:25,368 --> 00:34:27,056 Agree. 491 00:34:30,947 --> 00:34:32,616 Just playing chess with a Gorn. 492 00:34:32,749 --> 00:34:34,818 The queen... 493 00:34:36,492 --> 00:34:38,394 like this. 494 00:34:39,470 --> 00:34:40,871 No. 495 00:34:41,274 --> 00:34:45,995 Only a knight can jump over other pieces. Got it? 496 00:34:50,900 --> 00:34:53,837 I feel like you've played chess before. 497 00:35:03,966 --> 00:35:05,635 You've beaten me three games straight. 498 00:35:06,142 --> 00:35:07,664 Are you hustling me? 499 00:35:10,620 --> 00:35:13,221 You carved these out of creatures' bones? 500 00:35:13,222 --> 00:35:14,791 Agree. 501 00:35:26,055 --> 00:35:28,424 Mama needs a new shuttlecraft. 502 00:35:30,863 --> 00:35:33,866 I won. I won? Ha! 503 00:35:33,877 --> 00:35:37,280 I won. 504 00:35:38,408 --> 00:35:39,975 You want me to eat it? 505 00:35:41,651 --> 00:35:43,286 Is that what the winner does? The winner eats 506 00:35:43,387 --> 00:35:44,821 the final captured piece? 507 00:35:45,992 --> 00:35:47,050 Agree. 508 00:35:47,061 --> 00:35:49,251 No, I don't agree. 509 00:35:49,415 --> 00:35:53,986 It's a game, not a food group. 510 00:35:58,822 --> 00:36:02,425 All right. Don't get your scales in an uproar. 511 00:36:06,139 --> 00:36:07,198 Mmm. 512 00:36:09,592 --> 00:36:10,726 Ah. 513 00:36:45,007 --> 00:36:46,382 Hey, you want to help me here? 514 00:36:46,483 --> 00:36:47,714 It's your gear. 515 00:36:47,725 --> 00:36:49,459 If we make an SOS beacon, 516 00:36:49,686 --> 00:36:51,821 there's a chance we can be rescued. 517 00:36:52,875 --> 00:36:54,711 I know my people. 518 00:36:55,322 --> 00:36:57,561 They're searching for me. 519 00:37:20,684 --> 00:37:23,787 I, uh, do these for luck when I fly. 520 00:37:28,190 --> 00:37:30,026 Means we'll make it home. 521 00:37:42,617 --> 00:37:44,451 Whew! Hell yeah! 522 00:37:44,574 --> 00:37:47,743 Chalk up another "W" for the home team. 523 00:37:47,744 --> 00:37:50,614 Whoo! 524 00:37:56,285 --> 00:37:58,888 I am bowled over by your enthusiasm. 525 00:37:58,915 --> 00:37:59,978 It's working. 526 00:37:59,989 --> 00:38:02,425 Once it's recharged, we can get a signal, 527 00:38:02,436 --> 00:38:04,137 maybe get off this rock. 528 00:38:10,804 --> 00:38:12,872 Damn thing keeps getting smaller. 529 00:38:12,883 --> 00:38:14,819 There's something else going on. 530 00:38:15,095 --> 00:38:16,795 Why didn't my sensors detect the wormhole 531 00:38:16,806 --> 00:38:18,174 before it showed up? 532 00:38:18,185 --> 00:38:21,889 Why didn't my tricorder pick up your shelter? 533 00:38:23,212 --> 00:38:27,684 And what is with those strange flashes of light? 534 00:38:28,952 --> 00:38:30,452 You know that vibe in the air 535 00:38:30,453 --> 00:38:32,155 right before flying into battle? 536 00:38:32,166 --> 00:38:33,934 You're in the clear, but somehow 537 00:38:34,123 --> 00:38:38,294 you can't shake the feeling like you're being watched. 538 00:38:39,853 --> 00:38:41,030 Agree. 539 00:38:52,041 --> 00:38:53,776 Your wounds are infected. 540 00:38:53,777 --> 00:38:55,244 I need to get you more crystals. 541 00:38:55,344 --> 00:38:58,514 Disagree. Disagree. 542 00:38:58,615 --> 00:39:00,983 If this infection spreads, it will kill you. 543 00:39:00,984 --> 00:39:04,721 This weird goo is the only stuff that slows it down. 544 00:39:06,976 --> 00:39:09,712 Disagree. Disagree. 