All language subtitles for Star.trek.strange.new.worlds.S03E07.AMZN.FLUX.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:44,087 --> 00:00:46,785 Space is filled with wonders. 2 00:00:46,916 --> 00:00:49,207 Bright and beautiful stars. 3 00:00:50,185 --> 00:00:52,318 We travel among them searching for answers, 4 00:00:52,492 --> 00:00:55,364 investigating the mysteries within ourselves. 5 00:00:56,452 --> 00:00:58,324 Starfleet presents themselves as our quadrant's 6 00:00:58,498 --> 00:01:01,066 shining example of duty, 7 00:01:01,196 --> 00:01:04,069 honor, peacekeeping. 8 00:01:05,853 --> 00:01:07,768 But what separates a "Federation" 9 00:01:07,899 --> 00:01:09,770 from an "Empire"? 10 00:01:16,603 --> 00:01:18,779 Red alert. All hands to battle stations. 11 00:01:18,910 --> 00:01:20,737 Arm photon torpedoes. 12 00:01:26,482 --> 00:01:28,093 Both colonize. 13 00:01:29,093 --> 00:01:31,836 Both impose their laws and doctrines on others. 14 00:01:32,085 --> 00:01:33,739 Torpedoes armed and locked on target. 15 00:01:34,187 --> 00:01:35,512 Ready to fire on your command. 16 00:01:35,523 --> 00:01:37,569 You threaten one of us, you threaten all of us. 17 00:01:37,580 --> 00:01:40,540 Trust me when I say, you do not want the Federation as an enemy. 18 00:01:41,494 --> 00:01:44,109 Are they explorers as they claim? 19 00:01:46,514 --> 00:01:49,691 Or soldiers as they appear? 20 00:01:52,000 --> 00:01:55,874 They call their vessels starships. 21 00:01:56,725 --> 00:01:59,641 What distinguishes them from warships? 22 00:02:20,101 --> 00:02:22,321 Starfleet officers take an oath. 23 00:02:22,408 --> 00:02:23,975 First, a vow to obey the laws 24 00:02:24,149 --> 00:02:25,585 of the United Federation of Planets, 25 00:02:25,759 --> 00:02:27,239 to defend its security, 26 00:02:27,369 --> 00:02:30,198 and to abide to the principles it stands for. 27 00:02:30,329 --> 00:02:31,400 Second, 28 00:02:31,807 --> 00:02:34,027 a vow to obey Starfleet's orders and responsibilities. 29 00:02:34,539 --> 00:02:35,801 Tell me about Starfleet. 30 00:02:37,046 --> 00:02:38,389 What can I say? 31 00:02:38,400 --> 00:02:40,663 What does Starfleet mean to me? 32 00:02:41,731 --> 00:02:43,820 No comment. Full stop. 33 00:02:46,796 --> 00:02:48,412 If you can look straight into the camera 34 00:02:48,423 --> 00:02:51,252 as you feel comfortable. Whenever you're ready. 35 00:02:51,983 --> 00:02:54,919 Violence is an acceptable level of risk. 36 00:02:55,093 --> 00:02:56,964 Vulcans have many more ways to handle this than humans. 37 00:02:57,215 --> 00:02:58,912 Aren't you half-Vulcan, half-human? 38 00:02:59,693 --> 00:03:00,720 On Vulcan, 39 00:03:00,731 --> 00:03:02,429 being half-human is viewed as a deficit, 40 00:03:02,553 --> 00:03:03,873 something to be excised 41 00:03:03,884 --> 00:03:05,581 or buried so deeply within the psyche 42 00:03:05,668 --> 00:03:07,366 that it will never reemerge. 43 00:03:14,953 --> 00:03:17,303 As a child, I had a friend... Sovrek. 44 00:03:18,899 --> 00:03:20,814 He was told by his parents to no longer associate with me 45 00:03:20,945 --> 00:03:22,424 because I was half-human. 46 00:03:26,696 --> 00:03:28,865 In response, I ran away to the desert, 47 00:03:29,040 --> 00:03:30,650 to the Plain of Blood. 48 00:03:34,480 --> 00:03:37,352 Two days later, my father found me in a cave cutting 49 00:03:37,483 --> 00:03:39,659 into my skin with a Vantu blade. 50 00:03:39,746 --> 00:03:42,140 I was trying to cut away my human half. 51 00:03:46,683 --> 00:03:47,841 I have faced far worse 52 00:03:47,928 --> 00:03:50,061 for the benefit of Starfleet. 53 00:03:50,148 --> 00:03:53,151 I thought the Enterprise was an exploring vessel. 54 00:03:54,130 --> 00:03:55,610 It's space. 55 00:03:55,621 --> 00:03:57,666 It's unpredictable. That's why we don't go 56 00:03:57,677 --> 00:04:00,027 anywhere unarmed. 57 00:04:02,709 --> 00:04:04,667 It's stupid to. 58 00:04:06,221 --> 00:04:09,311 I've had 12 broken bones, a fractured skull, 59 00:04:09,766 --> 00:04:12,072 multiple phaser burns, 60 00:04:12,083 --> 00:04:13,998 radiation poisoning. 61 00:04:14,172 --> 00:04:16,913 Was even slashed open by a Kolaran blade. 62 00:04:17,914 --> 00:04:19,351 All hazards of the job. 63 00:04:22,038 --> 00:04:25,215 I am the ship's security and tactical officer. 64 00:04:25,302 --> 00:04:28,218 But Starfleet's primary mission is exploration. 65 00:04:28,229 --> 00:04:31,363 I don't think killing people is okay. 66 00:04:31,493 --> 00:04:33,582 I think sometimes it's necessary 67 00:04:33,593 --> 00:04:34,943 for the greater good. 68 00:04:35,236 --> 00:04:37,325 Sometimes that means we attack first. 69 00:04:38,590 --> 00:04:42,174 The weapons Enterprise carries are primarily defensive. 70 00:04:42,628 --> 00:04:44,804 Our goal is to not have to use them. 71 00:04:45,661 --> 00:04:47,620 That doesn't mean we don't fight back if we have to. 72 00:04:47,944 --> 00:04:50,425 If you were to encounter a ship you've fought with before, 73 00:04:50,556 --> 00:04:53,602 like the Gorn, would you fire first? 74 00:04:56,659 --> 00:04:58,487 Unless you can kill them first, 75 00:04:59,031 --> 00:05:00,641 the best move is to run. 76 00:05:07,760 --> 00:05:08,911 As first officer, 77 00:05:08,922 --> 00:05:11,359 my role is to support the captain and the crew. 78 00:05:11,696 --> 00:05:13,785 When it comes to executing Starfleet's orders, 79 00:05:13,796 --> 00:05:18,192 my job is to offer options, strategy, even alternatives. 80 00:05:18,626 --> 00:05:20,628 But my job isn't to question orders. 