Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,520 --> 00:00:38,940
Quickly pack luggage, we have to leave.
2
00:00:39,060 --> 00:00:40,310
Why? What happened?
3
00:00:40,680 --> 00:00:44,140
Some dogs of the city want
to hunt a lion together.
4
00:00:44,810 --> 00:00:47,440
They know that if I stay here
5
00:00:47,770 --> 00:00:49,310
they won't be able to stay here.
6
00:00:50,180 --> 00:00:51,300
Hurry up.
7
00:01:06,520 --> 00:01:08,190
Why aren't you ready yet?
8
00:01:10,520 --> 00:01:11,770
But where we will go?
9
00:01:11,810 --> 00:01:13,560
We will go to any safe place.
10
00:01:13,640 --> 00:01:14,640
After that?
11
00:01:15,020 --> 00:01:18,060
After that I'll come again
in this city to rule.
12
00:01:18,520 --> 00:01:19,400
What about us?
13
00:01:19,430 --> 00:01:21,050
Just for you I'm doing all this.
14
00:01:21,270 --> 00:01:23,020
But we don't need all this.
15
00:01:23,770 --> 00:01:25,270
I've come too far
16
00:01:25,310 --> 00:01:27,150
I can't go back now.
17
00:01:27,770 --> 00:01:30,020
If you can't turn back
18
00:01:30,810 --> 00:01:33,310
We too cannot walk
on this path with you.
19
00:01:35,270 --> 00:01:36,900
Now there is only one way to choose.
20
00:01:38,520 --> 00:01:39,650
'Rajdhani'
21
00:01:40,890 --> 00:01:42,300
Or 'Family'.
22
00:02:16,020 --> 00:02:17,440
[Gate knocks]
23
00:02:17,640 --> 00:02:18,800
Open the gate.
24
00:02:23,560 --> 00:02:24,400
Guri!
25
00:02:24,390 --> 00:02:25,510
Let's play a game.
26
00:02:25,520 --> 00:02:26,650
Put finger on your lips.
27
00:02:27,770 --> 00:02:29,690
Whatever happens, don't lift your finger.
28
00:02:29,810 --> 00:02:30,770
Got it?
29
00:02:34,180 --> 00:02:35,430
The baby-carrying people have arrived.
30
00:02:35,520 --> 00:02:36,810
They will take you.
31
00:02:38,140 --> 00:02:39,430
Whatever happens, don't say anything.
32
00:02:39,520 --> 00:02:40,810
You have my swear.
33
00:02:40,890 --> 00:02:41,890
Open the gate.
34
00:02:54,560 --> 00:02:55,770
Who are you?
35
00:02:55,770 --> 00:02:57,270
Get out of my house.
36
00:02:58,020 --> 00:02:59,810
Where's your husband?
37
00:02:59,890 --> 00:03:01,140
Yograj.
38
00:03:01,770 --> 00:03:02,900
No one is here.
39
00:03:03,520 --> 00:03:04,770
Get out.
40
00:03:05,140 --> 00:03:06,390
Sure we will go.
41
00:03:06,430 --> 00:03:07,680
First, let us know
42
00:03:07,770 --> 00:03:10,310
where is the one we have come for?
43
00:03:11,520 --> 00:03:13,150
He doesn't live here.
44
00:03:13,520 --> 00:03:15,270
Then where he lives?
45
00:03:16,060 --> 00:03:17,060
I don't know.
46
00:03:17,770 --> 00:03:19,190
I don't have time.
47
00:03:19,680 --> 00:03:20,890
I'm giving you last chance.
48
00:03:20,930 --> 00:03:21,890
Tell me where's he?
49
00:03:21,890 --> 00:03:23,430
Otherwise I will kill you.
50
00:03:24,020 --> 00:03:26,520
I'm not afraid of false threats like you
51
00:03:26,930 --> 00:03:28,140
You have so much ego.
52
00:03:28,390 --> 00:03:29,890
You don't tell me right?
53
00:03:30,140 --> 00:03:32,180
Do you think I will go just like this.
54
00:03:32,810 --> 00:03:36,150
I will kill every single member of your family.
55
00:03:36,310 --> 00:03:37,270
I won't go like this.
56
00:03:48,390 --> 00:03:51,850
I had given them a chance,
but it’s just not meant to be for them.
57
00:03:57,140 --> 00:03:58,010
Let's go.
58
00:06:02,520 --> 00:06:03,690
What are you doing?
59
00:06:04,180 --> 00:06:06,140
Do your work not rest.
60
00:06:08,680 --> 00:06:10,180
So sorry, Mr. Mishra
61
00:06:10,770 --> 00:06:12,690
I had to stop doing business with you.
62
00:06:12,890 --> 00:06:13,800
But what to do?
63
00:06:14,560 --> 00:06:16,060
We did hard work
64
00:06:16,560 --> 00:06:18,650
and you took profit.
65
00:06:19,020 --> 00:06:21,020
Everyone has to move ahead in life.
66
00:06:21,180 --> 00:06:22,430
And in order to move forward,
67
00:06:22,640 --> 00:06:25,140
one has to push the one ahead.
68
00:06:27,810 --> 00:06:29,900
It's not a language of a businessman.
69
00:06:30,140 --> 00:06:31,760
It's a language of a goon.
70
00:06:32,890 --> 00:06:36,390
A businessman can sometimes
resort to hooliganism if required.
71
00:06:37,270 --> 00:06:38,400
But a goon,
72
00:06:38,520 --> 00:06:40,150
can't do business.
73
00:06:40,270 --> 00:06:41,650
We are doing both the jobs.
74
00:06:42,020 --> 00:06:45,400
Hooliganism and business both.
75
00:06:45,680 --> 00:06:47,050
It's our plant.
76
00:06:47,770 --> 00:06:49,650
We will do hard work and sell things.
77
00:06:49,770 --> 00:06:51,270
We don't need you anymore.
78
00:06:52,390 --> 00:06:54,800
Okay, we will find some other needy person.
79
00:06:55,180 --> 00:06:56,010
Some other?
80
00:06:56,770 --> 00:06:59,400
No one has that much courage
81
00:06:59,640 --> 00:07:02,260
to come to our area and do business.
82
00:07:02,310 --> 00:07:04,060
You are crossing limits.
83
00:07:04,680 --> 00:07:05,800
You will suffer a loss.
84
00:07:05,890 --> 00:07:06,550
Seriously!
85
00:07:07,270 --> 00:07:09,690
You are threatening me in my house.
86
00:07:09,890 --> 00:07:10,930
What will you do?
87
00:07:14,020 --> 00:07:15,400
You will get me killed?
88
00:07:19,310 --> 00:07:20,150
No.
89
00:07:20,430 --> 00:07:22,680
We don't kill anyone.
90
00:07:37,770 --> 00:07:38,690
Brother!
91
00:07:40,140 --> 00:07:41,010
Why?
92
00:08:00,520 --> 00:08:02,020
What about that Chandigarh guy?
93
00:08:02,810 --> 00:08:04,150
Sir, it is difficult there.
94
00:08:04,430 --> 00:08:05,050
Why?
95
00:08:06,060 --> 00:08:07,690
Because Yograj is there.
96
00:08:08,890 --> 00:08:09,760
Who's that?
97
00:08:11,060 --> 00:08:12,560
He is not only a man
98
00:08:13,020 --> 00:08:14,650
he is entire organization.
99
00:08:14,680 --> 00:08:16,140
Not only Chandigarh
100
00:08:16,310 --> 00:08:17,650
Mohali, Panchkula
101
00:08:17,640 --> 00:08:20,010
He's the biggest businessman
of whole tricity.
102
00:08:20,430 --> 00:08:21,930
And biggest goon too.
103
00:08:23,020 --> 00:08:26,400
High officials of the administration
are under his control.
104
00:08:26,520 --> 00:08:28,520
and the goons of the colony are in his grasp.
105
00:08:28,770 --> 00:08:30,310
No one goes against him.
106
00:08:30,430 --> 00:08:32,890
whoever goes, goes away from this world.
107
00:08:32,930 --> 00:08:35,680
He goes in such a way that
everyone comes to know about it.
108
00:08:36,020 --> 00:08:37,520
But nobody knows.
109
00:08:38,770 --> 00:08:41,940
Because he never lets any stain
come on his reputation.
110
00:08:49,060 --> 00:08:52,400
He cares more about his
image than his children.
111
00:09:59,520 --> 00:10:00,440
Sir,
112
00:10:00,560 --> 00:10:01,650
He is Mr.Pyara Singh.
113
00:10:01,770 --> 00:10:03,020
He has a small work.
114
00:10:05,560 --> 00:10:07,150
Greetings, sir.
115
00:10:07,270 --> 00:10:08,020
Sir,
116
00:10:08,060 --> 00:10:09,940
I have a land in Landran.
117
00:10:10,140 --> 00:10:11,930
First, I sold lands only.
118
00:10:12,140 --> 00:10:13,640
But didn't get profit.
119
00:10:14,060 --> 00:10:15,520
After that we sold colonies.
120
00:10:15,640 --> 00:10:18,140
Now it’s stuck at the approval process.
121
00:10:18,810 --> 00:10:20,650
This work is impossible without you.
122
00:10:20,770 --> 00:10:22,270
Please get my work done.
123
00:10:22,520 --> 00:10:23,900
Call D.I.G
124
00:10:25,770 --> 00:10:26,650
Here you go.
125
00:10:29,430 --> 00:10:30,550
Gill, how are you?
126
00:10:31,770 --> 00:10:32,900
Greetings.
127
00:10:34,020 --> 00:10:37,060
You have received a file of Pyara Singh.
128
00:10:38,770 --> 00:10:39,650
Yes.
129
00:10:40,520 --> 00:10:42,150
Get his work done.
130
00:10:42,890 --> 00:10:45,510
This work should be done within a week.
131
00:10:46,520 --> 00:10:47,400
Got it?
132
00:10:48,310 --> 00:10:49,440
Greetings.
133
00:10:56,020 --> 00:10:57,440
Will my work be done in a week?
134
00:10:57,890 --> 00:10:59,050
If sir has said it
135
00:10:59,140 --> 00:11:00,510
Consider that the work will be done.
136
00:11:00,810 --> 00:11:01,770
Okay, Mr.Pandit.
137
00:11:02,270 --> 00:11:03,770
I have brought five crores today.
138
00:11:04,020 --> 00:11:05,440
and will send five more.
139
00:11:05,890 --> 00:11:07,140
Just get my work done.
140
00:11:07,810 --> 00:11:08,560
Okay.
141
00:11:33,390 --> 00:11:34,260
Sit down.
142
00:11:39,890 --> 00:11:40,760
Mr.Sunny.
143
00:11:41,520 --> 00:11:42,650
Mr.Sanjeev.
144
00:11:43,140 --> 00:11:44,140
Mr.Dhaliwal.
145
00:11:44,520 --> 00:11:46,440
Your amount is decreasing day by day.
146
00:11:46,560 --> 00:11:48,400
Sir, There was a lock down for two years.
147
00:11:48,680 --> 00:11:50,510
The way work should have been done
148
00:11:50,930 --> 00:11:53,140
It didn't work at that speed.
149
00:11:53,180 --> 00:11:54,890
Everyone's work is going on like this.
