Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
[Music]
2
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
[Sounds of the plane]
3
00:00:30,250 --> 00:00:32,830
(wind howling)
4
00:00:32,830 --> 00:00:35,410
(wind howling)
5
00:00:35,410 --> 00:00:37,990
(wind howling)
6
00:00:38,040 --> 00:00:40,700
(siren wailing)
7
00:00:40,750 --> 00:00:43,330
(wind howling)
8
00:00:43,380 --> 00:00:46,040
(siren wailing)
9
00:00:46,040 --> 00:00:48,620
(wind howling)
10
00:00:48,620 --> 00:00:51,200
(wind howling)
11
00:00:51,250 --> 00:00:53,830
(wind howling)
12
00:00:53,830 --> 00:00:56,410
(wind howling)
13
00:00:56,410 --> 00:00:58,990
(wind howling)
14
00:01:22,370 --> 00:01:24,950
(gentle music)
15
00:01:24,950 --> 00:01:37,550
You're sinful, Bernice, you've always been sinful.
16
00:01:37,550 --> 00:01:41,550
Mama said so, so you must pray.
17
00:01:41,550 --> 00:01:49,550
Otherwise your soul will burn in hell, down on your knee, and pray, pray.
18
00:01:49,550 --> 00:01:54,630
Bernice, Bernice, I want your breasts.
19
00:01:54,630 --> 00:01:58,750
I want your nipples between my lips.
20
00:01:58,750 --> 00:02:03,750
I want to suck them until, until the milk flows.
21
00:02:03,750 --> 00:02:05,750
Don't listen to her, Bernice.
22
00:02:05,750 --> 00:02:08,750
She's a consort of the devil.
23
00:02:08,750 --> 00:02:11,750
I speak for the true God.
24
00:02:11,750 --> 00:02:15,750
But, but, but I love her.
25
00:02:15,750 --> 00:02:18,750
She's unclean, Bernice.
26
00:02:18,750 --> 00:02:20,750
You remember the betrayal.
27
00:02:20,750 --> 00:02:22,750
How could you forget that?
28
00:02:22,750 --> 00:02:26,750
But I know everything you like, Bernice.
29
00:02:26,750 --> 00:02:28,750
Your clitoris.
30
00:02:28,750 --> 00:02:33,750
How my tongue would play around it, then touch it.
31
00:02:33,750 --> 00:02:38,750
How my lips would suck that throbbing spot.
32
00:02:38,750 --> 00:02:44,750
How your juices would flow, and how I would drink of them.
33
00:02:44,750 --> 00:02:46,750
You'll never forget that.
34
00:02:46,750 --> 00:02:49,750
Don't listen to that filth, Bernice.
35
00:02:49,750 --> 00:02:53,750
She's trying to fill you with unholy desire.
36
00:02:53,750 --> 00:02:57,750
On your knees, you must pray.
37
00:02:57,750 --> 00:03:02,750
Bernice, please, I love you.
38
00:03:02,750 --> 00:03:04,750
She loves you.
39
00:03:04,750 --> 00:03:07,750
She betrayed you, Bernice.
40
00:03:07,750 --> 00:03:11,750
Her kiss is the kiss of Judas.
41
00:03:11,750 --> 00:03:32,390
She's gone, now, on your knees.
42
00:03:32,390 --> 00:03:34,630
You must pray.
43
00:03:34,630 --> 00:03:36,510
You must pray.
44
00:03:36,510 --> 00:03:46,390
You must pray.
45
00:03:46,390 --> 00:04:09,350
You must pray.
46
00:04:09,400 --> 00:04:10,400
I can't.
47
00:04:12,400 --> 00:04:13,400
Please.
48
00:04:37,400 --> 00:04:41,400
Dad, I know you want me to. I know you do.
49
00:04:44,400 --> 00:04:47,400
I'm going to make you come. I'm going to make you come.
50
00:04:49,400 --> 00:04:50,400
Bernie.
51
00:04:50,400 --> 00:04:51,400
Oh, yes.
52
00:04:56,400 --> 00:04:57,400
Now.
53
00:04:59,400 --> 00:05:01,400
Doctor, easy. You do me.
54
00:05:02,400 --> 00:05:03,400
Come on, Bernie.
55
00:05:03,400 --> 00:05:04,400
I can't.
56
00:05:05,400 --> 00:05:06,400
Come on.
57
00:05:06,400 --> 00:05:07,400
I can't, Bernie.
58
00:05:08,400 --> 00:05:11,400
You know you've wanted to suck me ever since you were a little baby.
59
00:05:15,400 --> 00:05:16,400
Is this Bernie?
60
00:05:16,400 --> 00:05:17,400
Yes. Yes.
61
00:05:18,400 --> 00:05:19,400
Suck me, baby.
62
00:05:19,400 --> 00:05:20,400
I can't.
63
00:05:20,400 --> 00:05:21,400
Yes.
64
00:05:21,400 --> 00:05:22,400
Yes.
65
00:05:23,400 --> 00:05:24,400
Yes.
66
00:05:25,400 --> 00:05:26,400
Oh, Tracy.
67
00:05:27,400 --> 00:05:28,400
Oh, please.
68
00:05:29,400 --> 00:05:30,400
Your tongue.
69
00:05:30,500 --> 00:05:32,660
(moaning)
70
00:05:32,660 --> 00:05:34,820
(moaning)
71
00:05:34,820 --> 00:05:36,980
(moaning)
72
00:05:36,980 --> 00:05:39,140
(moaning)
73
00:05:39,140 --> 00:05:58,220
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
74
00:05:58,220 --> 00:06:10,180
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
75
00:06:10,180 --> 00:06:13,100
(orchestral music)
76
00:06:13,100 --> 00:06:15,520
(soft music)
77
00:06:15,520 --> 00:06:18,440
(orchestral music)
78
00:06:18,440 --> 00:06:21,020
(somber music)
79
00:06:21,020 --> 00:06:23,600
(gentle music)
80
00:06:23,600 --> 00:06:26,520
(orchestral music)
81
00:06:26,520 --> 00:06:29,440
(orchestral music)
82
00:06:29,440 --> 00:06:39,440
[MUSIC]
83
00:06:39,440 --> 00:06:42,940
(gentle orchestral music)
84
00:06:42,940 --> 00:06:45,520
(gentle music)
85
00:06:45,520 --> 00:06:55,520
[MUSIC]
86
00:07:10,520 --> 00:07:20,520
[MUSIC]
87
00:07:20,520 --> 00:07:23,100
(wind blowing)
88
00:07:23,100 --> 00:07:26,100
(crickets chirping)
89
00:07:26,100 --> 00:07:28,680
(wind blowing)
90
00:07:28,680 --> 00:07:37,680
[wind blowing]
91
00:07:37,680 --> 00:07:55,680
[music playing]
92
00:07:55,680 --> 00:07:56,680
Good afternoon.
93
00:07:56,680 --> 00:07:58,680
Would you like to take a walk?
94
00:07:58,680 --> 00:08:00,680
Sure.
95
00:08:00,680 --> 00:08:28,680
[music playing]
96
00:08:28,730 --> 00:08:38,730
[MUSIC]
97
00:08:53,730 --> 00:09:03,730
[MUSIC]
98
00:09:14,730 --> 00:09:15,730
>> Let's try it over here.
99
00:09:15,730 --> 00:09:17,730
>> Okay.
100
00:09:17,730 --> 00:09:18,730
On the bench?
101
00:09:18,730 --> 00:09:19,730
>> Stand up first.
102
00:09:19,730 --> 00:09:20,730
>> Okay.
103
00:09:20,730 --> 00:09:45,730
So now, back a little bit and put your leg up.
104
00:09:45,730 --> 00:09:59,730
Bernice, it's a very good story.