81 00:05:20,855 --> 00:05:21,924 Starfleet has 82 00:05:21,935 --> 00:05:23,241 the interests of Federation 83 00:05:23,371 --> 00:05:25,634 and non-Federation worlds clearly in mind. 84 00:05:25,808 --> 00:05:27,723 Our missions and the goals of Starfleet 85 00:05:27,854 --> 00:05:30,335 are always in alignment. 86 00:05:32,978 --> 00:05:34,371 Time for a mission brief. 87 00:05:34,382 --> 00:05:35,557 It's how we get our orders. 88 00:05:36,668 --> 00:05:37,679 Sometimes 89 00:05:37,690 --> 00:05:40,214 we don't know what we're supposed to do until we arrive. 90 00:05:41,298 --> 00:05:44,778 _ 91 00:05:46,624 --> 00:05:49,517 _ 92 00:05:54,392 --> 00:05:56,762 Transport cargo to Lutani VII? 93 00:05:56,773 --> 00:05:58,340 Did Starfleet specify why? 94 00:05:58,624 --> 00:06:00,843 That's classified. 95 00:06:00,974 --> 00:06:02,541 Are there any problems, Ensign? 96 00:06:03,191 --> 00:06:04,918 - No, sir. - Any other questions? 97 00:06:04,929 --> 00:06:06,801 The Lutani used to raid our cargo runs. 98 00:06:07,251 --> 00:06:08,634 Pretty sure they're helping the Klingons. 99 00:06:08,884 --> 00:06:12,042 - Is that a question, Lieutenant? - Are we helping the Lutani now? 100 00:06:12,053 --> 00:06:15,225 - Yes. - But the why is... classified? 101 00:06:15,236 --> 00:06:16,397 That is correct. 102 00:06:16,408 --> 00:06:18,933 You will find out what you need to know on a need-to-know basis. 103 00:06:20,361 --> 00:06:21,424 Lieutenant? 104 00:06:21,435 --> 00:06:23,785 Crates are filling Cargo Bay 12. Lists on your PADD. 105 00:06:24,116 --> 00:06:25,988 We have armed escorts standing by in case... 106 00:06:26,903 --> 00:06:28,033 anything happens. 107 00:06:28,044 --> 00:06:29,872 Are we expecting anything to happen? 108 00:06:30,241 --> 00:06:32,809 Things do happen, whether or not we expect it. 109 00:06:32,820 --> 00:06:34,779 That's why, when we enter Lutani space, 110 00:06:34,790 --> 00:06:38,229 I've alerted phaser and photon torpedo crews to stand ready. 111 00:06:38,359 --> 00:06:40,970 It's an active war zone. 112 00:06:41,101 --> 00:06:42,624 Thank you. 113 00:06:42,711 --> 00:06:45,801 There is one more important element on this journey. 114 00:06:45,812 --> 00:06:47,248 What's a Jikaru? 115 00:06:47,736 --> 00:06:49,414 Technically, it is livestock. 116 00:06:49,425 --> 00:06:51,340 The Lutani intend to use it in their rebuilding efforts. 117 00:06:51,633 --> 00:06:53,896 We shall pick it up and we shall drop it off. 118 00:06:54,897 --> 00:06:56,290 We have to be at half impulse? 119 00:06:56,857 --> 00:06:58,686 We won't be able to run with that on the ship? 120 00:06:58,697 --> 00:07:00,240 It will not be on the ship. 121 00:07:00,251 --> 00:07:02,470 - It will be outside of the ship. - What else do we know about it? 122 00:07:02,601 --> 00:07:04,211 That's classified. 123 00:07:05,366 --> 00:07:06,406 Dismissed. 124 00:07:06,417 --> 00:07:07,421 Because it's none 125 00:07:07,432 --> 00:07:08,607 - of your business. - I-I'm just asking you, 126 00:07:08,737 --> 00:07:10,783 why do the Lutani need Starfleet's help? 127 00:07:10,913 --> 00:07:13,220 Because they're currently at war. 128 00:07:13,622 --> 00:07:15,048 Any thoughts on that? 129 00:07:15,059 --> 00:07:18,280 No. We received orders to transport cargo to Lutani VII, 130 00:07:18,486 --> 00:07:20,532 a non-Federation world in need of aid and supplies, 131 00:07:20,662 --> 00:07:22,142 and that's what we're doing. 132 00:07:22,316 --> 00:07:23,491 What kind of supplies? 133 00:07:23,665 --> 00:07:25,058 Easy guess. They're at war. 134 00:07:27,918 --> 00:07:31,182 "Jikaru" is the Lutani word for "starlight." 135 00:07:31,282 --> 00:07:33,153 They have lived on the oceanic moon Tychus-B. 136 00:07:34,079 --> 00:07:35,634 Oh, and according to the data, 137 00:07:35,764 --> 00:07:38,767 one of the Jikaru has shown signs of a... 138 00:07:39,346 --> 00:07:40,747 transformation. 139 00:07:40,758 --> 00:07:43,413 Soon, it will be able to move through space. 140 00:07:43,424 --> 00:07:46,384 There are a lot of restrictions around how we have to handle it. 141 00:07:46,395 --> 00:07:49,746 And Starfleet is helping move the creature to a war zone. 142 00:07:49,996 --> 00:07:52,172 Why? 143 00:07:54,015 --> 00:07:55,321 That's outside of my orders. 144 00:07:56,245 --> 00:07:57,384 We've input the codes 145 00:07:57,395 --> 00:07:58,785 for your orbital containment field. 146 00:07:58,796 --> 00:08:00,754 Una, stand by to lock onto it with a tractor beam. 147 00:08:01,245 --> 00:08:02,808 We'll bring it in close to the ship. 148 00:08:02,819 --> 00:08:04,777 This thing's really gonna fly into space? 149 00:08:06,578 --> 00:08:08,144 There is activity on the surface. 150 00:08:08,308 --> 00:08:10,658 - Containment field is now down. - I can get 151 00:08:10,669 --> 00:08:13,367 - visual from the observation lab. - Tie us in. 152 00:08:26,380 --> 00:08:27,860 The Jikaru will be in orbit soon. 153 00:08:27,947 --> 00:08:29,253 Tractor beams are ready. 154 00:08:36,380 --> 00:08:39,164 I'm getting a transponder signal from a Lutani vessel. 155 00:08:39,175 --> 00:08:40,438 Confirmed. It's a Lutani scout ship 156 00:08:40,568 --> 00:08:42,396 on an intercept course coming in hot. 157 00:08:42,647 --> 00:08:45,432 - Hail them. - No response. 158 00:08:45,443 --> 00:08:46,966 I'm getting strange readings from the Jikaru. 159 00:08:47,335 --> 00:08:49,599 Tractor beams cannot lock on. 160 00:08:49,610 --> 00:08:51,742 Captain, the scout ship is in range. 161 00:08:51,753 --> 00:08:54,016 - It's opening fire. - Shields up. 162 00:08:54,190 --> 00:08:56,454 They're not shooting at us. 163 00:08:56,867 --> 00:08:58,913 They're shooting at the Jikaru, but it's doing little damage. 