545 00:39:21,489 --> 00:39:23,525 Broken. Is that it? 546 00:39:23,673 --> 00:39:26,542 You think you're too broken to fix? 547 00:39:32,170 --> 00:39:33,806 I've seen the Gorn destroy their own ship 548 00:39:33,817 --> 00:39:35,919 because they thought it was weak. 549 00:39:39,388 --> 00:39:41,725 So for you, rescue's a death sentence. 550 00:39:43,124 --> 00:39:44,301 Okay. 551 00:39:44,312 --> 00:39:48,020 So what? You'll come with us. 552 00:39:48,031 --> 00:39:49,865 Show my people who you really are, 553 00:39:49,866 --> 00:39:51,234 like you've shown me. 554 00:39:52,362 --> 00:39:54,598 We can work this out. 555 00:39:54,764 --> 00:39:56,064 I know it. 556 00:39:58,374 --> 00:39:59,408 Disagree. 557 00:39:59,508 --> 00:40:01,677 So, you are not giving up. 558 00:40:02,532 --> 00:40:04,012 You're not dying. 559 00:40:04,013 --> 00:40:06,983 Not here, not now. 560 00:40:08,451 --> 00:40:10,319 I won't let you. 561 00:40:11,589 --> 00:40:12,620 Disagree. 562 00:40:14,101 --> 00:40:15,836 Disagree. 563 00:40:17,416 --> 00:40:18,728 Disagree. 564 00:40:23,232 --> 00:40:24,968 Sensor readings will be unreliable. 565 00:40:25,101 --> 00:40:26,335 To navigate through the gravity field, 566 00:40:26,435 --> 00:40:27,903 we must be on manual control. 567 00:40:27,904 --> 00:40:30,606 Other than Ortegas, I am the best pilot on the ship. 568 00:40:30,707 --> 00:40:33,810 Never heard that one before, sir. 569 00:40:38,715 --> 00:40:40,750 Gravimetric pressure increasing. 570 00:40:54,998 --> 00:40:57,133 Engaging full impulse. 571 00:40:58,735 --> 00:41:00,670 The odds are in our favor. We can do this. 572 00:41:00,804 --> 00:41:02,505 Scan ability is 61%. 573 00:41:28,316 --> 00:41:30,333 We are stationary in the wormhole. 574 00:41:30,344 --> 00:41:31,411 How's our static warp field? 575 00:41:31,422 --> 00:41:32,889 Stable, but the wormhole is exerting 576 00:41:33,102 --> 00:41:34,570 increasing gravimetric pressure. 577 00:41:34,670 --> 00:41:37,506 Well, we are the peach pit stuck in its throat. 578 00:41:37,606 --> 00:41:39,942 If we overstay, the Enterprise will be crushed by the aperture. 579 00:41:39,943 --> 00:41:41,476 Una, let me know when we hit the redline. 580 00:41:41,477 --> 00:41:42,645 Aye, Captain. 581 00:41:42,746 --> 00:41:43,813 All sensors are trained 582 00:41:43,913 --> 00:41:45,814 on the gas giant and its moons. 583 00:41:45,815 --> 00:41:47,483 There are lots of them. 584 00:41:47,494 --> 00:41:49,163 396 to be exact. 585 00:41:49,238 --> 00:41:51,206 I'm picking up Ortegas's mayday. 586 00:41:52,194 --> 00:41:54,764 It doesn't specify where she might have crashed. 587 00:41:59,996 --> 00:42:02,130 Scanning 396 moons 588 00:42:02,131 --> 00:42:04,064 will take longer than we have to make the rendezvous. 589 00:42:04,075 --> 00:42:06,446 Uhura, monitor all frequencies for any comms. 590 00:42:06,457 --> 00:42:07,792 Spock, start scanning moons. 591 00:42:07,871 --> 00:42:09,839 Begin with the closest. Maybe we'll get lucky. 592 00:42:19,581 --> 00:42:23,285 I see you, whatever you are. 593 00:42:23,465 --> 00:42:28,003 Always in the right place and at the wrong time. 594 00:42:29,058 --> 00:42:31,727 So what do you want? 595 00:43:04,640 --> 00:43:08,111 That battery was charging the comms array. 596 00:43:09,866 --> 00:43:11,500 And powering the shield. 597 00:43:12,123 --> 00:43:13,691 Without it, we've got no protection 598 00:43:13,702 --> 00:43:15,504 from the creatures. 599 00:43:17,740 --> 00:43:19,976 Or from the orbital storm. 