105
00:09:59,730 --> 00:10:02,730
I won't have any trouble selling it to a woman's magazine.
106
00:10:02,730 --> 00:10:06,730
Alright, Georgia. You've got reservations, now what is it?
107
00:10:06,730 --> 00:10:10,730
It's not a reservation, just a question.
108
00:10:10,730 --> 00:10:11,730
Yes?
109
00:10:11,730 --> 00:10:14,730
What the hell do you have against sex?
110
00:10:14,730 --> 00:10:23,730
I mean, not once in any of your stories does anybody come remotely near to what could be called fucking.
111
00:10:23,730 --> 00:10:29,730
Well, perhaps I feel that my stories just don't need fucking.
112
00:10:29,730 --> 00:10:34,730
It's not your stories I'm talking about. I'm talking about you.
113
00:10:34,730 --> 00:10:45,730
Listen, honey, I've known you for six years. In all that time, you haven't had one single affair. Not one.
114
00:10:45,730 --> 00:11:14,730
Well, Georgia, it's a well-known fact that celibacy tends to stimulate the creative...
115
00:11:14,730 --> 00:11:28,730
Very good. Very, very nice.
116
00:11:28,730 --> 00:11:32,730
Thank you.
117
00:11:32,730 --> 00:11:35,730
You're working late tonight?
118
00:11:35,730 --> 00:11:41,730
I've already made arrangements, Glenn.
119
00:11:41,730 --> 00:11:56,730
I'll take a rain check, though.
120
00:11:56,730 --> 00:12:15,730
I'm going to go in my private collection.
121
00:12:15,730 --> 00:12:20,730
Honey, what you need is a man.
122
00:12:20,730 --> 00:12:26,730
I'm not suggesting that you sleep around with every cat that rubs against you.
123
00:12:26,730 --> 00:12:54,730
Do you find yourself something nice and respectable and something that really turns you on?
124
00:12:54,730 --> 00:13:00,730
More food?
125
00:13:00,730 --> 00:13:21,730
Just something sweet to get your mouth used to things to come and come and come.
126
00:13:21,730 --> 00:13:30,730
Masha walked to the window, growing a sense of horror.
127
00:13:30,730 --> 00:13:59,730
Terror spreading through her veins.
128
00:13:59,730 --> 00:14:27,730
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
129
00:14:27,730 --> 00:14:54,730
Oh, oh, oh.
130
00:14:54,730 --> 00:15:11,730
Why don't you like to see me again?
131
00:15:11,730 --> 00:15:15,730
Or rather, when can you fit me in your busy schedule?
132
00:15:15,730 --> 00:15:18,730
I really like you, Glenn.
133
00:15:18,730 --> 00:15:23,730
All, all my admirers.
134
00:15:23,730 --> 00:15:26,730
You understand me.
135
00:15:26,730 --> 00:15:30,730
You know other men visit me.
136
00:15:30,730 --> 00:15:34,730
And you know that one man could never satisfy me.
137
00:15:34,730 --> 00:15:37,730
How about a woman? Have a try at a woman?
138
00:15:37,730 --> 00:15:39,730
What made you ask that?
139
00:15:39,730 --> 00:15:44,730
Oh, I don't know. It seemed like an interesting question.
140
00:15:44,730 --> 00:15:49,730
You know, I've been to bed with a woman.
141
00:15:49,730 --> 00:15:53,730
And?
142
00:15:53,730 --> 00:15:58,730
She couldn't satisfy me.
143
00:15:58,730 --> 00:16:15,730
Guys, you've got marvelous prick, Glenn. I love it.
144
00:16:15,730 --> 00:16:38,730
You're so close to it, like this makes my cunt run wet.
145
00:16:38,730 --> 00:16:52,730
Hello, Tracy.
146
00:16:52,730 --> 00:16:54,730
Bernice.
147
00:16:54,730 --> 00:16:58,730
You have a key. You know you didn't have to ring the bell.
148
00:16:58,730 --> 00:17:03,730
Oh, and of course, you wouldn't want to surprise me with an admirer of some sort.
149
00:17:03,730 --> 00:17:06,730
I only intended to stay the night, Bernice.
150
00:17:06,730 --> 00:17:08,730
There's a rally in Newark tomorrow.
151
00:17:08,730 --> 00:17:11,730
It's your apartment, Tracy.
152
00:17:11,730 --> 00:17:17,730
It's our apartment, Bernice. Yours and mine.
153
00:17:17,730 --> 00:17:20,730
Mother left the building to you.
154
00:17:20,730 --> 00:17:30,730
She left everything to you, Tracy.
155
00:17:30,730 --> 00:17:33,730
I'm leaving very early in the morning, Bernice.
156
00:17:33,730 --> 00:17:40,730
I'll try not to disturb you.
157
00:17:40,730 --> 00:17:44,730
You won't have to put up with me for the next few days.
158
00:17:44,730 --> 00:17:48,730
I go to Philadelphia after Newark.
159
00:17:48,730 --> 00:17:51,730
Then Atlanta.
160
00:17:51,730 --> 00:18:04,730
You do do a lot of hopping around. You're a regular little praying mantis, aren't you?
161
00:18:04,730 --> 00:18:10,730
People are less and less interested in accepting the word of the Lord.
162
00:18:10,730 --> 00:18:16,730
Then you'll just have to beat your little tambourine a little bit harder.
163
00:18:16,730 --> 00:18:20,730
You never could accept the word, could you?
164
00:18:20,730 --> 00:18:24,730
You would have been so happy if you had.
165
00:18:24,730 --> 00:18:33,730
Good night.
166
00:18:33,730 --> 00:18:35,730
Okay, there you go.
167
00:18:35,730 --> 00:18:36,730
That was quick.
168
00:18:36,730 --> 00:18:39,730
Oh, refined endings while you wait.
169
00:18:39,730 --> 00:18:43,730
What's the matter with you today?
170
00:18:43,730 --> 00:18:46,730
Oh, I'm going to call it morning after blues.
171
00:18:46,730 --> 00:18:49,730
Hey, you got laid last night.
172
00:18:49,730 --> 00:18:51,730
No.
173
00:18:51,730 --> 00:18:53,730
Tracy dropped in.
174
00:18:53,730 --> 00:18:56,730
She had to stop over here.
175
00:18:56,730 --> 00:18:59,730
Well, why should that give you the blues?
176
00:18:59,730 --> 00:19:02,730
Tracy's a nice gal. She's gentle and kind.
177
00:19:02,730 --> 00:19:05,730
Oh, yes, she's gentle.
178
00:19:05,730 --> 00:19:08,730
And she is kind.
179
00:19:08,730 --> 00:19:12,730
And she's a domineering bitch.
180
00:19:12,730 --> 00:19:15,730
She comes in here with her Bible under her arm
181
00:19:15,730 --> 00:19:18,730
and her halo of righteousness shining around her.
182
00:19:18,730 --> 00:19:23,730
And then she expects me to...
183
00:19:23,730 --> 00:19:26,730
Oh, Georgie, what does she want from me?
184
00:19:26,730 --> 00:19:29,730
Perhaps she wants you to carry around your Bible
185
00:19:29,730 --> 00:19:33,730
and wear a halo of righteousness over your head.
186
00:19:33,730 --> 00:19:35,730
You're right.
187
00:19:35,730 --> 00:19:38,730
She's just like Mama.
188
00:19:38,730 --> 00:19:42,730
Just like stomping around through the country
189
00:19:42,730 --> 00:19:45,730
for the American Bible Society
190
00:19:45,730 --> 00:19:48,730
just so a lot of pseudo-preachers can go tramping around
191
00:19:48,730 --> 00:19:51,730
through the sawdust and the tents hammering their Bibles,
192
00:19:51,730 --> 00:19:54,730
screaming, "Sin and salvation and hellfire!"
