All language subtitles for Rajdhani Punjab (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,520 --> 00:00:38,940 Quickly pack luggage, we have to leave. 2 00:00:39,060 --> 00:00:40,310 Why? What happened? 3 00:00:40,680 --> 00:00:44,140 Some dogs of the city want to hunt a lion together. 4 00:00:44,810 --> 00:00:47,440 They know that if I stay here 5 00:00:47,770 --> 00:00:49,310 they won't be able to stay here. 6 00:00:50,180 --> 00:00:51,300 Hurry up. 7 00:01:06,520 --> 00:01:08,190 Why aren't you ready yet? 8 00:01:10,520 --> 00:01:11,770 But where we will go? 9 00:01:11,810 --> 00:01:13,560 We will go to any safe place. 10 00:01:13,640 --> 00:01:14,640 After that? 11 00:01:15,020 --> 00:01:18,060 After that I'll come again in this city to rule. 12 00:01:18,520 --> 00:01:19,400 What about us? 13 00:01:19,430 --> 00:01:21,050 Just for you I'm doing all this. 14 00:01:21,270 --> 00:01:23,020 But we don't need all this. 15 00:01:23,770 --> 00:01:25,270 I've come too far 16 00:01:25,310 --> 00:01:27,150 I can't go back now. 17 00:01:27,770 --> 00:01:30,020 If you can't turn back 18 00:01:30,810 --> 00:01:33,310 We too cannot walk on this path with you. 19 00:01:35,270 --> 00:01:36,900 Now there is only one way to choose. 20 00:01:38,520 --> 00:01:39,650 'Rajdhani' 21 00:01:40,890 --> 00:01:42,300 Or 'Family'. 22 00:02:16,020 --> 00:02:17,440 [Gate knocks] 23 00:02:17,640 --> 00:02:18,800 Open the gate. 24 00:02:23,560 --> 00:02:24,400 Guri! 25 00:02:24,390 --> 00:02:25,510 Let's play a game. 26 00:02:25,520 --> 00:02:26,650 Put finger on your lips. 27 00:02:27,770 --> 00:02:29,690 Whatever happens, don't lift your finger. 28 00:02:29,810 --> 00:02:30,770 Got it? 29 00:02:34,180 --> 00:02:35,430 The baby-carrying people have arrived. 30 00:02:35,520 --> 00:02:36,810 They will take you. 31 00:02:38,140 --> 00:02:39,430 Whatever happens, don't say anything. 32 00:02:39,520 --> 00:02:40,810 You have my swear. 33 00:02:40,890 --> 00:02:41,890 Open the gate. 34 00:02:54,560 --> 00:02:55,770 Who are you? 35 00:02:55,770 --> 00:02:57,270 Get out of my house. 36 00:02:58,020 --> 00:02:59,810 Where's your husband? 37 00:02:59,890 --> 00:03:01,140 Yograj. 38 00:03:01,770 --> 00:03:02,900 No one is here. 39 00:03:03,520 --> 00:03:04,770 Get out. 40 00:03:05,140 --> 00:03:06,390 Sure we will go. 41 00:03:06,430 --> 00:03:07,680 First, let us know 42 00:03:07,770 --> 00:03:10,310 where is the one we have come for? 43 00:03:11,520 --> 00:03:13,150 He doesn't live here. 44 00:03:13,520 --> 00:03:15,270 Then where he lives? 45 00:03:16,060 --> 00:03:17,060 I don't know. 46 00:03:17,770 --> 00:03:19,190 I don't have time. 47 00:03:19,680 --> 00:03:20,890 I'm giving you last chance. 48 00:03:20,930 --> 00:03:21,890 Tell me where's he? 49 00:03:21,890 --> 00:03:23,430 Otherwise I will kill you. 50 00:03:24,020 --> 00:03:26,520 I'm not afraid of false threats like you 51 00:03:26,930 --> 00:03:28,140 You have so much ego. 52 00:03:28,390 --> 00:03:29,890 You don't tell me right? 53 00:03:30,140 --> 00:03:32,180 Do you think I will go just like this. 54 00:03:32,810 --> 00:03:36,150 I will kill every single member of your family. 55 00:03:36,310 --> 00:03:37,270 I won't go like this. 56 00:03:48,390 --> 00:03:51,850 I had given them a chance, but it’s just not meant to be for them. 57 00:03:57,140 --> 00:03:58,010 Let's go. 58 00:06:02,520 --> 00:06:03,690 What are you doing? 59 00:06:04,180 --> 00:06:06,140 Do your work not rest. 60 00:06:08,680 --> 00:06:10,180 So sorry, Mr. Mishra 61 00:06:10,770 --> 00:06:12,690 I had to stop doing business with you. 62 00:06:12,890 --> 00:06:13,800 But what to do? 63 00:06:14,560 --> 00:06:16,060 We did hard work 64 00:06:16,560 --> 00:06:18,650 and you took profit. 65 00:06:19,020 --> 00:06:21,020 Everyone has to move ahead in life. 66 00:06:21,180 --> 00:06:22,430 And in order to move forward, 67 00:06:22,640 --> 00:06:25,140 one has to push the one ahead. 68 00:06:27,810 --> 00:06:29,900 It's not a language of a businessman. 69 00:06:30,140 --> 00:06:31,760 It's a language of a goon. 70 00:06:32,890 --> 00:06:36,390 A businessman can sometimes resort to hooliganism if required. 71 00:06:37,270 --> 00:06:38,400 But a goon, 72 00:06:38,520 --> 00:06:40,150 can't do business. 73 00:06:40,270 --> 00:06:41,650 We are doing both the jobs. 74 00:06:42,020 --> 00:06:45,400 Hooliganism and business both. 75 00:06:45,680 --> 00:06:47,050 It's our plant. 76 00:06:47,770 --> 00:06:49,650 We will do hard work and sell things. 77 00:06:49,770 --> 00:06:51,270 We don't need you anymore. 78 00:06:52,390 --> 00:06:54,800 Okay, we will find some other needy person. 79 00:06:55,180 --> 00:06:56,010 Some other? 80 00:06:56,770 --> 00:06:59,400 No one has that much courage 81 00:06:59,640 --> 00:07:02,260 to come to our area and do business. 82 00:07:02,310 --> 00:07:04,060 You are crossing limits. 83 00:07:04,680 --> 00:07:05,800 You will suffer a loss. 84 00:07:05,890 --> 00:07:06,550 Seriously! 85 00:07:07,270 --> 00:07:09,690 You are threatening me in my house. 86 00:07:09,890 --> 00:07:10,930 What will you do? 87 00:07:14,020 --> 00:07:15,400 You will get me killed? 88 00:07:19,310 --> 00:07:20,150 No. 89 00:07:20,430 --> 00:07:22,680 We don't kill anyone. 90 00:07:37,770 --> 00:07:38,690 Brother! 91 00:07:40,140 --> 00:07:41,010 Why? 92 00:08:00,520 --> 00:08:02,020 What about that Chandigarh guy? 93 00:08:02,810 --> 00:08:04,150 Sir, it is difficult there. 94 00:08:04,430 --> 00:08:05,050 Why? 95 00:08:06,060 --> 00:08:07,690 Because Yograj is there. 96 00:08:08,890 --> 00:08:09,760 Who's that? 97 00:08:11,060 --> 00:08:12,560 He is not only a man 98 00:08:13,020 --> 00:08:14,650 he is entire organization. 99 00:08:14,680 --> 00:08:16,140 Not only Chandigarh 100 00:08:16,310 --> 00:08:17,650 Mohali, Panchkula 101 00:08:17,640 --> 00:08:20,010 He's the biggest businessman of whole tricity. 102 00:08:20,430 --> 00:08:21,930 And biggest goon too. 103 00:08:23,020 --> 00:08:26,400 High officials of the administration are under his control. 104 00:08:26,520 --> 00:08:28,520 and the goons of the colony are in his grasp. 105 00:08:28,770 --> 00:08:30,310 No one goes against him. 106 00:08:30,430 --> 00:08:32,890 whoever goes, goes away from this world. 