All language subtitles for Slow.Horses.S05E04.1080p.x265-ELiTE.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,532 --> 00:00:28,659 You have one new message. 2 00:00:28,742 --> 00:00:30,118 Roddy, it's me. 3 00:00:30,202 --> 00:00:33,789 I don't expect you to forgive me, but at least hear me out. 4 00:00:33,872 --> 00:00:38,544 I swear, I didn't know what was going to happen, and I was so scared. 5 00:00:38,627 --> 00:00:41,797 I don't know what to do and where to go. 6 00:00:41,880 --> 00:00:43,590 Call me. Please. 7 00:00:43,674 --> 00:00:44,716 Listen to her. 8 00:00:44,800 --> 00:00:47,553 Whoever hears that phone call knows that she's innocent. 9 00:00:47,636 --> 00:00:50,639 And if she has done anything, it was done under duress. 10 00:00:50,722 --> 00:00:52,182 I agree. 11 00:00:53,350 --> 00:00:54,351 You do? 12 00:00:54,434 --> 00:00:56,562 I do, but no one else in this building does. 13 00:00:57,229 --> 00:00:58,647 That's why they sent me. 14 00:00:58,730 --> 00:01:00,274 Yeah. Well, what makes you different? 15 00:01:01,233 --> 00:01:05,237 I can hear the love, and the conflict, and the regret in her voice. 16 00:01:06,989 --> 00:01:09,867 I recognize it because I've been that person. 17 00:01:11,368 --> 00:01:13,161 Are you saying you're in love with me too? 18 00:01:14,621 --> 00:01:17,457 No. I'm saying I once worked undercover. 19 00:01:17,541 --> 00:01:18,834 Honey trapper? 20 00:01:18,917 --> 00:01:20,544 - Yeah. - Yeah. 21 00:01:22,880 --> 00:01:24,423 Yeah, that's where I'd deploy you. 22 00:01:25,507 --> 00:01:27,759 So I can tell when it's real and when it's not. 23 00:01:28,594 --> 00:01:32,723 Like Tara, I fell in love when I shouldn't have fallen in love. 24 00:01:32,806 --> 00:01:34,808 And that blew my cover. 25 00:01:34,892 --> 00:01:36,059 Did this really happen to Flyte? 26 00:01:39,479 --> 00:01:41,565 She's playing him, isn't she? 27 00:01:41,648 --> 00:01:45,277 I put my target, the person I honey trapped, in danger, 28 00:01:46,653 --> 00:01:48,238 and I did the right thing for them. 29 00:01:49,781 --> 00:01:51,033 I brought them in. 30 00:01:54,161 --> 00:01:55,704 And that's what you need to do for Tara. 31 00:01:56,663 --> 00:02:00,417 If you care about her, call her, and let us find her and protect her. 32 00:02:00,500 --> 00:02:02,044 She's in no danger from us. 33 00:02:02,127 --> 00:02:03,795 Like you said, she's done nothing wrong. 34 00:02:03,879 --> 00:02:07,257 But she is in danger from the people that tried to kill you. 35 00:02:08,799 --> 00:02:10,511 They won't forgive her like you have. 36 00:02:20,270 --> 00:02:22,105 We need to hold her on the line for two minutes 37 00:02:22,189 --> 00:02:23,774 so that we can trace the location of the call. 38 00:02:23,857 --> 00:02:26,276 That way we can find her and make sure that she's safe. 39 00:02:40,374 --> 00:02:42,000 - Roddy? - Tara. 40 00:02:42,626 --> 00:02:44,545 Oh, my God, Roddy. 41 00:02:44,628 --> 00:02:47,548 Thank God you're safe. I didn't want anything to happen to you. 42 00:02:47,631 --> 00:02:49,299 They promised they wouldn't hurt you. They… 43 00:02:50,551 --> 00:02:51,760 I'm just so sorry. 44 00:02:51,844 --> 00:02:53,637 You don't need to apologize to me. 45 00:02:53,720 --> 00:02:54,847 The people who used you, 46 00:02:54,930 --> 00:02:56,849 they're the ones you should feel sorry for. 47 00:02:56,932 --> 00:02:58,767 Because they're gonna get invited to a hoedown, 48 00:02:58,851 --> 00:03:00,811 and that's a dance you don't walk away from. 49 00:03:01,895 --> 00:03:02,896 You forgive me? 50 00:03:02,980 --> 00:03:04,481 There's nothing to forgive. 51 00:03:04,565 --> 00:03:06,650 But I gave them your address. I lied to you. 52 00:03:06,733 --> 00:03:08,026 No. No, you had to. 53 00:03:08,110 --> 00:03:10,571 Just next time, come to me, yeah? 54 00:03:10,654 --> 00:03:11,864 Come to your Rodzilla. 55 00:03:12,698 --> 00:03:15,284 They said if I told anyone anything about them, 56 00:03:15,367 --> 00:03:18,328 they would kill me, and that they can get to me anywhere. 57 00:03:18,412 --> 00:03:20,414 I'm just lost, baby. Where do I go? 58 00:03:20,497 --> 00:03:22,249 You need to listen to me, okay? 59 00:03:22,332 --> 00:03:23,375 Always. 