150
00:11:55,520 --> 00:11:57,150
But the amount you are giving
151
00:11:57,640 --> 00:11:59,550
A pickpocket in jail
152
00:11:59,640 --> 00:12:01,760
can withdraw this much money
by calling a businessman.
153
00:12:02,680 --> 00:12:04,260
After all, we're providing safety
154
00:12:04,270 --> 00:12:05,190
security to you.
155
00:12:05,310 --> 00:12:07,190
You also have government official work.
156
00:12:08,020 --> 00:12:10,650
You should also serious about the business.
157
00:12:11,520 --> 00:12:14,270
Actually only one such job in the world
158
00:12:14,890 --> 00:12:16,260
that never stops.
159
00:12:16,520 --> 00:12:18,440
No matter what obstacles come.
160
00:12:18,520 --> 00:12:19,270
Mr.Rana.
161
00:12:20,020 --> 00:12:21,650
There is no need to talk about work
162
00:12:22,020 --> 00:12:23,560
that is not to be done.
163
00:12:24,430 --> 00:12:25,510
you know very well
164
00:12:25,890 --> 00:12:27,430
Sir doesn't like this work.
165
00:12:29,770 --> 00:12:32,270
I'm saying this again
166
00:12:32,270 --> 00:12:34,400
because some people are new here.
167
00:12:36,310 --> 00:12:37,650
Property dispute.
168
00:12:37,810 --> 00:12:39,770
Legal- illegal business
169
00:12:40,140 --> 00:12:41,300
No problem.
170
00:12:42,890 --> 00:12:43,890
It's a business.
171
00:12:45,930 --> 00:12:47,550
But cocain,
172
00:12:48,640 --> 00:12:49,640
Drugs,
173
00:12:50,770 --> 00:12:51,690
No.
174
00:12:52,140 --> 00:12:53,640
You understand?
175
00:12:53,770 --> 00:12:54,770
Yeah.
176
00:12:56,430 --> 00:12:58,930
We need to save our youth.
177
00:12:59,680 --> 00:13:01,140
It's our responsibility.
178
00:13:02,390 --> 00:13:04,140
We will not let it deteriorate.
179
00:13:05,140 --> 00:13:06,260
We are...
180
00:13:06,890 --> 00:13:08,510
businessman.
181
00:13:09,520 --> 00:13:11,400
Not street hooligans.
182
00:13:13,270 --> 00:13:16,270
Do you understand what I say.
183
00:13:16,770 --> 00:13:17,560
Yes, sir.
184
00:13:21,430 --> 00:13:22,390
Thank you.
185
00:13:29,020 --> 00:13:30,310
One more thing.
186
00:13:31,520 --> 00:13:33,900
The complaint I have received,
187
00:13:35,020 --> 00:13:37,400
I hope
188
00:13:38,270 --> 00:13:41,150
none of your names will be there in it.
189
00:13:42,640 --> 00:13:44,760
Have a nice day gentleman.
190
00:13:49,390 --> 00:13:53,600
(People are talking to each other)
191
00:14:38,310 --> 00:14:39,770
Give it to me.
192
00:14:41,310 --> 00:14:42,270
Thank you.
193
00:14:57,560 --> 00:14:59,020
Hey, what are you doing? Get up.
194
00:15:00,060 --> 00:15:01,270
What are you doing?
195
00:15:01,930 --> 00:15:03,050
What is all this mess?
196
00:15:03,140 --> 00:15:03,680
Not mess.
197
00:15:03,770 --> 00:15:04,770
We are dancing.
198
00:15:05,270 --> 00:15:06,520
Then I will also give food.
199
00:15:06,560 --> 00:15:07,270
Sure.
200
00:15:07,270 --> 00:15:09,190
I was the best dancer in youth festival.
201
00:15:12,270 --> 00:15:13,190
Check him.
202
00:15:17,140 --> 00:15:18,180
Sir!
203
00:15:18,520 --> 00:15:19,650
He smokes smack.
204
00:15:19,640 --> 00:15:21,390
Recovered a box from him.
205
00:15:21,770 --> 00:15:22,810
You smoke smack?
206
00:15:25,520 --> 00:15:26,520
What do I leave out?
207
00:15:27,390 --> 00:15:28,140
Umm...
208
00:15:28,560 --> 00:15:30,020
At least leave my hand.
209
00:15:30,560 --> 00:15:32,020
What an amazing guy!
210
00:15:32,140 --> 00:15:33,680
Hey! What's your name?
211
00:15:34,140 --> 00:15:34,890
Parry.
212
00:15:35,180 --> 00:15:36,390
And what's his name?
213
00:15:36,680 --> 00:15:38,510
Sardar Karnel Singh.
214
00:15:38,770 --> 00:15:40,900
You're respecting a lot
to Sardar Karnel Singh.
215
00:15:42,140 --> 00:15:43,050
It's like that.
216
00:15:43,390 --> 00:15:44,680
I never boasted.
217
00:15:44,770 --> 00:15:47,060
I will show your pride.
218
00:15:48,390 --> 00:15:49,760
Let go of my collar.
219
00:15:50,430 --> 00:15:51,510
Or will you leave after he arrives?
220
00:15:51,520 --> 00:15:52,560
After whose arrival?
221
00:15:53,560 --> 00:15:54,650
There he is.
222
00:16:43,390 --> 00:16:45,140
Guri, you slapped a policeman.
223
00:16:45,520 --> 00:16:47,400
You have publicly insulted the police.
224
00:16:47,390 --> 00:16:48,050
No,
225
00:16:48,770 --> 00:16:50,020
Who started first?
226
00:16:50,140 --> 00:16:50,800
Tell.
227
00:16:51,060 --> 00:16:54,650
This guy of yours directly
caught my collar.
228
00:16:55,020 --> 00:16:56,400
And you,
229
00:16:56,680 --> 00:16:58,260
push this guy.
230
00:16:58,890 --> 00:17:00,300
Do you know who is he?
231
00:17:00,680 --> 00:17:01,550
Who's he?
232
00:17:03,310 --> 00:17:05,650
I think you are not active on social media.
233
00:17:05,770 --> 00:17:07,150
Just watch on Instagram,
234
00:17:07,390 --> 00:17:09,680
You tube.
235
00:17:10,020 --> 00:17:11,400
Girish Bhatt.
236
00:17:11,770 --> 00:17:13,520
He has so many followers.
237
00:17:13,520 --> 00:17:14,400
Just a minute.
238
00:17:15,390 --> 00:17:17,050
What brings you at my club?
239
00:17:17,390 --> 00:17:18,890
Guri, we are on duty.
240
00:17:20,640 --> 00:17:23,050
whatever activities are
going on at your club
241
00:17:24,270 --> 00:17:25,310
It's not legal.
242
00:17:25,560 --> 00:17:27,400
See, I'm also against drug addiction.
243
00:17:28,140 --> 00:17:29,640
but this much is acceptable.
244
00:17:30,430 --> 00:17:32,260
What if Sardar sahab finds out?
245
00:17:34,310 --> 00:17:35,190
Really?
246
00:17:36,770 --> 00:17:37,900
Who will tell?
247
00:17:49,930 --> 00:17:51,260
Now all of them are gone.
248
00:17:51,640 --> 00:17:53,890
They were speaking ill of my brother.
249
00:17:54,560 --> 00:17:55,810
My dear brother!
250
00:17:56,180 --> 00:17:58,050
Come on! Go from here.
251
00:18:44,020 --> 00:18:45,400
[Sighs]
252
00:19:03,810 --> 00:19:04,810
Guri.
253
00:19:06,520 --> 00:19:09,520
Whatever mess you create in your life
254
00:19:10,770 --> 00:19:15,770
your father will have to collect it all.
255
00:19:23,020 --> 00:19:24,560
You decide.
256
00:19:25,930 --> 00:19:28,010
Do you want to get praise for your father
257
00:19:29,270 --> 00:19:30,440
or defame him.
258
00:19:31,770 --> 00:19:34,060
But it's my right to make you understand.
259
00:19:34,890 --> 00:19:37,140
and it is your duty to understand.
260
00:19:48,310 --> 00:19:49,400
Son Guri.
261
00:19:51,140 --> 00:19:53,550
Besides being your father
262
00:19:54,390 --> 00:19:56,890
I am also the king of the 'Rajdhani'.
263
00:19:58,930 --> 00:20:00,640
And you are the prince.
264
00:20:01,930 --> 00:20:04,260
There is no such power in the world
265
00:20:05,560 --> 00:20:06,770
that you ask for it
266
00:20:06,890 --> 00:20:09,010
and it does not appear before you.
267
00:20:11,890 --> 00:20:13,050
Do you understand?
268
00:20:14,020 --> 00:20:15,020
Yes, dad.
269
00:20:15,890 --> 00:20:16,760
Hmm..
270
00:20:19,520 --> 00:20:21,270
God bless you my son.
271
00:20:35,640 --> 00:20:38,260
I was just about to get up when his phone rang,
272
00:20:38,930 --> 00:20:41,850
And the station head said,
'Don't do that one thing again.
273
00:20:42,180 --> 00:20:43,850
(Humming)
274
00:20:43,850 --> 00:20:43,930
(Humming)
275
00:20:44,060 --> 00:20:45,810
I swear to God, I won't do this again.
276
00:20:45,930 --> 00:20:47,100
(Humming)
277
00:20:47,180 --> 00:20:48,180
That's all.
278
00:20:50,020 --> 00:20:50,900
Bro!
279
00:20:51,890 --> 00:20:53,390
Where can I get the stuff?
280
00:20:53,640 --> 00:20:54,550
Which stuff?
281
00:20:54,890 --> 00:20:55,890
I don't know.
282
00:20:56,270 --> 00:20:57,560
Stuff.
283
00:20:58,560 --> 00:20:59,770
There is a market in front.
284
00:21:00,020 --> 00:21:01,020
Buy it from there.
285
00:21:01,640 --> 00:21:04,010
Bro, my friends told me.
286
00:21:04,520 --> 00:21:05,900
Story is your name?
287
00:21:06,520 --> 00:21:07,190
Police?
288
00:21:07,680 --> 00:21:08,510
Where, bro?
289
00:21:08,640 --> 00:21:09,390
It's you.
290
00:21:11,020 --> 00:21:12,400
Why are you joking, bro?
291
00:21:12,430 --> 00:21:14,050
Do I look like a cop to you?
292
00:21:14,180 --> 00:21:15,510
I'm craving for it.
293
00:21:15,520 --> 00:21:17,270
Please give me a packet.
294
00:21:17,390 --> 00:21:19,260
I've never seen you in this area before.
295
00:21:19,310 --> 00:21:20,900
You are definitely a police informant.
296
00:21:21,140 --> 00:21:23,050
Buddy, I'm not anyone's informant.
297
00:21:23,140 --> 00:21:24,430
I swear on king.
298
00:21:24,520 --> 00:21:25,150
Hey!
299
00:21:25,390 --> 00:21:26,930
I don't believe in swear.
300
00:21:27,180 --> 00:21:27,890
Get lost!
301
00:21:28,140 --> 00:21:29,760
Okay, as you wish.
302
00:21:30,640 --> 00:21:31,760
Then swear on your parents.
303
00:21:32,390 --> 00:21:33,760
I swear on my parents.
304
00:21:33,810 --> 00:21:34,900
Come on.
305
00:21:34,930 --> 00:21:36,050
Sit, sit...