107 00:08:32,930 --> 00:08:35,680 He goes in such a way that everyone comes to know about it. 108 00:08:36,020 --> 00:08:37,520 But nobody knows. 109 00:08:38,770 --> 00:08:41,940 Because he never lets any stain come on his reputation. 110 00:08:49,060 --> 00:08:52,400 He cares more about his image than his children. 111 00:09:59,520 --> 00:10:00,440 Sir, 112 00:10:00,560 --> 00:10:01,650 He is Mr.Pyara Singh. 113 00:10:01,770 --> 00:10:03,020 He has a small work. 114 00:10:05,560 --> 00:10:07,150 Greetings, sir. 115 00:10:07,270 --> 00:10:08,020 Sir, 116 00:10:08,060 --> 00:10:09,940 I have a land in Landran. 117 00:10:10,140 --> 00:10:11,930 First, I sold lands only. 118 00:10:12,140 --> 00:10:13,640 But didn't get profit. 119 00:10:14,060 --> 00:10:15,520 After that we sold colonies. 120 00:10:15,640 --> 00:10:18,140 Now it’s stuck at the approval process. 121 00:10:18,810 --> 00:10:20,650 This work is impossible without you. 122 00:10:20,770 --> 00:10:22,270 Please get my work done. 123 00:10:22,520 --> 00:10:23,900 Call D.I.G 124 00:10:25,770 --> 00:10:26,650 Here you go. 125 00:10:29,430 --> 00:10:30,550 Gill, how are you? 126 00:10:31,770 --> 00:10:32,900 Greetings. 127 00:10:34,020 --> 00:10:37,060 You have received a file of Pyara Singh. 128 00:10:38,770 --> 00:10:39,650 Yes. 129 00:10:40,520 --> 00:10:42,150 Get his work done. 130 00:10:42,890 --> 00:10:45,510 This work should be done within a week. 131 00:10:46,520 --> 00:10:47,400 Got it? 132 00:10:48,310 --> 00:10:49,440 Greetings. 133 00:10:56,020 --> 00:10:57,440 Will my work be done in a week? 134 00:10:57,890 --> 00:10:59,050 If sir has said it 135 00:10:59,140 --> 00:11:00,510 Consider that the work will be done. 136 00:11:00,810 --> 00:11:01,770 Okay, Mr.Pandit. 137 00:11:02,270 --> 00:11:03,770 I have brought five crores today. 138 00:11:04,020 --> 00:11:05,440 and will send five more. 139 00:11:05,890 --> 00:11:07,140 Just get my work done. 140 00:11:07,810 --> 00:11:08,560 Okay. 141 00:11:33,390 --> 00:11:34,260 Sit down. 142 00:11:39,890 --> 00:11:40,760 Mr.Sunny. 143 00:11:41,520 --> 00:11:42,650 Mr.Sanjeev. 144 00:11:43,140 --> 00:11:44,140 Mr.Dhaliwal. 145 00:11:44,520 --> 00:11:46,440 Your amount is decreasing day by day. 146 00:11:46,560 --> 00:11:48,400 Sir, There was a lock down for two years. 147 00:11:48,680 --> 00:11:50,510 The way work should have been done 148 00:11:50,930 --> 00:11:53,140 It didn't work at that speed. 149 00:11:53,180 --> 00:11:54,890 Everyone's work is going on like this. 150 00:11:55,520 --> 00:11:57,150 But the amount you are giving 151 00:11:57,640 --> 00:11:59,550 A pickpocket in jail 152 00:11:59,640 --> 00:12:01,760 can withdraw this much money by calling a businessman. 153 00:12:02,680 --> 00:12:04,260 After all, we're providing safety 154 00:12:04,270 --> 00:12:05,190 security to you. 155 00:12:05,310 --> 00:12:07,190 You also have government official work. 156 00:12:08,020 --> 00:12:10,650 You should also serious about the business. 157 00:12:11,520 --> 00:12:14,270 Actually only one such job in the world 158 00:12:14,890 --> 00:12:16,260 that never stops. 159 00:12:16,520 --> 00:12:18,440 No matter what obstacles come. 160 00:12:18,520 --> 00:12:19,270 Mr.Rana. 161 00:12:20,020 --> 00:12:21,650 There is no need to talk about work 162 00:12:22,020 --> 00:12:23,560 that is not to be done. 163 00:12:24,430 --> 00:12:25,510 you know very well 164 00:12:25,890 --> 00:12:27,430 Sir doesn't like this work. 165 00:12:29,770 --> 00:12:32,270 I'm saying this again 166 00:12:32,270 --> 00:12:34,400 because some people are new here. 167 00:12:36,310 --> 00:12:37,650 Property dispute. 168 00:12:37,810 --> 00:12:39,770 Legal- illegal business 169 00:12:40,140 --> 00:12:41,300 No problem. 170 00:12:42,890 --> 00:12:43,890 It's a business. 171 00:12:45,930 --> 00:12:47,550 But cocain, 172 00:12:48,640 --> 00:12:49,640 Drugs, 173 00:12:50,770 --> 00:12:51,690 No. 174 00:12:52,140 --> 00:12:53,640 You understand? 175 00:12:53,770 --> 00:12:54,770 Yeah. 176 00:12:56,430 --> 00:12:58,930 We need to save our youth. 177 00:12:59,680 --> 00:13:01,140 It's our responsibility. 178 00:13:02,390 --> 00:13:04,140 We will not let it deteriorate. 179 00:13:05,140 --> 00:13:06,260 We are... 180 00:13:06,890 --> 00:13:08,510 businessman. 181 00:13:09,520 --> 00:13:11,400 Not street hooligans. 182 00:13:13,270 --> 00:13:16,270 Do you understand what I say. 183 00:13:16,770 --> 00:13:17,560 Yes, sir. 184 00:13:21,430 --> 00:13:22,390 Thank you. 185 00:13:29,020 --> 00:13:30,310 One more thing. 186 00:13:31,520 --> 00:13:33,900 The complaint I have received, 187 00:13:35,020 --> 00:13:37,400 I hope 188 00:13:38,270 --> 00:13:41,150 none of your names will be there in it. 189 00:13:42,640 --> 00:13:44,760 Have a nice day gentleman. 190 00:13:49,390 --> 00:13:53,600 (People are talking to each other) 191 00:14:38,310 --> 00:14:39,770 Give it to me. 192 00:14:41,310 --> 00:14:42,270 Thank you. 193 00:14:57,560 --> 00:14:59,020 Hey, what are you doing? Get up. 194 00:15:00,060 --> 00:15:01,270 What are you doing? 195 00:15:01,930 --> 00:15:03,050 What is all this mess? 196 00:15:03,140 --> 00:15:03,680 Not mess. 197 00:15:03,770 --> 00:15:04,770 We are dancing. 198 00:15:05,270 --> 00:15:06,520 Then I will also give food. 199 00:15:06,560 --> 00:15:07,270 Sure. 200 00:15:07,270 --> 00:15:09,190 I was the best dancer in youth festival. 201 00:15:12,270 --> 00:15:13,190 Check him. 202 00:15:17,140 --> 00:15:18,180 Sir! 203 00:15:18,520 --> 00:15:19,650 He smokes smack. 204 00:15:19,640 --> 00:15:21,390 Recovered a box from him. 205 00:15:21,770 --> 00:15:22,810 You smoke smack? 206 00:15:25,520 --> 00:15:26,520 What do I leave out? 207 00:15:27,390 --> 00:15:28,140 Umm... 208 00:15:28,560 --> 00:15:30,020 At least leave my hand. 209 00:15:30,560 --> 00:15:32,020 What an amazing guy! 210 00:15:32,140 --> 00:15:33,680 Hey! What's your name? 211 00:15:34,140 --> 00:15:34,890 Parry. 212 00:15:35,180 --> 00:15:36,390 And what's his name? 213 00:15:36,680 --> 00:15:38,510 Sardar Karnel Singh. 214 00:15:38,770 --> 00:15:40,900 You're respecting a lot to Sardar Karnel Singh. 