60 00:03:24,710 --> 00:03:26,503 I will find you no matter where you go. 61 00:03:27,004 --> 00:03:28,547 And I mean that in the romantic sense. 62 00:03:28,630 --> 00:03:31,049 Like Daniel Day-Lewis in The Last of the Mohicans, 63 00:03:31,133 --> 00:03:33,260 not Ricardo Montalban in The Wrath of Khan. 64 00:03:34,595 --> 00:03:35,596 Okay. 65 00:03:38,557 --> 00:03:41,393 Hang up. Don't use this phone again. They're trying to trace you. 66 00:03:44,980 --> 00:03:46,690 I used to work here, remember? 67 00:03:46,773 --> 00:03:50,027 And I know it only takes a minute to trace a phone call. 68 00:03:51,028 --> 00:03:53,113 Since you left, we can do it in thirty seconds. 69 00:04:44,164 --> 00:04:47,584 When you two knobheads went to Tara's address, 70 00:04:47,668 --> 00:04:50,921 did you check out any of the surrounding properties? 71 00:04:51,004 --> 00:04:52,381 No. Why? 72 00:05:56,778 --> 00:05:58,697 - Yeah? - Yeah. 73 00:05:58,780 --> 00:06:01,992 Got a package for upstairs, but there's no one answering. 74 00:06:02,075 --> 00:06:04,203 Can I buzz it inside the door? 75 00:07:11,270 --> 00:07:16,275 Across the capital, London News, on the hour, every hour. 76 00:07:18,944 --> 00:07:20,445 London Mayor Zafar Jaffrey 77 00:07:20,529 --> 00:07:22,489 had this to say about his son's involvement 78 00:07:22,573 --> 00:07:24,992 in what the police is referring to as "fuel tampering." 79 00:07:25,075 --> 00:07:28,453 Obviously I can't comment on an ongoing investigation, 80 00:07:28,537 --> 00:07:30,581 but I would like to make clear that online chatter… 81 00:07:32,583 --> 00:07:33,792 Go for the greatest hits. 82 00:07:33,876 --> 00:07:36,211 You've turned this city into something Londerful. 83 00:07:36,295 --> 00:07:37,546 Gimball seeks to set it back. 84 00:07:37,629 --> 00:07:40,883 And don't say he refuses to debate you. Say he won't have a conversation with you. 85 00:07:40,966 --> 00:07:42,134 I need to mention Irfan. 86 00:07:42,217 --> 00:07:43,677 It's a home crowd. They won't expect it. 87 00:07:43,760 --> 00:07:46,096 No. He's my son. He's probably going to jail. 88 00:07:46,180 --> 00:07:47,806 It's a terrible thing for me as a father. 89 00:07:47,890 --> 00:07:49,433 I can't just pretend it isn't happening. 90 00:07:49,516 --> 00:07:51,518 I mean, I'll look detached and afraid. 91 00:07:51,602 --> 00:07:54,563 Okay. Okay. So let's use what you were saying before. 92 00:07:54,646 --> 00:07:58,442 You're proud of your son's stance and passion, if not his methods. 93 00:07:58,525 --> 00:07:59,526 Good. Yeah. 94 00:07:59,610 --> 00:08:01,737 Use some of the emotion that I'm genuinely feeling. 95 00:08:01,820 --> 00:08:02,821 Stoke the sympathy. 96 00:08:02,905 --> 00:08:05,115 I know that sounds cynical but that's the game. 97 00:08:06,992 --> 00:08:09,203 Gimball will certainly use Irfan against me. 98 00:08:10,829 --> 00:08:12,164 - Jesus. - What? 99 00:08:12,748 --> 00:08:13,749 What now? 100 00:08:18,420 --> 00:08:20,088 God. That's terrible. 101 00:08:21,173 --> 00:08:23,258 Now Gimball will say that Irfan's got blood on his hands. 102 00:08:23,342 --> 00:08:24,426 Fucking Irfan. 103 00:08:24,510 --> 00:08:25,636 Does he want me to lose? 104 00:08:25,719 --> 00:08:28,096 - I'll deal with this. - Just tell Gimball Irfan is off limits. 105 00:08:28,680 --> 00:08:29,681 Fuck. 106 00:08:46,782 --> 00:08:47,783 What the… 107 00:08:50,077 --> 00:08:51,328 What the f… 108 00:08:51,411 --> 00:08:52,704 Fuck. Fuck. Fuck. 109 00:08:53,330 --> 00:08:54,331 Fuck. 110 00:08:54,414 --> 00:08:57,918 Yeah. Just one… Come in. 111 00:08:59,503 --> 00:09:00,504 Fuck. 112 00:09:05,259 --> 00:09:06,677 - Hello. - Hello, sir. 113 00:09:06,760 --> 00:09:10,514 Here are the full unredacted background files on Jaffrey and Gimball. 114 00:09:11,348 --> 00:09:13,851 Thank you so much. I should've done this ages ago. 115 00:09:13,934 --> 00:09:18,355 I've just been so busy because it's a busy… job. 116 00:09:18,438 --> 00:09:20,107 Right. Thank you very much. 117 00:09:20,774 --> 00:09:21,775 Thank you, sir. 118 00:09:31,493 --> 00:09:32,494 Right. 119 00:09:34,079 --> 00:09:35,080 Right. 