164 00:08:58,924 --> 00:09:00,360 Definitely not a fighter pilot. 165 00:09:00,371 --> 00:09:02,242 Una, prepare phasers to fire on that ship. 166 00:09:07,492 --> 00:09:10,277 Captain, what's the creature doing? 167 00:09:22,991 --> 00:09:24,384 What the hell was that? 168 00:09:24,395 --> 00:09:25,439 Massive surge of radiation. 169 00:09:25,733 --> 00:09:28,170 - La'An, status. - Shields holding. 170 00:09:28,181 --> 00:09:30,357 But the Lutani scout ship is completely disabled. 171 00:09:30,721 --> 00:09:33,550 No shields, and hull integrity failing. 172 00:09:35,577 --> 00:09:38,147 Lock transporters on that ship, beam the survivors aboard. 173 00:09:38,518 --> 00:09:39,693 Get that containment field back up. 174 00:09:39,704 --> 00:09:41,445 And turn that damn thing off. 175 00:09:45,617 --> 00:09:48,027 We've recovered a pilot from the Lutani vessel. 176 00:09:48,038 --> 00:09:49,909 - She's in sickbay. - I want a full update. 177 00:09:49,920 --> 00:09:51,357 Who they are and why they came here. 178 00:09:51,877 --> 00:09:53,662 Can I have the Jikaru audio data? 179 00:09:53,673 --> 00:09:55,545 I'm already on it. 180 00:09:55,909 --> 00:09:57,650 Are you all right? 181 00:09:58,276 --> 00:09:59,886 Your hand was shaking. 182 00:09:59,973 --> 00:10:02,149 All Vulcans who practice the ancient meditation of Surak 183 00:10:02,160 --> 00:10:04,511 experience an increase in esper sensitivity. 184 00:10:04,685 --> 00:10:07,296 It allows our mind melds to be more efficient. 185 00:10:07,522 --> 00:10:09,655 You felt the creature's mind? 186 00:10:09,666 --> 00:10:11,494 I sensed its aggression. 187 00:10:13,561 --> 00:10:14,780 But I have recovered. 188 00:10:17,665 --> 00:10:19,537 What would motivate this Lutani scientist 189 00:10:19,711 --> 00:10:22,627 to risk their life to sabotage their own project? 190 00:10:22,757 --> 00:10:25,934 Dermal regenerator can't compensate for the organ damage. 191 00:10:26,305 --> 00:10:29,351 - Quadroline? - No, it's fatal to her species. 192 00:10:29,362 --> 00:10:31,059 - Her vitals are crashing. - Radiation poisoning. 193 00:10:31,473 --> 00:10:32,648 Hyronalin hypospray. 194 00:10:32,659 --> 00:10:34,617 She's going into shock. 195 00:10:34,628 --> 00:10:36,847 We need to keep her conscious. 196 00:10:36,858 --> 00:10:38,294 Hey, hey, hey. Look at me. 197 00:10:38,425 --> 00:10:40,090 What's your name? Don't close your eyes. 198 00:10:40,101 --> 00:10:41,112 Tell me your name? 199 00:10:41,123 --> 00:10:42,995 - Dr. Gyud. - Gyud. 200 00:10:43,364 --> 00:10:44,801 Hey, hey. 201 00:10:44,812 --> 00:10:45,900 Don't let them use 202 00:10:46,611 --> 00:10:48,134 the Jikaru. 203 00:10:48,204 --> 00:10:51,090 It's a terrible, awful mistake. 204 00:10:51,220 --> 00:10:52,700 It's okay. 205 00:10:52,711 --> 00:10:54,017 We were wrong. 206 00:11:10,743 --> 00:11:12,328 Well, I am a doctor. 207 00:11:14,025 --> 00:11:15,288 So... 208 00:11:15,973 --> 00:11:17,856 I have seen many deaths, I'm afraid. 209 00:11:18,133 --> 00:11:21,441 Have you ever been ordered by Starfleet to kill anyone? 210 00:11:23,224 --> 00:11:25,288 I will defend myself, 211 00:11:26,467 --> 00:11:28,078 like anybody would. 212 00:11:28,089 --> 00:11:31,641 But it is not a function of my current job. 213 00:11:32,226 --> 00:11:35,795 You were in the Klingon War, yes? 214 00:11:35,806 --> 00:11:37,145 Yes. 215 00:11:37,156 --> 00:11:39,854 I was a field surgeon. 216 00:11:42,099 --> 00:11:44,014 I am a doctor. 217 00:11:44,275 --> 00:11:45,829 I'm not the most qualified person 218 00:11:45,840 --> 00:11:50,236 to answer questions about Starfleet's military protocols. 219 00:11:54,040 --> 00:11:55,998 Mission assignments: Redacted. 220 00:11:56,165 --> 00:11:57,798 Protocol 12: Redacted. 221 00:11:58,289 --> 00:12:01,335 Battle of ChaKana, confirmed kills: Redacted. 222 00:12:01,533 --> 00:12:06,146 Battle of J'Gal, confirmed kills: Redacted. 223 00:12:08,292 --> 00:12:10,120 Have you ever scrubbed the surveillance logs 224 00:12:10,131 --> 00:12:11,611 from sickbay? 225 00:12:15,949 --> 00:12:18,169 I cannot recall. 226 00:12:23,171 --> 00:12:25,453 I cannot recall. 227 00:12:25,464 --> 00:12:29,536 Before Starfleet, I was adrift. 228 00:12:29,580 --> 00:12:33,559 I'd lost my family, I'd lost myself, 229 00:12:34,398 --> 00:12:35,528 really. 230 00:12:35,539 --> 00:12:38,458 Starfleet sent me in a direction at just the right time. 231 00:12:38,742 --> 00:12:41,440 Were you close to anyone at the Academy? 232 00:12:43,638 --> 00:12:44,944 Not really. 233 00:12:45,118 --> 00:12:47,554 Except maybe Elena, my roommate. 234 00:12:48,115 --> 00:12:49,991 We hung out sometimes. 235 00:12:50,580 --> 00:12:53,670 Ensign Elena Cho. She was on the Cayuga. 236 00:12:53,982 --> 00:12:55,984 Did you know that? 237 00:12:59,900 --> 00:13:01,554 No. 238 00:13:02,815 --> 00:13:04,948 I didn't. I... 239 00:13:06,032 --> 00:13:09,079 Elena went down with the Cayuga? 240 00:13:11,234 --> 00:13:16,263 _ 241 00:13:22,132 --> 00:13:26,092 I didn't look at all the names on the ship, because it... 242 00:13:28,786 --> 00:13:30,570 If that creature turns on us, sir... 243 00:13:33,851 --> 00:13:35,417 I know the mission, sir. 244 00:13:35,428 --> 00:13:38,126 I-I know the orders I was given. I'm not refusing command. 245 00:13:40,912 --> 00:13:42,740 Because my crew is required to do their job. 246 00:13:42,870 --> 00:13:45,438 We don't survive this, what Starfleet wants is irrelevant. 247 00:13:49,512 --> 00:13:50,922 Sir, 248 00:13:51,325 --> 00:13:53,751 you didn't see what it could do. 249 00:13:57,537 --> 00:14:00,279 I know why it's important, sir, I... 250 00:14:02,035 --> 00:14:03,950 I understand the stakes. 