215 00:15:42,140 --> 00:15:43,050 It's like that. 216 00:15:43,390 --> 00:15:44,680 I never boasted. 217 00:15:44,770 --> 00:15:47,060 I will show your pride. 218 00:15:48,390 --> 00:15:49,760 Let go of my collar. 219 00:15:50,430 --> 00:15:51,510 Or will you leave after he arrives? 220 00:15:51,520 --> 00:15:52,560 After whose arrival? 221 00:15:53,560 --> 00:15:54,650 There he is. 222 00:16:43,390 --> 00:16:45,140 Guri, you slapped a policeman. 223 00:16:45,520 --> 00:16:47,400 You have publicly insulted the police. 224 00:16:47,390 --> 00:16:48,050 No, 225 00:16:48,770 --> 00:16:50,020 Who started first? 226 00:16:50,140 --> 00:16:50,800 Tell. 227 00:16:51,060 --> 00:16:54,650 This guy of yours directly caught my collar. 228 00:16:55,020 --> 00:16:56,400 And you, 229 00:16:56,680 --> 00:16:58,260 push this guy. 230 00:16:58,890 --> 00:17:00,300 Do you know who is he? 231 00:17:00,680 --> 00:17:01,550 Who's he? 232 00:17:03,310 --> 00:17:05,650 I think you are not active on social media. 233 00:17:05,770 --> 00:17:07,150 Just watch on Instagram, 234 00:17:07,390 --> 00:17:09,680 You tube. 235 00:17:10,020 --> 00:17:11,400 Girish Bhatt. 236 00:17:11,770 --> 00:17:13,520 He has so many followers. 237 00:17:13,520 --> 00:17:14,400 Just a minute. 238 00:17:15,390 --> 00:17:17,050 What brings you at my club? 239 00:17:17,390 --> 00:17:18,890 Guri, we are on duty. 240 00:17:20,640 --> 00:17:23,050 whatever activities are going on at your club 241 00:17:24,270 --> 00:17:25,310 It's not legal. 242 00:17:25,560 --> 00:17:27,400 See, I'm also against drug addiction. 243 00:17:28,140 --> 00:17:29,640 but this much is acceptable. 244 00:17:30,430 --> 00:17:32,260 What if Sardar sahab finds out? 245 00:17:34,310 --> 00:17:35,190 Really? 246 00:17:36,770 --> 00:17:37,900 Who will tell? 247 00:17:49,930 --> 00:17:51,260 Now all of them are gone. 248 00:17:51,640 --> 00:17:53,890 They were speaking ill of my brother. 249 00:17:54,560 --> 00:17:55,810 My dear brother! 250 00:17:56,180 --> 00:17:58,050 Come on! Go from here. 251 00:18:44,020 --> 00:18:45,400 [Sighs] 252 00:19:03,810 --> 00:19:04,810 Guri. 253 00:19:06,520 --> 00:19:09,520 Whatever mess you create in your life 254 00:19:10,770 --> 00:19:15,770 your father will have to collect it all. 255 00:19:23,020 --> 00:19:24,560 You decide. 256 00:19:25,930 --> 00:19:28,010 Do you want to get praise for your father 257 00:19:29,270 --> 00:19:30,440 or defame him. 258 00:19:31,770 --> 00:19:34,060 But it's my right to make you understand. 259 00:19:34,890 --> 00:19:37,140 and it is your duty to understand. 260 00:19:48,310 --> 00:19:49,400 Son Guri. 261 00:19:51,140 --> 00:19:53,550 Besides being your father 262 00:19:54,390 --> 00:19:56,890 I am also the king of the 'Rajdhani'. 263 00:19:58,930 --> 00:20:00,640 And you are the prince. 264 00:20:01,930 --> 00:20:04,260 There is no such power in the world 265 00:20:05,560 --> 00:20:06,770 that you ask for it 266 00:20:06,890 --> 00:20:09,010 and it does not appear before you. 267 00:20:11,890 --> 00:20:13,050 Do you understand? 268 00:20:14,020 --> 00:20:15,020 Yes, dad. 269 00:20:15,890 --> 00:20:16,760 Hmm.. 270 00:20:19,520 --> 00:20:21,270 God bless you my son. 271 00:20:35,640 --> 00:20:38,260 I was just about to get up when his phone rang, 272 00:20:38,930 --> 00:20:41,850 And the station head said, 'Don't do that one thing again. 273 00:20:42,180 --> 00:20:43,850 (Humming) 274 00:20:43,850 --> 00:20:43,930 (Humming) 275 00:20:44,060 --> 00:20:45,810 I swear to God, I won't do this again. 276 00:20:45,930 --> 00:20:47,100 (Humming) 277 00:20:47,180 --> 00:20:48,180 That's all. 278 00:20:50,020 --> 00:20:50,900 Bro! 279 00:20:51,890 --> 00:20:53,390 Where can I get the stuff? 280 00:20:53,640 --> 00:20:54,550 Which stuff? 281 00:20:54,890 --> 00:20:55,890 I don't know. 282 00:20:56,270 --> 00:20:57,560 Stuff. 283 00:20:58,560 --> 00:20:59,770 There is a market in front. 284 00:21:00,020 --> 00:21:01,020 Buy it from there. 285 00:21:01,640 --> 00:21:04,010 Bro, my friends told me. 286 00:21:04,520 --> 00:21:05,900 Story is your name? 287 00:21:06,520 --> 00:21:07,190 Police? 288 00:21:07,680 --> 00:21:08,510 Where, bro? 289 00:21:08,640 --> 00:21:09,390 It's you. 290 00:21:11,020 --> 00:21:12,400 Why are you joking, bro? 291 00:21:12,430 --> 00:21:14,050 Do I look like a cop to you? 292 00:21:14,180 --> 00:21:15,510 I'm craving for it. 293 00:21:15,520 --> 00:21:17,270 Please give me a packet. 294 00:21:17,390 --> 00:21:19,260 I've never seen you in this area before. 295 00:21:19,310 --> 00:21:20,900 You are definitely a police informant. 296 00:21:21,140 --> 00:21:23,050 Buddy, I'm not anyone's informant. 297 00:21:23,140 --> 00:21:24,430 I swear on king. 298 00:21:24,520 --> 00:21:25,150 Hey! 299 00:21:25,390 --> 00:21:26,930 I don't believe in swear. 300 00:21:27,180 --> 00:21:27,890 Get lost! 301 00:21:28,140 --> 00:21:29,760 Okay, as you wish. 302 00:21:30,640 --> 00:21:31,760 Then swear on your parents. 303 00:21:32,390 --> 00:21:33,760 I swear on my parents. 304 00:21:33,810 --> 00:21:34,900 Come on. 305 00:21:34,930 --> 00:21:36,050 Sit, sit... 306 00:21:37,730 --> 00:21:38,480 Give money. 307 00:21:44,560 --> 00:21:46,400 Very hardly I've arranged 500 rupees. 308 00:21:46,520 --> 00:21:47,150 Bringing. 309 00:21:47,180 --> 00:21:48,510 Bring good quality stuff. 310 00:21:50,890 --> 00:21:51,720 Good. 311 00:21:51,930 --> 00:21:53,720 I also work with Aman. 312 00:21:53,890 --> 00:21:54,800 Get a side. 313 00:22:00,890 --> 00:22:01,890 Here you go. 314 00:22:04,390 --> 00:22:05,300 Take it. 315 00:22:05,390 --> 00:22:06,260 Thank you, bro. 316 00:22:07,640 --> 00:22:08,640 Okay. 317 00:22:09,390 --> 00:22:11,260 [Whistling] 318 00:22:17,270 --> 00:22:18,270 Hey, who are you? 319 00:22:18,270 --> 00:22:19,310 The police have arrived. 320 00:22:20,140 --> 00:22:21,260 He fled. 321 00:22:21,520 --> 00:22:22,560 Leave me, bro. 322 00:22:22,810 --> 00:22:24,270 Bro, at least leave me. 323 00:22:26,770 --> 00:22:27,810 You sell drugs? 324 00:22:29,640 --> 00:22:30,680 You guys... 325 00:22:30,770 --> 00:22:32,150 ...don't look like policemen. 326 00:22:32,310 --> 00:22:33,520 Are you from senior staff? 