120 00:09:37,875 --> 00:09:39,418 Wanna play dirty? 121 00:09:41,753 --> 00:09:43,297 I can play dirty too. 122 00:09:45,674 --> 00:09:50,053 This once great city is suffering from a plague again. 123 00:09:50,137 --> 00:09:52,639 Only this time it's not a plague of rats. 124 00:09:52,723 --> 00:09:55,893 No, no. This time it's a plague of illegal immigrants. 125 00:09:55,976 --> 00:10:02,107 Well, I will not let these rats gnaw away at the rigging of our national identity. 126 00:10:04,443 --> 00:10:06,653 Come on. That's not good enough. 127 00:10:28,884 --> 00:10:30,260 Well, well, well. 128 00:10:30,344 --> 00:10:33,472 To what do we owe this unexpected displeasure? 129 00:10:34,973 --> 00:10:35,974 May I come in? 130 00:10:36,058 --> 00:10:37,351 Of course. 131 00:10:37,434 --> 00:10:39,436 I assume you're here to apologize. 132 00:10:48,529 --> 00:10:50,697 Shoes off. If you don't mind. 133 00:10:59,331 --> 00:11:01,333 You didn't ask if my husband was at home. 134 00:11:02,209 --> 00:11:03,210 No. 135 00:11:04,127 --> 00:11:06,672 No. In my line of work, one tends to know where people are. 136 00:11:07,422 --> 00:11:08,632 It's a perk of the job. 137 00:11:09,550 --> 00:11:12,469 Would you be so good as to inform your husband I wish to see him? 138 00:11:13,679 --> 00:11:15,556 I'll see if he's free to receive you. 139 00:11:16,181 --> 00:11:17,266 Thank you. 140 00:11:32,239 --> 00:11:33,240 Come up. 141 00:11:33,323 --> 00:11:34,741 She's not here. 142 00:11:37,619 --> 00:11:39,454 How did you get out of Slough House? 143 00:11:39,538 --> 00:11:41,582 - Much like you did. Through the door. - Devon? 144 00:11:41,665 --> 00:11:44,585 Well, she refused to act on some intel. 145 00:11:44,668 --> 00:11:47,045 So I broke out and sent my guys to deal with it. 146 00:11:47,129 --> 00:11:50,132 - Should I be worried? - About my guys dealing with it? Yeah. 147 00:11:51,008 --> 00:11:52,050 It's clear. 148 00:11:52,134 --> 00:11:53,594 Yeah, well, of course it is, you knucklehead. 149 00:11:53,677 --> 00:11:56,013 I didn't just come in and put me feet up. 150 00:11:56,096 --> 00:11:57,222 How did you find this place? 151 00:11:57,306 --> 00:12:02,477 Well, Tara gave a fake address as 34 Priory Place. 152 00:12:02,561 --> 00:12:04,563 I figured she wouldn't have wanted to walk far. 153 00:12:04,646 --> 00:12:06,315 So I came to number 43. 154 00:12:07,024 --> 00:12:08,150 She's not a professional, 155 00:12:08,233 --> 00:12:10,611 and the large amount of takeaway boxes in the bin outside 156 00:12:10,694 --> 00:12:11,904 told me someone had… 157 00:12:12,487 --> 00:12:14,781 Don't they… Don't they teach you this shit? 158 00:12:14,865 --> 00:12:16,533 How did you know that we were coming here? 159 00:12:16,617 --> 00:12:17,868 Ho called. 160 00:12:17,951 --> 00:12:19,244 Guess he spooked her. 161 00:12:19,870 --> 00:12:21,622 Well, he told her we were tracing the call. 162 00:12:22,331 --> 00:12:24,041 But you expected that. 163 00:12:24,124 --> 00:12:26,752 He's convinced she's an innocent coerced into turning on him 164 00:12:26,835 --> 00:12:27,836 but love held out. 165 00:12:29,046 --> 00:12:32,257 Which, to be fair, tracks with how she was on the call. 166 00:12:33,634 --> 00:12:34,843 Come on. Cheer up. 167 00:12:34,927 --> 00:12:36,303 Why? I've lost her. 168 00:12:36,386 --> 00:12:39,306 Yeah. She'll be at the one place she thinks no one will look. 169 00:12:39,389 --> 00:12:40,390 Roddy Ho's flat. 170 00:12:40,474 --> 00:12:41,725 Surely that's the last place she'd go. 171 00:12:41,808 --> 00:12:44,228 No. Trust me. I feel it in my chakra. 172 00:12:44,311 --> 00:12:46,313 Plus, before she left, she called for a taxi. 173 00:12:46,396 --> 00:12:48,357 I called them back, and they gave me the address. 174 00:12:48,440 --> 00:12:49,983 Like I said, not a professional. 175 00:12:53,487 --> 00:12:54,821 Come on. 176 00:12:55,864 --> 00:12:57,449 Not even a thank you? 177 00:12:59,868 --> 00:13:03,330 I assume I can't ride with you, so I'll follow on at my own pace. 178 00:13:03,413 --> 00:13:04,414 No, thanks. 