251 00:14:07,189 --> 00:14:09,061 We'll get it done. Enterprise out. 252 00:14:10,644 --> 00:14:13,081 - All decks, red alert. - Status report. 253 00:14:13,292 --> 00:14:15,337 The Jikaru has broken free of the containment field. 254 00:14:15,511 --> 00:14:16,817 - It's moving out of orbit. - It can do that? 255 00:14:17,143 --> 00:14:19,015 I thought we had to tractor it to Lutani VII. 256 00:14:19,189 --> 00:14:21,278 It appears the creature's evolved physiology 257 00:14:21,289 --> 00:14:23,334 allows it to act as a supercharged magnetosphere, 258 00:14:23,345 --> 00:14:25,130 using energized particles for propulsion. 259 00:14:25,141 --> 00:14:27,053 So, what? It's got its own engines? 260 00:14:27,183 --> 00:14:28,709 What about the neural dampener attached to the creature? 261 00:14:28,720 --> 00:14:30,548 Shouldn't that keep it calm? 262 00:14:30,559 --> 00:14:31,734 Scans show it was damaged 263 00:14:31,745 --> 00:14:33,139 during the attack on the scout ship. 264 00:14:33,150 --> 00:14:35,042 Without a neural dampener, we can't control it 265 00:14:35,053 --> 00:14:36,799 or stop it from attacking whatever it wants. 266 00:14:36,810 --> 00:14:38,159 And the big fella's picking up speed. 267 00:14:38,892 --> 00:14:40,154 Do we let it go? 268 00:14:42,915 --> 00:14:44,098 It is now a weapon. 269 00:14:44,109 --> 00:14:45,458 But also a creature. 270 00:14:47,092 --> 00:14:48,316 Our orders are to take it 271 00:14:48,327 --> 00:14:50,111 to Lutani VII, so that's what we're gonna do. 272 00:14:50,122 --> 00:14:52,342 - How, sir? - I've done this kind of thing before, 273 00:14:52,548 --> 00:14:54,420 just usually on horseback. 274 00:14:55,015 --> 00:14:56,977 Chase down and lasso a bronco. 275 00:14:58,086 --> 00:15:00,218 Have you ever refused an order? 276 00:15:01,640 --> 00:15:05,339 Well, um... 277 00:15:05,642 --> 00:15:09,559 I think I can confidently say that that's classified. 278 00:15:15,288 --> 00:15:17,725 The Enterprise is following Starfleet's orders 279 00:15:17,736 --> 00:15:20,130 and transporting what they know is a weapon, 280 00:15:20,141 --> 00:15:22,404 the Jikaru. 281 00:15:22,535 --> 00:15:24,276 - La'An, tractor beam? - I've tried. 282 00:15:24,406 --> 00:15:25,494 The creature's emitting a randomized 283 00:15:25,625 --> 00:15:26,887 electromagnetic field. 284 00:15:27,018 --> 00:15:28,410 The beam can't lock on. 285 00:15:28,421 --> 00:15:30,796 - What about the transporter? - Same problem. 286 00:15:30,807 --> 00:15:32,316 Can we match its frequency? 287 00:15:32,327 --> 00:15:33,807 Without precise readings, an incorrect beam could result 288 00:15:33,981 --> 00:15:36,418 in an energy feedback, disabling Enterprise. 289 00:15:36,429 --> 00:15:38,445 If tractoring isn't an option, why don't we follow it? 290 00:15:38,456 --> 00:15:40,498 - Keep it within visual range? - Do it. 291 00:15:40,509 --> 00:15:42,381 Just not too close, okay? 292 00:15:42,392 --> 00:15:43,915 I don't want to get ripped apart. 293 00:15:43,926 --> 00:15:46,059 What about other ships? Anything it runs into, 294 00:15:46,341 --> 00:15:47,730 - it might attack. - I can send out 295 00:15:47,741 --> 00:15:49,257 a system-wide navigational bulletin to keep clear 296 00:15:49,627 --> 00:15:51,934 - of our coordinates. - Keep it vague. 297 00:15:52,021 --> 00:15:53,880 We don't want this weapon falling into the wrong hands. 298 00:15:53,891 --> 00:15:55,720 - Am I clear? - Aye, sir. 299 00:15:55,731 --> 00:15:57,037 If that's the order, 300 00:15:57,211 --> 00:15:59,256 we need to work on a plan to destroy the creature 301 00:15:59,267 --> 00:16:02,401 - if necessary. - Better that than Klingons get it. 302 00:16:04,172 --> 00:16:06,653 What makes you good at being head of security? 303 00:16:07,014 --> 00:16:08,755 I think what makes me good at my job 304 00:16:08,886 --> 00:16:11,062 is that I have a lot of experience. 305 00:16:11,192 --> 00:16:14,239 From a young age, I've had to look after myself, 306 00:16:14,369 --> 00:16:19,592 and I've learned to make logical decisions very quickly 307 00:16:20,239 --> 00:16:23,161 in tense, high-risk situations. 308 00:16:24,087 --> 00:16:27,003 What does it feel like to kill somebody? 309 00:16:31,346 --> 00:16:33,174 This is incredible. 310 00:16:33,749 --> 00:16:35,815 Its autonomic systems can manipulate 311 00:16:35,826 --> 00:16:38,386 - and distribute energy. - It is... 312 00:16:38,397 --> 00:16:39,786 Fascinating? 313 00:16:40,200 --> 00:16:41,984 Spock, I understand that, 314 00:16:41,995 --> 00:16:44,693 when the Jikaru "powered up," 315 00:16:44,867 --> 00:16:49,480 you-you had a-a reaction on the bridge? 316 00:16:49,642 --> 00:16:51,122 Your hand was shaking? 317 00:16:51,972 --> 00:16:54,801 I have been experiencing discomfort. 318 00:16:55,306 --> 00:16:56,899 It is manageable. 319 00:16:57,086 --> 00:16:59,132 Engineering is working on recreating neural dampeners 320 00:16:59,143 --> 00:17:00,753 based on our scans of the device. 321 00:17:02,299 --> 00:17:05,084 This isn't just a neural dampener. 322 00:17:05,594 --> 00:17:07,640 It's a shock collar. 323 00:17:08,130 --> 00:17:11,524 It's become clear why they felt they needed that. 324 00:17:11,535 --> 00:17:14,016 The creature is, to the Lutani, a weapon. 325 00:17:14,027 --> 00:17:16,203 One they need to find a way to control. 326 00:17:16,214 --> 00:17:18,477 They should have tried talking to it first. 327 00:17:20,612 --> 00:17:23,702 But, hey, I'm just a communications officer. 328 00:17:25,917 --> 00:17:28,572 You think you were actually in contact with the Jikaru? 