327 00:22:33,770 --> 00:22:35,560 You beat a lot. 328 00:22:37,020 --> 00:22:38,400 I heard 329 00:22:38,890 --> 00:22:40,260 you break legs. 330 00:22:40,640 --> 00:22:43,050 Leave me brother, I'm still a virgin. 331 00:22:43,520 --> 00:22:45,150 Leave me brother, please don't do this. 332 00:22:45,180 --> 00:22:46,890 We won't do anything. we'll leave you. 333 00:22:47,390 --> 00:22:48,930 Tell me whose stuff do you sell? 334 00:22:49,180 --> 00:22:49,760 Huh, 335 00:22:50,390 --> 00:22:51,640 Wow! 336 00:22:52,640 --> 00:22:54,430 I won't tell you the owner's name. 337 00:22:55,770 --> 00:22:56,650 Hmm.. 338 00:22:56,890 --> 00:22:57,640 Really? 339 00:23:01,390 --> 00:23:02,800 Here I will not tell. 340 00:23:03,390 --> 00:23:04,890 Bro, I will take you there. 341 00:23:04,930 --> 00:23:05,640 Let's go. 342 00:23:06,020 --> 00:23:07,020 Come on! 343 00:23:07,680 --> 00:23:08,640 Tell the truth. 344 00:23:09,270 --> 00:23:10,400 Okay, Joshi. 345 00:23:10,770 --> 00:23:12,150 -See you. -Okay. 346 00:24:59,770 --> 00:25:01,440 Pick up the phone damaged. 347 00:25:08,060 --> 00:25:08,900 Hello. 348 00:25:09,020 --> 00:25:09,940 Yes, brother. 349 00:25:10,020 --> 00:25:11,060 Chandi, where are you? 350 00:25:11,140 --> 00:25:12,390 Bro, I was having food at home. 351 00:25:12,390 --> 00:25:13,890 Listen me carefully. 352 00:25:14,640 --> 00:25:16,680 Harsh is caught by Sardar's men. 353 00:25:16,890 --> 00:25:18,260 I'm going there. 354 00:25:18,560 --> 00:25:20,400 Set all stuff somewhere. 355 00:25:20,520 --> 00:25:22,310 And you too go underground. 356 00:25:25,020 --> 00:25:25,650 Brother. 357 00:25:25,680 --> 00:25:27,260 -The Delhi man had to come to meet. -Leave. 358 00:25:28,020 --> 00:25:28,520 Hello. 359 00:25:28,560 --> 00:25:29,560 Brother, brother... 360 00:26:37,020 --> 00:26:37,940 Sir. 361 00:26:38,140 --> 00:26:40,260 We caught him from the 3B2 side. 362 00:26:50,890 --> 00:26:51,760 Sir! 363 00:26:52,020 --> 00:26:52,900 Sir! 364 00:26:52,930 --> 00:26:54,390 Sir, please forgive. 365 00:26:54,770 --> 00:26:55,520 Sir. 366 00:26:56,390 --> 00:26:57,640 He is my younger brother. 367 00:26:58,520 --> 00:27:00,310 I had explained to you many times. 368 00:27:00,520 --> 00:27:03,520 Don't even think about what sir has forbidden. 369 00:27:03,560 --> 00:27:04,940 Why don't you understand? 370 00:27:05,520 --> 00:27:06,400 Sir! 371 00:27:08,890 --> 00:27:10,300 Sir, please forgive him. 372 00:27:10,770 --> 00:27:11,400 Sir, 373 00:27:11,390 --> 00:27:12,760 Sir, I beg you. 374 00:27:12,930 --> 00:27:14,140 Sir, he made a mistake. 375 00:27:15,390 --> 00:27:16,890 Sir, please forgive him. 376 00:27:18,020 --> 00:27:19,440 Sir, forgive him. 377 00:27:34,180 --> 00:27:35,510 Go straight home. 378 00:27:35,930 --> 00:27:37,640 From today onwards, if you go out of the house 379 00:27:37,640 --> 00:27:39,050 then no one will be worse off than me. 380 00:27:39,140 --> 00:27:39,760 Sir! 381 00:27:40,020 --> 00:27:42,270 From today onwards, I won't let him go outside. 382 00:27:42,930 --> 00:27:43,800 Did you listen? 383 00:27:43,890 --> 00:27:45,050 Go straight home. 384 00:27:50,930 --> 00:27:51,890 You don't understand. 385 00:27:52,390 --> 00:27:53,050 Let's go. 386 00:28:08,520 --> 00:28:09,560 Leave me. 387 00:28:09,770 --> 00:28:11,020 Leave Harsh. 388 00:28:38,890 --> 00:28:39,300 Harsh! 389 00:28:39,430 --> 00:28:40,140 Harsh! 390 00:28:42,390 --> 00:28:43,140 Harsh! 391 00:28:45,180 --> 00:28:46,510 Stop shouting. 392 00:28:47,140 --> 00:28:49,050 If he hears, he'll kill you. 393 00:28:49,140 --> 00:28:49,890 No. 394 00:28:52,810 --> 00:28:54,270 Just keep quiet, Harsh. 395 00:28:54,270 --> 00:28:55,270 Keep quiet! 396 00:29:07,680 --> 00:29:09,300 Greetings, Guri brother. 397 00:29:12,930 --> 00:29:13,930 Come, brother. 398 00:29:14,520 --> 00:29:15,400 Have a seat. 399 00:29:16,680 --> 00:29:18,260 I'll bring water. 400 00:29:26,020 --> 00:29:27,060 Here you go, brother. 401 00:29:28,140 --> 00:29:28,930 Have it. 402 00:29:38,060 --> 00:29:39,520 Where's Chandi? 403 00:29:40,890 --> 00:29:43,430 Brother, don't know where he went while eating? 404 00:29:43,560 --> 00:29:45,020 He even left his food. 405 00:29:48,520 --> 00:29:50,190 Sardar sahab has called him. 406 00:29:50,270 --> 00:29:51,270 Come on Guri brother! 407 00:29:51,430 --> 00:29:52,890 You should have called. 408 00:29:53,140 --> 00:29:54,640 He himself would come to meet. 409 00:29:54,890 --> 00:29:56,010 Well, it's okay. 410 00:29:56,270 --> 00:29:58,150 I will give your message to him. 411 00:29:58,270 --> 00:29:59,690 No, no, no... 412 00:30:00,140 --> 00:30:01,010 Wrong thing. 413 00:30:01,180 --> 00:30:03,510 Look, we come here to take him. 414 00:30:03,770 --> 00:30:06,400 At any cost we will take him with us. 415 00:30:06,390 --> 00:30:07,510 Brother. 416 00:30:07,640 --> 00:30:09,760 I don't know where he has gone. 417 00:30:15,930 --> 00:30:17,050 Tell me. 418 00:30:17,640 --> 00:30:19,260 He didn't tell me. 419 00:30:19,640 --> 00:30:20,760 I really don't know. 420 00:30:20,810 --> 00:30:21,900 She won't understand like this. 421 00:30:21,890 --> 00:30:23,390 I'll ask her in my own way. 422 00:30:23,390 --> 00:30:24,640 Where's Chandi? 423 00:30:26,770 --> 00:30:27,770 Come on, tell me. 424 00:30:28,520 --> 00:30:29,020 No! 425 00:30:29,020 --> 00:30:31,190 If I don't get Chandi, I'll kill you. 426 00:30:31,310 --> 00:30:32,060 He didn't tell me. 427 00:30:32,060 --> 00:30:32,900 Will you tell me or not? 428 00:30:32,930 --> 00:30:33,350 Tell me. 429 00:30:34,020 --> 00:30:35,400 I'll kill your daughter. 430 00:30:35,390 --> 00:30:37,510 -Where's Chandi? -My daughter is seeing, please. 431 00:30:37,520 --> 00:30:39,310 My daughter is seeing. 432 00:30:39,730 --> 00:30:40,900 Will you tell or die? 433 00:30:41,140 --> 00:30:42,390 Tell, where's Chandi? 434 00:30:42,390 --> 00:30:43,890 Uncle is not saying anything to me. 435 00:30:43,890 --> 00:30:44,510 You... 436 00:30:44,560 --> 00:30:45,900 -You just go inside. -Tell me. 437 00:30:45,890 --> 00:30:47,010 -You just go inside. -Tell me. 438 00:30:47,020 --> 00:30:47,520 Please. 439 00:30:47,560 --> 00:30:48,520 I will shoot you. 440 00:30:48,520 --> 00:30:49,400 My daughter is scared. 441 00:30:49,390 --> 00:30:50,550 Where's Chandi? 