193
00:19:54,730 --> 00:19:56,730
Hallelujah!
194
00:19:56,730 --> 00:19:59,730
Oh, good. Amen.
195
00:19:59,730 --> 00:20:01,730
Hi.
196
00:20:01,730 --> 00:20:03,730
Hi.
197
00:20:03,730 --> 00:20:06,730
You weren't where you usually are, and I was afraid...
198
00:20:06,730 --> 00:20:10,730
Well, I was afraid something might have kept you away.
199
00:20:10,730 --> 00:20:13,730
Gee, you missed me.
200
00:20:13,730 --> 00:20:15,730
It's kind of nice to be missed, you know?
201
00:20:15,730 --> 00:20:17,730
I'm not used to that.
202
00:20:17,730 --> 00:20:20,730
I'm sort of the middle kid in the big family.
203
00:20:20,730 --> 00:20:22,730
Do you live with your parents?
204
00:20:22,730 --> 00:20:24,730
No, no, they live in Detroit.
205
00:20:24,730 --> 00:20:26,730
I live alone.
206
00:20:26,730 --> 00:20:29,730
I've been living alone since I was a kid.
207
00:20:29,730 --> 00:20:32,730
Well, you know, you're still...
208
00:20:32,730 --> 00:20:34,730
you're still awfully young.
209
00:20:34,730 --> 00:20:37,730
So are you.
210
00:20:37,780 --> 00:20:40,540
(birds chirping)
211
00:20:40,590 --> 00:20:43,350
(birds chirping)
212
00:20:43,550 --> 00:20:46,310
(birds chirping)
213
00:20:46,360 --> 00:20:49,120
(birds chirping)
214
00:20:49,120 --> 00:20:51,880
(birds chirping)
215
00:20:51,880 --> 00:20:54,640
(birds chirping)
216
00:20:54,690 --> 00:20:57,450
(birds chirping)
217
00:20:57,450 --> 00:21:00,210
(birds chirping)
218
00:21:00,260 --> 00:21:03,020
(birds chirping)
219
00:21:03,070 --> 00:21:05,810
(birds chirping)
220
00:21:05,810 --> 00:21:09,290
[BIRDS CHIRPING]
221
00:21:19,770 --> 00:21:23,270
[HORN HONKING]
222
00:21:33,770 --> 00:21:35,770
[HORN HONKING]
223
00:21:35,770 --> 00:21:39,250
[BIRDS CHIRPING]
224
00:21:39,250 --> 00:21:41,750
(door slams)
225
00:21:41,750 --> 00:21:43,990
(footsteps)
226
00:21:43,990 --> 00:21:46,230
(footsteps)
227
00:21:46,230 --> 00:21:49,230
(footsteps thudding)
228
00:21:49,230 --> 00:21:51,570
(footsteps)
229
00:21:51,570 --> 00:21:54,070
(door opens)
230
00:21:54,070 --> 00:21:56,070
[BREATHING HEAVILY]
231
00:21:56,120 --> 00:21:58,540
(door opens)
232
00:21:58,590 --> 00:22:00,590
[BREATHING HEAVILY]
233
00:22:00,590 --> 00:22:02,590
[BREATHING HEAVILY]
234
00:22:02,590 --> 00:22:05,590
(BREATHING HEAVILY)
235
00:22:05,590 --> 00:22:07,590
(sighs)
236
00:22:07,590 --> 00:22:09,590
[BREATHING HEAVILY]
237
00:22:25,590 --> 00:22:27,590
[BIRDS CHIRPING]
238
00:22:27,590 --> 00:22:30,350
(birds chirping)
239
00:22:49,910 --> 00:22:50,750
- Hi.
240
00:22:50,750 --> 00:22:51,570
- Hello.
241
00:22:52,650 --> 00:22:55,770
- I was thinking, maybe you'd like to,
242
00:22:55,770 --> 00:23:00,850
Uh, well, I'd like you to come up to my place.
243
00:23:00,850 --> 00:23:03,850
Where we could have a bite to eat and...
244
00:23:03,850 --> 00:23:06,690
I'd like very much to come up to your place. I really would.
245
00:23:06,690 --> 00:23:09,090
Oh, he's good. Come on.
246
00:23:23,490 --> 00:23:27,330
It was so late, I was afraid maybe you'd gone home already.
247
00:23:27,330 --> 00:23:30,530
Oh, I almost did.
248
00:23:30,530 --> 00:23:33,610
I'm glad you didn't.
249
00:23:33,610 --> 00:23:35,130
Would you like a drink?
250
00:23:35,130 --> 00:23:40,770
Um, uh, no, I don't drink, but you go ahead. Go ahead.
251
00:23:40,770 --> 00:23:45,570
I don't drink either anymore.
252
00:23:45,570 --> 00:23:47,050
We'll eat in a little while.
253
00:23:47,050 --> 00:23:49,210
Oh, great. That's good.
254
00:23:49,210 --> 00:23:52,530
I'm afraid I'm not much of a cook. It'll have to be TV dinners.
255
00:23:52,530 --> 00:23:55,010
Oh, that's fine. Anything. You know, I eat anything.
256
00:23:55,010 --> 00:23:56,330
Yeah?
257
00:24:00,170 --> 00:24:02,370
Why don't we go in and sit down?
258
00:24:02,370 --> 00:24:05,050
Yeah, all right.
259
00:24:05,050 --> 00:24:07,370
Uh, have a seat.
260
00:24:07,370 --> 00:24:08,890
Okay, thanks.
261
00:24:08,890 --> 00:24:10,450
Here, I'll take that for you.
262
00:24:10,450 --> 00:24:11,250
Good.
263
00:24:11,250 --> 00:24:13,170
Take your coat.
264
00:24:15,090 --> 00:24:16,890
I'll just put this over in the closet.
265
00:24:16,890 --> 00:24:18,490
All right.
266
00:24:18,490 --> 00:24:33,730
- You know what's funny? - What?
267
00:24:33,730 --> 00:24:39,390
- I don't even know your name. - I'm Bernice Wyatt.
268
00:24:39,390 --> 00:24:41,730
- How do you do? I'm Larry Coy. - You do good.
269
00:24:41,730 --> 00:24:57,310
- What's the matter? Did I do something wrong? - No, just realizing what a fool I am, a dud.
270
00:24:57,310 --> 00:25:09,770
- Well, you've got beautiful hands for a dud. - See, you're the first man I've ever been
271
00:25:09,770 --> 00:25:14,530
alone with in this house. I mean, except for the guy that comes and reads the gas
272
00:25:14,530 --> 00:25:24,330
meter every couple of months. - It's really nice to hear. - You know how old I am.
273
00:25:37,970 --> 00:25:48,210
- Well, I won't have any problem eating that TV dinner now. - It's gonna be the best TV dinner
274
00:25:48,210 --> 00:26:17,970
you've ever had. - I hope so. - So you got a sister, huh? - She's off on the
275
00:26:17,970 --> 00:26:25,210
sawdust trail now. She's a fundraiser for an evangelical group. Why am I telling you
276
00:26:25,210 --> 00:26:49,530
all this? It just depresses me, anyway. You... you kissed me before. Was it terrible? - No, I mean...
277
00:26:49,530 --> 00:26:52,530
(breathing heavily)
278
00:26:52,580 --> 00:26:55,580
(breathing heavily)
279
00:26:55,580 --> 00:26:58,580
(breathing heavily)
280
00:26:58,580 --> 00:27:01,580
(breathing heavily)
281
00:27:01,580 --> 00:27:04,420
(heavy breathing)
282
00:27:04,420 --> 00:27:07,420
(breathing heavily)
283
00:27:07,470 --> 00:27:10,470
(breathing heavily)
284
00:27:10,470 --> 00:27:13,470
(breathing heavily)
285
00:27:13,470 --> 00:27:16,310
(heavy breathing)
286
00:27:16,310 --> 00:27:42,310
[Heavy breathing]
287
00:27:43,310 --> 00:27:47,310
Three brothers and four sisters. Sounds like fun.
