Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,958 --> 00:00:10,376
I couldn't find a trace of her..
2
00:00:10,495 --> 00:00:12,997
Except for a hat.
3
00:00:13,165 --> 00:00:15,458
They were right.
This is a death ship.
4
00:00:15,583 --> 00:00:17,918
Nonsense.
It was an accident.
5
00:00:18,044 --> 00:00:22,048
Well, that's too bad, but
one less person to split with
6
00:00:22,200 --> 00:00:23,617
when we collect the 20,000.
7
00:00:23,743 --> 00:00:26,578
You shut up.
8
00:00:26,706 --> 00:00:29,166
What are you getting
so holy about?
9
00:00:29,281 --> 00:00:31,157
A woman just drowned.
10
00:00:31,283 --> 00:00:33,868
For all we know, you may
have pushed her under.
11
00:00:39,534 --> 00:00:42,620
She may not be
the last one to go, Maverick.
12
00:00:56,380 --> 00:00:58,881
A Warner
Bros. Television Production.
13
00:01:19,513 --> 00:01:22,431
Toward the end of the
summer I had pretty well exhausted
14
00:01:22,557 --> 00:01:26,060
the possibilities of the
poker tables at Kansas City.
15
00:01:26,217 --> 00:01:28,260
And they had exhausted me.
16
00:01:28,386 --> 00:01:30,053
They had exhausted me
to the point
17
00:01:30,143 --> 00:01:31,811
where I was traveling
to St. Louis
18
00:01:31,937 --> 00:01:33,896
with all my worldly possessions
19
00:01:34,022 --> 00:01:37,775
in the shape of a $1000 bill
pinned inside my coat.
20
00:01:39,555 --> 00:01:41,889
'Oh, help.'
21
00:01:42,016 --> 00:01:43,475
'Help me.'
22
00:01:43,977 --> 00:01:45,728
'Help.'
23
00:01:51,850 --> 00:01:55,436
Help me. Help.
24
00:02:07,231 --> 00:02:08,231
Ah!
25
00:02:14,479 --> 00:02:15,479
Ah!
26
00:02:17,523 --> 00:02:18,774
You alright?
27
00:02:21,363 --> 00:02:23,698
Of course, I'm not alright.
28
00:02:23,824 --> 00:02:26,784
But it takes more than that
to kill off a MacKenzie.
29
00:02:26,908 --> 00:02:29,452
Oh, man, you saved me
from a dire predicament.
30
00:02:29,641 --> 00:02:32,309
It didn't look like you were
being rewarded for civic virtue.
31
00:02:32,435 --> 00:02:34,603
- Who tied you up?
- I don't know their names.
32
00:02:34,693 --> 00:02:36,464
They were three
miserable highwaymen they were.
33
00:02:36,488 --> 00:02:38,947
They must've seen
my wallet when I took it out
34
00:02:39,074 --> 00:02:40,991
to buy myself a drink
in St. Louis.
35
00:02:41,122 --> 00:02:43,040
They took all my money,
they did, aye.
36
00:02:43,166 --> 00:02:45,959
Ah, well. What's done is done.
37
00:02:46,191 --> 00:02:49,360
It was a broad stroke of luck
that brought you along, laddie.
38
00:02:49,517 --> 00:02:52,268
I'm deeply grateful to you, Mr..
39
00:02:52,394 --> 00:02:54,395
Maverick. Bret Maverick.
40
00:02:54,521 --> 00:02:57,022
Well, I'm glad
I could be of service, Mr..
41
00:02:57,190 --> 00:02:59,817
- Did you say MacKenzie?
- Aye.
42
00:02:59,939 --> 00:03:03,275
Gillespie MacKenzie.
A proud name, lad.
43
00:03:04,693 --> 00:03:07,779
And I owe you more than thanks
for saving my life.
44
00:03:07,905 --> 00:03:09,197
Ah, forget it.
45
00:03:15,772 --> 00:03:18,440
'I feel I owe you something
more tangible than bonny words'
46
00:03:18,567 --> 00:03:20,818
for what you just did
for me just now.
47
00:03:20,940 --> 00:03:22,023
Now, then, lad.
48
00:03:23,693 --> 00:03:25,569
Cast your eyes over that.
49
00:03:31,568 --> 00:03:33,610
It looks like a deed to a boat.
50
00:03:33,736 --> 00:03:36,488
- The Cynthia B.?
- Aye, that it is.
51
00:03:36,611 --> 00:03:38,988
And what a boat.
52
00:03:39,114 --> 00:03:40,781
I want you to have it, lad.
53
00:03:40,903 --> 00:03:42,946
I couldn't think of it,
Mr. MacKenzie.
54
00:03:43,072 --> 00:03:44,489
Oh, you should see her, lad
55
00:03:44,610 --> 00:03:48,071
with the great white
paddle wheels, throwing spray
56
00:03:48,197 --> 00:03:51,366
and plowing down the Mississippi
like a royal queen.
57
00:03:51,481 --> 00:03:53,190
And the fine
ladies and gentlemen
58
00:03:53,316 --> 00:03:54,984
'promenading up and down
her deck.'
59
00:03:55,112 --> 00:03:57,322
Oh, I can't let you
give me this.
60
00:03:57,448 --> 00:04:03,537
Well, uh, I was not thinking
of giving her to you exactly.
61
00:04:03,651 --> 00:04:07,571
- You want me to buy the boat?
- For a token payment only.
62
00:04:07,729 --> 00:04:11,106
Uh, the Cynthia B.
Is easily worth $40,000.
63
00:04:11,224 --> 00:04:16,645
- And, uh, I'd ask you for...
- Uh-uh.
64
00:04:16,738 --> 00:04:18,322
Uh, a thousand?
65
00:04:24,240 --> 00:04:27,075
'You understand, Mr. Maverick,
that I'm a man of means'
66
00:04:27,235 --> 00:04:30,154
only, uh, my means happen to be
a great distance from me
67
00:04:30,272 --> 00:04:33,316
at the moment because those
rogues took every penny I had
68
00:04:33,442 --> 00:04:37,111
and the only reason that
I'd accept a token of a $1000
69
00:04:37,281 --> 00:04:42,702
from you, just, uh, traveling
expenses to and from the bank.
70
00:04:42,819 --> 00:04:47,948
Otherwise, the Cynthia B.
Would be a gift from me to you
71
00:04:48,117 --> 00:04:49,409
'pure and simple.'
72
00:04:49,525 --> 00:04:52,195
You keep your boat, sport,
and I'll keep my $1000.
73
00:04:52,321 --> 00:04:55,990
That way everything will be
kept pure and simple.
74
00:04:56,115 --> 00:04:57,574
You're probably right
75
00:04:57,700 --> 00:05:00,994
but it takes a gambling man
to appreciate my proposition.
76
00:05:02,908 --> 00:05:05,075
I must be daffy
to think of straddling you
77
00:05:05,237 --> 00:05:06,695
with all that responsibility.
78
00:05:06,821 --> 00:05:08,989
All the money
rolling in every night
79
00:05:09,157 --> 00:05:13,661
and, uh, those lovely lassies
to be keeping an eye on.
80
00:05:13,819 --> 00:05:15,528
Uh, what lassies?
81
00:05:15,655 --> 00:05:17,490
Oh, the pretty lassies
that help out
82
00:05:17,658 --> 00:05:19,784
at the gambling salon,
of course.
83
00:05:21,657 --> 00:05:24,575
The, uh, gambling salon?
84
00:05:24,697 --> 00:05:26,740
Oh, did I not mention it?
85
00:05:26,866 --> 00:05:31,453
Why, the Cynthia B. is a regular
floating poker palace.
86
00:05:32,821 --> 00:05:35,865
Uh, Mr. MacKenzie,
tell me more.
87
00:05:35,985 --> 00:05:38,320
You'd no be interested, lad.
88
00:05:38,488 --> 00:05:41,281
'You're not a gambling man.'
89
00:05:41,405 --> 00:05:43,031
Now, wait a minute.
90
00:05:43,157 --> 00:05:45,743
Just wait a minute.
91
00:05:45,902 --> 00:05:48,612
Did you say this boat
was worth $40,000?
92
00:05:48,738 --> 00:05:51,699
Aye, you can get that amount
of money, I think, on market.