306
00:21:37,730 --> 00:21:38,480
Give money.
307
00:21:44,560 --> 00:21:46,400
Very hardly I've arranged 500 rupees.
308
00:21:46,520 --> 00:21:47,150
Bringing.
309
00:21:47,180 --> 00:21:48,510
Bring good quality stuff.
310
00:21:50,890 --> 00:21:51,720
Good.
311
00:21:51,930 --> 00:21:53,720
I also work with Aman.
312
00:21:53,890 --> 00:21:54,800
Get a side.
313
00:22:00,890 --> 00:22:01,890
Here you go.
314
00:22:04,390 --> 00:22:05,300
Take it.
315
00:22:05,390 --> 00:22:06,260
Thank you, bro.
316
00:22:07,640 --> 00:22:08,640
Okay.
317
00:22:09,390 --> 00:22:11,260
[Whistling]
318
00:22:17,270 --> 00:22:18,270
Hey, who are you?
319
00:22:18,270 --> 00:22:19,310
The police have arrived.
320
00:22:20,140 --> 00:22:21,260
He fled.
321
00:22:21,520 --> 00:22:22,560
Leave me, bro.
322
00:22:22,810 --> 00:22:24,270
Bro, at least leave me.
323
00:22:26,770 --> 00:22:27,810
You sell drugs?
324
00:22:29,640 --> 00:22:30,680
You guys...
325
00:22:30,770 --> 00:22:32,150
...don't look like policemen.
326
00:22:32,310 --> 00:22:33,520
Are you from senior staff?
327
00:22:33,770 --> 00:22:35,560
You beat a lot.
328
00:22:37,020 --> 00:22:38,400
I heard
329
00:22:38,890 --> 00:22:40,260
you break legs.
330
00:22:40,640 --> 00:22:43,050
Leave me brother, I'm still a virgin.
331
00:22:43,520 --> 00:22:45,150
Leave me brother, please don't do this.
332
00:22:45,180 --> 00:22:46,890
We won't do anything.
we'll leave you.
333
00:22:47,390 --> 00:22:48,930
Tell me whose stuff do you sell?
334
00:22:49,180 --> 00:22:49,760
Huh,
335
00:22:50,390 --> 00:22:51,640
Wow!
336
00:22:52,640 --> 00:22:54,430
I won't tell you the owner's name.
337
00:22:55,770 --> 00:22:56,650
Hmm..
338
00:22:56,890 --> 00:22:57,640
Really?
339
00:23:01,390 --> 00:23:02,800
Here I will not tell.
340
00:23:03,390 --> 00:23:04,890
Bro, I will take you there.
341
00:23:04,930 --> 00:23:05,640
Let's go.
342
00:23:06,020 --> 00:23:07,020
Come on!
343
00:23:07,680 --> 00:23:08,640
Tell the truth.
344
00:23:09,270 --> 00:23:10,400
Okay, Joshi.
345
00:23:10,770 --> 00:23:12,150
-See you.
-Okay.
346
00:24:59,770 --> 00:25:01,440
Pick up the phone damaged.
347
00:25:08,060 --> 00:25:08,900
Hello.
348
00:25:09,020 --> 00:25:09,940
Yes, brother.
349
00:25:10,020 --> 00:25:11,060
Chandi, where are you?
350
00:25:11,140 --> 00:25:12,390
Bro, I was having food at home.
351
00:25:12,390 --> 00:25:13,890
Listen me carefully.
352
00:25:14,640 --> 00:25:16,680
Harsh is caught by Sardar's men.
353
00:25:16,890 --> 00:25:18,260
I'm going there.
354
00:25:18,560 --> 00:25:20,400
Set all stuff somewhere.
355
00:25:20,520 --> 00:25:22,310
And you too go underground.
356
00:25:25,020 --> 00:25:25,650
Brother.
357
00:25:25,680 --> 00:25:27,260
-The Delhi man had to come to meet.
-Leave.
358
00:25:28,020 --> 00:25:28,520
Hello.
359
00:25:28,560 --> 00:25:29,560
Brother, brother...
360
00:26:37,020 --> 00:26:37,940
Sir.
361
00:26:38,140 --> 00:26:40,260
We caught him from the 3B2 side.
362
00:26:50,890 --> 00:26:51,760
Sir!
363
00:26:52,020 --> 00:26:52,900
Sir!
364
00:26:52,930 --> 00:26:54,390
Sir, please forgive.
365
00:26:54,770 --> 00:26:55,520
Sir.
366
00:26:56,390 --> 00:26:57,640
He is my younger brother.
367
00:26:58,520 --> 00:27:00,310
I had explained to you many times.
368
00:27:00,520 --> 00:27:03,520
Don't even think about
what sir has forbidden.
369
00:27:03,560 --> 00:27:04,940
Why don't you understand?
370
00:27:05,520 --> 00:27:06,400
Sir!
371
00:27:08,890 --> 00:27:10,300
Sir, please forgive him.
372
00:27:10,770 --> 00:27:11,400
Sir,
373
00:27:11,390 --> 00:27:12,760
Sir, I beg you.
374
00:27:12,930 --> 00:27:14,140
Sir, he made a mistake.
375
00:27:15,390 --> 00:27:16,890
Sir, please forgive him.
376
00:27:18,020 --> 00:27:19,440
Sir, forgive him.
377
00:27:34,180 --> 00:27:35,510
Go straight home.
378
00:27:35,930 --> 00:27:37,640
From today onwards,
if you go out of the house
379
00:27:37,640 --> 00:27:39,050
then no one will be worse off than me.
380
00:27:39,140 --> 00:27:39,760
Sir!
381
00:27:40,020 --> 00:27:42,270
From today onwards,
I won't let him go outside.
382
00:27:42,930 --> 00:27:43,800
Did you listen?
383
00:27:43,890 --> 00:27:45,050
Go straight home.
384
00:27:50,930 --> 00:27:51,890
You don't understand.
385
00:27:52,390 --> 00:27:53,050
Let's go.
386
00:28:08,520 --> 00:28:09,560
Leave me.
387
00:28:09,770 --> 00:28:11,020
Leave Harsh.
388
00:28:38,890 --> 00:28:39,300
Harsh!
389
00:28:39,430 --> 00:28:40,140
Harsh!
390
00:28:42,390 --> 00:28:43,140
Harsh!
391
00:28:45,180 --> 00:28:46,510
Stop shouting.
392
00:28:47,140 --> 00:28:49,050
If he hears, he'll kill you.
393
00:28:49,140 --> 00:28:49,890
No.
394
00:28:52,810 --> 00:28:54,270
Just keep quiet, Harsh.
395
00:28:54,270 --> 00:28:55,270
Keep quiet!
396
00:29:07,680 --> 00:29:09,300
Greetings, Guri brother.
397
00:29:12,930 --> 00:29:13,930
Come, brother.
398
00:29:14,520 --> 00:29:15,400
Have a seat.
399
00:29:16,680 --> 00:29:18,260
I'll bring water.
400
00:29:26,020 --> 00:29:27,060
Here you go, brother.
401
00:29:28,140 --> 00:29:28,930
Have it.
402
00:29:38,060 --> 00:29:39,520
Where's Chandi?
403
00:29:40,890 --> 00:29:43,430
Brother, don't know where
he went while eating?
404
00:29:43,560 --> 00:29:45,020
He even left his food.
405
00:29:48,520 --> 00:29:50,190
Sardar sahab has called him.
406
00:29:50,270 --> 00:29:51,270
Come on Guri brother!
407
00:29:51,430 --> 00:29:52,890
You should have called.
408
00:29:53,140 --> 00:29:54,640
He himself would come to meet.
409
00:29:54,890 --> 00:29:56,010
Well, it's okay.
410
00:29:56,270 --> 00:29:58,150
I will give your message to him.
411
00:29:58,270 --> 00:29:59,690
No, no, no...
412
00:30:00,140 --> 00:30:01,010
Wrong thing.
413
00:30:01,180 --> 00:30:03,510
Look, we come here to take him.
414
00:30:03,770 --> 00:30:06,400
At any cost we will take him with us.
415
00:30:06,390 --> 00:30:07,510
Brother.
416
00:30:07,640 --> 00:30:09,760
I don't know where he has gone.
417
00:30:15,930 --> 00:30:17,050
Tell me.
418
00:30:17,640 --> 00:30:19,260
He didn't tell me.
419
00:30:19,640 --> 00:30:20,760
I really don't know.
420
00:30:20,810 --> 00:30:21,900
She won't understand like this.
421
00:30:21,890 --> 00:30:23,390
I'll ask her in my own way.
422
00:30:23,390 --> 00:30:24,640
Where's Chandi?
423
00:30:26,770 --> 00:30:27,770
Come on, tell me.
424
00:30:28,520 --> 00:30:29,020
No!
425
00:30:29,020 --> 00:30:31,190
If I don't get Chandi, I'll kill you.
426
00:30:31,310 --> 00:30:32,060
He didn't tell me.
427
00:30:32,060 --> 00:30:32,900
Will you tell me or not?
428
00:30:32,930 --> 00:30:33,350
Tell me.
429
00:30:34,020 --> 00:30:35,400
I'll kill your daughter.
430
00:30:35,390 --> 00:30:37,510
-Where's Chandi?
-My daughter is seeing, please.
431
00:30:37,520 --> 00:30:39,310
My daughter is seeing.
432
00:30:39,730 --> 00:30:40,900
Will you tell or die?
433
00:30:41,140 --> 00:30:42,390
Tell, where's Chandi?
434
00:30:42,390 --> 00:30:43,890
Uncle is not saying anything to me.
435
00:30:43,890 --> 00:30:44,510
You...
436
00:30:44,560 --> 00:30:45,900
-You just go inside.
-Tell me.
437
00:30:45,890 --> 00:30:47,010
-You just go inside.
-Tell me.
438
00:30:47,020 --> 00:30:47,520
Please.
439
00:30:47,560 --> 00:30:48,520
I will shoot you.
440
00:30:48,520 --> 00:30:49,400
My daughter is scared.
441
00:30:49,390 --> 00:30:50,550
Where's Chandi?
442
00:30:50,810 --> 00:30:51,940
Tell me, where he is?
443
00:30:52,020 --> 00:30:52,900
Leave me.
444
00:30:52,890 --> 00:30:54,140
-Tell me.
-Daughter!
445
00:30:54,640 --> 00:30:55,760
Daughter, go inside.
446
00:30:56,020 --> 00:30:56,690
Uncle,
447
00:30:56,810 --> 00:30:58,400
Uncle is not saying anything to me.
448
00:30:58,390 --> 00:30:59,430
Tell, Where's Chandi?
449
00:30:59,520 --> 00:31:00,020
No!
450
00:31:00,140 --> 00:31:01,430
I really don't know.
451
00:31:01,520 --> 00:31:02,060
Tell me.
452
00:31:02,060 --> 00:31:03,860
I really don't know, brother.
453
00:31:03,850 --> 00:31:04,510
Where's Chandi?
454
00:31:04,520 --> 00:31:06,900
I don't know where is he?
455
00:31:41,060 --> 00:31:42,560
Sit down.
456
00:32:08,770 --> 00:32:10,810
Do you know about this thing.
457
00:32:12,020 --> 00:32:14,150
Our ancestors...
458
00:32:14,810 --> 00:32:18,150
... had made the barren land fertile.