179 00:13:04,498 --> 00:13:06,458 I'm sure you can understand why I don't trust you. 180 00:13:07,501 --> 00:13:09,002 What, unconscious bias? 181 00:13:15,509 --> 00:13:19,513 Look, I just wanna insulate Slough House from whatever the fuck is going on. 182 00:13:19,596 --> 00:13:23,183 So as far as finding out exactly what that is, we're on the same side. 183 00:13:24,142 --> 00:13:26,061 Fine. But you only observe. 184 00:13:43,537 --> 00:13:45,873 I said five. It's been ten. 185 00:13:49,126 --> 00:13:50,127 Go on then. 186 00:13:51,712 --> 00:13:53,213 Let the bastard crawl in. 187 00:14:03,807 --> 00:14:05,184 My husband will see you now. 188 00:14:08,645 --> 00:14:10,856 Mr. Whelan can't stay for tea, 189 00:14:10,939 --> 00:14:13,859 but he's just dropped by to apologize, darling. 190 00:14:13,942 --> 00:14:15,152 About time. 191 00:14:19,907 --> 00:14:22,284 Actually, I'm not here to apologize for anything. 192 00:14:22,367 --> 00:14:24,786 What about your smears against my husband 193 00:14:24,870 --> 00:14:27,456 - and your sexism against me? - I'm… 194 00:14:28,040 --> 00:14:29,416 I'm like the opposite of a sexist. 195 00:14:29,499 --> 00:14:30,876 You excluded me from a meeting. 196 00:14:30,959 --> 00:14:32,169 That was classified. 197 00:14:32,794 --> 00:14:34,630 You just don't like a strong woman. 198 00:14:34,713 --> 00:14:35,797 I do, actually. 199 00:14:35,881 --> 00:14:36,882 Although, 200 00:14:38,342 --> 00:14:40,260 it's not altogether how I'd describe you. 201 00:14:41,220 --> 00:14:44,097 If you came here to beg me not to run the story, 202 00:14:44,181 --> 00:14:47,768 well, I'm sorry to break it to you, but it's not going very well. 203 00:14:47,851 --> 00:14:50,354 But I'm not here to beg you for anything. 204 00:14:51,104 --> 00:14:53,190 I'm here to tell you how it's going to be. 205 00:14:54,066 --> 00:14:57,152 You're going to withdraw this spurious article about my personal life 206 00:14:57,236 --> 00:14:58,779 that has no place in the public domain. 207 00:14:58,862 --> 00:15:01,240 You're in love with a prostitute. 208 00:15:01,323 --> 00:15:02,407 I struck up a conversation… 209 00:15:02,491 --> 00:15:05,494 a friendship with a rather lovely waitress. 210 00:15:06,453 --> 00:15:09,248 Whatever we happened to do in our own time is our own business. 211 00:15:09,331 --> 00:15:10,541 Business is the word. 212 00:15:10,624 --> 00:15:13,293 - She was a prostitute. - No. She wasn't, actually. No. 213 00:15:13,377 --> 00:15:16,672 She was… an escort. 214 00:15:17,297 --> 00:15:21,301 Going to be an escort to pay for her university fees. 215 00:15:21,385 --> 00:15:23,929 So I paid her university fees so she doesn't need to be an escort. 216 00:15:24,012 --> 00:15:28,767 But you still paid a call girl who, incidentally, you were also boffing. 217 00:15:28,851 --> 00:15:32,062 Honestly, did you think I'd come in here 218 00:15:32,145 --> 00:15:34,231 if I didn't have a nuclear bomb in my pocket? 219 00:15:36,400 --> 00:15:38,986 Yes. Because tonight, Dennis Gimball… 220 00:15:40,821 --> 00:15:43,198 this is your life. Yes. 221 00:15:45,367 --> 00:15:47,494 Dennis Gimball. Only… 222 00:15:48,704 --> 00:15:50,622 Only, you weren't born Dennis Gimball, were you? 223 00:15:52,541 --> 00:15:53,876 Were you? 224 00:15:55,252 --> 00:15:57,045 No. No, you weren't. 225 00:15:57,129 --> 00:15:59,923 You were born Dennis Özil. 226 00:16:01,175 --> 00:16:04,136 To a Welsh mother and a Turkish father. 227 00:16:04,219 --> 00:16:07,347 One Yusuf Özil. 228 00:16:08,390 --> 00:16:11,310 Your father, as you may recall, was here illegally, 229 00:16:11,393 --> 00:16:12,811 working as a waiter. 230 00:16:13,312 --> 00:16:16,190 Your mother, Denise, was a masseuse. 231 00:16:16,899 --> 00:16:18,567 One can only imagine how they met. 232 00:16:19,401 --> 00:16:23,739 Now, sadly, in 1961, she gave you up for adoption 233 00:16:24,781 --> 00:16:27,326 when your father was arrested, 234 00:16:27,409 --> 00:16:31,121 convicted, and sent to prison for GBH. 235 00:16:34,166 --> 00:16:38,837 Now, obviously, as you can imagine, none of this is a problem for me. 236 00:16:38,921 --> 00:16:42,007 At all, you know. I couldn't care less really. 237 00:16:43,342 --> 00:16:48,013 But we both know that it's going to be a very big problem for your supporters 238 00:16:48,096 --> 00:16:53,519 when they find out that your father was an illegal immigrant and a criminal. 