288
00:27:47,310 --> 00:27:52,310
Now, sometimes it's not so much fun, you know, if your old man's a laborer.
289
00:27:52,310 --> 00:27:55,310
My father was a drunk.
290
00:27:55,310 --> 00:27:59,310
My mother took us and left him when my sister was just one.
291
00:27:59,310 --> 00:28:03,310
Ma was a tambourine thumping thong singer.
292
00:28:03,310 --> 00:28:06,310
And my sister Tracy's followed right in her tracks.
293
00:28:06,310 --> 00:28:23,310
[Heavy breathing]
294
00:28:28,310 --> 00:28:32,310
What's the matter? Maybe I should be asking if something was so terrible.
295
00:28:32,310 --> 00:28:36,310
No, hardly.
296
00:28:36,310 --> 00:28:40,310
It's just that I saw a girl today that I haven't seen in a long time
297
00:28:40,310 --> 00:28:44,310
and her face just popped into my mind.
298
00:28:44,310 --> 00:28:47,310
I'm sorry.
299
00:28:57,310 --> 00:29:07,310
[Heavy breathing]
300
00:29:07,310 --> 00:29:10,310
Oh, baby lady.
301
00:29:10,310 --> 00:29:31,310
[Groaning]
302
00:29:31,310 --> 00:29:34,270
Perhaps you'd like some coffee.
303
00:29:34,370 --> 00:29:36,810
Oh, I would, but it's getting kind of late.
304
00:29:36,910 --> 00:29:38,410
I better go.
305
00:29:38,510 --> 00:29:40,510
Of course.
306
00:29:40,510 --> 00:29:45,710
- Perhaps you'd like some coffee? - Oh, I would, but it's getting kind of late.
307
00:29:45,810 --> 00:29:48,710
- I'd better go. - Of course.
308
00:29:48,710 --> 00:29:50,710
Of course.
309
00:30:15,110 --> 00:30:17,110
Come to bed with me.
310
00:30:18,110 --> 00:30:20,110
You want me to go to bed with you?
311
00:30:21,710 --> 00:30:23,710
Well, I can understand if you didn't want to.
312
00:30:24,710 --> 00:30:26,710
No, no, baby.
313
00:30:26,710 --> 00:30:36,710
[silence]
314
00:30:36,710 --> 00:31:04,710
[silence]
315
00:31:04,760 --> 00:31:06,760
[Groaning]
316
00:31:06,810 --> 00:31:08,810
[inaudible]
317
00:31:08,810 --> 00:31:10,810
What are you doing?
318
00:31:10,810 --> 00:31:12,810
What are you doing?
319
00:31:12,810 --> 00:31:14,810
Are you staying here?
320
00:31:14,810 --> 00:31:16,810
What are you talking about?
321
00:31:16,810 --> 00:31:18,810
What are you doing?
322
00:31:18,810 --> 00:31:20,810
What are you doing?
323
00:31:34,810 --> 00:31:36,810
It's so hot.
324
00:31:36,810 --> 00:31:47,810
Baby. Beautiful. Oh, yes indeed.
325
00:31:47,810 --> 00:32:08,810
Oh, yes indeed. Oh, yes indeed. Oh, yes indeed. Oh, yes indeed.
326
00:32:08,810 --> 00:32:25,810
Oh, baby. Oh, yes indeed. Oh, yes indeed. Oh, yes indeed.
327
00:32:25,810 --> 00:32:32,810
[Breathing]
328
00:32:32,860 --> 00:32:35,860
(breathing heavily)
329
00:32:35,860 --> 00:33:04,560
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.
330
00:33:04,560 --> 00:33:12,060
One, two, three, four, five, six, seven, eight.
331
00:33:12,060 --> 00:33:39,960
Oh man, this is so good, oh man, this is some nice pussy.
332
00:33:39,960 --> 00:33:41,960
Oh man.
333
00:33:41,960 --> 00:33:43,960
Oh baby.
334
00:33:43,960 --> 00:34:12,960
This is so good, this is so good, this is so good, this is so good.
335
00:34:12,960 --> 00:34:29,960
Oh baby, oh yeah.
336
00:34:29,960 --> 00:34:31,960
That's it mom, that's it.
337
00:34:32,010 --> 00:34:34,010
(panting)
338
00:34:34,010 --> 00:35:02,430
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
339
00:35:02,430 --> 00:35:04,430
Oh yeah, come on.
340
00:35:06,430 --> 00:35:08,430
Go all the way down.
341
00:35:14,430 --> 00:35:16,430
Oh shit.
342
00:35:16,430 --> 00:35:18,670
(grunting)
343
00:35:18,720 --> 00:35:20,880
(panting)
344
00:35:20,930 --> 00:35:23,930
(breathing heavily)
345
00:35:23,980 --> 00:35:26,140
(panting)
346
00:35:26,140 --> 00:35:29,620
[PANTING]
347
00:35:35,100 --> 00:35:39,080
[GROANING]
348
00:35:39,080 --> 00:35:40,560
Get up there.
349
00:35:40,560 --> 00:35:41,540
Get up.
350
00:35:41,540 --> 00:35:45,020
[PANTING]
351
00:35:45,020 --> 00:35:46,020
Oh, good.
352
00:35:46,020 --> 00:35:49,500
[PANTING]
353
00:35:49,500 --> 00:35:52,980
[GROANING]
354
00:35:52,980 --> 00:35:54,980
(Groaning)
355
00:35:54,980 --> 00:36:03,980
Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh.
356
00:36:03,980 --> 00:36:31,980
Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh.
357
00:36:31,980 --> 00:36:34,980
Okay, baby, now it's your turn.
358
00:36:34,980 --> 00:36:36,980
It's your turn now.
359
00:36:36,980 --> 00:36:39,980
It's when momma gets her oats.
360
00:36:39,980 --> 00:37:08,980
Oh, baby.
361
00:37:08,980 --> 00:37:20,980
Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh.
362
00:37:20,980 --> 00:37:22,980
It ain't that bad.
363
00:37:22,980 --> 00:37:47,980
Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh.
364
00:37:47,980 --> 00:38:04,980
Uh, uh, uh, uh, uh, uh.
365
00:38:04,980 --> 00:38:29,980
Hang in there now.
366
00:38:29,980 --> 00:38:38,980
Surprise!
367
00:38:38,980 --> 00:38:40,980
Why are you here, Nancy?
368
00:38:40,980 --> 00:38:43,980
To see you.
369
00:38:43,980 --> 00:38:46,980
I don't want to see you.
370
00:38:46,980 --> 00:38:48,980
Ah, come off it.
371
00:38:48,980 --> 00:38:55,980
Your cut is still hot despite the goody-goody face you put on.
372
00:38:55,980 --> 00:39:00,980
It's okay, Nancy. I have a boyfriend now.
373
00:39:00,980 --> 00:39:05,980
Does he know that you get turned on like this?
374
00:39:05,980 --> 00:39:12,980
It's no good, Nancy. It's not like it was.
375
00:39:12,980 --> 00:39:17,980
Not like it was, eh?
376
00:39:17,980 --> 00:39:25,980
Your cut is dripping because you know I'm going to suck it just like I used to.
377
00:39:25,980 --> 00:39:33,980
No, no.
378
00:39:33,980 --> 00:39:58,980
Oh, bitch.