329 00:17:28,721 --> 00:17:30,114 We heard it. 330 00:17:31,426 --> 00:17:32,906 It was talking. 331 00:17:47,995 --> 00:17:49,556 Perhaps. 332 00:17:50,693 --> 00:17:52,935 I believe I was sensing its emotions. 333 00:17:52,946 --> 00:17:57,037 Joseph told me about this, about how Vulcans abandoned 334 00:17:57,243 --> 00:17:59,202 these psionics centuries ago. 335 00:17:59,213 --> 00:18:02,695 Because of brain aneurysms, synaptic overload. 336 00:18:03,338 --> 00:18:04,458 Death. 337 00:18:04,469 --> 00:18:07,689 Perhaps I can shield my mind from its effect. 338 00:18:07,820 --> 00:18:09,604 It is a logical, reasonable option. 339 00:18:12,563 --> 00:18:14,957 Do you believe in every mission? 340 00:18:14,968 --> 00:18:16,840 Yes. 341 00:18:17,237 --> 00:18:18,978 Uh... 342 00:18:19,352 --> 00:18:23,400 I mean, of course I do. 343 00:18:23,622 --> 00:18:27,938 Starfleet needs us to deliver the weapon or take it. 344 00:18:28,308 --> 00:18:30,005 Thoughts? 345 00:18:30,016 --> 00:18:31,931 The Lutani are at war. 346 00:18:31,942 --> 00:18:36,555 Understandably desperate, eager to shift the balance. 347 00:18:37,013 --> 00:18:40,898 This creature dies because of their experiments, it's nothing to them. 348 00:18:41,382 --> 00:18:44,603 If it saves them, it's everything. 349 00:18:46,673 --> 00:18:49,111 And if it falls into the wrong hands? 350 00:18:49,571 --> 00:18:51,331 Then it's trouble for everyone. 351 00:18:51,342 --> 00:18:55,737 How do you feel about what's happening to the Jikaru? 352 00:18:56,194 --> 00:18:59,763 You know how I feel. It's irrelevant. 353 00:18:59,774 --> 00:19:03,125 We have our orders, whether we like it or not. 354 00:19:03,136 --> 00:19:05,486 Same goes for the crew as well. 355 00:19:05,660 --> 00:19:08,358 No one tells you about this part of the job, do they? 356 00:19:08,369 --> 00:19:10,502 The new neural dampeners are loaded into torpedo tubes 357 00:19:10,632 --> 00:19:11,807 and standing by. 358 00:19:12,112 --> 00:19:13,200 Uh, Captain? 359 00:19:14,407 --> 00:19:16,801 Mr. Spock and I are working on an alternative plan. 360 00:19:16,812 --> 00:19:18,249 A way to communicate with the Jikaru 361 00:19:18,260 --> 00:19:20,001 - without injuring it. - Communicate how? 362 00:19:20,534 --> 00:19:22,710 Oh, we're still working on that, but... 363 00:19:22,721 --> 00:19:24,853 Unfortunately, we're out of time. 364 00:19:24,864 --> 00:19:26,431 The creature's trajectory will take it near a planet 365 00:19:26,561 --> 00:19:28,085 - with ships in orbit. - Captain, the neural dampener 366 00:19:28,259 --> 00:19:30,348 will put the Jikaru in a catatonic state. 367 00:19:30,478 --> 00:19:32,002 We won't be able to communicate with it in that condition. 368 00:19:32,176 --> 00:19:33,960 We have our orders, Ensign. 369 00:19:33,971 --> 00:19:35,886 We don't have to like them, but we do have to obey them. 370 00:19:41,488 --> 00:19:43,490 Captain, we're in range. 371 00:19:44,912 --> 00:19:46,958 Fire. 372 00:19:50,150 --> 00:19:52,370 Torpedo wasn't able to penetrate its skin. 373 00:19:52,544 --> 00:19:54,807 It's a narrow target. The dampener has to reach 374 00:19:54,938 --> 00:19:57,114 a precise depth near its cerebral cortex. 375 00:19:57,288 --> 00:19:59,507 - How many torpedoes do we have? - Three more. 376 00:19:59,681 --> 00:20:01,031 Fire again. 377 00:20:03,990 --> 00:20:05,861 All power to shields. 378 00:20:19,869 --> 00:20:21,692 Shields are down to 40%. 379 00:20:21,703 --> 00:20:23,314 Ortegas, full power astern. 380 00:20:23,444 --> 00:20:24,619 Give us some distance from that thing. 381 00:20:24,750 --> 00:20:25,969 ¡Quítame eso de la cara! 382 00:20:26,176 --> 00:20:28,003 Engines answering full astern. 383 00:20:28,014 --> 00:20:29,569 Giving distance and lots of it. 384 00:20:29,580 --> 00:20:31,155 Damage report, all departments. 385 00:20:31,166 --> 00:20:33,761 All nonessential personnel off the bridge, now. 386 00:20:33,772 --> 00:20:35,054 I'm sorry, Beto. You have to go. 387 00:20:35,065 --> 00:20:36,414 No, I'll-I'll stay right here. 388 00:20:36,718 --> 00:20:37,937 - Wait. Nyota, no. - I'm sorry. 389 00:20:37,948 --> 00:20:39,906 - Just stop. Wait. - Sorry. 390 00:20:44,823 --> 00:20:48,537 _ 391 00:20:49,176 --> 00:20:51,523 _ 392 00:20:53,289 --> 00:20:54,638 Damage report. 393 00:20:54,649 --> 00:20:55,737 That attack drained our shields 394 00:20:55,824 --> 00:20:57,304 like nothing I've seen before. 395 00:20:57,315 --> 00:20:59,187 Another energy burst will disable them completely. 396 00:20:59,518 --> 00:21:01,955 Anyone else gonna have nightmares about space dragons? 397 00:21:02,005 --> 00:21:03,125 Captain, the Jikaru is in pursuit 398 00:21:03,136 --> 00:21:04,224 and energizing for another attack. 399 00:21:04,355 --> 00:21:05,530 Ortegas, get it off our tail. 400 00:21:05,617 --> 00:21:06,661 You don't have to tell me twice, 401 00:21:06,835 --> 00:21:07,836 but helm controls are sluggish. 402 00:21:10,459 --> 00:21:12,331 It has to be stopped, Captain. 403 00:21:12,517 --> 00:21:14,519 I suggest we hit it with a full spread of photon torpedoes. 404 00:21:14,832 --> 00:21:16,225 I advise against that. 405 00:21:16,236 --> 00:21:17,368 The Jikaru could simply absorb the energy, 406 00:21:17,498 --> 00:21:18,630 then use it against us. 407 00:21:19,842 --> 00:21:21,017 How's your hand? 408 00:21:22,727 --> 00:21:23,772 It's fine. 409 00:21:25,084 --> 00:21:26,433 Stop asking. 410 00:21:27,370 --> 00:21:30,068 You can't prepare for the unknown. 411 00:21:30,859 --> 00:21:33,993 You face it, deal with it. That's it. 412 00:21:34,983 --> 00:21:37,910 End of story. 