442 00:30:50,810 --> 00:30:51,940 Tell me, where he is? 443 00:30:52,020 --> 00:30:52,900 Leave me. 444 00:30:52,890 --> 00:30:54,140 -Tell me. -Daughter! 445 00:30:54,640 --> 00:30:55,760 Daughter, go inside. 446 00:30:56,020 --> 00:30:56,690 Uncle, 447 00:30:56,810 --> 00:30:58,400 Uncle is not saying anything to me. 448 00:30:58,390 --> 00:30:59,430 Tell, Where's Chandi? 449 00:30:59,520 --> 00:31:00,020 No! 450 00:31:00,140 --> 00:31:01,430 I really don't know. 451 00:31:01,520 --> 00:31:02,060 Tell me. 452 00:31:02,060 --> 00:31:03,860 I really don't know, brother. 453 00:31:03,850 --> 00:31:04,510 Where's Chandi? 454 00:31:04,520 --> 00:31:06,900 I don't know where is he? 455 00:31:41,060 --> 00:31:42,560 Sit down. 456 00:32:08,770 --> 00:32:10,810 Do you know about this thing. 457 00:32:12,020 --> 00:32:14,150 Our ancestors... 458 00:32:14,810 --> 00:32:18,150 ... had made the barren land fertile. 459 00:32:19,020 --> 00:32:21,150 and by uniting with the soil 460 00:32:21,680 --> 00:32:23,010 They became its owner 461 00:32:23,020 --> 00:32:25,020 and the leader of the village. 462 00:32:25,810 --> 00:32:27,440 When that leader 463 00:32:29,140 --> 00:32:32,010 goes to the city in a broken down bus 464 00:32:33,140 --> 00:32:36,050 he becomes just an ordinary passenger. 465 00:32:38,020 --> 00:32:41,810 When first time I came to the city 466 00:32:44,020 --> 00:32:45,400 with my father. 467 00:32:47,930 --> 00:32:50,300 Then a lowly clerk... 468 00:32:51,140 --> 00:32:55,760 ...kept my father waiting outside for the whole afternoon. 469 00:33:00,560 --> 00:33:02,810 That day I've realized 470 00:33:03,520 --> 00:33:05,940 Clerks without any status 471 00:33:06,770 --> 00:33:08,770 rule over us. 472 00:33:22,430 --> 00:33:24,640 That day I've decided 473 00:33:28,140 --> 00:33:29,760 If I want to rule, 474 00:33:32,640 --> 00:33:35,140 I will have to capture the 'Rajdhani'. 475 00:33:37,520 --> 00:33:39,020 Cheers son! 476 00:33:45,680 --> 00:33:46,930 You know 477 00:33:47,430 --> 00:33:50,430 Guri, This is a city of show-off. 478 00:33:51,770 --> 00:33:55,150 Here it does not matter where a person comes from. 479 00:33:55,520 --> 00:33:58,940 His personality matters. 480 00:34:02,020 --> 00:34:04,270 To get here I have 481 00:34:04,770 --> 00:34:06,270 sacrificed a lot. 482 00:34:07,270 --> 00:34:09,020 Did very much hard work. 483 00:34:09,390 --> 00:34:11,720 To reach on this position. 484 00:34:17,640 --> 00:34:20,550 No one in this city has the courage 485 00:34:20,640 --> 00:34:22,680 to look into Yograj Singh's eyes and talk to him. 486 00:34:22,770 --> 00:34:23,770 but you... 487 00:34:23,890 --> 00:34:25,890 You! My son! 488 00:34:28,350 --> 00:34:30,850 You go against your father. 489 00:34:32,890 --> 00:34:34,800 Do you understand? 490 00:34:36,020 --> 00:34:37,400 Do you understand? 491 00:34:37,390 --> 00:34:38,390 Yes, dad. 492 00:34:39,520 --> 00:34:41,020 Get out from here. 493 00:34:43,060 --> 00:34:44,310 Guri! 494 00:34:46,640 --> 00:34:50,800 Never make such mistake in life 495 00:34:52,600 --> 00:34:55,800 due to which I will punish you so badly 496 00:34:56,930 --> 00:35:00,010 that I'll have to regret it for my entire life. 497 00:35:01,430 --> 00:35:03,760 You understand my son? 498 00:35:12,020 --> 00:35:14,650 Why don't you do your work somewhere else? 499 00:35:14,640 --> 00:35:15,510 But why? 500 00:35:15,850 --> 00:35:20,300 It's not only difficult but impossible to work here. 501 00:35:20,640 --> 00:35:22,260 We know how to run business. 502 00:35:22,890 --> 00:35:24,760 We aren’t doing this for the first time. 503 00:35:26,060 --> 00:35:28,020 Our this business plan 504 00:35:28,060 --> 00:35:30,310 ...is already very successful in Delhi. 505 00:35:31,430 --> 00:35:33,510 Our Vivek sir wants 506 00:35:33,640 --> 00:35:35,640 This should be made a Pan India skill. 507 00:35:36,140 --> 00:35:37,510 That's why we come to you. 508 00:35:38,850 --> 00:35:39,800 See, 509 00:35:39,980 --> 00:35:41,860 Your business plan is very nice. 510 00:35:42,560 --> 00:35:43,810 but city is not appropriate. 511 00:35:44,600 --> 00:35:46,430 Everyone knows in Delhi 512 00:35:46,480 --> 00:35:48,310 that who's the head godfather of 'Rajdhani'. 513 00:35:48,430 --> 00:35:49,470 or they don't know? 514 00:35:49,680 --> 00:35:51,180 I know. That's why we are here. 515 00:35:51,180 --> 00:35:52,300 And it is also known 516 00:35:52,310 --> 00:35:55,310 that some of his special people are very interested in this work. 517 00:35:55,310 --> 00:35:56,860 You're his close one, right? 518 00:35:57,310 --> 00:35:58,310 No, no. 519 00:35:59,060 --> 00:36:00,560 We have already suffered a lot. 520 00:36:01,430 --> 00:36:02,100 Let's go. 521 00:36:02,180 --> 00:36:03,470 You can't go like this. 522 00:36:03,930 --> 00:36:05,800 You have to meet sir. 523 00:36:06,310 --> 00:36:07,360 He is coming. 524 00:36:08,100 --> 00:36:09,300 There he is. 525 00:36:14,770 --> 00:36:16,020 Please sit. 526 00:36:20,640 --> 00:36:21,510 Please tell. 527 00:36:21,560 --> 00:36:23,810 See, you know him very well. 528 00:36:24,310 --> 00:36:26,020 He is very firm on his principles. 529 00:36:26,640 --> 00:36:30,140 My brother's legs and arms were broken in front of me. 530 00:36:31,140 --> 00:36:32,760 But I was unable to. 531 00:36:34,140 --> 00:36:35,510 And I can't do anything. 532 00:36:38,560 --> 00:36:39,900 But we can do. 533 00:36:41,520 --> 00:36:45,060 Look, I don't like violence in business. 534 00:36:45,430 --> 00:36:48,260 Unless someone creates any hindrance in the business. 535 00:36:49,390 --> 00:36:52,390 Business is done with brains, not muscles. 536 00:36:53,520 --> 00:36:54,810 You don't worry at all. 537 00:36:54,810 --> 00:36:56,770 You just fix our meeting with him. 538 00:36:57,390 --> 00:36:59,890 As far as your safety and share is concerned 539 00:36:59,930 --> 00:37:01,550 It's my responsibility. 