239 00:16:58,315 --> 00:16:59,858 You've gone awfully quiet, Dodie. 240 00:17:00,526 --> 00:17:05,948 Let's use this little pause to remind ourselves about your university boyfriend, 241 00:17:06,532 --> 00:17:09,868 who was Chairman of the Marxist Society, if you can credit it. 242 00:17:09,951 --> 00:17:11,578 And how, when he dumped you, 243 00:17:11,661 --> 00:17:15,873 you had him thrown out of university by planting cocaine on him. 244 00:17:17,876 --> 00:17:20,462 Now, anymore crap from either of you two 245 00:17:21,170 --> 00:17:24,382 and I will see to it the security services destroys you 246 00:17:24,466 --> 00:17:27,177 and your god-awful livelihoods in public. 247 00:17:29,263 --> 00:17:32,015 Do I make myself clear? Do I? 248 00:17:32,766 --> 00:17:34,268 Well, you know, that's… 249 00:17:35,310 --> 00:17:37,646 that's great. Fucking great. 250 00:17:39,565 --> 00:17:40,899 I'll see myself out. 251 00:17:52,619 --> 00:17:53,620 Dennis. 252 00:17:53,704 --> 00:17:59,626 I don't hold it against you that you once dated a Marxist. 253 00:18:00,460 --> 00:18:02,421 I was a young woman, no more than a girl. 254 00:18:02,504 --> 00:18:03,797 He groomed me. 255 00:18:03,881 --> 00:18:06,216 I did what I had to do to get away from him. 256 00:18:11,430 --> 00:18:13,932 And I will see to it the security services 257 00:18:14,016 --> 00:18:16,894 destroys you and your god-awful livelihoods in public. 258 00:18:16,977 --> 00:18:20,355 See? Got him on tape trying to blackmail us. 259 00:18:21,064 --> 00:18:22,566 Is it true? 260 00:18:27,529 --> 00:18:28,530 Does it matter? 261 00:18:33,869 --> 00:18:38,665 I've written several columns about how the Turks are the mongrels of Europe. 262 00:18:38,749 --> 00:18:41,668 So yes, it does fucking matter! 263 00:18:54,932 --> 00:18:56,808 You're going to blow his head off on stage. 264 00:18:56,892 --> 00:18:58,519 They're not going to let you just walk out of there. 265 00:18:58,977 --> 00:19:00,521 Why are you assuming the worst? 266 00:19:01,063 --> 00:19:03,815 Even if they capture me, you and Kamal will continue. 267 00:19:04,441 --> 00:19:05,442 Okay. 268 00:19:06,151 --> 00:19:07,611 Fuck. 269 00:19:37,599 --> 00:19:39,977 This is fucked. They all look like murderers. 270 00:19:44,231 --> 00:19:45,983 There's no police outside either. 271 00:19:46,567 --> 00:19:48,902 It's not ideal when there's a death squad after you. 272 00:19:51,280 --> 00:19:53,115 Am I just talking to myself? 273 00:19:58,620 --> 00:20:01,373 And it certainly is a very impressive turnout 274 00:20:01,456 --> 00:20:03,333 here today at Conway Hall. 275 00:20:03,417 --> 00:20:05,502 All right. Let's check sight lines. 276 00:20:05,586 --> 00:20:09,089 It's an auditorium and a stage, so it's one big sight line. 277 00:20:09,173 --> 00:20:10,174 You are on. 278 00:20:10,257 --> 00:20:11,258 Good. 279 00:20:11,842 --> 00:20:13,927 Now, they're gonna want cover and an exit. 280 00:20:16,638 --> 00:20:20,309 Maybe they'll kill him before he gets on stage. 281 00:20:20,392 --> 00:20:23,687 Frank, why are you still letting them in? There's too many. 282 00:20:25,689 --> 00:20:28,066 Well, at least the security team are top notch. 283 00:20:31,737 --> 00:20:32,988 It's gonna be from up there. 284 00:20:33,071 --> 00:20:35,240 - Dressing room. - No, no, no, that's too private. 285 00:20:36,116 --> 00:20:37,659 They're gonna want to make a statement. 286 00:20:37,743 --> 00:20:39,661 Everything else they've done has been on a big canvas. 287 00:20:42,539 --> 00:20:43,707 What? 288 00:20:43,790 --> 00:20:45,542 Earlier, you were very dismissive of me. 289 00:20:46,168 --> 00:20:48,670 - Now you think there's a conspiracy. - Okay, fine. Yeah. 290 00:20:48,754 --> 00:20:50,631 You were right and I was wrong. Okay? 291 00:20:50,714 --> 00:20:52,508 But I'm telling you, if it's gonna be from anywhere, 292 00:20:52,591 --> 00:20:53,967 - it's gonna be from-- - Dressing room. 293 00:20:54,676 --> 00:20:57,095 Yeah, you go and check where it's not gonna happen. 294 00:21:38,679 --> 00:21:41,056 The boxes above the stage are unguarded. 