413 00:21:38,818 --> 00:21:40,499 I'm sorry for being so abrupt. 414 00:21:40,510 --> 00:21:42,338 It's just when the ship's on alert, 415 00:21:42,469 --> 00:21:44,819 things move fast. We can't have any distractions. 416 00:21:45,070 --> 00:21:48,726 I get it, okay? Sure. 417 00:21:50,096 --> 00:21:53,534 What I don't get is how Starfleet can agree 418 00:21:53,665 --> 00:21:56,668 to bring a weapon of war to a distant planet. 419 00:21:58,931 --> 00:22:00,063 Help me understand that. 420 00:22:08,833 --> 00:22:11,052 Are you recording this? 421 00:22:11,063 --> 00:22:12,248 I am, yes. That's my job. 422 00:22:12,259 --> 00:22:13,739 Just like your job. You're delivering a weapon, 423 00:22:14,207 --> 00:22:17,167 or taking it, or-or maybe both. 424 00:22:17,417 --> 00:22:18,940 And you're all just following orders. 425 00:22:19,146 --> 00:22:21,017 None of you like it, so I just want to... 426 00:22:21,028 --> 00:22:22,552 I just want to know why, because it feels like 427 00:22:22,563 --> 00:22:25,000 the actions of a colonizer, who takes. 428 00:22:32,486 --> 00:22:34,314 Oh, my God. 429 00:22:36,132 --> 00:22:37,916 Th-This is what you've been after all along. 430 00:22:37,927 --> 00:22:38,960 Nyota, I've been af... 431 00:22:38,971 --> 00:22:40,799 - You should go. - Wait. 432 00:22:41,283 --> 00:22:43,590 And don't come back to the bridge. 433 00:22:55,577 --> 00:22:57,144 And you really think this will work? 434 00:22:57,173 --> 00:22:59,168 With a neural amplifier, we believe Spock can 435 00:22:59,179 --> 00:23:00,405 communicate with the Jikaru. 436 00:23:00,416 --> 00:23:01,852 The amplifier should allow me 437 00:23:01,863 --> 00:23:03,241 to mind-meld with the creature remotely. 438 00:23:03,252 --> 00:23:04,942 I have already sensed impressions from it. 439 00:23:04,953 --> 00:23:06,564 Spock, you have no way of knowing 440 00:23:06,694 --> 00:23:09,088 what connecting with this creature might do to you. 441 00:23:10,294 --> 00:23:11,817 I'll be monitoring Spock's vital signs 442 00:23:12,047 --> 00:23:13,290 during the procedure, 443 00:23:13,301 --> 00:23:17,348 so if there's any complications, the link can be severed. 444 00:23:17,792 --> 00:23:21,144 We just... We need to be close enough to link them. 445 00:23:21,394 --> 00:23:22,786 I still can't believe I'm letting you 446 00:23:22,797 --> 00:23:24,799 approach the Jikaru in a shuttlecraft. 447 00:23:24,930 --> 00:23:27,759 Hopefully the shuttle's small size won't alarm it. 448 00:23:28,085 --> 00:23:29,913 And if you do rile it, 449 00:23:29,924 --> 00:23:31,621 you won't last a second in that shuttle. 450 00:23:31,632 --> 00:23:33,199 None of you will. 451 00:23:33,449 --> 00:23:35,625 The creature nearly destroyed our ship, Captain. 452 00:23:35,636 --> 00:23:37,769 It might try it again. Given our orders, 453 00:23:38,018 --> 00:23:39,629 the shuttle is our smallest risk of loss 454 00:23:39,640 --> 00:23:41,076 against the creature. 455 00:23:46,386 --> 00:23:47,822 Godspeed. 456 00:23:50,230 --> 00:23:54,843 Easy. Easy. We don't want to make it upset. 457 00:23:56,234 --> 00:23:59,977 Yes. Closer. 458 00:24:04,709 --> 00:24:07,973 Spock has made connection with the Jikaru. 459 00:24:07,984 --> 00:24:10,291 I am not sensing any aggression, 460 00:24:10,302 --> 00:24:13,262 but I do believe it is aware of our presence. 461 00:24:14,588 --> 00:24:16,242 I see her, 462 00:24:16,741 --> 00:24:18,451 feel her. 463 00:24:18,462 --> 00:24:22,205 Something... so sublime. 464 00:24:23,249 --> 00:24:25,295 Ship quartering in at high impulse. 465 00:24:28,515 --> 00:24:29,951 It's a Lutani warship. 466 00:24:31,039 --> 00:24:32,563 We're being hailed. 467 00:24:32,693 --> 00:24:35,696 Captain Pike, now you're tracking the creature 468 00:24:35,707 --> 00:24:37,318 to take it back to Starfleet. 469 00:24:37,329 --> 00:24:39,592 I question the wisdom of trusting Starfleet. 470 00:24:39,834 --> 00:24:41,053 Captain, the Lutani warship 471 00:24:41,311 --> 00:24:42,921 - is powering up weapons. - Red alert. 472 00:24:42,932 --> 00:24:44,282 I think they pissed off the big guy. 473 00:24:44,436 --> 00:24:46,003 With the Galileo right in their line of fire. 474 00:24:49,144 --> 00:24:50,929 Enterprise to Galileo. Get the hell out of there. 475 00:24:51,412 --> 00:24:53,719 Spock's vitals are spiking. 476 00:24:59,546 --> 00:25:01,809 You're right, people do die. 477 00:25:02,503 --> 00:25:04,375 Have you ever seen somebody die? 478 00:25:11,257 --> 00:25:13,564 I don't recommend it. 479 00:25:15,411 --> 00:25:18,457 And if it ever does happen to you... 480 00:25:21,019 --> 00:25:24,066 I don't think you would enjoy being questioned about it. 481 00:25:29,718 --> 00:25:32,199 We don't always like our orders, but... 482 00:25:35,086 --> 00:25:36,435 I trust my crew, they trust me, 483 00:25:36,878 --> 00:25:38,271 and sometimes that's all we have. 484 00:25:42,590 --> 00:25:44,591 What is the creature doing? 485 00:25:44,602 --> 00:25:47,257 As far as I can tell, watching the Lutani ship. 486 00:25:47,703 --> 00:25:51,533 After it attacked our shuttle, it started doing laps. 487 00:25:51,544 --> 00:25:55,156 Well, now we know not to try talking to it. 488 00:25:55,167 --> 00:25:57,387 I'm not so sure. 489 00:25:57,398 --> 00:25:59,139 Before the Lutani got there, Spock was able to 490 00:25:59,432 --> 00:26:00,651 connect his mind with hers. 491 00:26:00,738 --> 00:26:02,914 I felt it, too. She bonded with me. 492 00:26:03,327 --> 00:26:04,676 How are they? 493 00:26:04,687 --> 00:26:06,559 Christine is stable. 