93
00:05:51,851 --> 00:05:55,980
And then, if you wanted to,
uh, well, operate on the river
94
00:05:56,104 --> 00:05:58,939
'you'd have the profits
from the gaming tables'
95
00:05:59,065 --> 00:06:00,607
'and you could also
carry freight'
96
00:06:00,762 --> 00:06:02,430
and you'd get some money
from there.
97
00:06:02,556 --> 00:06:06,934
I could not possibly estimate
the entire profits.
98
00:06:07,025 --> 00:06:10,778
'Tis a pity.
You're a canny lad.
99
00:06:11,894 --> 00:06:14,146
Now, let's not be too hasty.
100
00:06:37,835 --> 00:06:40,253
Hey, sonny, is this
the Thomas and Meacham dock?
101
00:06:40,409 --> 00:06:41,784
Yep.
102
00:06:41,910 --> 00:06:44,746
Well, I imagine they have
more than one dock, huh?
103
00:06:44,905 --> 00:06:46,113
Nope.
104
00:06:46,239 --> 00:06:48,908
Well, can you tell me where
they keep the great big
105
00:06:49,034 --> 00:06:51,994
white paddle wheeler called
the Cynthia B.?
106
00:06:52,042 --> 00:06:54,085
Right in front of you, mister.
107
00:06:54,211 --> 00:06:55,878
Ain't white though.
108
00:06:56,110 --> 00:06:57,486
Ain't big neither.
109
00:07:30,563 --> 00:07:34,317
Doggone, sure is easy to pull in
suckers around here.
110
00:07:37,435 --> 00:07:38,977
Sure is.
111
00:07:45,642 --> 00:07:48,310
- 'No, no, no, no, please.'
- 'What do you propose to do?'
112
00:07:48,478 --> 00:07:51,146
- 'Let people know we're fools?'
- 'There's nothing we can do.'
113
00:07:51,295 --> 00:07:53,713
'We take our
licking like men, stop crying.'
114
00:07:53,840 --> 00:07:57,843
'Dear, dear, dear! I
can't stand this vulgar shouting.'
115
00:08:00,558 --> 00:08:02,726
- What do you want?
- Uh, my name is Maverick.
116
00:08:02,852 --> 00:08:05,521
You know that old boat you got
down at your dock?
117
00:08:05,680 --> 00:08:07,305
The Cynthia B.?
118
00:08:07,432 --> 00:08:09,516
Well, I bought it.
119
00:08:09,684 --> 00:08:11,226
Oh, no.
120
00:08:13,315 --> 00:08:16,150
- Yet another one.
- What are you talkin' about?
121
00:08:22,677 --> 00:08:24,970
This is Mr. Maverick.
122
00:08:25,131 --> 00:08:29,051
Another one
of MacKenzie's victims.
123
00:08:29,219 --> 00:08:33,931
So, Mr. Maverick, you too were
taken in by the canny MacKenzie.
124
00:08:34,010 --> 00:08:36,262
How much did he nick you for?
125
00:08:36,387 --> 00:08:37,887
What are you talkin' about?
126
00:08:38,013 --> 00:08:41,182
How much did you pay
for the Cynthia B.?
127
00:08:41,410 --> 00:08:42,702
A thousand.
128
00:08:42,828 --> 00:08:44,496
You're lucky, sir.
129
00:08:44,622 --> 00:08:48,917
When MacKenzie sold it to me
on Monday, it cost me 2000.
130
00:08:49,009 --> 00:08:51,594
Incidentally,
I'm Quincy T. Smith.
131
00:08:51,742 --> 00:08:53,952
How do you do?
132
00:08:54,078 --> 00:08:56,330
Mrs. Ambrose Tutwiller,
on Tuesday
133
00:08:56,454 --> 00:08:59,080
'paid MacKenzie a thousand.'
134
00:08:59,207 --> 00:09:03,335
'Rutherford Carr on Wednesday
forked over 750.'
135
00:09:03,424 --> 00:09:07,677
'Montgomery Teague here
got nicked Thursday for 1800.'
136
00:09:07,834 --> 00:09:12,379
And Jefferson Cantrell, Friday,
parted with 1500.
137
00:09:12,503 --> 00:09:14,504
That just about
rounds out the week.
138
00:09:14,630 --> 00:09:16,297
I got mine on Saturday.
139
00:09:16,386 --> 00:09:20,432
Today is Monday. Let's hope
MacKenzie observed the Sabbath.
140
00:09:20,550 --> 00:09:23,302
I think I'm beginning
to get the picture.
141
00:09:23,428 --> 00:09:25,387
MacKenzie was an expert forger.
142
00:09:25,573 --> 00:09:27,616
Oh, he owned
the Cynthia B. alright.
143
00:09:27,742 --> 00:09:31,537
That's how he got the original
papers to forge his titles.
144
00:09:31,627 --> 00:09:33,211
Well, what do we do now?
145
00:09:33,337 --> 00:09:35,505
Cut cards to see
who gets the old scow.
146
00:09:35,629 --> 00:09:36,837
Hardly.
147
00:09:36,963 --> 00:09:38,214
However, Mr. Maverick
148
00:09:38,340 --> 00:09:41,342
you're just in time
to hear my proposition.
149
00:09:41,496 --> 00:09:44,122
I may be a sentimental,
impractical sort of fellow
150
00:09:44,249 --> 00:09:47,877
but I'm going to give
each of you $300 right now
151
00:09:47,996 --> 00:09:49,914
for your share in the Cynthia B.
152
00:09:50,040 --> 00:09:51,874
Now, just a minute.
153
00:09:51,955 --> 00:09:53,748
Why, that's splendid.
154
00:09:53,916 --> 00:09:55,917
It's a loss,
but at least it's something.
155
00:09:56,068 --> 00:09:57,527
I'm for it.
156
00:09:57,653 --> 00:09:59,695
Well, now, hold on, Smith.
157
00:09:59,821 --> 00:10:03,366
Why would you be willing
to put $1500 on top of the 2000
158
00:10:03,488 --> 00:10:04,780
you've already paid MacKenzie?
159
00:10:04,948 --> 00:10:07,491
- That's what I'm trying to...
- A gamble. Pure and simple.
160
00:10:07,613 --> 00:10:10,573
I thought I might take a chance,
fix up the Cynthia B.
161
00:10:10,698 --> 00:10:12,115
And sell her for a profit.
162
00:10:12,283 --> 00:10:16,037
Yes, indeed. I certainly want no
more part of this boat business.
163
00:10:16,160 --> 00:10:19,037
Well, I say no.
You're not making sense, Smith.
164
00:10:19,163 --> 00:10:21,039
I'm just a businessman.
165
00:10:21,194 --> 00:10:23,862
Three hundred is my top offer.
Take it or leave it.
166
00:10:23,989 --> 00:10:27,575
Mr. Smith, I read
the "Memphis Journal" too.
167
00:10:32,827 --> 00:10:34,828
I might have known it.
168
00:10:34,996 --> 00:10:37,414
Alright, I was only trying
to do a little business.
169
00:10:37,537 --> 00:10:39,121
Nothing ventured,
nothing gained.
170
00:10:39,247 --> 00:10:42,166
I don't know what's going on
here, but I don't like it.
171
00:10:42,331 --> 00:10:45,041
Not one bit. Now, you start
talkin' and talk straight.
172
00:10:46,371 --> 00:10:48,289
Alright, what does it say?
173
00:10:51,867 --> 00:10:54,869
"Abner Morton,
Memphis shipping magnate
174
00:10:54,996 --> 00:10:57,455
"is ending his search for the
old Mississippi stern-wheeler
175
00:10:57,581 --> 00:10:59,123
'"the Orleans Princess.'
176
00:10:59,249 --> 00:11:02,209
"He set next Thursday noon
for expiration of his offer
177
00:11:02,330 --> 00:11:06,793
of... $20,000 for the vessel
delivered to his dock."
178
00:11:06,919 --> 00:11:09,337
Well, what's that got to do
with us, Smith?
179
00:11:09,463 --> 00:11:11,881
Do you think you can
pass off the Cynthia B.
180
00:11:12,006 --> 00:11:13,256
As the Orleans Princess?
181
00:11:13,382 --> 00:11:16,968
We don't have to.
She is the Orleans Princess.
182
00:11:17,126 --> 00:11:19,002
- Right?
- That's correct.