295 00:21:42,432 --> 00:21:44,643 I think that's too much of a giveaway to be real. 296 00:21:44,726 --> 00:21:47,187 Yeah, but can you just come up here and back me up. 297 00:21:47,271 --> 00:21:49,106 That is how this normally works, Coe. 298 00:21:50,148 --> 00:21:51,149 Dressing room. 299 00:21:51,942 --> 00:21:52,985 Dick. 300 00:22:16,633 --> 00:22:18,427 Excuse me. Excuse me. 301 00:22:20,429 --> 00:22:21,430 Excuse me. 302 00:22:39,323 --> 00:22:41,325 - Fuck! - Don't shoot. 303 00:22:41,867 --> 00:22:42,868 Take it. 304 00:22:45,162 --> 00:22:47,372 Fuck's sake. Fuck. 305 00:23:10,896 --> 00:23:11,897 Shit! 306 00:23:25,619 --> 00:23:28,580 Pardon me, but I do like to open a door for a lady. 307 00:23:32,209 --> 00:23:33,168 No. 308 00:23:33,252 --> 00:23:35,170 No, no, no. No, I'm not safe. 309 00:23:35,921 --> 00:23:36,922 No. 310 00:23:38,924 --> 00:23:40,133 You let us flush her out. 311 00:23:40,676 --> 00:23:43,011 Well, you fucked up and I saved the day. 312 00:23:43,095 --> 00:23:46,265 By way of a thank you, I'd like to sit in on the debrief. 313 00:23:46,348 --> 00:23:48,433 You're supposed to still be in lockdown, remember? 314 00:23:50,644 --> 00:23:53,856 Just go let my guys out of Slough House, and I'll see what Taverner says. 315 00:23:53,939 --> 00:23:55,941 Well, she'll say that, what's her name, 316 00:23:56,024 --> 00:23:57,985 Welles and co need to clear out their lockers. 317 00:23:58,068 --> 00:24:01,405 At least my lot fuck up on an epic scale. 318 00:24:01,488 --> 00:24:04,157 They're not just run-of-the-mill fuckups like yours. 319 00:24:15,502 --> 00:24:16,712 Come on. 320 00:24:25,846 --> 00:24:27,848 Do we really need to sit through his speech? 321 00:24:28,432 --> 00:24:31,101 It'll be bland, but inoffensive. 322 00:24:39,067 --> 00:24:40,068 Hold this. 323 00:24:46,909 --> 00:24:48,410 We haven't got you down. 324 00:24:48,493 --> 00:24:50,454 I got a call from maintenance. 325 00:24:50,537 --> 00:24:52,623 Lights in the ladies toilets. Broken. 326 00:24:53,165 --> 00:24:55,167 Why can't maintenance fix it? 327 00:24:55,250 --> 00:24:57,252 They said they didn't have the lights. 328 00:24:59,463 --> 00:25:00,547 Look. 329 00:25:01,131 --> 00:25:02,382 They have already paid me, 330 00:25:02,466 --> 00:25:04,843 so it doesn't bother me if you won't let me in. 331 00:25:05,511 --> 00:25:08,180 But if the lights go, ladies will be going in the dark. 332 00:25:09,598 --> 00:25:10,891 Okay. Open the bag, please. 333 00:25:19,900 --> 00:25:21,193 Okay. Fine. 334 00:25:29,535 --> 00:25:31,119 Should we be worried? 335 00:25:31,203 --> 00:25:34,039 He had the same boots as the ones in the CCTV from the van. 336 00:25:34,122 --> 00:25:35,123 Combat boots? 337 00:25:35,207 --> 00:25:37,751 - Yeah, I know. It's mad. - Not necessarily. 338 00:25:39,294 --> 00:25:41,296 I mean, someone was trying to kill Roddy. 339 00:25:42,005 --> 00:25:43,841 You must trust your feelings, Shirley. 340 00:25:43,924 --> 00:25:46,885 All right. Calm down. It's not fucking Star Wars. 341 00:25:47,636 --> 00:25:50,472 Just fixing a light, and he got searched. 342 00:26:18,166 --> 00:26:19,334 Where are you? 343 00:26:19,835 --> 00:26:20,836 Dressing room. 344 00:26:21,753 --> 00:26:22,796 Is Gimball there? 345 00:26:24,715 --> 00:26:25,716 Coe? 346 00:26:26,592 --> 00:26:27,593 Hello? 347 00:26:28,844 --> 00:26:30,137 Coe? 348 00:26:30,220 --> 00:26:32,472 - Thanks, Andrew. - He's just arriving. 349 00:26:33,307 --> 00:26:36,059 I'll keep eyes on him here. 350 00:26:36,143 --> 00:26:38,562 Okay, you stay with him. I'll watch the crowd. 351 00:26:38,645 --> 00:26:41,273 Right. Come on, Dennis. It's showtime. 352 00:26:42,524 --> 00:26:46,862 Friends, Londoners, countrymen, lend me your vote. 353 00:26:48,280 --> 00:26:50,199 It's time for change. 354 00:26:50,282 --> 00:26:52,910 Let me tell you, it's time for change. 355 00:26:54,453 --> 00:26:56,121 This city is in chaos. 356 00:26:57,706 --> 00:26:59,458 Poisoned from the top down. 357 00:26:59,541 --> 00:27:00,751 The mayor… 358 00:27:04,129 --> 00:27:06,507 The mayor's son is a terrorist 359 00:27:06,590 --> 00:27:10,511 who blew up cars and killed a woman, but this rot is national. 