540 00:37:13,270 --> 00:37:14,190 Done. 541 00:37:32,180 --> 00:37:34,140 How much time we have to wait? 542 00:37:34,890 --> 00:37:36,390 You have come before time. 543 00:37:36,770 --> 00:37:38,520 The time sir has given for the meeting, 544 00:37:38,890 --> 00:37:40,640 Meeting will start at the same time. 545 00:38:00,140 --> 00:38:01,260 Sir has come. 546 00:38:03,770 --> 00:38:04,650 Hello, sir. 547 00:38:06,520 --> 00:38:07,400 Sir. 548 00:38:09,770 --> 00:38:10,690 Sit down. 549 00:38:17,020 --> 00:38:18,900 I've heard a lot about you. 550 00:38:19,770 --> 00:38:21,190 But after meeting you today I felt 551 00:38:21,270 --> 00:38:23,520 whatever I had heard was absolutely correct. 552 00:38:29,270 --> 00:38:31,520 Sir, we've a business plan. 553 00:38:32,140 --> 00:38:34,390 And we want to share with you. 554 00:38:35,390 --> 00:38:36,390 Carry on. 555 00:38:36,520 --> 00:38:38,400 Sir, as you know 556 00:38:38,810 --> 00:38:41,310 The youth here are very fun loving. 557 00:38:41,770 --> 00:38:43,150 And for doing fun 558 00:38:43,390 --> 00:38:45,390 They go Himachal, Delhi and Mumbai. 559 00:38:45,520 --> 00:38:47,190 They spend a lot of money there. 560 00:38:47,310 --> 00:38:49,310 If we don't let that money go there then? 561 00:38:50,520 --> 00:38:52,440 We keep it here, in Tricity. 562 00:38:53,430 --> 00:38:55,390 For the thing they go there 563 00:38:55,520 --> 00:38:57,060 They spend so much money 564 00:38:58,060 --> 00:39:00,400 If we provide them that thing here, then? 565 00:39:00,520 --> 00:39:01,400 Excuse me! 566 00:39:02,180 --> 00:39:04,510 Are you talking about drugs? 567 00:39:08,770 --> 00:39:11,650 The young generation calls it a booster. 568 00:39:12,770 --> 00:39:15,650 The older generation considers and calls it an addiction. 569 00:39:26,270 --> 00:39:27,560 Sir, I didn't know that 570 00:39:27,640 --> 00:39:29,430 they are coming to you with this plan. 571 00:39:30,020 --> 00:39:31,940 Otherwise I didn't bring here. 572 00:39:32,640 --> 00:39:33,680 Let's go. 573 00:39:34,560 --> 00:39:36,020 Don't worry, sir. 574 00:39:38,140 --> 00:39:40,430 Sir has a lot of influence in the center. 575 00:39:40,640 --> 00:39:43,140 If you have any work, he will get it done. 576 00:39:43,390 --> 00:39:45,050 You need not to do anything. 577 00:39:46,060 --> 00:39:47,270 The product is ours, 578 00:39:47,390 --> 00:39:48,510 the customers are ours 579 00:39:48,770 --> 00:39:50,520 and the profit is everyone's. 580 00:39:53,430 --> 00:39:55,300 You just join your hand with us. 581 00:40:16,310 --> 00:40:18,520 You are sitting in my house. 582 00:40:19,930 --> 00:40:21,800 So that you can go. 583 00:40:32,270 --> 00:40:34,900 In my 'Rajdhani' 584 00:40:36,520 --> 00:40:38,400 Leave aside selling intoxicants, 585 00:40:39,560 --> 00:40:45,520 If I see you both around the 'Rajdhani' 586 00:40:46,560 --> 00:40:49,900 I will destroy your descendants. 587 00:40:50,640 --> 00:40:53,010 Yograj Singh's principles 588 00:40:54,520 --> 00:40:57,520 can neither be broken nor ended. 589 00:40:58,890 --> 00:41:00,430 Do you understand? 590 00:41:01,640 --> 00:41:02,800 And, now 591 00:41:03,680 --> 00:41:05,640 Get out from here. 592 00:41:05,640 --> 00:41:06,640 Get out. 593 00:41:06,770 --> 00:41:07,650 Okay, sir. 594 00:41:07,680 --> 00:41:08,510 We're leaving. 595 00:41:09,270 --> 00:41:10,560 Come on, let's go. 596 00:41:29,390 --> 00:41:31,890 I like principled people very much. 597 00:41:32,930 --> 00:41:34,930 But I also have a principle. 598 00:41:35,770 --> 00:41:38,400 If I set out to do something 599 00:41:38,890 --> 00:41:40,050 then I do it. 600 00:41:41,560 --> 00:41:43,270 Get out from here. 601 00:42:10,770 --> 00:42:11,650 Are a priest? 602 00:42:12,810 --> 00:42:13,650 Yes, I'm. 603 00:42:14,180 --> 00:42:15,510 Have you read 'Kautilya'? 604 00:42:16,520 --> 00:42:17,270 No. 605 00:42:18,270 --> 00:42:18,900 Wait. 606 00:42:24,640 --> 00:42:25,510 Read it. 607 00:42:26,770 --> 00:42:27,770 It's very useful. 608 00:42:28,520 --> 00:42:30,020 'Chanakya Niti'. 609 00:43:00,640 --> 00:43:02,260 -What is all this happening? -Don't know. 610 00:43:02,770 --> 00:43:04,770 I don't understand what they want to do? 611 00:43:04,770 --> 00:43:05,770 Sanjeev will explain. 612 00:43:06,520 --> 00:43:08,690 Sanjeev has called all of us here for a long time. 613 00:43:09,060 --> 00:43:10,770 He himself standing there. 614 00:43:10,890 --> 00:43:12,140 Go, ask him. 615 00:43:13,390 --> 00:43:14,050 Go. 616 00:43:28,520 --> 00:43:29,650 Sanjeev! 617 00:43:31,680 --> 00:43:33,050 You called us here. 618 00:43:33,390 --> 00:43:34,640 But you are standing here. 619 00:43:35,430 --> 00:43:36,390 Coming. 620 00:43:37,180 --> 00:43:38,140 Okay, come. 621 00:43:42,680 --> 00:43:43,640 He is coming. 622 00:43:57,770 --> 00:43:59,310 Whatever empire Sir has, 623 00:44:00,140 --> 00:44:01,390 it is all because of us. 624 00:44:02,180 --> 00:44:04,390 We have worked very hard for this. 625 00:44:05,810 --> 00:44:07,310 But he didn't think. 626 00:44:08,020 --> 00:44:09,400 Sanjeev, you... 627 00:44:09,890 --> 00:44:12,800 Where were you when they caught Harsh? 628 00:44:16,640 --> 00:44:18,550 I reached there at that very moment. 629 00:44:21,810 --> 00:44:23,190 I requested him . 630 00:44:23,310 --> 00:44:24,770 I beg to him. 631 00:44:26,640 --> 00:44:28,640 But he did not feel pity at all. 632 00:44:29,140 --> 00:44:30,430 Harsh is not mature. 633 00:44:31,140 --> 00:44:32,800 He could have explained and left him. 634 00:44:33,390 --> 00:44:35,430 After all, he was the younger brother of our fellow member. 635 00:44:35,430 --> 00:44:36,550 It wasn't a big issue. 636 00:44:37,140 --> 00:44:39,010 Actually he was someone's younger brother. 637 00:44:39,310 --> 00:44:40,940 He was not his real son. 638 00:44:42,020 --> 00:44:43,810 A lot of things happen in Guri's club. 639 00:44:44,270 --> 00:44:45,560 Did Sir say anything? 640 00:44:46,310 --> 00:44:48,690 He differentiates between his own and others. 641 00:44:49,060 --> 00:44:50,940 Sir is cheating us. 642 00:44:51,890 --> 00:44:54,010 We all need to talk to him. 643 00:44:54,770 --> 00:44:55,770 Tell me, 644 00:44:56,270 --> 00:44:58,150 No one can do anything before him. 645 00:44:59,390 --> 00:45:01,010 Here you all are talking. 