183
00:11:19,128 --> 00:11:22,547
The name was changed
several years ago.
184
00:11:22,635 --> 00:11:25,846
Well, then, all we have to do
is get the Cynthia to Memphis
185
00:11:25,968 --> 00:11:27,343
by Thursday noon?
186
00:11:27,511 --> 00:11:29,637
It's got fuel enough on board.
187
00:11:29,763 --> 00:11:32,682
We have to hire a couple
of stokers and a river pilot.
188
00:11:32,847 --> 00:11:35,266
You get the stokers, Smith,
and tend to your engines.
189
00:11:35,421 --> 00:11:37,130
I'll pilot.
I've got a license.
190
00:11:37,256 --> 00:11:39,132
Well, all this is very fine,
gentlemen
191
00:11:39,258 --> 00:11:41,926
but why would Mr. Morton
be willing to pay $20,000
192
00:11:42,048 --> 00:11:43,423
for the Cynthia B.?
193
00:11:43,549 --> 00:11:45,800
Listen to this.
194
00:11:45,924 --> 00:11:48,134
"Morton, the original designer
of the Princess
195
00:11:48,260 --> 00:11:50,970
"wants to rebuild it
for river racing.
196
00:11:51,088 --> 00:11:54,007
"According to Morton her hull
was designed for this purpose
197
00:11:54,133 --> 00:11:56,676
although she was never fitted
with proper engines."
198
00:11:56,799 --> 00:12:00,595
Well, let's get going.
199
00:12:00,717 --> 00:12:03,636
- Is there anything more to...
- Oh, nothing of any imp...
200
00:12:11,039 --> 00:12:14,583
Well, this makes kind
of interesting reading.
201
00:12:14,710 --> 00:12:17,461
"The Orleans Princess will be
remembered by the old timers
202
00:12:17,517 --> 00:12:18,976
"on the river..
203
00:12:19,102 --> 00:12:21,437
As the death ship."
204
00:12:21,560 --> 00:12:23,144
The death ship.
205
00:12:24,730 --> 00:12:27,441
"All of the first six owners
of the Orleans Princess died
206
00:12:27,631 --> 00:12:31,634
under mysterious circumstances
while aboard."
207
00:12:31,725 --> 00:12:34,143
Oh, my.
208
00:12:34,269 --> 00:12:38,064
All of us are owners.
209
00:12:38,217 --> 00:12:40,468
It is probably
just an old wives' tale.
210
00:12:49,441 --> 00:12:50,650
'Bret?'
211
00:12:52,463 --> 00:12:54,966
Why, Bret Maverick.
212
00:12:55,134 --> 00:12:57,009
Modesty Blaine.
213
00:13:00,222 --> 00:13:01,472
You out on parole?
214
00:13:01,560 --> 00:13:03,687
Now, don't be stuffy, darlin'.
215
00:13:03,813 --> 00:13:06,272
I may have taken advantage
of you once or twice.
216
00:13:06,508 --> 00:13:09,093
That doesn't mean
I don't like ya.
217
00:13:09,219 --> 00:13:12,263
Now, where can we have
a nice long talk?
218
00:13:12,381 --> 00:13:14,424
I think right here
would be just fine.
219
00:13:15,426 --> 00:13:17,302
You better be nice to me, Bret.
220
00:13:17,429 --> 00:13:21,099
Because I can set you up
in a perfectly wonderful job.
221
00:13:21,220 --> 00:13:23,346
What kind of a job?
222
00:13:23,514 --> 00:13:25,348
The kind you've always
dreamed about.
223
00:13:25,475 --> 00:13:26,892
A poker player.
224
00:13:27,019 --> 00:13:31,022
Right where the pickings are
the choicest and the easiest.
225
00:13:31,147 --> 00:13:35,150
On a great, big, white,
fancy Mississippi riverboat.
226
00:13:35,276 --> 00:13:38,570
Mm-hmm. Sunday.
227
00:13:38,729 --> 00:13:40,688
What do you mean,
"Mm-hmm. Sunday?"
228
00:13:40,850 --> 00:13:43,268
Well, isn't that when you
bought your great white boat
229
00:13:43,394 --> 00:13:46,354
from a Scotsman named MacKenzie?
230
00:13:46,479 --> 00:13:50,024
Why, Bret.
You're a mind reader.
231
00:13:52,427 --> 00:13:54,386
Well, since you know
so much about it
232
00:13:54,513 --> 00:13:56,555
you can help me
get a crew together.
233
00:13:56,648 --> 00:13:59,358
Now, I'll need a captain
and a chef and a steward.
234
00:13:59,526 --> 00:14:00,359
Modesty.
235
00:14:00,521 --> 00:14:03,064
- And a porter and a...
- Modesty.
236
00:14:03,191 --> 00:14:05,567
What is it, Bret darlin'?
237
00:14:05,693 --> 00:14:07,611
I have news for you.
238
00:14:14,315 --> 00:14:16,776
$20,000, hmm?
239
00:14:16,869 --> 00:14:19,370
That's not very much money
split seven ways.
240
00:14:19,538 --> 00:14:21,956
Be thankful there
are only seven days in a week.
241
00:14:22,076 --> 00:14:25,287
Anyway, it's better than a poke
in the eye with a sharp stick.
242
00:14:25,413 --> 00:14:27,873
Well, I'd like to poke
Mr. MacKenzie in the eye
243
00:14:28,033 --> 00:14:29,909
'with a very sharp stick.'
244
00:14:36,704 --> 00:14:37,913
What happened?
245
00:14:45,167 --> 00:14:47,085
Just might have been
an accident.
246
00:15:15,594 --> 00:15:18,429
I have a peculiar feeling
it wasn't.
247
00:15:20,967 --> 00:15:24,344
Ah, this is Mrs. Maverick,
I presume?
248
00:15:24,470 --> 00:15:26,388
I should say not.
249
00:15:26,546 --> 00:15:29,006
I couldn't afford
to keep her in bail mon..
250
00:15:29,132 --> 00:15:32,301
I couldn't afford to keep her
in silks and satins.
251
00:15:32,463 --> 00:15:35,884
No, I'm afraid she's another one
of Mr. MacKenzie's victims.
252
00:15:36,044 --> 00:15:38,545
- Meet Miss Modesty Blaine.
- Oh.
253
00:15:38,671 --> 00:15:40,839
I hope she understands
this is no pleasure trip.
254
00:15:40,968 --> 00:15:43,970
I don't like the idea of women
aboard, it brings bad luck.
255
00:15:44,096 --> 00:15:48,683
Why, Mr. Carr, we already have
one lovely lady aboard.
256
00:15:48,809 --> 00:15:50,977
'I'm sure another won't
make any difference.'
257
00:15:51,134 --> 00:15:52,342
Thank you.
258
00:16:00,969 --> 00:16:03,388
Well, we should have enough
steam pressure up by now.
259
00:16:03,514 --> 00:16:05,724
What do you say
we move out, Cantrell?
260
00:16:05,851 --> 00:16:07,268
Sooner the better.
261
00:16:25,483 --> 00:16:27,026
Quarter speed ahead.
262
00:16:37,883 --> 00:16:39,759
Hey, let's have another one.
263
00:16:41,462 --> 00:16:43,713
Why, you never needed
a whistle before.
264
00:17:08,638 --> 00:17:10,722
The death ship.
265
00:17:10,844 --> 00:17:13,388
Come, my dear, I'll show you
where your cabin is.
266
00:17:13,514 --> 00:17:15,682
Then, we can go unpack
the baskets of food
267
00:17:15,808 --> 00:17:17,266
and plan the cooking.
268
00:17:17,360 --> 00:17:19,277
Modesty... cook?
269
00:17:25,149 --> 00:17:27,067
We may never reach Memphis.
270
00:17:34,271 --> 00:17:36,188
Well, gentlemen,
it's hot in that engine room.
271
00:17:36,314 --> 00:17:38,482
We just came up
for a breath of air.
272
00:17:38,608 --> 00:17:42,194
Meet my two stokers,
Jim and Gus.
273
00:17:42,312 --> 00:17:44,063
I better go up to the wheelhouse
274
00:17:44,189 --> 00:17:46,774
and learn something about
steering the tub from Cantrell.
275
00:17:46,866 --> 00:17:48,742
Somebody's gotta relieve him
now and again.
276
00:17:50,413 --> 00:17:52,288
I'll come with you.