379
00:39:58,980 --> 00:40:14,980
Oh, God.
380
00:40:14,980 --> 00:40:30,980
Oh, hold me.
381
00:40:30,980 --> 00:40:37,980
Oh, darling.
382
00:40:37,980 --> 00:40:43,980
You only know how many times I've dreamt about this.
383
00:40:43,980 --> 00:40:49,980
Don't you touch me.
384
00:40:49,980 --> 00:40:51,980
Oh, yes.
385
00:40:51,980 --> 00:40:54,980
Oh, please.
386
00:40:54,980 --> 00:40:56,980
Oh, please.
387
00:40:56,980 --> 00:40:59,980
Put your tongue on me.
388
00:40:59,980 --> 00:41:02,980
Oh, yes.
389
00:41:02,980 --> 00:41:04,980
Oh, yes, there it is.
390
00:41:04,980 --> 00:41:06,980
There, there.
391
00:41:06,980 --> 00:41:14,980
Oh, God.
392
00:41:14,980 --> 00:41:17,980
Oh, Nancy.
393
00:41:17,980 --> 00:41:25,980
Oh, yes.
394
00:41:25,980 --> 00:41:30,980
Oh, beautiful baby.
395
00:41:30,980 --> 00:41:39,980
Sometimes I dream just this big and I can just roll around in your hair.
396
00:41:39,980 --> 00:41:43,980
All over your big body.
397
00:41:43,980 --> 00:41:48,980
Oh, Nancy.
398
00:41:48,980 --> 00:42:10,980
Oh, God.
399
00:42:10,980 --> 00:42:26,980
Oh, kill me now.
400
00:42:26,980 --> 00:42:54,980
Oh, baby.
401
00:42:54,980 --> 00:43:19,980
Oh, baby.
402
00:43:19,980 --> 00:43:48,980
Oh, oh, God.
403
00:43:48,980 --> 00:43:52,980
You know, I really didn't think we'd ever see each other again.
404
00:43:52,980 --> 00:44:02,980
Glad we did.
405
00:44:02,980 --> 00:44:16,980
I got an early warning, babe.
406
00:44:16,980 --> 00:44:19,980
What ever happened to that sister of yours?
407
00:44:19,980 --> 00:44:23,980
The preacher or missionary or whatever she was?
408
00:44:23,980 --> 00:44:24,980
Tracy?
409
00:44:24,980 --> 00:44:25,980
Yeah.
410
00:44:25,980 --> 00:44:28,980
Oh, she's still trying to save myself.
411
00:44:28,980 --> 00:44:33,980
Actually, when she's in town, we share this apartment.
412
00:44:33,980 --> 00:44:38,980
What made you think about Tracy?
413
00:44:38,980 --> 00:44:41,980
The way she was hanging around the university.
414
00:44:41,980 --> 00:44:44,980
Carrying that Bible with her at all times.
415
00:44:44,980 --> 00:44:49,980
The kids used to call her the walking chastity belt.
416
00:44:49,980 --> 00:44:51,980
How could anybody forget her?
417
00:44:51,980 --> 00:45:11,980
Oh, that's Tracy.
418
00:45:11,980 --> 00:45:15,980
Hi.
419
00:45:15,980 --> 00:45:19,980
Cal, baby.
420
00:45:19,980 --> 00:45:21,980
I'm Nancy Price.
421
00:45:21,980 --> 00:45:29,980
You must be Georgia Marrow, Bernie's agent.
422
00:45:29,980 --> 00:45:50,980
Ah, now don't tell me I fucked something up.
423
00:45:50,980 --> 00:46:04,980
So then Marjorie said, "Well, it looks so good, I ate it myself."
424
00:46:04,980 --> 00:46:07,980
Okay, how'd you meet her?
425
00:46:07,980 --> 00:46:11,980
Through Ed Preble. It's business.
426
00:46:11,980 --> 00:46:14,980
You and Ed Preble are computer programmers.
427
00:46:14,980 --> 00:46:16,980
She's a photographer.
428
00:46:16,980 --> 00:46:19,980
What kind of business?
429
00:46:19,980 --> 00:46:26,980
Ed brought her to lunch, and I met her.
430
00:46:26,980 --> 00:46:30,980
Is that where you were all last Thursday night?
431
00:46:30,980 --> 00:46:32,980
Look, I told you.
432
00:46:32,980 --> 00:46:34,980
Well, I need a refill. How about you kids?
433
00:46:34,980 --> 00:46:38,980
Well, I could use a refill.
434
00:46:38,980 --> 00:46:40,980
Orange juice.
435
00:46:40,980 --> 00:46:50,980
I need my vitamins, St. Peter.
436
00:46:50,980 --> 00:46:52,980
Problems?
437
00:46:52,980 --> 00:46:54,980
What happened between you and Cal?
438
00:46:54,980 --> 00:46:58,980
Happened? Bob, come on, stop being juvenile.
439
00:46:58,980 --> 00:47:01,980
Well, Georgia's very upset.
440
00:47:01,980 --> 00:47:06,980
Okay, let's clear the air.
441
00:47:06,980 --> 00:47:09,980
I'm afraid we're not in very good company.
442
00:47:09,980 --> 00:47:11,980
You better go.
443
00:47:11,980 --> 00:47:15,980
Oh, come on, stop being children.
444
00:47:15,980 --> 00:47:18,980
So I fucked your boyfriend, Nancy.
445
00:47:18,980 --> 00:47:21,980
Don't be so shocked, Bernice.
446
00:47:21,980 --> 00:47:23,980
You remember me from college.
447
00:47:23,980 --> 00:47:29,980
I'd fuck at the drop of a pair of pants.
448
00:47:29,980 --> 00:47:31,980
I even tried Cal's friend.
449
00:47:31,980 --> 00:47:34,980
Ed, what's his name?
450
00:47:34,980 --> 00:47:39,980
Yeah, Cal's a lot better.
451
00:47:39,980 --> 00:47:43,980
You two-timing...
452
00:47:43,980 --> 00:47:45,980
Two-timer?
453
00:47:45,980 --> 00:47:47,980
A guy with a hot prick like his?
454
00:47:47,980 --> 00:47:49,980
He's probably a ten-timer.
455
00:47:49,980 --> 00:47:52,980
I'll tell you, if I've got anything to say about it,
456
00:47:52,980 --> 00:47:55,980
he'll visit me again.
457
00:47:55,980 --> 00:47:57,980
We'd better go.
458
00:47:57,980 --> 00:48:02,980
Not yet. Maybe I'd like to hear some more.
459
00:48:02,980 --> 00:48:05,980
He's always going to play around.
460
00:48:05,980 --> 00:48:08,980
Why let it happen behind your back?
461
00:48:08,980 --> 00:48:12,980
It's much more exciting if it happens in front of your eyes.
462
00:48:12,980 --> 00:48:21,980
In your cunt.
463
00:48:21,980 --> 00:48:24,980
Bernice and I are going to bed now.
464
00:48:24,980 --> 00:48:26,980
There's plenty of room.
465
00:48:26,980 --> 00:48:50,980
You're more than welcome to join us.
466
00:48:50,980 --> 00:48:53,980
Don't give me reproachful looks, Bernice.
467
00:48:53,980 --> 00:48:58,980
It's time that you realized you're never going to have me to yourself.
468
00:48:58,980 --> 00:49:02,980
Never.
469
00:49:02,980 --> 00:49:07,980
But I do love you.
470
00:49:07,980 --> 00:49:09,980
Come on, get undressed.
471
00:49:09,980 --> 00:49:12,980
Cal and George are going to be in here any second.
472
00:49:12,980 --> 00:49:14,980
I'll have to get myself a new agent.
473
00:49:14,980 --> 00:49:17,980
That's the last I'll see of George Amaro.