459
00:32:19,020 --> 00:32:21,150
and by uniting with the soil
460
00:32:21,680 --> 00:32:23,010
They became its owner
461
00:32:23,020 --> 00:32:25,020
and the leader of the village.
462
00:32:25,810 --> 00:32:27,440
When that leader
463
00:32:29,140 --> 00:32:32,010
goes to the city in a broken down bus
464
00:32:33,140 --> 00:32:36,050
he becomes just an ordinary passenger.
465
00:32:38,020 --> 00:32:41,810
When first time I came to the city
466
00:32:44,020 --> 00:32:45,400
with my father.
467
00:32:47,930 --> 00:32:50,300
Then a lowly clerk...
468
00:32:51,140 --> 00:32:55,760
...kept my father waiting
outside for the whole afternoon.
469
00:33:00,560 --> 00:33:02,810
That day I've realized
470
00:33:03,520 --> 00:33:05,940
Clerks without any status
471
00:33:06,770 --> 00:33:08,770
rule over us.
472
00:33:22,430 --> 00:33:24,640
That day I've decided
473
00:33:28,140 --> 00:33:29,760
If I want to rule,
474
00:33:32,640 --> 00:33:35,140
I will have to capture the 'Rajdhani'.
475
00:33:37,520 --> 00:33:39,020
Cheers son!
476
00:33:45,680 --> 00:33:46,930
You know
477
00:33:47,430 --> 00:33:50,430
Guri, This is a city of show-off.
478
00:33:51,770 --> 00:33:55,150
Here it does not matter
where a person comes from.
479
00:33:55,520 --> 00:33:58,940
His personality matters.
480
00:34:02,020 --> 00:34:04,270
To get here I have
481
00:34:04,770 --> 00:34:06,270
sacrificed a lot.
482
00:34:07,270 --> 00:34:09,020
Did very much hard work.
483
00:34:09,390 --> 00:34:11,720
To reach on this position.
484
00:34:17,640 --> 00:34:20,550
No one in this city has the courage
485
00:34:20,640 --> 00:34:22,680
to look into Yograj Singh's eyes and talk to him.
486
00:34:22,770 --> 00:34:23,770
but you...
487
00:34:23,890 --> 00:34:25,890
You! My son!
488
00:34:28,350 --> 00:34:30,850
You go against your father.
489
00:34:32,890 --> 00:34:34,800
Do you understand?
490
00:34:36,020 --> 00:34:37,400
Do you understand?
491
00:34:37,390 --> 00:34:38,390
Yes, dad.
492
00:34:39,520 --> 00:34:41,020
Get out from here.
493
00:34:43,060 --> 00:34:44,310
Guri!
494
00:34:46,640 --> 00:34:50,800
Never make such mistake in life
495
00:34:52,600 --> 00:34:55,800
due to which I will punish you so badly
496
00:34:56,930 --> 00:35:00,010
that I'll have to regret it for my entire life.
497
00:35:01,430 --> 00:35:03,760
You understand my son?
498
00:35:12,020 --> 00:35:14,650
Why don't you do your work somewhere else?
499
00:35:14,640 --> 00:35:15,510
But why?
500
00:35:15,850 --> 00:35:20,300
It's not only difficult but
impossible to work here.
501
00:35:20,640 --> 00:35:22,260
We know how to run business.
502
00:35:22,890 --> 00:35:24,760
We aren’t doing this for the first time.
503
00:35:26,060 --> 00:35:28,020
Our this business plan
504
00:35:28,060 --> 00:35:30,310
...is already very successful in Delhi.
505
00:35:31,430 --> 00:35:33,510
Our Vivek sir wants
506
00:35:33,640 --> 00:35:35,640
This should be made a Pan India skill.
507
00:35:36,140 --> 00:35:37,510
That's why we come to you.
508
00:35:38,850 --> 00:35:39,800
See,
509
00:35:39,980 --> 00:35:41,860
Your business plan is very nice.
510
00:35:42,560 --> 00:35:43,810
but city is not appropriate.
511
00:35:44,600 --> 00:35:46,430
Everyone knows in Delhi
512
00:35:46,480 --> 00:35:48,310
that who's the head godfather of 'Rajdhani'.
513
00:35:48,430 --> 00:35:49,470
or they don't know?
514
00:35:49,680 --> 00:35:51,180
I know. That's why we are here.
515
00:35:51,180 --> 00:35:52,300
And it is also known
516
00:35:52,310 --> 00:35:55,310
that some of his special
people are very interested in this work.
517
00:35:55,310 --> 00:35:56,860
You're his close one, right?
518
00:35:57,310 --> 00:35:58,310
No, no.
519
00:35:59,060 --> 00:36:00,560
We have already suffered a lot.
520
00:36:01,430 --> 00:36:02,100
Let's go.
521
00:36:02,180 --> 00:36:03,470
You can't go like this.
522
00:36:03,930 --> 00:36:05,800
You have to meet sir.
523
00:36:06,310 --> 00:36:07,360
He is coming.
524
00:36:08,100 --> 00:36:09,300
There he is.
525
00:36:14,770 --> 00:36:16,020
Please sit.
526
00:36:20,640 --> 00:36:21,510
Please tell.
527
00:36:21,560 --> 00:36:23,810
See, you know him very well.
528
00:36:24,310 --> 00:36:26,020
He is very firm on his principles.
529
00:36:26,640 --> 00:36:30,140
My brother's legs and arms were broken in front of me.
530
00:36:31,140 --> 00:36:32,760
But I was unable to.
531
00:36:34,140 --> 00:36:35,510
And I can't do anything.
532
00:36:38,560 --> 00:36:39,900
But we can do.
533
00:36:41,520 --> 00:36:45,060
Look, I don't like violence in business.
534
00:36:45,430 --> 00:36:48,260
Unless someone creates any
hindrance in the business.
535
00:36:49,390 --> 00:36:52,390
Business is done with brains, not muscles.
536
00:36:53,520 --> 00:36:54,810
You don't worry at all.
537
00:36:54,810 --> 00:36:56,770
You just fix our meeting with him.
538
00:36:57,390 --> 00:36:59,890
As far as your safety and
share is concerned
539
00:36:59,930 --> 00:37:01,550
It's my responsibility.
540
00:37:13,270 --> 00:37:14,190
Done.
541
00:37:32,180 --> 00:37:34,140
How much time we have to wait?
542
00:37:34,890 --> 00:37:36,390
You have come before time.
543
00:37:36,770 --> 00:37:38,520
The time sir has given for the meeting,
544
00:37:38,890 --> 00:37:40,640
Meeting will start at the same time.
545
00:38:00,140 --> 00:38:01,260
Sir has come.
546
00:38:03,770 --> 00:38:04,650
Hello, sir.
547
00:38:06,520 --> 00:38:07,400
Sir.
548
00:38:09,770 --> 00:38:10,690
Sit down.
549
00:38:17,020 --> 00:38:18,900
I've heard a lot about you.
550
00:38:19,770 --> 00:38:21,190
But after meeting you today I felt
551
00:38:21,270 --> 00:38:23,520
whatever I had heard was absolutely correct.
552
00:38:29,270 --> 00:38:31,520
Sir, we've a business plan.
553
00:38:32,140 --> 00:38:34,390
And we want to share with you.
554
00:38:35,390 --> 00:38:36,390
Carry on.
555
00:38:36,520 --> 00:38:38,400
Sir, as you know
556
00:38:38,810 --> 00:38:41,310
The youth here are very fun loving.
557
00:38:41,770 --> 00:38:43,150
And for doing fun
558
00:38:43,390 --> 00:38:45,390
They go Himachal, Delhi and Mumbai.
559
00:38:45,520 --> 00:38:47,190
They spend a lot of money there.
560
00:38:47,310 --> 00:38:49,310
If we don't let that money go there then?
561
00:38:50,520 --> 00:38:52,440
We keep it here, in Tricity.
562
00:38:53,430 --> 00:38:55,390
For the thing they go there
563
00:38:55,520 --> 00:38:57,060
They spend so much money
564
00:38:58,060 --> 00:39:00,400
If we provide them that thing here, then?
565
00:39:00,520 --> 00:39:01,400
Excuse me!
566
00:39:02,180 --> 00:39:04,510
Are you talking about drugs?
567
00:39:08,770 --> 00:39:11,650
The young generation calls it a booster.
568
00:39:12,770 --> 00:39:15,650
The older generation considers
and calls it an addiction.
569
00:39:26,270 --> 00:39:27,560
Sir, I didn't know that
570
00:39:27,640 --> 00:39:29,430
they are coming to you with this plan.
571
00:39:30,020 --> 00:39:31,940
Otherwise I didn't bring here.
572
00:39:32,640 --> 00:39:33,680
Let's go.
573
00:39:34,560 --> 00:39:36,020
Don't worry, sir.
574
00:39:38,140 --> 00:39:40,430
Sir has a lot of influence in the center.
575
00:39:40,640 --> 00:39:43,140
If you have any work, he will get it done.
576
00:39:43,390 --> 00:39:45,050
You need not to do anything.
577
00:39:46,060 --> 00:39:47,270
The product is ours,
578
00:39:47,390 --> 00:39:48,510
the customers are ours
579
00:39:48,770 --> 00:39:50,520
and the profit is everyone's.
580
00:39:53,430 --> 00:39:55,300
You just join your hand with us.
581
00:40:16,310 --> 00:40:18,520
You are sitting in my house.
582
00:40:19,930 --> 00:40:21,800
So that you can go.
583
00:40:32,270 --> 00:40:34,900
In my 'Rajdhani'
584
00:40:36,520 --> 00:40:38,400
Leave aside selling intoxicants,
585
00:40:39,560 --> 00:40:45,520
If I see you both around the 'Rajdhani'
586
00:40:46,560 --> 00:40:49,900
I will destroy your descendants.
587
00:40:50,640 --> 00:40:53,010
Yograj Singh's principles
588
00:40:54,520 --> 00:40:57,520
can neither be broken nor ended.
589
00:40:58,890 --> 00:41:00,430
Do you understand?
590
00:41:01,640 --> 00:41:02,800
And, now
591
00:41:03,680 --> 00:41:05,640
Get out from here.
592
00:41:05,640 --> 00:41:06,640
Get out.
593
00:41:06,770 --> 00:41:07,650
Okay, sir.
594
00:41:07,680 --> 00:41:08,510
We're leaving.
595
00:41:09,270 --> 00:41:10,560
Come on, let's go.
596
00:41:29,390 --> 00:41:31,890
I like principled people very much.
597
00:41:32,930 --> 00:41:34,930
But I also have a principle.
598
00:41:35,770 --> 00:41:38,400
If I set out to do something
599
00:41:38,890 --> 00:41:40,050
then I do it.
600
00:41:41,560 --> 00:41:43,270
Get out from here.
601
00:42:10,770 --> 00:42:11,650
Are a priest?
602
00:42:12,810 --> 00:42:13,650
Yes, I'm.
603
00:42:14,180 --> 00:42:15,510
Have you read 'Kautilya'?
604
00:42:16,520 --> 00:42:17,270
No.
605
00:42:18,270 --> 00:42:18,900
Wait.
606
00:42:24,640 --> 00:42:25,510
Read it.
607
00:42:26,770 --> 00:42:27,770
It's very useful.
608
00:42:28,520 --> 00:42:30,020
'Chanakya Niti'.