646 00:45:01,270 --> 00:45:02,440 The thing is, 647 00:45:02,560 --> 00:45:05,020 Who will hang the bell on the neck of lion? 648 00:45:06,270 --> 00:45:07,060 Tell. 649 00:45:08,770 --> 00:45:10,150 Not all people are united 650 00:45:10,270 --> 00:45:12,060 Some people support him. 651 00:45:12,270 --> 00:45:13,560 We are just a few people, 652 00:45:13,640 --> 00:45:15,010 we will come to one side. 653 00:45:21,390 --> 00:45:22,640 It happened to me today, 654 00:45:23,020 --> 00:45:24,400 it will happen to you tomorrow. 655 00:45:28,930 --> 00:45:31,010 If we don't do anything 656 00:45:31,390 --> 00:45:32,890 then who will raise voice? 657 00:45:34,180 --> 00:45:36,800 Sir had asked me to close the spurious liquor factory 658 00:45:37,270 --> 00:45:38,190 I did. 659 00:45:39,020 --> 00:45:41,020 If Harsh made a mistake 660 00:45:41,520 --> 00:45:43,060 But I was Sir's own. 661 00:45:43,310 --> 00:45:44,810 He should have thought about me. 662 00:45:46,680 --> 00:45:48,140 All points are right. 663 00:45:48,180 --> 00:45:49,640 But what we can do? 664 00:45:50,270 --> 00:45:52,650 What cannon do we have that we will fire? 665 00:45:53,430 --> 00:45:54,930 We have a cannon. 666 00:45:58,020 --> 00:45:59,270 and it will fire too. 667 00:48:00,930 --> 00:48:01,760 Go there. 668 00:48:02,230 --> 00:48:02,980 Go there. 669 00:48:05,100 --> 00:48:05,640 Go there. 670 00:48:05,810 --> 00:48:06,690 He must be there. 671 00:48:09,310 --> 00:48:10,360 He must be there. 672 00:48:14,770 --> 00:48:16,020 Don't let them live. 673 00:48:56,810 --> 00:48:59,440 There's a lot of dirt in my city. 674 00:49:01,480 --> 00:49:02,940 Just clean it. 675 00:49:08,560 --> 00:49:09,560 Sure, sir. 676 00:49:10,100 --> 00:49:11,050 Clean it. 677 00:49:11,480 --> 00:49:12,440 Alright. 678 00:49:14,230 --> 00:49:15,310 Hurry up. 679 00:49:28,560 --> 00:49:29,360 Clean. 680 00:49:43,060 --> 00:49:44,190 Greetings, sir. 681 00:49:44,480 --> 00:49:45,690 Greetings. 682 00:49:45,810 --> 00:49:46,690 Did you call us? 683 00:49:47,060 --> 00:49:48,310 Yes, sit. 684 00:49:51,730 --> 00:49:55,060 The dogs who thrived on Sardar Saheb's crumbs 685 00:49:55,850 --> 00:49:57,300 have now started betraying him. 686 00:49:57,560 --> 00:50:00,060 But despite so much security 687 00:50:00,480 --> 00:50:02,560 But how did those men reach the bedroom? 688 00:50:02,680 --> 00:50:04,050 There must be a traitor... 689 00:50:05,060 --> 00:50:06,230 I am handling that. 690 00:50:11,100 --> 00:50:13,050 I've sent a list, check it. 691 00:50:13,100 --> 00:50:13,970 Okay, bro. 692 00:50:14,680 --> 00:50:15,600 I'll check. 693 00:50:20,430 --> 00:50:22,600 There should not be any name among these 694 00:50:23,310 --> 00:50:24,940 which is not preceded by 'Deceased'. 695 00:50:24,930 --> 00:50:26,930 Bro, Sanjeev's name is appropriate for this 696 00:50:28,100 --> 00:50:30,850 But the rest of the people have always been loyal to Sir. 697 00:50:30,930 --> 00:50:32,180 'Loyalties' 698 00:50:33,060 --> 00:50:36,310 also change according to profit and loss. 699 00:50:38,680 --> 00:50:39,430 Jeetu, 700 00:50:39,600 --> 00:50:42,050 I'll tell Mr.Pandit to assigned my duty with you. 701 00:50:42,180 --> 00:50:43,430 You work only with Guri. 702 00:50:43,680 --> 00:50:45,680 You both already know each other. 703 00:50:45,730 --> 00:50:47,060 Yes, we know. 704 00:50:47,230 --> 00:50:48,860 But it's not fun to work with him. 705 00:50:48,930 --> 00:50:50,800 I joined to do delivery work. 706 00:50:50,810 --> 00:50:52,810 Had fun and went away? 707 00:50:55,430 --> 00:50:56,220 Hey! 708 00:50:56,930 --> 00:50:57,970 Where have you also got involved 709 00:50:58,060 --> 00:50:59,190 in the matter of fun? 710 00:50:59,310 --> 00:51:00,440 Handle him. 711 00:51:07,600 --> 00:51:09,470 You people don't understand. - We did nothing. 712 00:51:19,310 --> 00:51:21,980 We're here with another big news from Punjab. 713 00:51:22,060 --> 00:51:23,940 It's a matter of Zirakpur. 714 00:51:23,980 --> 00:51:26,360 The city's famous jeweler Ashwini Kumar 715 00:51:26,430 --> 00:51:28,930 has been murdered in a hotel in Zirakpur. 716 00:51:28,930 --> 00:51:33,050 The police is investigating this brutal murder. 717 00:51:34,930 --> 00:51:36,050 Hello! 718 00:51:37,430 --> 00:51:38,180 Fire! 719 00:51:38,480 --> 00:51:39,480 What's this? 720 00:51:39,600 --> 00:51:40,550 Nonsense! 721 00:51:42,810 --> 00:51:45,110 Another big news has come out from Punjab. 722 00:51:45,180 --> 00:51:48,850 The continuous killings in Punjab aren’t stopping. 723 00:51:48,930 --> 00:51:50,220 Now, one more news 724 00:51:50,310 --> 00:51:53,060 which is related to Saabka MLA 725 00:51:53,100 --> 00:51:54,930 Let us inform you that Saabka MLA 726 00:51:55,060 --> 00:51:59,230 Gurvinder Singh 'Goldy' has been murdered in broad daylight on the road. 727 00:51:59,310 --> 00:52:03,440 He was going in his car for some personal work. 728 00:52:03,480 --> 00:52:08,110 During which he was murdered on the road. 729 00:52:10,310 --> 00:52:11,810 Good morning. 730 00:52:14,310 --> 00:52:17,190 Renowned producer of Punjabi film industry, 731 00:52:17,310 --> 00:52:21,690 Purushottam Tani has been murdered in his office. 732 00:52:21,850 --> 00:52:24,970 Looks like there is no such thing as law and order in the city. 733 00:52:25,060 --> 00:52:29,440 The way famous personalities are being murdered 734 00:52:29,480 --> 00:52:31,690 Where big celebrities are not safe 735 00:52:31,730 --> 00:52:33,690 what will be the fate of common people? 736 00:52:33,680 --> 00:52:35,930 You can image for yourself. 737 00:52:43,310 --> 00:52:46,940 Builder Gurpreet Vare was murdered this morning in the park. 738 00:52:46,980 --> 00:52:49,440 It has been reported that he was doing yoga. 739 00:52:49,560 --> 00:52:53,190 Someone shot him in the back. 740 00:52:53,350 --> 00:52:55,100 After all, who's that behind everyone? 741 00:52:55,180 --> 00:52:57,930 Murders of the city's prominent figures are becoming common. 742 00:52:57,980 --> 00:53:00,110 The murderer is still out of the reach of the police. 743 00:53:00,180 --> 00:53:03,050 It's being speculated that some gang leader 744 00:53:03,180 --> 00:53:05,180 or some gang might be behind this. 745 00:53:13,640 --> 00:53:16,220 Let it go. 746 00:53:27,060 --> 00:53:28,810 Why has the police set up a checkpoint? 747 00:53:28,850 --> 00:53:29,680 Hello. 