474
00:49:17,980 --> 00:49:27,980
Get undressed.
475
00:49:28,480 --> 00:49:38,480
[BLANK_AUDIO]
476
00:49:39,480 --> 00:49:49,480
[footsteps]
477
00:49:49,780 --> 00:49:59,780
[footsteps]
478
00:49:59,930 --> 00:50:28,930
[footsteps]
479
00:50:28,980 --> 00:50:30,900
You're so scared.
480
00:50:30,900 --> 00:50:33,560
(door creaking)
481
00:50:33,560 --> 00:50:36,220
(door creaking)
482
00:50:36,220 --> 00:50:38,720
(door opens)
483
00:50:38,720 --> 00:50:41,140
(door slams)
484
00:50:41,140 --> 00:50:43,480
(footsteps)
485
00:50:43,480 --> 00:50:53,480
[footsteps]
486
00:50:53,480 --> 00:51:07,480
[whispering]
487
00:51:07,480 --> 00:51:11,480
[whispering]
488
00:51:11,530 --> 00:51:30,530
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
489
00:51:30,530 --> 00:51:46,530
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
490
00:51:46,530 --> 00:52:01,530
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
491
00:52:01,530 --> 00:52:16,530
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
492
00:52:16,530 --> 00:52:41,530
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
493
00:52:41,530 --> 00:52:58,530
Oh, oh, oh, oh, oh.
494
00:52:58,530 --> 00:53:23,530
Oh, oh, oh, oh, oh.
495
00:53:23,530 --> 00:53:40,530
Oh, oh, oh, oh, oh.
496
00:53:40,530 --> 00:54:04,530
Oh, oh, oh, oh, oh.
497
00:54:04,530 --> 00:54:31,530
Oh, oh, oh, oh, oh.
498
00:54:31,530 --> 00:54:49,530
Oh, oh, oh, oh.
499
00:54:49,530 --> 00:55:04,530
Oh, oh, oh, oh.
500
00:55:04,530 --> 00:55:19,530
Oh, oh, oh, oh.
501
00:55:19,530 --> 00:55:34,530
Oh, oh, oh, oh.
502
00:55:34,530 --> 00:55:49,530
Oh, oh, oh, oh.
503
00:55:49,530 --> 00:56:08,530
Oh, oh, oh, oh.
504
00:56:08,530 --> 00:56:30,530
Oh, oh, oh, oh.
505
00:56:30,530 --> 00:56:59,530
Oh, oh, oh, oh.
506
00:56:59,530 --> 00:57:11,530
It wasn't so bad, was it?
507
00:57:11,530 --> 00:57:13,530
Come on.
508
00:57:13,530 --> 00:57:14,530
Admit.
509
00:57:14,530 --> 00:57:17,530
It was great.
510
00:57:17,530 --> 00:57:21,530
There's only one thing better than a foursome.
511
00:57:21,530 --> 00:57:28,530
And that's a fivesome.
512
00:57:28,530 --> 00:57:33,530
Hey, what's this?
513
00:57:33,530 --> 00:57:36,530
I never want to take it.
514
00:57:36,530 --> 00:57:41,530
To Atlanta.
515
00:57:41,530 --> 00:57:44,530
My sister Tracy.
516
00:57:44,530 --> 00:57:46,530
She must have come home last night.
517
00:57:46,530 --> 00:57:48,530
She probably heard.
518
00:57:48,530 --> 00:57:51,530
She probably watched that whole scene.
519
00:57:51,530 --> 00:57:53,530
Oh, my God.
520
00:57:53,530 --> 00:57:58,530
Well, if she did, she's a very naughty girl.
521
00:57:58,530 --> 00:58:02,530
Oh, Nancy, for God's sake, I can't make light of this.
522
00:58:02,530 --> 00:58:05,530
Do you have any idea of the sermons I'm going to get?
523
00:58:05,530 --> 00:58:07,530
For the rest of my life.
524
00:58:07,530 --> 00:58:10,530
Oh, God.
525
00:58:10,530 --> 00:58:17,530
Let's have her fucked.
526
00:58:17,530 --> 00:58:23,530
Oh, come on. She'd fall apart at the seams.
527
00:58:23,530 --> 00:58:26,530
It'd blow her mind.
528
00:58:26,530 --> 00:58:32,530
From what you've told me about her, it would do her a lot of good.
529
00:58:32,530 --> 00:58:38,530
A little shock therapy.
530
00:58:38,530 --> 00:58:40,530
She'd never.
531
00:58:40,530 --> 00:58:43,530
She would.
532
00:58:43,530 --> 00:58:45,530
We'll have her raped.
533
00:58:45,530 --> 00:58:47,530
Raped?
534
00:58:47,530 --> 00:58:57,530
I've got a few friends that would do anything for a couple hundred dollars.
535
00:58:57,530 --> 00:59:02,530
Of course, you'd have to be in on it, too.
536
00:59:02,530 --> 00:59:07,530
You'd have to be raped.
537
00:59:07,530 --> 00:59:13,530
At knife point.
538
00:59:13,530 --> 00:59:17,530
No, it won't work. It's not such a good idea, really.
539
00:59:17,530 --> 00:59:19,530
Okay.
540
00:59:19,530 --> 00:59:24,530
I gotta go to work.
541
00:59:24,530 --> 00:59:29,530
Well, when do you think we might?
542
00:59:29,530 --> 00:59:32,530
As soon as she shows her face.
543
00:59:32,530 --> 00:59:35,530
Call me.
544
00:59:35,530 --> 00:59:40,530
It should happen that night.
545
00:59:40,530 --> 00:59:44,530
Oh.
546
00:59:44,530 --> 00:59:51,530
Well, like I said, call me.
547
00:59:51,530 --> 00:59:56,530
I'll be waiting in the wings with a couple of friends.
548
00:59:56,530 --> 01:00:00,530
Just to make sure she doesn't cool off.
549
01:00:00,530 --> 01:00:10,530
You would, huh?
550
01:00:10,530 --> 01:00:13,190
(door creaking)
551
01:00:33,470 --> 01:00:36,050
- Hello Tracy, have a nice trip?
552
01:00:38,710 --> 01:00:42,870
- Denise, I've been up all night reading the book and praying.
553
01:00:44,030 --> 01:00:47,110
- I know, you dropped this last night.
554
01:00:50,390 --> 01:00:52,530
- Then you understand you'll just have to find yourself
555
01:00:52,530 --> 01:00:54,030
another apartment.
556
01:00:55,530 --> 01:00:56,370
- When?
557
01:00:57,470 --> 01:01:01,630
- As soon as you can, it's no good this way.
558
01:01:01,630 --> 01:01:03,530
- Why don't you move out?
559
01:01:03,530 --> 01:01:07,710
- Find yourself another apartment, as soon as you can.
560
01:01:07,710 --> 01:01:15,710
- I'm sure I can arrange something by tomorrow. - Good.
561
01:01:23,710 --> 01:01:26,710
- Yes? - I'm looking for the Holbrooks.
562
01:01:26,710 --> 01:01:30,710
- Who? - Where's your money?
563
01:01:30,710 --> 01:01:35,710
- Oh, there's a pocketbook. - Come on, come on.
564
01:01:35,710 --> 01:01:38,710
Come on, come on.
565
01:01:41,710 --> 01:01:44,710
Come on.
566
01:01:47,710 --> 01:01:51,710
That's all? There's gotta be more money than that.
567
01:01:51,710 --> 01:01:55,710
You tell me, or I'll cut your throat.
568
01:01:59,710 --> 01:02:02,710
Who is it, Tracy? Is it someone from me?
569
01:02:02,710 --> 01:02:06,710
Who are you people? What are you doing here? What do you want?