609
00:43:00,640 --> 00:43:02,260
-What is all this happening?
-Don't know.
610
00:43:02,770 --> 00:43:04,770
I don't understand what they want to do?
611
00:43:04,770 --> 00:43:05,770
Sanjeev will explain.
612
00:43:06,520 --> 00:43:08,690
Sanjeev has called all of us
here for a long time.
613
00:43:09,060 --> 00:43:10,770
He himself standing there.
614
00:43:10,890 --> 00:43:12,140
Go, ask him.
615
00:43:13,390 --> 00:43:14,050
Go.
616
00:43:28,520 --> 00:43:29,650
Sanjeev!
617
00:43:31,680 --> 00:43:33,050
You called us here.
618
00:43:33,390 --> 00:43:34,640
But you are standing here.
619
00:43:35,430 --> 00:43:36,390
Coming.
620
00:43:37,180 --> 00:43:38,140
Okay, come.
621
00:43:42,680 --> 00:43:43,640
He is coming.
622
00:43:57,770 --> 00:43:59,310
Whatever empire Sir has,
623
00:44:00,140 --> 00:44:01,390
it is all because of us.
624
00:44:02,180 --> 00:44:04,390
We have worked very hard for this.
625
00:44:05,810 --> 00:44:07,310
But he didn't think.
626
00:44:08,020 --> 00:44:09,400
Sanjeev, you...
627
00:44:09,890 --> 00:44:12,800
Where were you when they caught Harsh?
628
00:44:16,640 --> 00:44:18,550
I reached there at that very moment.
629
00:44:21,810 --> 00:44:23,190
I requested him .
630
00:44:23,310 --> 00:44:24,770
I beg to him.
631
00:44:26,640 --> 00:44:28,640
But he did not feel pity at all.
632
00:44:29,140 --> 00:44:30,430
Harsh is not mature.
633
00:44:31,140 --> 00:44:32,800
He could have explained and left him.
634
00:44:33,390 --> 00:44:35,430
After all, he was the younger
brother of our fellow member.
635
00:44:35,430 --> 00:44:36,550
It wasn't a big issue.
636
00:44:37,140 --> 00:44:39,010
Actually he was someone's younger brother.
637
00:44:39,310 --> 00:44:40,940
He was not his real son.
638
00:44:42,020 --> 00:44:43,810
A lot of things happen in Guri's club.
639
00:44:44,270 --> 00:44:45,560
Did Sir say anything?
640
00:44:46,310 --> 00:44:48,690
He differentiates between
his own and others.
641
00:44:49,060 --> 00:44:50,940
Sir is cheating us.
642
00:44:51,890 --> 00:44:54,010
We all need to talk to him.
643
00:44:54,770 --> 00:44:55,770
Tell me,
644
00:44:56,270 --> 00:44:58,150
No one can do anything before him.
645
00:44:59,390 --> 00:45:01,010
Here you all are talking.
646
00:45:01,270 --> 00:45:02,440
The thing is,
647
00:45:02,560 --> 00:45:05,020
Who will hang the bell on the neck of lion?
648
00:45:06,270 --> 00:45:07,060
Tell.
649
00:45:08,770 --> 00:45:10,150
Not all people are united
650
00:45:10,270 --> 00:45:12,060
Some people support him.
651
00:45:12,270 --> 00:45:13,560
We are just a few people,
652
00:45:13,640 --> 00:45:15,010
we will come to one side.
653
00:45:21,390 --> 00:45:22,640
It happened to me today,
654
00:45:23,020 --> 00:45:24,400
it will happen to you tomorrow.
655
00:45:28,930 --> 00:45:31,010
If we don't do anything
656
00:45:31,390 --> 00:45:32,890
then who will raise voice?
657
00:45:34,180 --> 00:45:36,800
Sir had asked me to close
the spurious liquor factory
658
00:45:37,270 --> 00:45:38,190
I did.
659
00:45:39,020 --> 00:45:41,020
If Harsh made a mistake
660
00:45:41,520 --> 00:45:43,060
But I was Sir's own.
661
00:45:43,310 --> 00:45:44,810
He should have thought about me.
662
00:45:46,680 --> 00:45:48,140
All points are right.
663
00:45:48,180 --> 00:45:49,640
But what we can do?
664
00:45:50,270 --> 00:45:52,650
What cannon do we have that we will fire?
665
00:45:53,430 --> 00:45:54,930
We have a cannon.
666
00:45:58,020 --> 00:45:59,270
and it will fire too.
667
00:48:00,930 --> 00:48:01,760
Go there.
668
00:48:02,230 --> 00:48:02,980
Go there.
669
00:48:05,100 --> 00:48:05,640
Go there.
670
00:48:05,810 --> 00:48:06,690
He must be there.
671
00:48:09,310 --> 00:48:10,360
He must be there.
672
00:48:14,770 --> 00:48:16,020
Don't let them live.
673
00:48:56,810 --> 00:48:59,440
There's a lot of dirt in my city.
674
00:49:01,480 --> 00:49:02,940
Just clean it.
675
00:49:08,560 --> 00:49:09,560
Sure, sir.
676
00:49:10,100 --> 00:49:11,050
Clean it.
677
00:49:11,480 --> 00:49:12,440
Alright.
678
00:49:14,230 --> 00:49:15,310
Hurry up.
679
00:49:28,560 --> 00:49:29,360
Clean.
680
00:49:43,060 --> 00:49:44,190
Greetings, sir.
681
00:49:44,480 --> 00:49:45,690
Greetings.
682
00:49:45,810 --> 00:49:46,690
Did you call us?
683
00:49:47,060 --> 00:49:48,310
Yes, sit.
684
00:49:51,730 --> 00:49:55,060
The dogs who thrived on
Sardar Saheb's crumbs
685
00:49:55,850 --> 00:49:57,300
have now started betraying him.
686
00:49:57,560 --> 00:50:00,060
But despite so much security
687
00:50:00,480 --> 00:50:02,560
But how did those men reach the bedroom?
688
00:50:02,680 --> 00:50:04,050
There must be a traitor...
689
00:50:05,060 --> 00:50:06,230
I am handling that.
690
00:50:11,100 --> 00:50:13,050
I've sent a list, check it.
691
00:50:13,100 --> 00:50:13,970
Okay, bro.
692
00:50:14,680 --> 00:50:15,600
I'll check.
693
00:50:20,430 --> 00:50:22,600
There should not be any name among these
694
00:50:23,310 --> 00:50:24,940
which is not preceded by 'Deceased'.
695
00:50:24,930 --> 00:50:26,930
Bro, Sanjeev's name is appropriate for this
696
00:50:28,100 --> 00:50:30,850
But the rest of the people
have always been loyal to Sir.
697
00:50:30,930 --> 00:50:32,180
'Loyalties'
698
00:50:33,060 --> 00:50:36,310
also change according to profit and loss.
699
00:50:38,680 --> 00:50:39,430
Jeetu,
700
00:50:39,600 --> 00:50:42,050
I'll tell Mr.Pandit to assigned
my duty with you.
701
00:50:42,180 --> 00:50:43,430
You work only with Guri.
702
00:50:43,680 --> 00:50:45,680
You both already know each other.
703
00:50:45,730 --> 00:50:47,060
Yes, we know.
704
00:50:47,230 --> 00:50:48,860
But it's not fun to work with him.
705
00:50:48,930 --> 00:50:50,800
I joined to do delivery work.
706
00:50:50,810 --> 00:50:52,810
Had fun and went away?
707
00:50:55,430 --> 00:50:56,220
Hey!
708
00:50:56,930 --> 00:50:57,970
Where have you also
got involved
709
00:50:58,060 --> 00:50:59,190
in the matter of fun?
710
00:50:59,310 --> 00:51:00,440
Handle him.
711
00:51:07,600 --> 00:51:09,470
You people don't understand.
- We did nothing.
712
00:51:19,310 --> 00:51:21,980
We're here with another
big news from Punjab.
713
00:51:22,060 --> 00:51:23,940
It's a matter of Zirakpur.
714
00:51:23,980 --> 00:51:26,360
The city's famous jeweler Ashwini Kumar
715
00:51:26,430 --> 00:51:28,930
has been murdered in a hotel in Zirakpur.
716
00:51:28,930 --> 00:51:33,050
The police is investigating
this brutal murder.
717
00:51:34,930 --> 00:51:36,050
Hello!
718
00:51:37,430 --> 00:51:38,180
Fire!
719
00:51:38,480 --> 00:51:39,480
What's this?
720
00:51:39,600 --> 00:51:40,550
Nonsense!
721
00:51:42,810 --> 00:51:45,110
Another big news has come out from Punjab.
722
00:51:45,180 --> 00:51:48,850
The continuous killings in
Punjab aren’t stopping.
723
00:51:48,930 --> 00:51:50,220
Now, one more news
724
00:51:50,310 --> 00:51:53,060
which is related to Saabka MLA
725
00:51:53,100 --> 00:51:54,930
Let us inform you that Saabka MLA
726
00:51:55,060 --> 00:51:59,230
Gurvinder Singh 'Goldy' has been
murdered in broad daylight on the road.
727
00:51:59,310 --> 00:52:03,440
He was going in his car
for some personal work.
728
00:52:03,480 --> 00:52:08,110
During which he was murdered on the road.
729
00:52:10,310 --> 00:52:11,810
Good morning.
730
00:52:14,310 --> 00:52:17,190
Renowned producer of Punjabi film industry,
731
00:52:17,310 --> 00:52:21,690
Purushottam Tani has been
murdered in his office.
732
00:52:21,850 --> 00:52:24,970
Looks like there is no such
thing as law and order in the city.
733
00:52:25,060 --> 00:52:29,440
The way famous personalities
are being murdered
734
00:52:29,480 --> 00:52:31,690
Where big celebrities are not safe
735
00:52:31,730 --> 00:52:33,690
what will be the fate of common people?
736
00:52:33,680 --> 00:52:35,930
You can image for yourself.
737
00:52:43,310 --> 00:52:46,940
Builder Gurpreet Vare was murdered
this morning in the park.
738
00:52:46,980 --> 00:52:49,440
It has been reported that
he was doing yoga.
739
00:52:49,560 --> 00:52:53,190
Someone shot him in the back.
740
00:52:53,350 --> 00:52:55,100
After all, who's that behind everyone?
741
00:52:55,180 --> 00:52:57,930
Murders of the city's prominent
figures are becoming common.
742
00:52:57,980 --> 00:53:00,110
The murderer is still out
of the reach of the police.
743
00:53:00,180 --> 00:53:03,050
It's being speculated that some gang leader
744
00:53:03,180 --> 00:53:05,180
or some gang might be behind this.
745
00:53:13,640 --> 00:53:16,220
Let it go.
746
00:53:27,060 --> 00:53:28,810
Why has the police set up a checkpoint?
747
00:53:28,850 --> 00:53:29,680
Hello.
748
00:53:29,810 --> 00:53:30,690
Guri.
749
00:53:30,810 --> 00:53:31,690
Good.
750
00:53:31,730 --> 00:53:32,440
I'm good.
751
00:53:32,480 --> 00:53:33,810
Very strict checking is being done.
752
00:53:33,850 --> 00:53:35,050
It's just a formality.
753
00:53:35,100 --> 00:53:36,300
We have to follow.