277
00:17:53,772 --> 00:17:55,440
Wait for me.
278
00:17:55,566 --> 00:17:58,484
We'll have to arrange some sort
of work schedule for you two.
279
00:17:58,611 --> 00:18:00,779
I'll see you about
in a few minutes.
280
00:18:00,905 --> 00:18:03,323
You may have noticed
that some people on this boat
281
00:18:03,473 --> 00:18:04,681
aren't exactly friendly.
282
00:18:04,807 --> 00:18:06,433
I won't expect Valentines
from 'em.
283
00:18:06,559 --> 00:18:09,686
Don't tell the women this, but
something funny just happened.
284
00:18:09,812 --> 00:18:11,480
Funny peculiar
or funny ha ha ha?
285
00:18:11,611 --> 00:18:14,030
I found the safety valve
on the boiler tied down.
286
00:18:14,156 --> 00:18:16,616
In a very obvious way,
almost as though it was
287
00:18:16,776 --> 00:18:18,943
supposed to be found
before any damage was done.
288
00:18:19,070 --> 00:18:20,862
Now, what do you make of that?
289
00:18:20,981 --> 00:18:22,398
Someone trying to scare us off?
290
00:18:22,524 --> 00:18:24,692
So there'll be less people
sharing the 20,000?
291
00:18:24,818 --> 00:18:26,486
I was just thinking that myself.
292
00:18:26,581 --> 00:18:27,998
Keep your eyes open, Maverick.
293
00:18:28,124 --> 00:18:30,584
I've got a good eye
for that sort of thing.
294
00:18:30,710 --> 00:18:32,794
- Spotting trouble?
- Avoiding it.
295
00:18:34,947 --> 00:18:36,865
Well, I better get back
to the engines.
296
00:18:36,991 --> 00:18:40,202
Got as much steam pressure up
in that old boiler as I dare
297
00:18:40,328 --> 00:18:42,079
but I think it'll hold together.
298
00:18:42,196 --> 00:18:45,657
You think it'll hold together?
What happens if it doesn't?
299
00:18:45,784 --> 00:18:47,826
Quite a lot of things..
300
00:18:47,952 --> 00:18:49,161
All at once.
301
00:19:03,034 --> 00:19:04,701
I absolutely refuse
to take the blame
302
00:19:04,827 --> 00:19:06,244
for the quality of this dinner.
303
00:19:06,402 --> 00:19:09,738
That old stove, this old
Chinaware and the spooky room.
304
00:19:09,864 --> 00:19:11,699
It's enough to take
anyone's appetite away.
305
00:19:11,829 --> 00:19:15,040
Why, Mrs. Tutwiller, this is
a far better dinner than any
306
00:19:15,166 --> 00:19:17,876
I've had in some of the
establishments I've been in.
307
00:19:18,035 --> 00:19:21,996
Why, Mr. Maverick,
you're such a gentleman.
308
00:19:22,086 --> 00:19:25,088
You're so, uh, you're so proper.
309
00:19:25,214 --> 00:19:27,381
I just know we womenfolk
have nothing to fear
310
00:19:27,538 --> 00:19:28,955
when men of culture
like yourself
311
00:19:29,081 --> 00:19:30,998
are around to protect us.
312
00:19:31,122 --> 00:19:33,456
Oh, I concur completely
with Maverick, madam.
313
00:19:33,582 --> 00:19:36,376
- An excellent meal indeed.
- 'Delicious.'
314
00:19:36,542 --> 00:19:38,210
Oh, this boat
gives me the creeps.
315
00:19:38,336 --> 00:19:40,212
The legend about its
being a death ship.
316
00:19:40,380 --> 00:19:42,256
Probably just
an old wives' tale.
317
00:19:46,216 --> 00:19:47,424
Tell me, Cantrell
318
00:19:47,551 --> 00:19:50,219
who do you have up in the
wheelhouse minding the store?
319
00:19:50,387 --> 00:19:51,762
Carr's at the wheel.
320
00:19:51,879 --> 00:19:54,422
You thinkin'
of takin' charge, are ya?
321
00:19:54,549 --> 00:19:57,342
Why, I wouldn't think
of it... shipmate.
322
00:19:57,465 --> 00:19:59,299
Please, please,
please, gentlemen.
323
00:19:59,425 --> 00:20:02,094
This horrible boat
has everyone's nerves on edge.
324
00:20:06,386 --> 00:20:09,263
I'll just bet nobody
expected desert, did ya?
325
00:20:09,389 --> 00:20:12,724
She made it all by herself.
She calls it apple surprise.
326
00:20:12,917 --> 00:20:15,293
No wonder they call
this a death ship.
327
00:20:24,563 --> 00:20:27,064
Mr. Maverick, you should be
ashamed of yourself
328
00:20:27,254 --> 00:20:29,172
and she worked so hard too.
329
00:20:29,298 --> 00:20:32,384
Believe me. I didn't even know
she knew how to cry.
330
00:20:36,187 --> 00:20:39,105
If you'll excuse me,
Mrs. Tutwiller.
331
00:20:39,303 --> 00:20:40,303
Gentlemen.
332
00:20:43,304 --> 00:20:45,889
- Modesty...
- Oh, get away from me.
333
00:20:53,300 --> 00:20:55,968
Please, Modesty.
How was I to know?
334
00:20:56,094 --> 00:20:58,138
Well, I've seen you
tell off circuit judges.
335
00:20:58,259 --> 00:20:59,968
Handle some
pretty angry sheriffs.
336
00:21:00,136 --> 00:21:03,305
Never so much as a tear.
I just don't get it.
337
00:21:03,437 --> 00:21:05,605
Oh, you wouldn't understand.
338
00:21:05,731 --> 00:21:08,983
Understand what?
339
00:21:09,140 --> 00:21:10,641
That I'm a woman.
340
00:21:10,767 --> 00:21:13,477
Oh, I understand that alright.
341
00:21:13,645 --> 00:21:15,520
And a beautiful one too.
342
00:21:17,815 --> 00:21:20,275
Oh, Bret.
343
00:21:20,401 --> 00:21:22,945
Do you really mean that?
344
00:21:23,100 --> 00:21:25,018
You know I do, Modesty.
345
00:21:29,067 --> 00:21:33,279
Well, that was for your remark
about my cooking.
346
00:21:33,367 --> 00:21:37,036
And this is for your remark
about my being beautiful.
347
00:21:45,365 --> 00:21:47,366
Ooh, my, it's pleasant
to get away
348
00:21:47,536 --> 00:21:49,370
from that horrible dining salon.
349
00:21:49,538 --> 00:21:51,581
Oh, it's a such
a beautiful night out.
350
00:21:51,696 --> 00:21:53,363
I see you've forgiven
Mr. Maverick
351
00:21:53,531 --> 00:21:55,532
for his ill-time remarks,
Modesty.
352
00:21:55,700 --> 00:21:57,284
She's all heart, ma'am.
353
00:21:57,410 --> 00:21:59,911
I know how people
are on a night like this.
354
00:22:00,037 --> 00:22:02,205
They have many things
to say to each other
355
00:22:02,368 --> 00:22:03,743
so I'll just continue my stroll.
356
00:22:03,869 --> 00:22:05,203
Goodnight, ma'am.
357
00:22:05,329 --> 00:22:07,747
I'll help you with
the dishes in a little while.
358
00:22:07,872 --> 00:22:09,248
By the way,
Mr. Maverick.
359
00:22:09,374 --> 00:22:12,876
You forgot your apple surprise,
so I set it aside for you.
360
00:22:13,040 --> 00:22:16,626
I'll savor every morsel.
361
00:22:16,753 --> 00:22:19,256
- Bret.
- Hmm.
362
00:22:19,382 --> 00:22:21,842
When we get to Memphis
and sell the Cynthia B.
363
00:22:21,966 --> 00:22:24,467
To Mr. Morton for $20,000
364
00:22:24,593 --> 00:22:29,222
that should give each of the
owners about $3000 a piece.
365
00:22:29,346 --> 00:22:31,222
About.
366
00:22:31,386 --> 00:22:35,806
Well, if there were just one
title holder to the Cynthia B.
367
00:22:35,932 --> 00:22:39,852
Well, I mean if all the others
lost their papers
368
00:22:39,977 --> 00:22:42,061
then whoever held
the remaining title paper
369
00:22:42,184 --> 00:22:43,560
would get the whole 20,000.