600 00:43:22,398 --> 00:43:24,366 I just killed us. 601 00:43:31,861 --> 00:43:33,611 Once we hit the storm's horizon, 602 00:43:33,622 --> 00:43:35,959 the pit things will come out and tear us to shreds. 603 00:43:36,727 --> 00:43:39,436 And if somehow we survive that, 604 00:43:39,447 --> 00:43:42,450 then we choke and die in a toxic hurricane. 605 00:43:45,173 --> 00:43:46,502 Agree. 606 00:43:53,509 --> 00:43:55,278 The flare. 607 00:43:57,280 --> 00:43:58,814 The flare. 608 00:44:00,249 --> 00:44:01,550 Yes. 609 00:44:02,351 --> 00:44:03,586 When the atmospheres collide, 610 00:44:03,686 --> 00:44:05,521 the air is going to be flammable. 611 00:44:05,532 --> 00:44:07,434 Oh, but we don't have much time. 612 00:44:07,489 --> 00:44:08,924 Almost none. 613 00:44:09,926 --> 00:44:11,693 We need to make something 614 00:44:11,694 --> 00:44:14,097 that will ignite part of the gas giant's atmosphere 615 00:44:14,230 --> 00:44:16,432 so we can create a burning SOS 616 00:44:16,443 --> 00:44:17,644 across the face of the planet. 617 00:44:17,833 --> 00:44:20,436 - Disagree. - No, no, this is doable. 618 00:44:20,569 --> 00:44:23,338 I know my people, I know they're looking for me. 619 00:44:23,339 --> 00:44:25,841 But to ignite the air, we'll need the storm 620 00:44:25,942 --> 00:44:27,443 to be right on top of us. 621 00:44:27,576 --> 00:44:28,801 Disagree. 622 00:44:28,812 --> 00:44:33,260 Which also means we'll be exposed to a big fiery kaboom. 623 00:44:33,271 --> 00:44:35,407 - Agree. Disagree. - Yes, I know, I get it. 624 00:44:35,418 --> 00:44:40,055 It's a huge gamble, but it's how we get a chance to live. 625 00:44:42,336 --> 00:44:43,838 Please. 626 00:44:43,849 --> 00:44:47,152 Help me save us. 627 00:44:55,304 --> 00:44:58,274 Yes! A thruster pack with propellant in the tank. 628 00:44:58,374 --> 00:45:00,708 If we launch it right when the storm hits, 629 00:45:00,709 --> 00:45:02,045 there's our kaboom. 630 00:45:02,145 --> 00:45:04,079 There's no way they'll miss it. 631 00:45:04,553 --> 00:45:06,249 But if we pull this off, 632 00:45:06,260 --> 00:45:08,228 we're at the center of a giant fireball. 633 00:45:18,127 --> 00:45:19,963 I thought I had a rough landing. 634 00:45:20,063 --> 00:45:22,230 It's part of the heat shield from your escape pod. 635 00:45:23,086 --> 00:45:24,900 I know you hate to admit it, 636 00:45:25,090 --> 00:45:26,624 but you like this plan. 637 00:45:27,659 --> 00:45:30,912 Disagree. 638 00:45:34,743 --> 00:45:36,279 Yeah, I see it. 639 00:45:38,314 --> 00:45:42,618 Just sit there and keep judging me. 640 00:45:42,629 --> 00:45:43,964 It's fine. 641 00:45:59,435 --> 00:46:01,204 You're right. 642 00:46:02,630 --> 00:46:03,899 We're toast. 643 00:46:04,140 --> 00:46:05,774 I give up. 644 00:46:08,844 --> 00:46:10,746 It's pointless. 645 00:46:19,622 --> 00:46:21,324 Disagree. 646 00:46:32,035 --> 00:46:33,936 The enemy of my enemy. 647 00:46:35,838 --> 00:46:36,872 Disagree. 648 00:46:36,972 --> 00:46:38,006 Friend. 649 00:46:39,102 --> 00:46:40,109 Agree. 650 00:47:04,667 --> 00:47:07,236 Hopefully, there's enough power in these crystals for a launch. 651 00:47:07,336 --> 00:47:09,538 When it does, things go boom. 652 00:47:09,638 --> 00:47:12,674 We just have to time it right or we die. 653 00:47:13,187 --> 00:47:16,490 All right, Enterprise, let's light this candle. 654 00:47:23,678 --> 00:47:24,712 Damn it. 655 00:47:25,712 --> 00:47:27,961 I have to go launch it manually. 