754
00:53:37,100 --> 00:53:38,350
Get your car trunk checked.
755
00:53:40,230 --> 00:53:41,060
What?
756
00:53:41,100 --> 00:53:42,180
Get your...
757
00:53:42,430 --> 00:53:44,100
...car trunk checked.
758
00:53:44,310 --> 00:53:46,810
Will you check our car trunk?
759
00:53:48,060 --> 00:53:49,480
Of course, we will.
760
00:53:49,730 --> 00:53:50,940
Who's the police officer?
761
00:53:51,060 --> 00:53:52,110
D.S.P. sir.
762
00:53:52,180 --> 00:53:53,680
Just call him.
763
00:53:55,980 --> 00:53:57,560
Call D.S.P sir.
764
00:54:00,310 --> 00:54:01,810
D.S.P is here.
765
00:54:01,850 --> 00:54:02,720
Bro has called him.
766
00:54:02,810 --> 00:54:04,060
Is he that same guy
767
00:54:04,180 --> 00:54:06,100
Who met in club that day.
768
00:54:06,430 --> 00:54:07,350
Yes, he is.
769
00:54:07,480 --> 00:54:09,440
This guy is just clingy.
770
00:54:14,350 --> 00:54:15,350
Guri?
771
00:54:22,850 --> 00:54:24,300
Oh! Mr. Guri.
772
00:54:24,430 --> 00:54:25,430
How are you?
773
00:54:25,430 --> 00:54:26,600
How is Sardar sahab?
774
00:54:26,680 --> 00:54:27,350
Fine.
775
00:54:27,430 --> 00:54:28,350
You tell.
776
00:54:28,480 --> 00:54:29,730
All well.
777
00:54:30,430 --> 00:54:31,970
Let the boys check the car.
778
00:54:32,730 --> 00:54:34,610
Now our car will also check?
779
00:54:34,850 --> 00:54:36,300
Everyone's car is being checked.
780
00:54:36,680 --> 00:54:38,050
Are we common people?
781
00:54:38,810 --> 00:54:40,190
It's an order of commissioner sir.
782
00:54:40,350 --> 00:54:42,470
No vehicle should go without checking.
783
00:54:44,230 --> 00:54:45,190
Check it..
784
00:54:46,310 --> 00:54:47,110
Check it.
785
00:54:49,730 --> 00:54:50,440
What to do?
786
00:54:50,430 --> 00:54:51,050
Open car trunk.
787
00:54:52,560 --> 00:54:53,560
As you know
788
00:54:53,810 --> 00:54:55,610
The city's atmosphere is very bad.
789
00:55:01,850 --> 00:55:02,930
Look, sir.
790
00:55:03,060 --> 00:55:04,190
It's cocain.
791
00:55:04,560 --> 00:55:05,440
Come outside.
792
00:55:14,810 --> 00:55:15,940
Hello, Mr. Pandit
793
00:55:18,730 --> 00:55:19,980
Where it came from?
794
00:55:21,560 --> 00:55:23,060
Who kept it in my car?
795
00:55:24,930 --> 00:55:26,550
How can we know were it came from?
796
00:55:27,060 --> 00:55:28,190
It's your car.
797
00:55:28,310 --> 00:55:29,440
You should know.
798
00:55:30,680 --> 00:55:33,050
First time some one has stopped
my car at checking point.
799
00:55:34,060 --> 00:55:35,810
and that day cocain is found.
800
00:55:36,180 --> 00:55:37,220
I don't know about it.
801
00:55:37,310 --> 00:55:38,810
My friends are also not aware
802
00:55:38,810 --> 00:55:40,110
that what's inside my car?
803
00:55:40,680 --> 00:55:43,180
But D.S.P Jarnel Singh knows
804
00:55:43,310 --> 00:55:44,810
that Guri's car is coming
805
00:55:44,850 --> 00:55:46,430
and cocain is keep inside it.
806
00:55:47,100 --> 00:55:49,300
D.S.P, am I looking fool?
807
00:55:51,180 --> 00:55:52,430
D.S.P!
808
00:55:53,180 --> 00:55:54,470
I'm understanding everything.
809
00:55:54,810 --> 00:55:55,560
Let's go.
810
00:55:56,060 --> 00:55:57,940
We'll discuss the rest at
the police station.
811
00:56:21,560 --> 00:56:22,440
Mr.Pandit.
812
00:57:02,930 --> 00:57:03,800
So,
813
00:57:04,680 --> 00:57:05,850
How this happened?
814
00:57:06,230 --> 00:57:08,190
Bro, even I don't know.
815
00:57:09,560 --> 00:57:12,940
I think to defame Guri and Sardar Sahab
816
00:57:13,930 --> 00:57:15,550
Someone has conspired.
817
00:57:16,480 --> 00:57:17,980
I don't know anything.
818
00:57:18,230 --> 00:57:20,060
Actually Guri has called me.
819
00:57:20,560 --> 00:57:22,560
He picked me up from the university.
820
00:57:23,310 --> 00:57:24,810
What did I hire you for him?
821
00:57:25,350 --> 00:57:26,680
For facing this day?
822
00:57:27,850 --> 00:57:29,680
I had assigned you special duty.
823
00:57:29,810 --> 00:57:30,810
With Guri.
824
00:57:31,560 --> 00:57:32,860
So that if someone is careless,
825
00:57:32,850 --> 00:57:34,300
you can take care of him.
826
00:57:35,230 --> 00:57:36,230
He is innocent.
827
00:57:36,310 --> 00:57:37,730
He trusts people very easily.
828
00:57:37,850 --> 00:57:39,050
But I told you
829
00:57:39,100 --> 00:57:40,430
Be with him all time.
830
00:57:40,600 --> 00:57:42,550
Bro, I was alert at all the time.
831
00:57:42,930 --> 00:57:46,050
Wherever we went, we used to lock the car.
832
00:57:46,310 --> 00:57:49,190
Don't know who has kept
such stuff inside the car?
833
00:57:55,560 --> 00:57:56,440
Dad?
834
00:57:57,230 --> 00:57:58,810
Bro, is dad aware about it?
835
00:58:04,100 --> 00:58:06,180
Whatever I've heard about the Guri
836
00:58:07,230 --> 00:58:08,360
Is that true?
837
00:58:09,560 --> 00:58:10,480
Yes, sir.
838
00:58:10,560 --> 00:58:11,560
It's true.
839
00:58:12,180 --> 00:58:14,550
Who told you to get him released?
840
00:58:15,180 --> 00:58:15,930
Sir,
841
00:58:16,930 --> 00:58:17,800
He is child.
842
00:58:18,430 --> 00:58:19,470
He made a mistake.
843
00:58:19,560 --> 00:58:20,110
We will...
844
00:58:20,180 --> 00:58:21,930
...make him understand at home.
845
00:58:22,230 --> 00:58:24,730
Pandit, do you think is
something left to explain him?
846
00:58:25,560 --> 00:58:27,110
I explained him
847
00:58:27,180 --> 00:58:30,300
to not do such a thing in life
848
00:58:31,060 --> 00:58:35,810
By punishing you I'll have to
repent for the rest of my life
849
00:58:36,430 --> 00:58:38,300
I made him understand, just ask him.
850
00:58:39,060 --> 00:58:39,860
Ask him.
851
00:58:42,560 --> 00:58:43,230
Sir!
852
00:58:43,600 --> 00:58:44,220
Sir!
853
00:58:52,810 --> 00:58:53,560
Bro!
854
00:58:54,430 --> 00:58:56,680
Call dad, I will talk to him.
855
00:58:57,560 --> 00:59:00,690
How can he think that I will do this work.
856
00:59:01,560 --> 00:59:02,230
Guri.
857
00:59:02,930 --> 00:59:05,050
You need not to call him this time.
858
00:59:05,600 --> 00:59:06,600
He is very angry.
859
00:59:08,680 --> 00:59:09,300
Do one thing.
860
00:59:09,680 --> 00:59:10,680
For some days,
861
00:59:11,180 --> 00:59:12,680
Go to Chail, at your farm house.
862
00:59:13,430 --> 00:59:14,680
Here I will handle everything.
863
00:59:15,100 --> 00:59:16,430
As matter will get sort out
864
00:59:16,850 --> 00:59:17,550
I will call you.
865
00:59:17,600 --> 00:59:18,350
That's great!
866
00:59:18,810 --> 00:59:20,310
Bro has given a good idea.
867
00:59:20,310 --> 00:59:21,440
Let's go there.
868
00:59:21,430 --> 00:59:23,680
There we will get peace.
869
00:59:24,230 --> 00:59:25,360
Should I give peace?
870
00:59:26,730 --> 00:59:28,190
You have done all this mess.
871
00:59:29,560 --> 00:59:30,810
-Guri.
-Yes, bro.
872
00:59:31,230 --> 00:59:32,060
You will go alone.
873
00:59:32,560 --> 00:59:33,110
Okay, bro.
874
00:59:33,180 --> 00:59:34,220
No one will go with you.
875
00:59:34,310 --> 00:59:34,810
Okay, bro.
876
00:59:34,850 --> 00:59:35,720
Fine?
877
00:59:37,560 --> 00:59:38,480
Here you go.
878
00:59:39,930 --> 00:59:40,970
Take the key.
879
00:59:41,230 --> 00:59:42,190
Take the car.
880
00:59:42,430 --> 00:59:43,180
Okay, bro.
881
00:59:46,180 --> 00:59:46,970
See you.
882
00:59:47,180 --> 00:59:48,100
-Go
-Okay.
883
01:00:46,560 --> 01:00:49,060
Can You please drop me at highway?
884
01:00:49,310 --> 01:00:50,440
Sure, sit.
885
01:00:50,430 --> 01:00:51,600
Thank you.
886
01:00:54,430 --> 01:00:55,680
Thank you.
887
01:00:55,730 --> 01:00:56,690
Go straight.
888
01:00:56,980 --> 01:00:58,360
Don't turn anywhere.
889
01:01:00,810 --> 01:01:02,610
Drive, what are you seeing?
890
01:01:14,350 --> 01:01:15,180
Move.
891
01:01:15,810 --> 01:01:16,940
Walk straight.
892
01:01:16,980 --> 01:01:17,690
Leave.
893
01:01:18,850 --> 01:01:19,720
Walk straight.
894
01:01:20,560 --> 01:01:21,480
Come on, move.
895
01:01:22,430 --> 01:01:23,300
Move.
896
01:01:24,060 --> 01:01:24,810
Sit here.
897
01:01:36,350 --> 01:01:37,470
Do you know
898
01:01:37,600 --> 01:01:40,430
You've done the most
stupid thing of your life.
899
01:01:41,430 --> 01:01:43,180
You took a huge risk.
900
01:01:43,310 --> 01:01:45,110
Now you'll have to suffer the consequences.
901
01:01:48,230 --> 01:01:49,440
Do you know who am I?
902
01:01:49,560 --> 01:01:50,690
No.
903
01:01:54,810 --> 01:01:56,560
Now you will call at my home.
904
01:01:56,980 --> 01:01:59,560
Your son is in our possession.
905
01:02:00,350 --> 01:02:02,600
If you want him alive then...
906
01:02:03,850 --> 01:02:05,680
By the way, how much money will you demand?
907
01:02:05,850 --> 01:02:07,100
50 Million?
908
01:02:07,730 --> 01:02:09,230
100 million?