370
00:22:43,728 --> 00:22:45,730
And just what are you
cooking up..
371
00:22:45,856 --> 00:22:48,024
Dreaming up?
372
00:22:48,149 --> 00:22:50,442
I was just thinking.
373
00:22:50,568 --> 00:22:53,486
Now, if Teague and Carr
and Cantrell and all the rest
374
00:22:53,633 --> 00:22:57,386
were to lose their papers
375
00:22:57,508 --> 00:22:59,760
that would leave
just the two of us
376
00:22:59,927 --> 00:23:02,888
to split the whole $20,000.
377
00:23:03,009 --> 00:23:04,051
No.
378
00:23:04,177 --> 00:23:05,969
- Bret.
- I said no.
379
00:23:06,095 --> 00:23:07,929
But it'd be so easy.
380
00:23:08,053 --> 00:23:10,679
I know where all of them
keep their papers.
381
00:23:10,805 --> 00:23:12,932
Mrs. Tutwiller keeps hers
in a handbag.
382
00:23:13,054 --> 00:23:15,263
Carr and Cantrell
in their suitcase.
383
00:23:15,431 --> 00:23:20,935
Smith, Teague and you keep yours
in an inside coat pocket.
384
00:23:21,100 --> 00:23:23,268
Just to keep things balanced..
385
00:23:23,390 --> 00:23:25,266
Where do you keep yours?
386
00:23:27,388 --> 00:23:28,889
Right here.
387
00:23:29,015 --> 00:23:31,266
Tucked to my garter.
388
00:24:00,303 --> 00:24:01,512
It's Mrs. Tutwiller.
389
00:24:04,136 --> 00:24:06,055
What's going on down there?
390
00:24:08,471 --> 00:24:10,389
Man overboard.
Stop the boat.
391
00:24:12,089 --> 00:24:13,339
It's Mrs. Tutwiller.
392
00:24:14,091 --> 00:24:16,592
Stop. Full speed astern.
393
00:24:23,259 --> 00:24:24,843
Stop the boat.
394
00:24:26,345 --> 00:24:27,554
Get a rope.
395
00:24:35,724 --> 00:24:40,061
- What's the matter?
- Can't see either one of them.
396
00:24:40,217 --> 00:24:43,303
Could be they both got lost
under the paddle wheel.
397
00:24:57,543 --> 00:24:58,543
Look!
398
00:25:11,060 --> 00:25:13,479
I couldn't find a trace of her..
399
00:25:13,622 --> 00:25:16,081
Except for a hat.
400
00:25:16,208 --> 00:25:18,584
They were right.
This is a death ship.
401
00:25:18,687 --> 00:25:20,855
Nonsense.
It was an accident.
402
00:25:21,022 --> 00:25:22,982
Well, that's too bad.
403
00:25:23,169 --> 00:25:26,379
But one less person to split
with when we collect the 20,000.
404
00:25:26,506 --> 00:25:27,924
You shut up.
405
00:25:29,594 --> 00:25:31,970
What are you
getting so holy about?
406
00:25:32,055 --> 00:25:33,973
A woman just drowned.
407
00:25:34,099 --> 00:25:36,684
For all we know you may
have pushed her under.
408
00:25:46,055 --> 00:25:49,015
She may not be
the last one to go, Maverick.
409
00:25:58,457 --> 00:26:02,001
Alright, boys, let's get back
to those excuses for engines.
410
00:26:02,122 --> 00:26:04,874
Cantrell, take her away.
411
00:26:07,334 --> 00:26:09,627
That was a harrowing experience.
412
00:26:09,795 --> 00:26:13,339
I don't feel well at all.
I think I'll turn in.
413
00:26:18,130 --> 00:26:20,173
I think I'll go
to bed too, Bret.
414
00:26:23,678 --> 00:26:26,930
You better get some dry clothes
on before you catch your death.
415
00:26:27,054 --> 00:26:30,473
Please, Modesty,
watch your choice of words.
416
00:26:46,311 --> 00:26:48,188
The next two days were fine.
417
00:26:48,313 --> 00:26:50,856
It was the nights that got
onto everyone's nerves
418
00:26:50,983 --> 00:26:53,234
when anything horrible
could happen.
419
00:27:22,387 --> 00:27:25,306
- Oh, Bret, you frightened me.
- I ought to do more than that.
420
00:27:25,432 --> 00:27:27,391
Oh, Bret, please,
don't be angry with me.
421
00:27:27,513 --> 00:27:30,226
I heard a noise in my room
and it worried me.
422
00:27:31,563 --> 00:27:34,652
So I... I came here
lookin' for ya.
423
00:27:36,035 --> 00:27:38,079
Where did you expect to find me?
424
00:27:38,205 --> 00:27:40,375
In my coat pocket?
425
00:27:40,543 --> 00:27:43,047
- You don't believe me.
- Not a word.
426
00:27:43,213 --> 00:27:46,218
You shouldn't be roamin' around
this boat alone at night anyway.
427
00:27:46,345 --> 00:27:49,015
Have you forgotten what happened
with the barrel on the dock?
428
00:27:49,165 --> 00:27:51,419
And Mrs. Tutwiller?
429
00:27:51,545 --> 00:27:52,755
Now, go on.
430
00:27:55,555 --> 00:27:58,393
And if anyone reports
a theft in the morning
431
00:27:58,562 --> 00:28:01,191
I'm gonna search you personally.
432
00:28:01,317 --> 00:28:02,318
Oh!
433
00:28:41,527 --> 00:28:43,782
Modesty, how many
times do I... unh!
434
00:28:47,377 --> 00:28:48,378
Unh!
435
00:29:13,084 --> 00:29:14,085
Modesty?
436
00:29:16,632 --> 00:29:17,633
Modesty.
437
00:29:19,470 --> 00:29:20,805
Modesty?
438
00:29:20,931 --> 00:29:23,102
You alright?
439
00:29:23,266 --> 00:29:25,143
- Why shouldn't I be?
- Modesty, I was just...
440
00:29:25,270 --> 00:29:28,692
You didn't shove me that hard.
Get out of here, Bret Maverick.
441
00:29:28,818 --> 00:29:31,489
Get mad later.
Someone just tried to kill me.
442
00:29:31,615 --> 00:29:32,616
What?
443
00:29:35,369 --> 00:29:37,414
What's all the ruckus?
444
00:29:37,571 --> 00:29:40,492
This is insufferable.
445
00:29:40,660 --> 00:29:42,078
I need my sleep.
446
00:29:42,204 --> 00:29:44,417
I caught someone
prowlin' my room.
447
00:29:44,507 --> 00:29:46,217
Tried to knife me.
448
00:29:46,344 --> 00:29:47,804
Who was he?
449
00:29:47,969 --> 00:29:50,180
I don't know.
It was too dark to see.
450
00:29:50,307 --> 00:29:53,270
It was a man. Fully clothed.
So it couldn't have been you.
451
00:29:53,418 --> 00:29:56,840
I'm not a criminal,
Mr. Maverick.
452
00:29:56,966 --> 00:29:58,844
How come you're dressed, Smith?
453
00:30:02,845 --> 00:30:05,808
Take your sights off me.
454
00:30:05,935 --> 00:30:08,104
I just left the engine room
to turn in.
455
00:30:08,230 --> 00:30:09,691
'Jim and Gus were with me.'
456
00:30:09,817 --> 00:30:12,363
We can all vouch for each other.
457
00:30:12,485 --> 00:30:14,614
Why would anyone
want to kill you?
458
00:30:14,740 --> 00:30:16,701
'Cause I caught him
goin' through my coat.
459
00:30:16,827 --> 00:30:19,289
He was after my wallet
or more likely
460
00:30:19,413 --> 00:30:21,876
my copy of the title paper
for the Cynthia B.
461
00:30:22,044 --> 00:30:23,964
What good would
the papers be to him?
462
00:30:24,087 --> 00:30:25,839
Anybody that tried
to claim two shares...
463
00:30:25,966 --> 00:30:27,175
He wouldn't claim two shares.
464
00:30:27,301 --> 00:30:30,264
He'd just destroy my copy
of the paper.
465
00:30:30,389 --> 00:30:33,227
That'd leave one less
person to share with.