656 00:47:27,972 --> 00:47:30,107 - Disagree. - No time to argue. 657 00:47:30,459 --> 00:47:31,627 Disagree. 658 00:47:31,760 --> 00:47:34,430 - Disagree. Disagree. - No. 659 00:47:58,921 --> 00:48:00,389 If we don't make it, 660 00:48:00,400 --> 00:48:02,169 at least we know we're not broken anymore. 661 00:48:03,494 --> 00:48:04,682 Agree. 662 00:48:24,580 --> 00:48:27,450 You said you wanted to be told when we hit the redline. 663 00:48:27,550 --> 00:48:28,717 Here it is. 664 00:48:33,436 --> 00:48:36,578 - Captain, I have to tell you... - I know you fudged the numbers, Nyota. 665 00:48:39,215 --> 00:48:40,949 Doesn't matter. 666 00:48:41,484 --> 00:48:43,786 I would've searched for her anyway. 667 00:48:44,867 --> 00:48:48,504 Blurring the rules... that is new for you, but... 668 00:48:48,550 --> 00:48:51,286 it's not bad for the right reasons. 669 00:48:52,175 --> 00:48:54,543 Thank you, Captain. 670 00:48:55,052 --> 00:48:56,301 Spock, anything? 671 00:48:56,312 --> 00:48:58,919 We've scanned 146 moons. All negative. 672 00:48:58,930 --> 00:49:00,430 I'm sorry, Chris, we've run out of time. 673 00:49:00,789 --> 00:49:02,191 Erica may or may not be alive, 674 00:49:02,202 --> 00:49:03,470 but if we don't get out of this wormhole, 675 00:49:03,852 --> 00:49:05,354 we risk the entire crew 676 00:49:05,365 --> 00:49:07,467 and the colonists. 677 00:49:11,194 --> 00:49:13,729 All right. Prepare to reverse course. 678 00:49:25,162 --> 00:49:26,598 Captain, I am picking up 679 00:49:26,609 --> 00:49:28,511 an anomalous reading from one of the unscanned moons. 680 00:49:28,611 --> 00:49:31,280 It is an unusual atmospheric eruption. 681 00:49:31,380 --> 00:49:33,516 On-screen, magnify. 682 00:49:41,624 --> 00:49:44,477 - What is that? - Scans indicate it is a volatile explosion. 683 00:49:44,488 --> 00:49:46,057 Yes! 684 00:49:46,201 --> 00:49:47,602 It's her! 685 00:49:48,686 --> 00:49:49,954 That's her! 686 00:49:49,965 --> 00:49:51,767 Only Erica would be crazy enough 687 00:49:51,900 --> 00:49:54,069 to set a planet on fire to get our attention. 688 00:49:54,169 --> 00:49:55,871 La'An, take a landing party to the surface. 689 00:49:55,971 --> 00:49:57,273 Bring Lieutenant Ortegas home. 690 00:49:57,284 --> 00:49:58,985 With pleasure, sir. 691 00:50:22,698 --> 00:50:24,166 Over there. 692 00:50:30,079 --> 00:50:31,162 Erica! 693 00:50:34,154 --> 00:50:35,711 No! 694 00:50:35,811 --> 00:50:37,446 No! 695 00:50:37,880 --> 00:50:39,548 - Erica. Are you all right? - Why? 696 00:50:39,648 --> 00:50:41,149 Why? 697 00:50:42,454 --> 00:50:43,975 Why? Why?! 698 00:50:43,986 --> 00:50:45,887 - Lieutenant? - No, no. 699 00:50:45,888 --> 00:50:47,389 No, I'm not talking to you. 700 00:50:47,390 --> 00:50:49,257 There has to be some reason. 701 00:50:49,258 --> 00:50:50,486 Where are you? 702 00:50:50,497 --> 00:50:51,916 Who's behind this? 703 00:50:51,927 --> 00:50:54,196 You hear me? Strange sparkle thing. 704 00:50:54,297 --> 00:50:56,064 I can feel you're watching! 705 00:50:56,417 --> 00:50:58,554 Now come and face me! 706 00:50:58,947 --> 00:51:00,916 Are you there?! What do you want?! 707 00:51:01,236 --> 00:51:03,739 Enterprise, beam us up now. 708 00:51:32,968 --> 00:51:35,804 Hello, Lieutenant Erica Ortegas. 709 00:51:36,179 --> 00:51:37,629 I have taken on this form 710 00:51:37,640 --> 00:51:39,775 so that we may more easily communicate. 