570
01:02:06,710 --> 01:02:09,710
Why are you threatening my sister?
571
01:02:16,710 --> 01:02:19,710
I'm coming.
572
01:02:19,710 --> 01:02:21,950
(coughing)
573
01:02:21,950 --> 01:02:24,190
(groaning)
574
01:02:24,190 --> 01:02:26,430
(coughing)
575
01:02:26,430 --> 01:02:28,670
(coughing)
576
01:02:28,670 --> 01:02:30,830
(moaning)
577
01:02:30,830 --> 01:02:32,830
(Groaning)
578
01:02:33,030 --> 01:02:36,030
[PANTING]
579
01:02:36,030 --> 01:02:39,030
[GROANING]
580
01:02:57,030 --> 01:03:00,030
[GROANING]
581
01:03:00,030 --> 01:03:02,870
(heavy breathing)
582
01:03:02,870 --> 01:03:05,030
(panting)
583
01:03:05,030 --> 01:03:07,190
(sobbing)
584
01:03:07,190 --> 01:03:09,350
(sobbing)
585
01:03:09,350 --> 01:03:11,510
(panting)
586
01:03:11,510 --> 01:03:17,510
[Panting]
587
01:03:19,510 --> 01:03:21,510
[Groans]
588
01:03:21,510 --> 01:03:25,510
[Footsteps]
589
01:03:30,510 --> 01:03:33,510
[Groans]
590
01:03:33,510 --> 01:03:35,670
(moaning)
591
01:03:35,670 --> 01:03:37,910
(grunting)
592
01:03:37,910 --> 01:03:40,750
(heavy breathing)
593
01:03:40,750 --> 01:03:42,910
(panting)
594
01:03:42,910 --> 01:03:53,930
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh...
595
01:03:54,230 --> 01:03:56,230
(Groaning)
596
01:03:56,230 --> 01:03:58,310
(crying)
597
01:03:58,310 --> 01:04:00,310
(Groans)
598
01:04:00,310 --> 01:04:02,470
(panting)
599
01:04:02,520 --> 01:04:04,600
(crying)
600
01:04:04,600 --> 01:04:07,440
(heavy breathing)
601
01:04:07,440 --> 01:04:10,940
[FOOTSTEPS APPROACHING]
602
01:04:10,940 --> 01:04:13,100
(panting)
603
01:04:13,100 --> 01:04:38,100
[footsteps]
604
01:04:38,100 --> 01:04:40,100
Oh, God.
605
01:04:40,100 --> 01:04:42,100
[heavy breathing]
606
01:04:42,100 --> 01:04:44,100
No.
607
01:04:44,100 --> 01:04:56,100
[heavy breathing]
608
01:04:56,100 --> 01:05:15,100
[heavy breathing]
609
01:05:15,100 --> 01:05:20,100
Thou shalt be hid from the scourge of the tongue.
610
01:05:20,100 --> 01:05:27,100
Neither shalt thou fear destruction when it cometh.
611
01:05:27,100 --> 01:05:51,100
[heavy breathing]
612
01:05:51,100 --> 01:06:06,100
[heavy breathing]
613
01:06:06,100 --> 01:06:08,100
Come on, baby.
614
01:06:08,100 --> 01:06:11,100
Just try it. It's just all wet.
615
01:06:11,100 --> 01:06:13,100
No. Come on. No.
616
01:06:13,100 --> 01:06:16,100
No. I can't. I can't.
617
01:06:16,100 --> 01:06:19,100
Just try it. Just try it.
618
01:06:19,200 --> 01:06:23,200
I'm sorry, I'm sorry.
619
01:06:23,200 --> 01:06:27,200
Oh, Tracy.
620
01:06:27,200 --> 01:06:31,200
Tracy.
621
01:06:31,200 --> 01:06:35,200
Oh.
622
01:06:35,200 --> 01:06:39,200
Oh.
623
01:06:39,200 --> 01:06:43,200
Oh.
624
01:06:43,200 --> 01:06:47,200
Oh.
625
01:06:47,200 --> 01:06:56,200
It's so hot, it's so sweet, it's so soft, it's so bright.
626
01:06:56,200 --> 01:06:56,200
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
627
01:06:56,200 --> 01:07:24,200
Oh, Bernie, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
628
01:07:24,200 --> 01:07:44,200
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
629
01:07:44,200 --> 01:08:04,200
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
630
01:08:04,200 --> 01:08:18,200
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
631
01:08:18,200 --> 01:08:43,200
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
632
01:08:43,200 --> 01:09:03,200
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
633
01:09:03,200 --> 01:09:17,200
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
634
01:09:17,200 --> 01:09:42,200
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
635
01:09:42,200 --> 01:09:47,200
Did you come and come and come.
636
01:09:47,200 --> 01:10:16,200
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
637
01:10:16,200 --> 01:10:45,200
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
638
01:10:45,200 --> 01:11:02,200
Oh, oh, oh, oh, oh.
639
01:11:02,200 --> 01:11:29,200
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
640
01:11:29,200 --> 01:11:56,200
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
641
01:11:56,200 --> 01:12:06,200
Oh, oh, oh, oh.
642
01:12:06,200 --> 01:12:34,200
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
643
01:12:34,200 --> 01:13:03,200
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
644
01:13:03,200 --> 01:13:20,200
Oh, oh, oh, oh, oh.
645
01:13:20,200 --> 01:13:39,200
Oh, oh, oh, oh, oh.
646
01:13:39,200 --> 01:13:54,200
Oh, oh, oh, oh.
647
01:13:54,200 --> 01:14:14,200
Oh, oh, oh, oh.
648
01:14:14,200 --> 01:14:38,200
Oh, oh, oh, oh.
649
01:14:38,200 --> 01:15:07,200
Oh, oh, oh, oh.
650
01:15:07,200 --> 01:15:36,200
Oh, oh, oh, oh.
651
01:15:36,200 --> 01:15:52,200
Oh, oh, oh, oh.
652
01:15:52,200 --> 01:16:13,200
Oh, oh, oh, oh.
653
01:16:13,200 --> 01:16:28,200
Oh, oh, oh, oh.
654
01:16:28,200 --> 01:16:43,200
Oh, oh, oh, oh.
655
01:16:43,200 --> 01:17:04,200
Oh, oh, oh, oh.
656
01:17:04,200 --> 01:17:24,200
Oh, oh, oh, oh.
657
01:17:24,200 --> 01:17:40,200
Oh, oh, oh.
658
01:17:40,200 --> 01:18:07,200
Oh, oh, oh.
659
01:18:07,200 --> 01:18:35,200
Oh, oh, oh, oh.
660
01:18:35,200 --> 01:18:48,200
Oh, oh, oh, oh.
661
01:18:48,200 --> 01:19:09,200
Oh, oh, oh, oh.
662
01:19:09,200 --> 01:19:29,200
Oh, oh, oh, oh.
663
01:19:29,200 --> 01:19:40,200
Oh, oh, oh, oh.
664
01:19:40,200 --> 01:20:05,200
Oh, oh, oh.
665
01:20:05,200 --> 01:20:34,200
Oh, oh, oh.
666
01:20:34,200 --> 01:20:53,200
Oh, oh, oh.
667
01:20:53,200 --> 01:21:21,200
Oh, oh, oh.
668
01:21:21,200 --> 01:21:42,200
Oh, oh, oh.
669
01:21:42,200 --> 01:21:59,200
Oh, oh, oh.
670
01:21:59,200 --> 01:22:28,200
Oh, oh, oh.
671
01:22:28,200 --> 01:22:37,200
Oh, oh, oh.
672
01:22:37,200 --> 01:23:04,200
Oh, oh, oh.
673
01:23:04,200 --> 01:23:31,200
Oh, oh, oh.