466
00:30:33,350 --> 00:30:36,063
No one could prove a thing.
467
00:30:36,189 --> 00:30:38,192
Then, whichever one of us it is
468
00:30:38,352 --> 00:30:41,107
might not stop at trying
to steal just one paper.
469
00:30:41,275 --> 00:30:44,196
- My!
- Where's Carr?
470
00:30:44,318 --> 00:30:45,611
I don't know.
471
00:30:45,738 --> 00:30:47,866
Might be up in the wheelhouse
with Cantrell.
472
00:30:47,960 --> 00:30:50,422
Or likely in his cabin.
473
00:30:50,589 --> 00:30:53,803
Maybe it was him
that tried to kill you.
474
00:30:53,917 --> 00:30:56,422
Remember how he threatened you
the other night.
475
00:30:56,548 --> 00:30:58,426
Oh, that's right. He did.
476
00:31:05,011 --> 00:31:06,012
Carr.
477
00:31:07,693 --> 00:31:08,694
Carr.
478
00:31:30,802 --> 00:31:33,473
He's dead... stabbed.
479
00:31:33,593 --> 00:31:36,431
Teague,
take Modesty out of here.
480
00:31:36,557 --> 00:31:38,226
Oh, oh!
481
00:31:38,352 --> 00:31:39,353
'Oh!'
482
00:31:41,441 --> 00:31:43,360
Take who out where, Bret?
483
00:31:48,197 --> 00:31:51,745
We'll have to report all this
to the authorities in Memphis.
484
00:31:51,871 --> 00:31:53,791
Nothin' more we can do.
485
00:31:56,095 --> 00:31:58,056
Well, there's somethin' more
I can do.
486
00:31:58,152 --> 00:31:59,737
What?
487
00:31:59,864 --> 00:32:01,992
Keep from gettin' killed myself.
488
00:32:04,738 --> 00:32:06,825
Well, there are only five
of us left.
489
00:32:09,582 --> 00:32:11,919
Do we still believe
that Mrs. Tutwiller
490
00:32:12,087 --> 00:32:14,800
really fell overboard
accidentally?
491
00:32:14,952 --> 00:32:16,914
Her title paper
was in the beaded bag
492
00:32:17,040 --> 00:32:18,249
that went down with her.
493
00:32:18,341 --> 00:32:21,096
I tell you all
this is a death ship.
494
00:32:21,264 --> 00:32:23,684
We better go up to the
wheelhouse and warn Cantrell.
495
00:32:23,842 --> 00:32:25,469
- Not yet.
- Why not?
496
00:32:25,595 --> 00:32:28,016
Let's just keep him out
until we have a chance
497
00:32:28,140 --> 00:32:31,479
to talk it over for ourselves.
Modesty, you better get dressed.
498
00:32:31,605 --> 00:32:33,608
We'll meet in the dining salon.
499
00:32:33,696 --> 00:32:35,950
I better get dressed too.
500
00:32:44,410 --> 00:32:49,002
Smith, would you, would you
come with me to my cabin?
501
00:32:49,201 --> 00:32:53,083
Uh, Teague, are you sure
Smith isn't the killer?
502
00:33:02,878 --> 00:33:04,756
That wasn't funny.
503
00:33:04,882 --> 00:33:08,889
No offense. You're not
entirely in the clear.
504
00:33:09,013 --> 00:33:10,390
Neither are you.
505
00:33:30,084 --> 00:33:33,841
Well, I'm... I'm here,
Mr. Maverick.
506
00:33:34,792 --> 00:33:36,711
Hey, what's goin' on?
507
00:33:36,837 --> 00:33:39,257
Not two minutes ago,
you had your nightshirt on.
508
00:33:39,380 --> 00:33:42,427
Well, I'm a fast dresser,
Mr. Maverick.
509
00:33:42,554 --> 00:33:45,684
You're not that fast.
510
00:33:45,777 --> 00:33:48,155
What do you mean?
511
00:33:48,312 --> 00:33:52,528
The man who tried to knife me
was fully dressed.
512
00:33:52,655 --> 00:33:55,492
You had your nightshirt on
over those clothes.
513
00:33:55,608 --> 00:33:57,486
Well, I was cold.
514
00:34:00,452 --> 00:34:02,957
Alright, Maverick,
you asked for this powwow.
515
00:34:03,080 --> 00:34:04,289
What's on your mind?
516
00:34:04,416 --> 00:34:07,712
Mr. Maverick has made
an outrageous charge.
517
00:34:07,840 --> 00:34:10,135
I just heard it.
518
00:34:10,258 --> 00:34:12,302
Come to think of it, Maverick.
519
00:34:12,429 --> 00:34:16,060
How can the rest of us be sure
somebody really did attack you?
520
00:34:16,182 --> 00:34:18,102
You could have faked
the whole thing.
521
00:34:18,224 --> 00:34:21,146
Put it bluntly, you strike me
as a shifty character.
522
00:34:21,272 --> 00:34:24,026
Shiftless maybe, but not shifty.
523
00:34:24,190 --> 00:34:27,654
Oh, please, Modesty,
I didn't know you cared.
524
00:34:28,947 --> 00:34:32,327
But for the minute,
let's assume that
525
00:34:32,454 --> 00:34:34,623
all of us here are innocent.
526
00:34:34,746 --> 00:34:36,416
Who does that leave?
527
00:34:36,542 --> 00:34:39,505
The two stokers, Jim and Gus.
528
00:34:39,632 --> 00:34:42,929
Impossible. They were never
told about the title papers.
529
00:34:43,055 --> 00:34:45,518
Besides, they were both
in the engine room with me
530
00:34:45,639 --> 00:34:47,016
when Carr was killed.
531
00:34:47,143 --> 00:34:49,438
- That leaves only Cantrell.
- Right.
532
00:34:49,565 --> 00:34:52,236
Are you asking me to believe
that this boat steered itself
533
00:34:52,404 --> 00:34:55,576
while Cantrell went below,
killed Carr and attacked you?
534
00:34:55,719 --> 00:34:57,430
The river's wide
along here, Smith.
535
00:34:57,556 --> 00:34:58,910
Cantrell could've
latched the wheel
536
00:34:58,934 --> 00:35:01,062
and left for
as long as 10 minutes.
537
00:35:01,188 --> 00:35:03,191
I guess he could've done that.
538
00:35:03,311 --> 00:35:06,232
Yes, and from the wheelhouse
he could've seen Mrs. Tutwiller
539
00:35:06,359 --> 00:35:08,403
on the deck below
all by herself.
540
00:35:08,565 --> 00:35:10,442
He could've gone down,
pushed her over
541
00:35:10,569 --> 00:35:13,907
and gotten back before Maverick
could reach the stern.
542
00:35:13,991 --> 00:35:15,201
I never liked that Cantrell.
543
00:35:15,327 --> 00:35:18,249
He's even more shifty
than Maverick here.
544
00:35:18,374 --> 00:35:22,966
Well, now, I've still got my eye
on you as a suspect, Teague.
545
00:35:23,133 --> 00:35:26,222
It could be Cantrell.
He's strange and he's mean.
546
00:35:26,372 --> 00:35:28,876
- But we can't prove a thing.
- You're right.
547
00:35:28,969 --> 00:35:30,220
So why make trouble?
548
00:35:30,346 --> 00:35:32,015
We'll just sit here together
all night
549
00:35:32,141 --> 00:35:34,103
till we dock at Memphis
in the morning.
550
00:35:34,223 --> 00:35:36,894
Bret, aren't you supposed
to take the wheel at two bells?
551
00:35:37,020 --> 00:35:38,856
Yes, it's past that now.
552
00:35:39,050 --> 00:35:41,011
'And if I know Cantrell,
he'll be fuming.'
553
00:35:41,137 --> 00:35:43,725
You're not really going up
to that wheelhouse, are you?
554
00:35:43,855 --> 00:35:45,858
As my pappy used to say
555
00:35:45,984 --> 00:35:49,699
"A man does what he has to do
if he can't get out of it."
556
00:35:49,792 --> 00:35:51,795
"A coward dies a thousand deaths
557
00:35:51,921 --> 00:35:55,510
the hero dies but one."
558
00:35:55,689 --> 00:35:58,904
I prefer the coward's way.
The odds are much better.
559
00:36:42,251 --> 00:36:45,172
What's the matter? Jim and I
knew the boat was in trouble.