360 00:27:17,518 --> 00:27:19,269 Is the light working okay in there? 361 00:27:19,353 --> 00:27:20,687 Yeah, why? 362 00:27:39,206 --> 00:27:40,457 Yes? 363 00:27:40,541 --> 00:27:42,459 There's nothing wrong with the toilet light. 364 00:27:42,960 --> 00:27:44,002 Oh, God. 365 00:27:44,878 --> 00:27:47,548 I'm gonna look from upstairs. Stop Jaffrey getting on stage. 366 00:27:47,631 --> 00:27:49,049 - It's too late. - Get him off it then. 367 00:27:49,132 --> 00:27:51,301 - London is… - Londerful! 368 00:27:51,385 --> 00:27:54,054 - London is… - Londerful! 369 00:27:54,137 --> 00:27:57,140 Londerful! 370 00:28:00,394 --> 00:28:02,229 Everyone, thank you. 371 00:28:03,897 --> 00:28:04,898 All right. 372 00:28:08,318 --> 00:28:10,028 London isn't Somali. 373 00:28:11,071 --> 00:28:12,406 London isn't Polish. 374 00:28:12,489 --> 00:28:15,409 Gypsies, Travellers, of course. 375 00:28:15,492 --> 00:28:16,827 Actually, the French. 376 00:28:16,910 --> 00:28:18,662 Europeans, all Europeans. 377 00:28:19,580 --> 00:28:21,373 London isn't Bengali. 378 00:28:21,456 --> 00:28:23,000 London isn't even Irish, 379 00:28:23,083 --> 00:28:25,836 despite what our friends in Kilburn would have us believe. 380 00:28:27,212 --> 00:28:28,714 Oh, yeah, that's a keeper. 381 00:28:31,425 --> 00:28:33,427 Tonight was supposed to be a dialogue. 382 00:28:34,386 --> 00:28:36,096 A polite exchange of views. 383 00:28:36,180 --> 00:28:40,434 Two distinct visions for the future of this great city. 384 00:28:40,517 --> 00:28:44,563 But, instead, we find ourselves mourning and more divided than ever. 385 00:28:44,646 --> 00:28:46,982 But I've got news for you. 386 00:28:47,774 --> 00:28:49,359 I've got news for our opponents too. 387 00:28:49,443 --> 00:28:52,404 In fact, I've got news for the whole world. 388 00:28:53,363 --> 00:28:55,782 We are taking our city back. 389 00:28:56,450 --> 00:28:59,661 Vikram Acharya, he came to this country in 1968. 390 00:28:59,745 --> 00:29:02,206 He made his home in this city. 391 00:29:02,289 --> 00:29:05,792 He was a much loved and valued member of the party. 392 00:29:06,376 --> 00:29:07,628 Gave his life for it. 393 00:29:08,295 --> 00:29:11,632 For the dream of a Londerful city. 394 00:29:12,341 --> 00:29:15,302 We will never give in to hate. 395 00:29:16,303 --> 00:29:19,765 Love and hate are on the ballot this election. Vote love. 396 00:29:22,643 --> 00:29:25,604 The woke elite need to wake up and realize, 397 00:29:25,687 --> 00:29:28,273 London is British. 398 00:29:33,820 --> 00:29:37,574 But I'm not. I'm not. 399 00:29:41,036 --> 00:29:43,413 Fucking hell. Fuck. 400 00:29:46,708 --> 00:29:49,753 I now propose that we stand for a minute's silence in memory 401 00:29:49,836 --> 00:29:53,048 of Vikram Acharya and the ten other people who lost their lives yesterday. 402 00:30:55,986 --> 00:30:57,321 London is a family. 403 00:30:59,156 --> 00:31:01,283 But let me say a few words about my own family. 404 00:31:01,366 --> 00:31:03,452 I agree with my son's goals. 405 00:31:03,535 --> 00:31:05,287 Who doesn't want a greener planet? 406 00:31:05,370 --> 00:31:07,956 But that doesn't mean I approve of his methods. 407 00:31:08,624 --> 00:31:09,625 He's an adult. 408 00:31:10,167 --> 00:31:12,586 It's not for me to discipline him. That duty is with the courts. 409 00:31:12,669 --> 00:31:15,631 But if the failings of my generation 410 00:31:15,714 --> 00:31:18,133 have led him and his generation to such extreme action, 411 00:31:18,217 --> 00:31:20,344 then we have to hold up our hands and do better. 412 00:31:20,886 --> 00:31:25,307 Whatever the outcome, Irfan, I love you. 413 00:31:25,390 --> 00:31:27,684 And I will never turn you away. 414 00:31:37,528 --> 00:31:39,863 What is London? 415 00:31:39,947 --> 00:31:41,198 - Well, sorry, New York… - Hey! 416 00:31:41,281 --> 00:31:43,575 …only the greatest city in the world. 417 00:31:44,785 --> 00:31:47,287 Why do you hate motorists, you wanker. 418 00:31:48,872 --> 00:31:50,541 - You're okay. - Get back. 419 00:32:14,523 --> 00:32:16,441 Please evacuate the building. 420 00:32:18,360 --> 00:32:20,445 Please evacuate the building. 