494 00:26:06,809 --> 00:26:10,726 I have Spock in an induced coma so his brain can heal. 495 00:26:10,737 --> 00:26:11,966 He needs some time. 496 00:26:11,977 --> 00:26:14,022 Did we learn anything more about the Jikaru? 497 00:26:14,317 --> 00:26:16,536 According to the data, 498 00:26:16,950 --> 00:26:19,518 her brain chemistry was artificially altered 499 00:26:19,529 --> 00:26:23,358 to focus solely on violence and destruction. 500 00:26:23,489 --> 00:26:25,317 It causes her great pain. 501 00:26:25,328 --> 00:26:26,894 Can you reverse it? 502 00:26:26,905 --> 00:26:29,429 No. She's too far gone. 503 00:26:29,680 --> 00:26:32,117 I still think we just need to talk to her. 504 00:26:32,247 --> 00:26:34,467 How? Spock's in a coma. 505 00:26:34,598 --> 00:26:37,514 The Jikaru's telepathic ability was too strong for Spock. 506 00:26:37,824 --> 00:26:39,472 Maybe someone who isn't as sensitive. 507 00:26:39,483 --> 00:26:40,941 Uhura, I know where you're going with this. 508 00:26:40,952 --> 00:26:43,215 Instead of a shuttle, we use Enterprise. 509 00:26:43,466 --> 00:26:45,380 - Neural link me. - Nyota... 510 00:26:45,391 --> 00:26:47,350 I've studied for this. 511 00:26:47,644 --> 00:26:50,037 Communication with a new species. 512 00:26:50,048 --> 00:26:51,615 I won't risk another crew member. 513 00:26:51,821 --> 00:26:53,997 You don't have to. 514 00:26:54,008 --> 00:26:55,619 I'm volunteering. 515 00:27:14,959 --> 00:27:16,656 What makes you a good medic? 516 00:27:19,208 --> 00:27:21,036 I care about my patients. 517 00:27:31,319 --> 00:27:34,614 Uhura, you're risking permanent brain damage. 518 00:27:42,814 --> 00:27:46,383 This is one of the last photos I took with my family. 519 00:27:46,877 --> 00:27:51,011 This is... very important to me. 520 00:27:58,750 --> 00:28:00,447 Destroy. 521 00:28:01,380 --> 00:28:02,860 Attack. 522 00:28:04,771 --> 00:28:06,093 Destroy me. 523 00:28:06,104 --> 00:28:07,496 What does that mean? 524 00:28:07,507 --> 00:28:10,422 She wants us to attack her. 525 00:28:10,801 --> 00:28:12,467 Then she'll turn her aggression on us 526 00:28:12,478 --> 00:28:14,567 and let the Lutani ship go. 527 00:28:15,688 --> 00:28:17,646 Boy, you all look very happy. 528 00:28:18,122 --> 00:28:19,909 We-we are. 529 00:28:19,920 --> 00:28:21,487 We were. 530 00:28:23,315 --> 00:28:24,708 The sun. 531 00:28:25,709 --> 00:28:28,015 If we attack her, she'll follow us there. 532 00:28:28,195 --> 00:28:30,110 The sun? 533 00:28:31,791 --> 00:28:34,228 She's tired of being a weapon. 534 00:28:35,741 --> 00:28:37,177 Yes. 535 00:28:41,758 --> 00:28:42,802 You're doing okay? 536 00:28:42,813 --> 00:28:44,249 Yeah, thanks. 537 00:28:46,016 --> 00:28:47,191 She... 538 00:28:47,202 --> 00:28:48,856 wants to die. 539 00:28:49,993 --> 00:28:52,473 It's the only way she can find peace. 540 00:28:55,390 --> 00:28:56,696 Yeah, when I was 14, 541 00:28:56,827 --> 00:29:00,265 I had a bronco that fought so hard she fell. 542 00:29:03,224 --> 00:29:05,792 Broke her rib... 543 00:29:05,923 --> 00:29:09,100 straight into her lung, and, um, she couldn't breathe. 544 00:29:12,190 --> 00:29:15,106 I didn't like what I had to do, but, um... 545 00:29:18,918 --> 00:29:20,093 I did it. 546 00:29:22,421 --> 00:29:24,597 That's the job, sometimes. 547 00:29:25,367 --> 00:29:29,206 When the costs we pay for our missions, 548 00:29:29,217 --> 00:29:32,307 for our choices... comes due. 549 00:29:45,647 --> 00:29:47,649 I just spoke with Command. 550 00:29:47,736 --> 00:29:49,172 They weren't thrilled with me, 551 00:29:49,183 --> 00:29:51,795 but given the circumstances, we're in agreement now. 552 00:29:51,969 --> 00:29:53,318 La'An, let's get her attention. 553 00:29:53,448 --> 00:29:54,972 Firing a low-yield burst. 554 00:29:55,102 --> 00:29:56,626 Enough to annoy her, but not enough for her 555 00:29:56,756 --> 00:29:58,323 to reflect back against us. 556 00:30:07,419 --> 00:30:09,856 She released the Lutani ship. 557 00:30:09,987 --> 00:30:11,945 Ortegas, set a course for the system's sun. 558 00:30:15,348 --> 00:30:16,780 Aye, sir. 559 00:30:17,407 --> 00:30:20,584 The Jikaru's children on her homeworld, 560 00:30:20,855 --> 00:30:22,466 they haven't been altered. 561 00:30:22,477 --> 00:30:24,566 She's worried for them. 562 00:30:25,148 --> 00:30:28,020 Understood. Tell her, um... 563 00:30:31,197 --> 00:30:33,678 Tell her that we'll make sure they stay that way. 564 00:30:35,473 --> 00:30:36,866 That's a promise. 565 00:30:58,539 --> 00:31:00,642 Ensign Elena Cho, 566 00:31:01,038 --> 00:31:02,474 my friend... 567 00:31:04,128 --> 00:31:06,957 died doing what she believed in. 568 00:31:09,263 --> 00:31:11,265 It's what I believe in, too. 569 00:31:16,427 --> 00:31:17,863 This is the job. 570 00:31:18,372 --> 00:31:19,578 We're often in a situation where, 571 00:31:19,709 --> 00:31:22,320 if we don't do anything, people will die. 572 00:31:22,494 --> 00:31:25,410 But is it really just all on Starfleet? 573 00:31:25,540 --> 00:31:27,630 Don't you think we should take a step back? 574 00:31:27,760 --> 00:31:31,895 There are other people trying to help, sure, but... 575 00:31:32,069 --> 00:31:34,419 none with our resources. 576 00:31:34,749 --> 00:31:36,447 If not us, then who? 577 00:31:37,291 --> 00:31:38,771 I do think it's brave, 578 00:31:38,902 --> 00:31:42,122 that you ask all these questions. 579 00:31:42,296 --> 00:31:43,820 No one should accept anything blindly. 580 00:31:43,950 --> 00:31:46,300 And that's... 581 00:31:46,431 --> 00:31:48,563 That's all I was trying to do, I was just, I was just 582 00:31:48,694 --> 00:31:51,044 trying to provide a counterpoint. 583 00:31:51,055 --> 00:31:53,057 I believe you think that's what you were trying to do, 584 00:31:53,307 --> 00:31:56,267 but you came here angry. 