560
00:36:45,302 --> 00:36:47,973
We didn't stop the engines
until we heard from the bridge.
561
00:36:48,099 --> 00:36:51,020
You did right. We came a little
too close to the riverbank.
562
00:36:51,112 --> 00:36:53,031
You can go back to the engine.
563
00:36:56,095 --> 00:36:57,347
Go on.
564
00:37:01,311 --> 00:37:03,857
Where do you suppose
Cantrell went to?
565
00:37:03,977 --> 00:37:05,855
That's kind of obvious,
isn't it?
566
00:37:06,023 --> 00:37:08,193
You mean he's the killer
for sure?
567
00:37:08,360 --> 00:37:10,071
Why, of course.
568
00:37:10,200 --> 00:37:11,869
He must've thought
we were onto him
569
00:37:12,037 --> 00:37:15,417
and he's, he's hiding
out somewhere on the ship.
570
00:37:15,540 --> 00:37:17,585
Why didn't he kill us all?
571
00:37:17,711 --> 00:37:20,966
He will if he expects to collect
that money from Abner Morton.
572
00:37:21,094 --> 00:37:24,141
We better not go lookin'
for him though.
573
00:37:24,260 --> 00:37:26,180
We'll be safer here altogether.
574
00:37:28,101 --> 00:37:30,438
We'll make him come to us.
575
00:37:30,563 --> 00:37:32,984
Maverick, you've got the gun.
576
00:37:39,316 --> 00:37:41,236
Guard the stairway
to the wheelhouse.
577
00:37:52,508 --> 00:37:56,140
Well, at least
we've got him outnumbered.
578
00:37:56,297 --> 00:38:00,012
Well, he won't get me.
I'll hide, that's all.
579
00:38:03,404 --> 00:38:05,950
'Oh, help! Oh! Help!'
580
00:38:06,149 --> 00:38:08,694
Oh, oh! Oh! Oh!
581
00:38:19,666 --> 00:38:20,876
He's dead.
582
00:38:22,505 --> 00:38:25,051
Looks like he wasn't playing
hide and go seek.
583
00:38:25,174 --> 00:38:26,759
Stabbed.
584
00:38:26,885 --> 00:38:28,888
'Just like Carr.'
585
00:38:29,012 --> 00:38:31,350
Easy. Take it easy.
586
00:38:31,517 --> 00:38:32,518
Modesty.
587
00:38:37,901 --> 00:38:41,073
Well, there goes our theory
about Cantrell.
588
00:38:41,195 --> 00:38:43,658
It's got to be one
of the four of us.
589
00:38:43,781 --> 00:38:45,825
Modesty, it can't be one of us.
590
00:38:45,952 --> 00:38:47,871
I've just come
to the same conclusion.
591
00:38:47,997 --> 00:38:49,917
The way the currents
are running along here
592
00:38:50,041 --> 00:38:53,464
it'd would take... 20 minutes
at the most
593
00:38:53,590 --> 00:38:55,551
for the Cynthia to run
into the riverbank
594
00:38:55,667 --> 00:38:58,128
without someone at the wheel
to prevent it.
595
00:38:58,254 --> 00:39:02,220
We've all been together
for over half an hour.
596
00:39:02,377 --> 00:39:06,259
Then, then, it's got to be
one of your stokers, Smith.
597
00:39:07,257 --> 00:39:09,218
'One or both of them.'
598
00:39:09,341 --> 00:39:13,557
It's hard to believe, Teague,
but you must be right.
599
00:39:13,684 --> 00:39:17,064
Well, we better go below
and face 'em.
600
00:39:17,186 --> 00:39:19,606
Now, let's not be heroes.
601
00:39:19,773 --> 00:39:21,608
We're better off
right where we are.
602
00:39:21,736 --> 00:39:26,118
When we get to Memphis we'll
let the authorities take over.
603
00:39:26,238 --> 00:39:29,702
"Tis a wise
decision to no be seeking trouble.'
604
00:39:32,362 --> 00:39:34,199
And because
you'll be avoiding trouble
605
00:39:34,287 --> 00:39:38,127
I'll know you'll do me the honor
of raising yer hands.
606
00:39:39,334 --> 00:39:40,335
Fast.
607
00:39:41,882 --> 00:39:42,883
MacKenzie.
608
00:39:45,134 --> 00:39:46,802
Now, where did you come from?
609
00:39:46,971 --> 00:39:48,723
Been with you
all the time, laddie.
610
00:39:48,849 --> 00:39:52,940
Just hiding out in the old
aft storage locker, that's all.
611
00:39:53,063 --> 00:39:56,777
I shipped aboard just before you
cast off in St. Louis and..
612
00:39:56,962 --> 00:39:59,132
'...in the bare nick of time
I might add.'
613
00:39:59,224 --> 00:40:00,850
Unfortunately for us.
614
00:40:00,976 --> 00:40:02,104
Don't blame me, lad.
615
00:40:02,230 --> 00:40:04,399
I tried to scare you
and the lass off
616
00:40:04,522 --> 00:40:06,316
before the boat left the dock.
617
00:40:06,442 --> 00:40:09,864
And I tried to warn Smith here
by tying down the safety valve.
618
00:40:10,063 --> 00:40:13,945
You're a thief and a murderer.
619
00:40:14,032 --> 00:40:17,831
The first by inclination
and the second by necessity.
620
00:40:17,957 --> 00:40:20,878
'I read about Abner Morton
in the "Memphis Journal"'
621
00:40:21,034 --> 00:40:23,414
and his fine offer
of $20000 for my ship.
622
00:40:23,540 --> 00:40:25,960
'Why, it was just a chance
I couldn't pass up.'
623
00:40:26,083 --> 00:40:29,046
- I wish I had.
- Do not fret, lass.
624
00:40:29,173 --> 00:40:32,387
No harm will come to ye.
625
00:40:32,513 --> 00:40:36,730
Now, all of you hand
over your title papers.
626
00:40:47,154 --> 00:40:49,073
You can have mine.
627
00:40:59,993 --> 00:41:02,957
Alright, Maverick, you're next.
628
00:41:03,083 --> 00:41:04,292
Go ahead, Maverick.
629
00:41:04,409 --> 00:41:06,747
He's killed three people
for those papers already.
630
00:41:06,873 --> 00:41:09,293
Just two really.
631
00:41:09,419 --> 00:41:11,840
Mrs. Tutwiller's falling
to the water was just a..
632
00:41:12,008 --> 00:41:13,886
A melancholy accident.
633
00:41:21,104 --> 00:41:23,023
Take it out
of the envelope, lad.
634
00:41:26,557 --> 00:41:29,729
Is this any way to treat a man
who saved your life?
635
00:41:29,822 --> 00:41:31,700
Ha ha, well, it..
636
00:41:31,868 --> 00:41:34,747
Does give me a bit
of a twinge in your case.
637
00:41:35,612 --> 00:41:37,532
Now, Smith. Your paper.
638
00:41:48,381 --> 00:41:49,883
And now, Miss Blaine
639
00:41:50,009 --> 00:41:52,764
be a bonny lass
and give me yours.
640
00:42:34,763 --> 00:42:36,348
Don't be alarmed, folks.
641
00:42:36,517 --> 00:42:38,979
The original title deed
is in the pocket here.
642
00:42:39,105 --> 00:42:40,983
I've always had had it.
643
00:42:41,075 --> 00:42:42,493
What's next, MacKenzie?
644
00:42:42,620 --> 00:42:45,542
You can't do business with
Morton holding the gun on us.
645
00:42:45,695 --> 00:42:47,614
I did not intend to, laddie.
646
00:42:52,750 --> 00:42:55,212
Grab him, men.
Get his gun, Gus.
647
00:42:56,458 --> 00:42:59,171
You're a sharp laddie.
648
00:42:59,297 --> 00:43:00,506
And the trick might've worked
649
00:43:00,663 --> 00:43:03,753
except that Gus and Jim
are no longer aboard.
650
00:43:03,879 --> 00:43:05,631
'And if they can swim'
651
00:43:05,717 --> 00:43:07,428
'I expect that they'll be
wading ashore'
652
00:43:07,554 --> 00:43:10,058
through the swamps by now
three miles back.
653
00:43:10,248 --> 00:43:12,459
Just before I came up here, I..