421 00:32:22,197 --> 00:32:24,283 Please evacuate the building. 422 00:32:26,326 --> 00:32:27,828 Please evacuate the building. 423 00:32:30,163 --> 00:32:31,832 Please evacuate the building. 424 00:32:33,959 --> 00:32:35,586 Please evacuate the building. 425 00:32:41,216 --> 00:32:43,886 Move! Move! Out the way! 426 00:33:24,968 --> 00:33:27,012 Come on, you've been down before. 427 00:33:27,721 --> 00:33:29,139 Maybe they'll never find out. 428 00:33:29,806 --> 00:33:31,725 Of course they're gonna fucking find out, you moron. 429 00:33:31,808 --> 00:33:33,894 Gimball. I asked you for a face to face. 430 00:33:33,977 --> 00:33:35,812 - Not now. - Yes, now. 431 00:33:35,896 --> 00:33:38,190 Irfan killed a little old lady. That's a gift. 432 00:33:38,273 --> 00:33:40,192 Listen, mate, let's leave families out of this, all right? 433 00:33:40,275 --> 00:33:44,530 Come on, pal. The mayor's murderous son is just too good a target to pass up. 434 00:33:45,364 --> 00:33:47,324 Actually that's rather good, isn't it? The Mayor's Murder… 435 00:33:47,407 --> 00:33:48,575 Mayor's Murderous Son. 436 00:33:48,659 --> 00:33:51,912 Mr. Gimball, that's low. Even for you. 437 00:33:51,995 --> 00:33:54,873 Come on. As if you wouldn't use it if it was the other way around. 438 00:33:54,957 --> 00:33:56,291 It's electoral fucking kryptonite. 439 00:33:56,375 --> 00:33:58,710 - We've never attacked your family. - Well, why would you? 440 00:33:59,503 --> 00:34:00,879 No murderers in my family. 441 00:34:02,798 --> 00:34:04,466 And how do your family feel about you? 442 00:34:05,259 --> 00:34:06,426 Are your parents proud of you? 443 00:34:07,636 --> 00:34:08,846 Don't mention my parents. 444 00:34:08,929 --> 00:34:11,807 You calling the mayor's son a murderer is dangerous. 445 00:34:16,936 --> 00:34:17,938 Anything? 446 00:34:18,021 --> 00:34:20,898 - That innocent woman died… - He's getting into it with a man 447 00:34:20,983 --> 00:34:22,818 - outside the stage door. - That's a fact. 448 00:34:32,077 --> 00:34:33,494 Irfan could go to prison. 449 00:34:33,579 --> 00:34:35,122 Your talk will get him hurt. 450 00:34:35,204 --> 00:34:36,664 Well, you'd know all about that, wouldn't you? 451 00:34:36,748 --> 00:34:38,625 Listen, I'm trying to get through to you. 452 00:34:38,709 --> 00:34:40,919 Sounds to me like you're trying to threaten me. 453 00:34:41,003 --> 00:34:43,213 Your lot always revert to type. 454 00:34:43,297 --> 00:34:44,923 - My lot? - Yeah. 455 00:34:45,007 --> 00:34:47,925 You can't wait to give in to your animal passion. 456 00:35:05,444 --> 00:35:07,029 Fucking disgrace. 457 00:35:10,240 --> 00:35:11,825 What are you doing? 458 00:35:12,743 --> 00:35:14,411 Who the fuck are you? 459 00:35:14,494 --> 00:35:16,121 MI5, dickhead. 460 00:35:17,164 --> 00:35:18,207 What? 461 00:35:23,629 --> 00:35:26,340 Coe! Fucking help me! 462 00:35:26,423 --> 00:35:27,841 Who the fuck is that? 463 00:35:27,925 --> 00:35:29,092 Coe! 464 00:35:32,930 --> 00:35:35,474 - Fucking calm down, all right? - What the fuck? 465 00:35:37,643 --> 00:35:39,645 Yeah, fuck off, Bowman. 466 00:35:41,688 --> 00:35:42,814 Fuck. 467 00:36:03,710 --> 00:36:06,380 Sorry about that. Man's an absolute idiot. 468 00:36:07,840 --> 00:36:08,841 Thanks for your help. 469 00:36:08,924 --> 00:36:12,469 Good to see the bulldog spirit's alive in the younger generation. 470 00:36:12,970 --> 00:36:15,389 I'm MI5, and there's been a threat to your safety. 471 00:36:15,472 --> 00:36:18,016 Yeah, probably for you, doing the deep state's dirty work. 472 00:36:18,100 --> 00:36:19,101 Do fuck off. 473 00:36:28,402 --> 00:36:30,153 Gimball! 474 00:36:37,786 --> 00:36:38,912 What did you just do? 475 00:36:41,331 --> 00:36:43,667 I just came down the ladder. What did you just do? 476 00:36:45,335 --> 00:36:46,420 He was… 477 00:37:01,435 --> 00:37:02,936 Yeah, he really is dead, isn't he? 478 00:37:11,195 --> 00:37:12,988 I think this is recording. 479 00:37:19,494 --> 00:37:21,038 Yeah, he really is dead, isn't he? 480 00:37:24,458 --> 00:37:25,876 I think this is recording. 481 00:37:33,550 --> 00:37:34,801 Should we… 482 00:37:39,431 --> 00:37:40,432 Yeah. 34211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.