585 00:31:56,397 --> 00:31:58,835 You had a point to prove. 586 00:31:58,965 --> 00:32:00,793 W-What was my point? 587 00:32:03,578 --> 00:32:06,930 You blame Starfleet for taking your sister away. 588 00:32:07,060 --> 00:32:09,541 And then, when she got hurt, 589 00:32:09,885 --> 00:32:12,670 you needed someone to blame for almost losing her. 590 00:32:15,025 --> 00:32:18,811 The thing is, she's still here. 591 00:32:18,822 --> 00:32:22,608 Erica and I chose to be a part of Starfleet. 592 00:32:22,815 --> 00:32:25,905 And you can choose to shut us out for that 593 00:32:25,916 --> 00:32:27,657 or you can accept it. 594 00:32:27,787 --> 00:32:31,443 But Starfleet isn't keeping you from mending things. 595 00:32:48,553 --> 00:32:49,685 How we doing? 596 00:32:50,888 --> 00:32:53,302 The Jikaru is still pursuing us, just out of range. 597 00:32:53,313 --> 00:32:54,575 And the Lutani ship? 598 00:32:54,586 --> 00:32:56,457 Heavily damaged, but still intact. 599 00:32:56,588 --> 00:32:58,285 Hail them. 600 00:33:02,757 --> 00:33:03,889 What are you doing with the Jikaru? 601 00:33:03,900 --> 00:33:05,162 Where are you leading it? 602 00:33:05,638 --> 00:33:06,979 Honoring her final wish. 603 00:33:06,990 --> 00:33:08,731 No. We've spent years on this project. 604 00:33:08,861 --> 00:33:10,428 - You can't just... - Project? 605 00:33:10,558 --> 00:33:12,735 This is an intelligent, emotional creature. 606 00:33:12,822 --> 00:33:14,127 She has a right to her free will. 607 00:33:14,214 --> 00:33:15,825 - You took that from her. - Captain, 608 00:33:15,999 --> 00:33:18,088 I'm sure we can come to some arrangement. 609 00:33:18,218 --> 00:33:20,003 I'm shutting down your metamorphosis program, 610 00:33:20,133 --> 00:33:22,005 and have been authorized to quarantine Tychus-B 611 00:33:22,179 --> 00:33:24,217 as a sanctuary world for the Jikaru. 612 00:33:24,228 --> 00:33:26,970 No. You can't do this, you mustn't. 613 00:33:27,314 --> 00:33:29,447 Countless Lutani will die without this weapon. 614 00:33:29,621 --> 00:33:31,710 The Federation will continue to provide help in other ways. 615 00:33:31,797 --> 00:33:33,538 Just... not like this. 616 00:33:33,668 --> 00:33:35,845 And if we refuse to allow you to do this? 617 00:33:35,975 --> 00:33:37,803 We have other warships in the area. 618 00:33:37,934 --> 00:33:39,631 You threaten one of us, you threaten all of us. 619 00:33:39,762 --> 00:33:43,156 Trust me when I say, you do not want the Federation as an enemy. 620 00:34:56,882 --> 00:34:58,753 So much loss. 621 00:35:00,185 --> 00:35:03,928 For me, joining Starfleet was something I could control. 622 00:35:06,196 --> 00:35:08,415 Mom was dying. 623 00:35:08,502 --> 00:35:10,853 I couldn't do anything about it. 624 00:35:12,332 --> 00:35:14,552 I was lost... 625 00:35:14,682 --> 00:35:16,293 scared, I couldn't face it. 626 00:35:18,910 --> 00:35:20,564 I couldn't face it. 627 00:35:22,476 --> 00:35:24,870 Okay. Do it. 628 00:35:26,520 --> 00:35:29,959 I figured, out here, I'm in control. 629 00:35:30,089 --> 00:35:32,657 Every day, I get to prove what I'm made of. 630 00:35:33,328 --> 00:35:34,608 I'm the best. 631 00:35:34,619 --> 00:35:37,100 Nothing can touch me, until it did and now... 632 00:35:37,844 --> 00:35:40,586 there are days when I'm as scared as I was then. 633 00:35:40,970 --> 00:35:44,756 I'm here because these people are my family now. 634 00:35:44,887 --> 00:35:47,498 Just as much as you're my family. 635 00:35:48,673 --> 00:35:50,663 They give me hope. 636 00:35:51,197 --> 00:35:53,003 Don't tell them I said that. 637 00:35:55,375 --> 00:35:59,379 Someone once said space is dark and cold 638 00:35:59,757 --> 00:36:01,715 and full of death. 639 00:36:02,993 --> 00:36:04,429 Our job 640 00:36:04,440 --> 00:36:05,789 is to bring light, 641 00:36:05,896 --> 00:36:08,334 bring warmth, bring life 642 00:36:08,705 --> 00:36:10,533 to wherever we go. 643 00:36:11,514 --> 00:36:12,776 That's our mission. 644 00:36:13,367 --> 00:36:15,265 Before Starfleet, 645 00:36:15,395 --> 00:36:17,963 I was adrift. 646 00:36:19,399 --> 00:36:20,607 I'd lost my family. 647 00:36:20,618 --> 00:36:22,576 I'd lost myself. 648 00:36:24,361 --> 00:36:26,929 Starfleet sent me in a direction at just the right time. 649 00:36:28,974 --> 00:36:32,935 Without Starfleet, I'd either be dead 650 00:36:33,109 --> 00:36:34,545 or undisciplined, 651 00:36:35,204 --> 00:36:37,287 consumed by my own anger. 652 00:36:37,370 --> 00:36:38,842 Starfleet has allowed me to explore 653 00:36:38,853 --> 00:36:39,985 my human half. 654 00:36:42,553 --> 00:36:45,565 Had I attempted this exploration on Vulcan, 655 00:36:45,822 --> 00:36:48,112 I would have been shunned 656 00:36:48,276 --> 00:36:49,886 or banished. 657 00:36:52,595 --> 00:36:54,858 I have now been invited to see a side of Starfleet 658 00:36:55,125 --> 00:36:56,910 I didn't expect. 659 00:37:10,269 --> 00:37:12,315 Thank you very much. 660 00:37:12,975 --> 00:37:14,498 What separates a "Federation" 661 00:37:14,628 --> 00:37:16,543 from an "Empire"? 662 00:37:16,674 --> 00:37:18,545 And a starship from a warship? 663 00:37:23,811 --> 00:37:25,378 Oh, yes! 664 00:37:25,449 --> 00:37:27,494 What is Starfleet? 665 00:37:27,505 --> 00:37:29,696 It's the people. 666 00:37:29,707 --> 00:37:31,405 All of us. 667 00:37:31,416 --> 00:37:33,288 We make Starfleet what it is. 668 00:37:33,299 --> 00:37:34,953 Not the other way around. 669 00:40:18,059 --> 00:40:23,059 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 48719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.