654
00:43:12,627 --> 00:43:15,507
'...persuaded them to jump
into the river.'
655
00:43:17,569 --> 00:43:19,739
Does that give you any ideas?
656
00:43:19,905 --> 00:43:22,910
Please, please don't throw us
in the water.
657
00:43:23,036 --> 00:43:26,583
I have no intention of
throwing you into the water.
658
00:43:26,708 --> 00:43:29,671
You're going to jump in
all by yourself.
659
00:43:29,795 --> 00:43:32,759
'Uh, walk the planks
so to speak.'
660
00:43:32,927 --> 00:43:36,600
But I haven't swum
since I was a boy.
661
00:43:36,797 --> 00:43:40,387
Now, that is an ugly thought,
but I know exactly how you feel
662
00:43:40,544 --> 00:43:43,507
since I've never been able
to swim a stroke myself.
663
00:43:43,675 --> 00:43:46,430
But I'm sure
when you hit the water
664
00:43:46,519 --> 00:43:48,438
it'll all come back to ye.
665
00:43:54,457 --> 00:43:56,710
It's better than gettin' shot,
Teague.
666
00:44:05,540 --> 00:44:08,002
Take off your coat, Teague.
It's easier that way.
667
00:44:20,474 --> 00:44:21,475
Please.
668
00:44:43,282 --> 00:44:45,619
Looks like he was tellin'
the truth.
669
00:44:45,741 --> 00:44:47,618
He didn't come up.
670
00:44:58,590 --> 00:45:01,972
I'm a businessman, Maverick.
Not a fool as you seem to think.
671
00:45:02,096 --> 00:45:03,389
But...
672
00:45:03,515 --> 00:45:06,729
If you think I'll hand over
the $20,000 for the Cynthia B.
673
00:45:06,852 --> 00:45:09,106
Without getting title papers,
you're crazy.
674
00:45:09,232 --> 00:45:11,152
How do I know
you bought the boat?
675
00:45:11,314 --> 00:45:14,153
How do I do
you didn't even steal her?
676
00:45:14,279 --> 00:45:15,822
- Answer me that.
- But...
677
00:45:15,947 --> 00:45:17,824
Get out of here
and leave me alone.
678
00:45:17,993 --> 00:45:18,994
But..
679
00:45:22,361 --> 00:45:26,368
Anyway, I almost changed
my mind about buying the boat.
680
00:45:26,530 --> 00:45:30,746
As it said in the paper my offer
expires at 12 noon today.
681
00:45:33,296 --> 00:45:35,716
And it's just 15 minutes
to that time now.
682
00:45:35,836 --> 00:45:39,176
You couldn't possibly bring me
proof of ownership in that time.
683
00:45:39,302 --> 00:45:40,595
Good day, Miss Blaine.
684
00:45:40,723 --> 00:45:41,724
Mr. Maverick.
685
00:45:45,728 --> 00:45:47,231
Bart here, ma'am.
Is Mr. Morton..
686
00:45:47,398 --> 00:45:49,067
Oh, excuse me.
687
00:45:49,193 --> 00:45:51,572
Mr. Morton, I believe.
688
00:45:51,665 --> 00:45:53,960
Correct.
What can I do for you?
689
00:45:54,086 --> 00:45:56,215
Well, sir, I have here
the title paper
690
00:45:56,364 --> 00:45:59,410
on the riverboat, Cynthia B.
691
00:45:59,537 --> 00:46:03,710
'Oh, formerly called
Orleans Princess.
692
00:46:03,838 --> 00:46:06,717
Well, I understood that
you made an offer..
693
00:46:06,835 --> 00:46:09,548
Uh, uh, good till noon?
694
00:46:09,674 --> 00:46:11,175
Of $20,000.
695
00:46:13,934 --> 00:46:15,854
That's my brother Bart.
696
00:46:17,133 --> 00:46:18,509
Correct again.
697
00:46:21,565 --> 00:46:23,441
And I'm a man of my word.
698
00:46:28,944 --> 00:46:32,449
'I believe your boat is tied up
at a dock in St. Louis.'
699
00:46:32,651 --> 00:46:34,130
'I haven't seen her personally.'
700
00:46:34,154 --> 00:46:36,825
'I won her in a poker game
in St. Charles, Missouri'
701
00:46:36,987 --> 00:46:38,196
'last Sunday.'
702
00:46:40,126 --> 00:46:42,045
The previous owner
a very nice Scot chap.
703
00:46:42,171 --> 00:46:43,464
His name was MacKenzie.
704
00:46:43,632 --> 00:46:46,387
I didn't hear about your offer
until late Tuesday night.
705
00:46:46,539 --> 00:46:49,502
As you can see I just barely
made it here in time.
706
00:46:49,629 --> 00:46:51,673
The boat was in St. Louis.
707
00:46:51,841 --> 00:46:54,178
Y-yes, sir.
708
00:46:54,346 --> 00:46:56,724
'However, a smooth oily fellow'
709
00:46:56,841 --> 00:46:59,012
'apparently a boat thief
stole her'
710
00:46:59,180 --> 00:47:00,581
'and brought her here
this morning.'
711
00:47:00,714 --> 00:47:03,219
'Tried to sell her to me
without paper of title.'
712
00:47:03,387 --> 00:47:04,680
'He did.'
713
00:47:04,806 --> 00:47:07,727
This makes 20,000, Mr. Morton.
714
00:47:14,192 --> 00:47:15,402
And thank you, Mr..
715
00:47:15,558 --> 00:47:18,814
- Maverick. Bart Maverick.
- Maverick.
716
00:47:18,940 --> 00:47:20,734
Maverick? Can't be.
717
00:47:38,063 --> 00:47:40,901
Uh, uh, we're gonna split
the money three ways, huh?
718
00:47:41,094 --> 00:47:44,141
- Five ways.
- Five ways.
719
00:47:44,267 --> 00:47:46,187
Who are the other two?
Friends of yours?
720
00:47:46,276 --> 00:47:47,528
No.
721
00:47:47,654 --> 00:47:49,741
You might call 'em shipmates.
722
00:47:49,867 --> 00:47:51,775
Welcome aboard, brother Bart.
723
00:47:57,021 --> 00:47:59,179
♪ Who is the tall dark
stranger there ♪
724
00:47:59,305 --> 00:48:01,463
♪ Maverick is the name ♪
725
00:48:01,519 --> 00:48:03,884
♪ Ridin' the trail
to who knows where ♪
726
00:48:04,052 --> 00:48:06,293
♪ Luck is his companion ♪
727
00:48:06,483 --> 00:48:08,599
♪ Gamblin' is his game ♪
728
00:48:08,766 --> 00:48:11,091
♪ Smooth as the handle
on a gun ♪
729
00:48:11,214 --> 00:48:13,247
♪ Maverick is the name ♪
730
00:48:13,373 --> 00:48:15,738
♪ Wild as the wind in Oregon ♪
731
00:48:15,839 --> 00:48:18,039
♪ Blowin' up a canyon ♪
732
00:48:18,164 --> 00:48:20,488
♪ Easier to tame ♪
733
00:48:20,686 --> 00:48:22,886
♪ Riverboat ring your bell ♪
734
00:48:23,012 --> 00:48:25,336
♪ Fare thee well Annabel ♪
735
00:48:25,493 --> 00:48:30,017
♪ Luck is the lady
that he loves the best ♪
736
00:48:30,148 --> 00:48:32,513
♪ Natchez to New Orleans ♪
737
00:48:32,639 --> 00:48:34,797
♪ Livin' on jacks and queens ♪
738
00:48:34,964 --> 00:48:39,613
♪ Maverick is a legend
of the West ♪
739
00:48:39,770 --> 00:48:41,970
♪ Riverboat ring your bell ♪
740
00:48:42,093 --> 00:48:44,334
♪ Fare thee well Annabel ♪
741
00:48:44,460 --> 00:48:48,986
♪ Luck is the lady
that he loves the best ♪
742
00:48:49,108 --> 00:48:51,473
♪ Natchez to New Orleans ♪
743
00:48:51,590 --> 00:48:53,873
♪ Livin' on jacks and queens ♪
744
00:48:53,998 --> 00:48:58,607
♪ Maverick is a legend
of the West ♪
745
00:48:58,719 --> 00:49:02,870
♪ Maverick is a legend
of the West ♪♪56182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.