711 00:51:39,786 --> 00:51:41,355 Who are you? 712 00:51:42,538 --> 00:51:44,940 We are the Metrons. 713 00:51:44,979 --> 00:51:46,548 We've inhabited this region of space 714 00:51:46,849 --> 00:51:49,718 since long before your species walked upright. 715 00:51:51,520 --> 00:51:53,088 Why did you do this to us? 716 00:51:54,069 --> 00:51:55,169 Curiosity. 717 00:51:55,290 --> 00:51:58,493 - Curiosity? - Human and Gorn. 718 00:51:58,494 --> 00:52:00,796 Two barbaric species, each determined 719 00:52:00,896 --> 00:52:02,365 to destroy the other. 720 00:52:02,785 --> 00:52:06,354 But what could happen if you were forced together... 721 00:52:06,869 --> 00:52:08,571 with the need to survive? 722 00:52:09,191 --> 00:52:12,514 We found the idea of such an experiment... 723 00:52:12,532 --> 00:52:14,942 - intriguing. - This was more than that. 724 00:52:16,812 --> 00:52:18,179 When you first arrived, 725 00:52:18,269 --> 00:52:20,572 this creature didn't need you to survive. 726 00:52:20,583 --> 00:52:22,551 It kept you alive because it was lonely. 727 00:52:23,212 --> 00:52:24,453 And you, 728 00:52:24,464 --> 00:52:26,833 you managed to work past your pain and trauma. 729 00:52:27,459 --> 00:52:29,313 There is hope for your two species. 730 00:52:29,324 --> 00:52:32,628 Well, pardon me for saying, but I don't care what you think. 731 00:52:34,296 --> 00:52:37,600 The violent reaction of your fellow human 732 00:52:38,057 --> 00:52:40,369 has given us much to consider. 733 00:52:40,380 --> 00:52:41,848 We need more data to determine 734 00:52:42,037 --> 00:52:45,708 if the Human and the Gorn will ever find peace. 735 00:52:52,473 --> 00:52:53,949 What are they telling you? 736 00:52:54,082 --> 00:52:55,683 You are not ready to meet us. 737 00:52:56,254 --> 00:52:59,287 You won't remember me, and perhaps someday 738 00:52:59,422 --> 00:53:02,925 we may need to reset your perception of the Gorn as well. 739 00:53:04,059 --> 00:53:06,829 - What will I remember? - What you experienced. 740 00:53:06,929 --> 00:53:09,231 It was genuine. 741 00:53:09,331 --> 00:53:10,699 You may keep it. 742 00:53:37,971 --> 00:53:39,540 Come in. 743 00:53:42,149 --> 00:53:43,818 Erica? 744 00:53:45,167 --> 00:53:46,769 I saw you in the transporter room, 745 00:53:46,869 --> 00:53:49,672 but there were so many people, I didn't want to... 746 00:53:49,945 --> 00:53:51,939 I know what you did to get me back. 747 00:53:57,045 --> 00:53:58,764 Oh. 748 00:53:58,775 --> 00:54:01,183 You smell... 749 00:54:01,255 --> 00:54:02,790 awesome. 750 00:54:02,951 --> 00:54:04,820 Yeah, I would have stopped into the local spa, 751 00:54:04,953 --> 00:54:07,155 but it was closed. 752 00:54:11,872 --> 00:54:15,408 What you had to face down there... 753 00:54:15,419 --> 00:54:17,121 what happened to the Gorn... 754 00:54:17,132 --> 00:54:19,167 She kept me alive. 755 00:54:19,834 --> 00:54:21,970 She saved me. 756 00:54:21,990 --> 00:54:24,139 She was my friend. 757 00:54:24,452 --> 00:54:26,688 La'An is my friend, too. 758 00:54:27,807 --> 00:54:29,300 I don't know what to do with that. 759 00:54:29,311 --> 00:54:31,480 They both wanted to protect you. 760 00:54:31,580 --> 00:54:34,082 So what do I do now? 761 00:54:35,017 --> 00:54:36,852 You remember her. 762 00:54:45,961 --> 00:54:47,362 Okay. 763 00:55:11,432 --> 00:55:16,432 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 52986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.