909
01:02:11,060 --> 01:02:13,690
But your looks are worth a penny.
910
01:02:17,310 --> 01:02:20,480
This madam's face can fetch
five or seven lakh rupees.
911
01:02:24,680 --> 01:02:25,350
Are you done?
912
01:02:26,310 --> 01:02:27,730
Now listen me carefully.
913
01:02:27,930 --> 01:02:29,180
We already got money
914
01:02:30,810 --> 01:02:32,440
But to not leave you
915
01:02:33,060 --> 01:02:34,560
For killing you.
916
01:02:37,180 --> 01:02:39,350
I think who has sent you
917
01:02:39,930 --> 01:02:42,180
He don't understand who am I?
918
01:02:43,930 --> 01:02:46,100
if you find out who my father is
919
01:02:46,930 --> 01:02:48,100
You will get scared.
920
01:02:48,560 --> 01:02:49,810
If you get to know
921
01:02:50,060 --> 01:02:51,310
Who send us here
922
01:02:52,100 --> 01:02:53,470
then you will get scared.
923
01:02:55,350 --> 01:02:56,390
Yes, sir.
924
01:02:57,430 --> 01:02:58,760
Give your next order.
925
01:03:12,390 --> 01:03:13,640
Talk to him.
926
01:03:15,890 --> 01:03:19,220
Whose mind does not open with the ears
927
01:03:21,140 --> 01:03:24,260
his mind opens with a bullet.
928
01:03:27,480 --> 01:03:28,610
Kill him.
929
01:04:44,600 --> 01:04:49,510
♪ The soil has to merge with the soil only ♪
930
01:04:50,020 --> 01:04:55,360
♪All the money will remain here my dear ♪
931
01:04:55,480 --> 01:05:04,520
♪ We'll go somewhere far away ♪
932
01:05:05,390 --> 01:05:11,640
♪ Happiness will slip away from you ♪
933
01:05:14,020 --> 01:05:19,400
SONG
934
01:06:48,770 --> 01:06:49,650
Guri
935
01:06:50,100 --> 01:06:51,010
Guri!
936
01:06:51,640 --> 01:06:52,510
Hey, Guri!
937
01:06:54,600 --> 01:06:55,970
Let's go from here, buddy.
938
01:06:56,350 --> 01:06:57,390
Where?
939
01:06:57,850 --> 01:06:58,970
We've to go somewhere.
940
01:06:58,980 --> 01:07:00,650
Where his men can't reach.
941
01:07:00,980 --> 01:07:03,610
Is there any place where
his men can't reach?
942
01:07:04,140 --> 01:07:05,350
Then what we should do?
943
01:07:05,600 --> 01:07:06,850
Should we stay here and die?
944
01:07:09,890 --> 01:07:12,600
How can a father do this?
945
01:07:20,350 --> 01:07:21,760
He can, brother.
946
01:07:22,770 --> 01:07:24,900
If a person gets greedy for power,
947
01:07:25,270 --> 01:07:26,610
he can do anything.
948
01:07:26,980 --> 01:07:28,150
And he is that guy
949
01:07:28,270 --> 01:07:30,980
who sacrificed his wife for power.
950
01:07:35,100 --> 01:07:35,850
Guri.
951
01:07:36,390 --> 01:07:37,720
If you want to save yourself
952
01:07:38,600 --> 01:07:40,260
We have to kill him.
953
01:07:40,980 --> 01:07:42,730
I can't become like him.
954
01:07:43,100 --> 01:07:44,350
Then what will you do?
955
01:07:44,520 --> 01:07:45,480
Do you want to die?
956
01:07:45,480 --> 01:07:46,610
Like this?
957
01:07:47,100 --> 01:07:49,390
You've lived in his slavery all your life.
958
01:07:51,520 --> 01:07:53,230
Guri, I won't let you die.
959
01:07:54,230 --> 01:07:55,110
You, go.
960
01:07:56,980 --> 01:07:57,860
You, go.
961
01:07:59,730 --> 01:08:00,900
Let me die.
962
01:08:02,770 --> 01:08:03,860
I will kill him.
963
01:08:04,100 --> 01:08:05,260
Are you crazy?
964
01:08:05,850 --> 01:08:07,600
I'll kill him for the sake of you.
965
01:08:08,850 --> 01:08:10,140
But promise me
966
01:08:12,850 --> 01:08:14,100
You will not die.
967
01:08:14,480 --> 01:08:15,860
Guri, you will fight.
968
01:08:22,730 --> 01:08:23,860
I'll go.
969
01:08:24,350 --> 01:08:25,760
Stay alive, Guri.
970
01:08:26,730 --> 01:08:28,400
I won't let you die like this.
971
01:08:29,600 --> 01:08:30,970
I won't let you die.
972
01:08:36,730 --> 01:08:38,110
Sir, congratulations.
973
01:08:38,390 --> 01:08:40,470
All the mess that was there against you in the city
974
01:08:40,520 --> 01:08:41,650
has been cleared away.
975
01:08:42,390 --> 01:08:43,760
Ours or someone else's?
976
01:08:53,730 --> 01:08:55,400
What is the benefit of my rule?
977
01:08:57,640 --> 01:08:59,850
Have to get one's own people killed.
978
01:09:00,140 --> 01:09:01,600
Even after explaining it so many times
979
01:09:01,600 --> 01:09:02,970
they still don't understand.
980
01:09:04,350 --> 01:09:05,640
It is very sad.
981
01:09:07,600 --> 01:09:08,850
So sad!
982
01:09:09,730 --> 01:09:11,400
Sir, It's not happened for the first time.
983
01:09:11,640 --> 01:09:13,350
This sequence keeps going on.
984
01:09:13,890 --> 01:09:16,100
Many times, in order to rule,
985
01:09:16,600 --> 01:09:18,600
the king has to kill his pawns.
986
01:09:20,980 --> 01:09:23,480
The king who regrets his decision
987
01:09:24,100 --> 01:09:26,470
is not fit to rule.
988
01:09:26,850 --> 01:09:28,140
You are 'Yograj'.
989
01:09:28,980 --> 01:09:30,980
The whole city runs on your principles.
990
01:09:32,600 --> 01:09:33,140
And,
991
01:09:33,270 --> 01:09:34,480
We should celebrate today.
992
01:09:34,980 --> 01:09:35,730
Look at this.
993
01:09:35,850 --> 01:09:36,640
Bring it.
994
01:09:38,140 --> 01:09:39,600
For this occassion
995
01:09:39,850 --> 01:09:41,220
I brought special drink for you.
996
01:10:06,600 --> 01:10:07,470
Sir.
997
01:10:08,100 --> 01:10:09,850
Boys have also done so much hardwork.
998
01:10:10,350 --> 01:10:11,350
Can I call him?
999
01:10:11,480 --> 01:10:12,650
Sure, call him.
1000
01:10:13,350 --> 01:10:14,220
Come on boys!
1001
01:10:14,230 --> 01:10:14,900
Join us.
1002
01:10:15,730 --> 01:10:16,610
All of you come.
1003
01:10:16,980 --> 01:10:17,770
Come, come.
1004
01:10:18,020 --> 01:10:18,860
Fast.
1005
01:10:22,770 --> 01:10:25,190
Should you drink alcohol at work?
1006
01:10:26,230 --> 01:10:27,150
Drink.
1007
01:10:38,140 --> 01:10:40,140
Sir cares us so much, right?
1008
01:10:41,230 --> 01:10:44,150
That's why we are always
ready to protect our sir.
1009
01:10:45,640 --> 01:10:46,720
Cheers!
1010
01:10:46,850 --> 01:10:47,850
Cheers!
1011
01:10:55,350 --> 01:10:56,470
You will protect him?
1012
01:10:56,730 --> 01:10:58,730
One sip has given you a nosebleed.
1013
01:11:06,980 --> 01:11:08,730
your nose is bleeding too.
1014
01:11:13,140 --> 01:11:14,010
Hey!
1015
01:11:51,350 --> 01:11:52,720
Chanakya had said
1016
01:11:53,850 --> 01:11:55,640
always be the minister of that one
1017
01:11:55,730 --> 01:11:57,270
who has power.
1018
01:11:57,520 --> 01:11:59,150
The would-be owner of power
1019
01:12:00,850 --> 01:12:01,850
There he is.
1020
01:12:44,850 --> 01:12:45,720
Agreed,
1021
01:12:46,480 --> 01:12:48,650
There's something special
about the water of Punjab.
1022
01:12:50,350 --> 01:12:52,220
You don't know yet that
1023
01:12:52,350 --> 01:12:54,470
what the special about
1024
01:12:55,020 --> 01:12:56,360
the water of Punjab.
1025
01:12:57,100 --> 01:12:58,600
We will tell you.
1026
01:13:00,230 --> 01:13:01,360
Be ready for it.
1027
01:13:11,140 --> 01:13:13,260
I tried so hard to make you understand
1028
01:13:14,850 --> 01:13:17,890
Whatever I decide to do, I do it.
1029
01:13:18,640 --> 01:13:21,510
But neither you understand love, nor policy.
1030
01:13:21,600 --> 01:13:22,970
What should I do?
1031
01:13:23,770 --> 01:13:24,480
Now,
1032
01:13:24,980 --> 01:13:25,980
I'm a businessman.
1033
01:13:26,020 --> 01:13:29,360
I won't tolerate if my business is hampered.
1034
01:13:30,270 --> 01:13:31,400
Now look at yourself
1035
01:13:32,770 --> 01:13:34,360
How bad your condition has become.
1036
01:13:41,850 --> 01:13:43,470
Hey, Lala!
1037
01:13:45,730 --> 01:13:47,610
Just kill me.
1038
01:13:49,140 --> 01:13:51,220
If I remain alive
1039
01:13:51,980 --> 01:13:55,730
I told you I'll destroy your generations.
1040
01:13:55,980 --> 01:13:57,110
No, not at all.
1041
01:13:57,230 --> 01:13:58,730
We won't kill you.
1042
01:13:59,980 --> 01:14:02,400
Your own man will kill you.
1043
01:14:10,600 --> 01:14:11,970
No, son.
1044
01:14:13,730 --> 01:14:14,980
Don't do this work.
1045
01:14:16,100 --> 01:14:17,760
Call Guri.
1046
01:14:18,600 --> 01:14:19,470
Call him.
1047
01:14:20,020 --> 01:14:21,520
He is in my heart.
1048
01:14:22,890 --> 01:14:23,970
If I tell you
1049
01:14:24,730 --> 01:14:27,480
Guri has send me to kill you then?
1050
01:14:30,230 --> 01:14:32,980
My own son!
1051
01:14:33,520 --> 01:14:34,900
He's not a traitor.
1052
01:14:38,350 --> 01:14:39,350
Shoot him.
1053
01:14:39,390 --> 01:14:40,890
Finish your work, come on.
1054
01:14:51,020 --> 01:14:53,270
A big news is coming from Punjab
1055
01:14:53,350 --> 01:14:55,390
Renowned businessman of Punjab,
1056
01:14:55,480 --> 01:14:58,730
Yograj Singh has been attacked with bullets.
1057
01:14:58,850 --> 01:15:02,260
Let me tell you that he died in this attack.
1058
01:15:03,480 --> 01:15:06,730
At present, reports of this
matter are also coming out.