674
01:23:31,200 --> 01:23:48,200
Oh, oh, oh.
675
01:23:48,200 --> 01:24:10,200
Oh, oh, oh.
676
01:24:10,200 --> 01:24:24,200
Oh, oh, oh.
677
01:24:24,200 --> 01:24:41,200
Oh, oh, oh.
678
01:24:41,200 --> 01:24:56,200
Oh, oh, oh.
679
01:24:56,200 --> 01:25:12,200
Oh, oh, oh.
680
01:25:12,200 --> 01:25:31,200
Oh, oh, oh.
681
01:25:31,200 --> 01:25:46,200
Oh, oh, oh.
682
01:25:46,200 --> 01:26:01,200
Oh, oh, oh.
683
01:26:01,200 --> 01:26:16,200
Oh, oh, oh.
684
01:26:16,200 --> 01:26:39,200
Oh, oh, oh.
685
01:26:39,250 --> 01:26:41,250
Purgatory, Purgatory.
686
01:26:44,250 --> 01:26:46,250
It's Purgatory.
687
01:26:48,250 --> 01:26:50,250
Oh, God.
688
01:26:53,250 --> 01:26:55,250
God, save me from the inferno.
689
01:27:02,250 --> 01:27:04,250
Oh, please.
690
01:27:04,250 --> 01:27:06,250
(Groaning)
691
01:27:06,250 --> 01:27:08,250
(Groaning)
692
01:27:08,250 --> 01:27:10,490
(groaning)
693
01:27:10,490 --> 01:27:12,650
(panting)
694
01:27:12,650 --> 01:27:18,490
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
695
01:27:18,490 --> 01:27:20,650
(moaning)
696
01:27:20,650 --> 01:27:22,810
(moaning)
697
01:27:22,810 --> 01:27:52,570
Oh, my gosh, it's ten o'clock.
698
01:27:52,570 --> 01:27:54,150
It's ten o'clock in the morning.
699
01:27:54,150 --> 01:27:59,630
I'm going to go fix some breakfast.
700
01:27:59,630 --> 01:28:04,370
Bernie, what happened to the rest of the people who were here?
701
01:28:04,370 --> 01:28:07,190
They all went home while you were having your nap.
702
01:28:07,190 --> 01:28:25,210
I'll be back in a minute.
703
01:28:25,210 --> 01:28:29,210
Have you ever prayed?
704
01:28:29,210 --> 01:28:30,210
Yes.
705
01:28:30,210 --> 01:28:33,210
Will you pray for me?
706
01:28:33,210 --> 01:28:36,210
He won't listen to my prayers anymore.
707
01:28:36,210 --> 01:28:40,330
Why do you think that?
708
01:28:40,330 --> 01:28:43,370
Because my soul is down to hell.
709
01:28:43,370 --> 01:28:45,510
Because you were raped?
710
01:28:45,510 --> 01:28:47,510
Because I loved it.
711
01:28:47,510 --> 01:29:07,650
I loved every moment, every kiss, every touch.
712
01:29:07,650 --> 01:29:18,650
You planned this, what happened to me, didn't you?
713
01:29:18,650 --> 01:29:19,650
I'm glad.
714
01:29:19,650 --> 01:29:20,650
So am I.
715
01:29:20,650 --> 01:29:28,650
From the first time I saw you at the university, I've had fantasies about you, and I'm glad.
716
01:29:28,650 --> 01:29:31,650
So am I.
717
01:29:31,650 --> 01:29:40,650
Between us, we'll fuck everyone we're fucking or sucking, and while we're resting, we'll
718
01:29:40,650 --> 01:29:41,650
suck each other.
719
01:29:41,650 --> 01:29:42,650
So am I.
720
01:29:42,650 --> 01:29:43,650
Between us, we'll fuck everyone we're fucking or sucking, and while we're resting, we'll
721
01:29:43,650 --> 01:29:43,650
suck each other.
722
01:29:43,800 --> 01:29:46,300
(eerie music)
723
01:29:46,850 --> 01:29:56,850
[footsteps]
724
01:29:56,850 --> 01:29:59,850
(crickets chirping)
725
01:30:00,100 --> 01:30:03,100
(crickets chirping)
726
01:30:03,100 --> 01:30:13,100
[no audio]
727
01:30:13,150 --> 01:30:23,150
[footsteps]
728
01:30:23,150 --> 01:30:25,910
(fire crackling)
729
01:30:25,910 --> 01:30:28,670
(fire crackling)
730
01:30:28,670 --> 01:30:31,430
(fire crackling)
731
01:30:31,430 --> 01:30:34,190
(fire crackling)
732
01:30:34,190 --> 01:30:36,530
(footsteps)
733
01:30:36,530 --> 01:30:38,870
(footsteps)
734
01:30:38,870 --> 01:30:41,210
(footsteps)
735
01:30:41,210 --> 01:30:43,790
(wind blowing)
736
01:30:43,790 --> 01:30:46,370
(wind howling)
737
01:30:46,370 --> 01:30:48,950
(wind blowing)
738
01:30:48,950 --> 01:30:51,950
(crickets chirping)
739
01:30:51,950 --> 01:30:54,290
(footsteps)
740
01:30:54,290 --> 01:30:56,790
(door opens)
741
01:30:56,790 --> 01:31:00,270
[FOOTSTEPS]
742
01:31:07,250 --> 01:31:08,750
[DOOR OPENS]
743
01:31:08,750 --> 01:31:10,250
[DOOR CLOSES]
744
01:31:10,250 --> 01:31:11,750
[DOOR CLOSES]
745
01:31:11,750 --> 01:31:14,750
[BIRDS CHIRPING]
746
01:31:14,750 --> 01:31:17,510
(birds chirping)
747
01:31:39,770 --> 01:31:41,410
- So where have you been lately?
748
01:31:41,410 --> 01:31:43,010
Kind of missed you down here.
749
01:31:43,010 --> 01:31:44,170
- Oh, you did?
750
01:31:44,170 --> 01:31:47,870
Well, I've been busy, too busy.
751
01:31:47,870 --> 01:31:50,250
- What's with the holy Bible there?
752
01:31:51,390 --> 01:31:54,850
- Well, I was thinking, you've got this guitar
753
01:31:54,850 --> 01:31:59,930
and I've got a tambourine, and then there's this Bible.
754
01:31:59,930 --> 01:32:02,530
- Oh, you gotta be kidding.
755
01:32:02,530 --> 01:32:03,730
You gotta be putting me on that.
756
01:32:03,730 --> 01:32:05,330
- No, seriously, you see,
757
01:32:05,330 --> 01:32:07,570
I know where there's an opening for a fundraiser,
758
01:32:07,570 --> 01:32:09,870
and I'm sure they'd love to have a companion,
759
01:32:09,870 --> 01:32:12,670
a sort of assistant to go along.
760
01:32:12,670 --> 01:32:15,710
It would mean a lot of traveling and stuff.
761
01:32:16,870 --> 01:32:18,750
- Ha, I like that part about stuff.
762
01:32:18,750 --> 01:32:20,310
That sounds good.
763
01:32:20,310 --> 01:32:24,610
- (laughs) Well, I'm sure there'd be a lot of that.
764
01:32:24,610 --> 01:32:26,550
I mean, someone doing the work of the Lord
765
01:32:26,550 --> 01:32:28,190
wouldn't want anyone around who didn't believe
766
01:32:28,190 --> 01:32:30,490
in love and stuff.
767
01:32:31,590 --> 01:32:34,230
- Well, I agree.
768
01:32:34,230 --> 01:32:35,070
- Okay.
769
01:32:36,070 --> 01:32:38,670
(gentle music)
770
01:32:38,670 --> 01:32:58,650
[ Music ]
51726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.