1059
01:15:07,350 --> 01:15:10,140
In this case police is still unaware that
1060
01:15:10,270 --> 01:15:13,520
After all who could be behind his murder?
1061
01:15:13,980 --> 01:15:15,860
Famous personalities of Punjab say that
1062
01:15:15,890 --> 01:15:18,970
Indian government or agencies may be behind this
1063
01:15:19,020 --> 01:15:24,360
Because he insisted on merging
Chandigarh within Punjab.
1064
01:15:24,600 --> 01:15:25,720
After this incident,
1065
01:15:25,850 --> 01:15:28,600
The atmosphere in the city has become tense.
1066
01:15:28,600 --> 01:15:31,720
There is a wave of grief among the people.
1067
01:15:31,980 --> 01:15:33,610
After this incident,
1068
01:15:33,600 --> 01:15:35,970
All offices, shops and
malls have been closed.
1069
01:15:35,980 --> 01:15:36,730
Sir!
1070
01:15:36,770 --> 01:15:38,230
please ask questions one by one.
1071
01:15:38,270 --> 01:15:38,860
Please.
1072
01:15:38,890 --> 01:15:39,850
Please, please.
1073
01:15:39,890 --> 01:15:40,600
Please.
1074
01:15:40,730 --> 01:15:41,480
Please.
1075
01:15:41,520 --> 01:15:42,730
[Indistinct noise]
1076
01:15:42,850 --> 01:15:43,600
Yes, please.
1077
01:15:43,600 --> 01:15:45,470
Any information as to who attacked?
1078
01:15:46,890 --> 01:15:48,470
See, still we can't say anything.
1079
01:15:48,730 --> 01:15:50,110
Police is doing investigation.
1080
01:15:50,230 --> 01:15:51,980
Will let you know as we know anything.
1081
01:15:52,230 --> 01:15:53,230
Okay, thank you.
1082
01:15:53,520 --> 01:15:53,980
Sir!
1083
01:15:54,100 --> 01:15:55,600
Sir one last question.
1084
01:16:06,520 --> 01:16:07,480
Is he coming?
1085
01:16:08,140 --> 01:16:09,010
Wait.
1086
01:16:29,600 --> 01:16:30,390
Guri!
1087
01:16:31,770 --> 01:16:33,360
I explained a lot to Sir.
1088
01:16:34,850 --> 01:16:36,010
But you know very well.
1089
01:16:37,770 --> 01:16:39,110
the decisions he took
1090
01:16:40,100 --> 01:16:41,470
It was difficult to change.
1091
01:16:43,100 --> 01:16:45,970
I didn't want this to happen to him.
1092
01:16:46,850 --> 01:16:48,600
But when this had to happen to you
1093
01:16:49,520 --> 01:16:50,860
That was not what I wanted.
1094
01:17:05,100 --> 01:17:06,010
Guri!
1095
01:17:07,100 --> 01:17:09,390
Now you have to handle all this.
1096
01:17:11,600 --> 01:17:12,350
Let's go.
1097
01:17:13,270 --> 01:17:14,980
Everybody is waiting for you outside.
1098
01:17:16,730 --> 01:17:17,860
You go.
1099
01:17:18,980 --> 01:17:19,980
I'm coming.
1100
01:17:34,980 --> 01:17:37,860
There's a huge crowd of media outside.
1101
01:17:38,100 --> 01:17:39,350
We have to wait for sometime.
1102
01:17:40,730 --> 01:17:41,480
He is coming.
1103
01:17:41,520 --> 01:17:42,230
What he's saying?
1104
01:17:42,230 --> 01:17:43,400
He wasn't ready to come,
I convinced him.
1105
01:17:43,480 --> 01:17:44,150
He is coming now.
1106
01:17:44,230 --> 01:17:45,650
Today we will talk all about it.
1107
01:17:50,100 --> 01:17:51,470
He has come.
1108
01:18:02,980 --> 01:18:03,730
Come.
1109
01:18:09,730 --> 01:18:10,520
Careful.
1110
01:18:11,100 --> 01:18:11,890
Come.
1111
01:18:13,770 --> 01:18:14,610
Sit.
1112
01:18:23,270 --> 01:18:24,980
As you all know
1113
01:18:25,640 --> 01:18:27,970
Yograj sir is no more.
1114
01:18:28,980 --> 01:18:30,520
We are very sorry about that.
1115
01:18:35,850 --> 01:18:36,470
But,
1116
01:18:36,850 --> 01:18:39,470
to keep his work and business running smoothly.
1117
01:18:39,480 --> 01:18:41,360
we need a leader.
1118
01:18:41,890 --> 01:18:43,140
And from my side,
1119
01:18:44,140 --> 01:18:45,890
I recommend the name of Gururaj.
1120
01:18:46,230 --> 01:18:46,900
Guri?
1121
01:18:47,770 --> 01:18:48,900
In place of sir?
1122
01:18:49,480 --> 01:18:50,270
Not at all.
1123
01:18:51,850 --> 01:18:53,850
The guy who can't handle himself
1124
01:18:54,770 --> 01:18:56,150
How will he handle the city?
1125
01:18:56,270 --> 01:18:57,110
No, no.
1126
01:18:57,350 --> 01:18:58,350
It's impossible.
1127
01:18:58,640 --> 01:19:00,550
If you make Guri a leader
1128
01:19:00,680 --> 01:19:02,300
then we will completely refuse you.
1129
01:19:03,520 --> 01:19:05,270
We won't work under Guri.
1130
01:19:05,390 --> 01:19:06,720
Guri verses who?
1131
01:19:09,640 --> 01:19:11,390
If not Guri then who?
1132
01:19:13,680 --> 01:19:14,430
You?
1133
01:19:15,310 --> 01:19:15,980
You?
1134
01:19:17,600 --> 01:19:18,970
Any way, it's a tradition
1135
01:19:20,140 --> 01:19:22,640
after the father,
the son takes his place.
1136
01:19:23,430 --> 01:19:24,680
And in my opinion,
1137
01:19:24,770 --> 01:19:26,520
Guri is the best candidate.
1138
01:19:26,520 --> 01:19:27,190
Sure.
1139
01:19:27,390 --> 01:19:29,050
We all are with Guri brother.
1140
01:19:31,310 --> 01:19:32,060
Okay,
1141
01:19:32,270 --> 01:19:33,400
the decision has been made.
1142
01:19:33,430 --> 01:19:35,510
Guri is our leader from today.
1143
01:19:36,180 --> 01:19:37,890
I assure you completely
1144
01:19:38,020 --> 01:19:40,520
that Guri will take us all along.
1145
01:20:42,270 --> 01:20:43,520
You survived?
1146
01:20:44,020 --> 01:20:44,650
Yes.
1147
01:20:45,770 --> 01:20:46,520
So,
1148
01:20:47,180 --> 01:20:48,550
you come to take revenge?
1149
01:20:49,640 --> 01:20:51,010
To have to.
1150
01:20:51,520 --> 01:20:53,940
Your Sir used to do a lot for you, right?
1151
01:20:54,430 --> 01:20:56,390
He loved you too very much.
1152
01:20:56,680 --> 01:20:58,140
But you didn't understand.
1153
01:20:58,270 --> 01:20:59,020
Really?
1154
01:21:00,430 --> 01:21:01,760
I didn't understand?
1155
01:21:02,140 --> 01:21:04,180
Or was it only me who understood him?
1156
01:21:06,270 --> 01:21:07,690
If I had not got him killed,
1157
01:21:07,810 --> 01:21:09,270
he would have killed me
1158
01:21:12,390 --> 01:21:14,180
If I say that you did not get him killed?
1159
01:21:14,680 --> 01:21:15,390
then?
1160
01:21:15,770 --> 01:21:16,810
What do you mean?
1161
01:21:25,640 --> 01:21:28,260
Before meeting you,
I got a call of brother from Delhi.
1162
01:21:28,310 --> 01:21:30,020
Sir has refused his proposal.
1163
01:21:30,140 --> 01:21:31,300
Get out from here.
1164
01:21:31,390 --> 01:21:33,890
Pandit hatched a false
conspiracy to attack Sir.
1165
01:21:35,140 --> 01:21:37,260
Sir was already suspicious of Sanjeev.
1166
01:21:37,520 --> 01:21:39,810
By blaming Sanjeev for this attack
1167
01:21:40,060 --> 01:21:41,770
Pandit prepared a list.
1168
01:21:42,020 --> 01:21:44,650
In this, Sir's all important people were killed.
1169
01:21:45,020 --> 01:21:46,270
Pandit was special to him.
1170
01:21:46,270 --> 01:21:47,270
Why did he do this?
1171
01:21:47,310 --> 01:21:50,770
Due to working with Sir,
Pandit did not lack anything.
1172
01:21:50,890 --> 01:21:51,550
Please sit.
1173
01:21:51,640 --> 01:21:53,180
Only...'Status'.
1174
01:21:53,770 --> 01:21:55,560
Bro, why are you standing? Please sit.
1175
01:21:56,230 --> 01:21:57,150
No i am ok.
1176
01:21:57,310 --> 01:21:58,150
Please come.
1177
01:21:58,180 --> 01:21:59,260
Please have a seat.
1178
01:22:10,390 --> 01:22:12,010
Pandit used to say that
1179
01:22:12,640 --> 01:22:16,510
Loyalties change according
to profits and losses.
1180
01:22:16,770 --> 01:22:19,560
Loyalties also changed
according to gains and losses.
1181
01:22:19,890 --> 01:22:21,510
If you've to settle accounts,
1182
01:22:21,520 --> 01:22:23,310
you will have to sit on the same level.
1183
01:22:23,390 --> 01:22:25,640
They could have killed him along with dad.
1184
01:22:25,770 --> 01:22:27,310
Then why this drama needed?
1185
01:22:27,520 --> 01:22:29,770
Sir's loyalists had to oppose
1186
01:22:30,640 --> 01:22:33,180
Then Pandit and people from
Delhi could not work here.
1187
01:22:33,640 --> 01:22:35,260
He needed a pawn to rule the capital
1188
01:22:35,270 --> 01:22:37,440
and keep everyone together.
1189
01:22:38,520 --> 01:22:40,520
whatever happened to you in your childhood
1190
01:22:40,680 --> 01:22:43,390
You thought Sir was the culprit.
1191
01:22:44,180 --> 01:22:45,760
They want to put you on the throne
1192
01:22:45,810 --> 01:22:47,270
and rule themselves.
1193
01:22:47,310 --> 01:22:48,650
From my side,
1194
01:22:49,020 --> 01:22:50,650
I recommend the name of Gururaj.
1195
01:22:59,060 --> 01:23:01,150
Joshi has kept drugs in your car.
1196
01:23:01,390 --> 01:23:03,140
This was all part of the plan.
1197
01:23:13,430 --> 01:23:15,640
Then why dad has sent
those men to kill me?
1198
01:23:15,770 --> 01:23:17,270
Those men wasn't sent for you.
1199
01:23:18,020 --> 01:23:20,520
whom you ordered considering
him to be Sanjeev Rana
1200
01:23:21,890 --> 01:23:24,510
He had come there to kidnap Guri.
1201
01:23:24,930 --> 01:23:25,760
Kill him.
1202
01:23:38,680 --> 01:23:39,640
Guri!
1203
01:23:47,180 --> 01:23:49,760
The lion of this jungle is still alive.
75931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.