748 00:53:29,810 --> 00:53:30,690 Guri. 749 00:53:30,810 --> 00:53:31,690 Good. 750 00:53:31,730 --> 00:53:32,440 I'm good. 751 00:53:32,480 --> 00:53:33,810 Very strict checking is being done. 752 00:53:33,850 --> 00:53:35,050 It's just a formality. 753 00:53:35,100 --> 00:53:36,300 We have to follow. 754 00:53:37,100 --> 00:53:38,350 Get your car trunk checked. 755 00:53:40,230 --> 00:53:41,060 What? 756 00:53:41,100 --> 00:53:42,180 Get your... 757 00:53:42,430 --> 00:53:44,100 ...car trunk checked. 758 00:53:44,310 --> 00:53:46,810 Will you check our car trunk? 759 00:53:48,060 --> 00:53:49,480 Of course, we will. 760 00:53:49,730 --> 00:53:50,940 Who's the police officer? 761 00:53:51,060 --> 00:53:52,110 D.S.P. sir. 762 00:53:52,180 --> 00:53:53,680 Just call him. 763 00:53:55,980 --> 00:53:57,560 Call D.S.P sir. 764 00:54:00,310 --> 00:54:01,810 D.S.P is here. 765 00:54:01,850 --> 00:54:02,720 Bro has called him. 766 00:54:02,810 --> 00:54:04,060 Is he that same guy 767 00:54:04,180 --> 00:54:06,100 Who met in club that day. 768 00:54:06,430 --> 00:54:07,350 Yes, he is. 769 00:54:07,480 --> 00:54:09,440 This guy is just clingy. 770 00:54:14,350 --> 00:54:15,350 Guri? 771 00:54:22,850 --> 00:54:24,300 Oh! Mr. Guri. 772 00:54:24,430 --> 00:54:25,430 How are you? 773 00:54:25,430 --> 00:54:26,600 How is Sardar sahab? 774 00:54:26,680 --> 00:54:27,350 Fine. 775 00:54:27,430 --> 00:54:28,350 You tell. 776 00:54:28,480 --> 00:54:29,730 All well. 777 00:54:30,430 --> 00:54:31,970 Let the boys check the car. 778 00:54:32,730 --> 00:54:34,610 Now our car will also check? 779 00:54:34,850 --> 00:54:36,300 Everyone's car is being checked. 780 00:54:36,680 --> 00:54:38,050 Are we common people? 781 00:54:38,810 --> 00:54:40,190 It's an order of commissioner sir. 782 00:54:40,350 --> 00:54:42,470 No vehicle should go without checking. 783 00:54:44,230 --> 00:54:45,190 Check it.. 784 00:54:46,310 --> 00:54:47,110 Check it. 785 00:54:49,730 --> 00:54:50,440 What to do? 786 00:54:50,430 --> 00:54:51,050 Open car trunk. 787 00:54:52,560 --> 00:54:53,560 As you know 788 00:54:53,810 --> 00:54:55,610 The city's atmosphere is very bad. 789 00:55:01,850 --> 00:55:02,930 Look, sir. 790 00:55:03,060 --> 00:55:04,190 It's cocain. 791 00:55:04,560 --> 00:55:05,440 Come outside. 792 00:55:14,810 --> 00:55:15,940 Hello, Mr. Pandit 793 00:55:18,730 --> 00:55:19,980 Where it came from? 794 00:55:21,560 --> 00:55:23,060 Who kept it in my car? 795 00:55:24,930 --> 00:55:26,550 How can we know were it came from? 796 00:55:27,060 --> 00:55:28,190 It's your car. 797 00:55:28,310 --> 00:55:29,440 You should know. 798 00:55:30,680 --> 00:55:33,050 First time some one has stopped my car at checking point. 799 00:55:34,060 --> 00:55:35,810 and that day cocain is found. 800 00:55:36,180 --> 00:55:37,220 I don't know about it. 801 00:55:37,310 --> 00:55:38,810 My friends are also not aware 802 00:55:38,810 --> 00:55:40,110 that what's inside my car? 803 00:55:40,680 --> 00:55:43,180 But D.S.P Jarnel Singh knows 804 00:55:43,310 --> 00:55:44,810 that Guri's car is coming 805 00:55:44,850 --> 00:55:46,430 and cocain is keep inside it. 806 00:55:47,100 --> 00:55:49,300 D.S.P, am I looking fool? 807 00:55:51,180 --> 00:55:52,430 D.S.P! 808 00:55:53,180 --> 00:55:54,470 I'm understanding everything. 809 00:55:54,810 --> 00:55:55,560 Let's go. 810 00:55:56,060 --> 00:55:57,940 We'll discuss the rest at the police station. 811 00:56:21,560 --> 00:56:22,440 Mr.Pandit. 812 00:57:02,930 --> 00:57:03,800 So, 813 00:57:04,680 --> 00:57:05,850 How this happened? 814 00:57:06,230 --> 00:57:08,190 Bro, even I don't know. 815 00:57:09,560 --> 00:57:12,940 I think to defame Guri and Sardar Sahab 816 00:57:13,930 --> 00:57:15,550 Someone has conspired. 817 00:57:16,480 --> 00:57:17,980 I don't know anything. 818 00:57:18,230 --> 00:57:20,060 Actually Guri has called me. 819 00:57:20,560 --> 00:57:22,560 He picked me up from the university. 820 00:57:23,310 --> 00:57:24,810 What did I hire you for him? 821 00:57:25,350 --> 00:57:26,680 For facing this day? 822 00:57:27,850 --> 00:57:29,680 I had assigned you special duty. 823 00:57:29,810 --> 00:57:30,810 With Guri. 824 00:57:31,560 --> 00:57:32,860 So that if someone is careless, 825 00:57:32,850 --> 00:57:34,300 you can take care of him. 826 00:57:35,230 --> 00:57:36,230 He is innocent. 827 00:57:36,310 --> 00:57:37,730 He trusts people very easily. 828 00:57:37,850 --> 00:57:39,050 But I told you 829 00:57:39,100 --> 00:57:40,430 Be with him all time. 830 00:57:40,600 --> 00:57:42,550 Bro, I was alert at all the time. 831 00:57:42,930 --> 00:57:46,050 Wherever we went, we used to lock the car. 832 00:57:46,310 --> 00:57:49,190 Don't know who has kept such stuff inside the car? 833 00:57:55,560 --> 00:57:56,440 Dad? 834 00:57:57,230 --> 00:57:58,810 Bro, is dad aware about it? 835 00:58:04,100 --> 00:58:06,180 Whatever I've heard about the Guri 836 00:58:07,230 --> 00:58:08,360 Is that true? 837 00:58:09,560 --> 00:58:10,480 Yes, sir. 838 00:58:10,560 --> 00:58:11,560 It's true. 839 00:58:12,180 --> 00:58:14,550 Who told you to get him released? 840 00:58:15,180 --> 00:58:15,930 Sir, 841 00:58:16,930 --> 00:58:17,800 He is child. 842 00:58:18,430 --> 00:58:19,470 He made a mistake. 843 00:58:19,560 --> 00:58:20,110 We will... 844 00:58:20,180 --> 00:58:21,930 ...make him understand at home. 845 00:58:22,230 --> 00:58:24,730 Pandit, do you think is something left to explain him? 846 00:58:25,560 --> 00:58:27,110 I explained him 847 00:58:27,180 --> 00:58:30,300 to not do such a thing in life 848 00:58:31,060 --> 00:58:35,810 By punishing you I'll have to repent for the rest of my life 849 00:58:36,430 --> 00:58:38,300 I made him understand, just ask him. 850 00:58:39,060 --> 00:58:39,860 Ask him. 851 00:58:42,560 --> 00:58:43,230 Sir! 852 00:58:43,600 --> 00:58:44,220 Sir! 853 00:58:52,810 --> 00:58:53,560 Bro! 854 00:58:54,430 --> 00:58:56,680 Call dad, I will talk to him. 855 00:58:57,560 --> 00:59:00,690 How can he think that I will do this work. 856 00:59:01,560 --> 00:59:02,230 Guri. 857 00:59:02,930 --> 00:59:05,050 You need not to call him this time. 858 00:59:05,600 --> 00:59:06,600 He is very angry. 859 00:59:08,680 --> 00:59:09,300 Do one thing. 860 00:59:09,680 --> 00:59:10,680 For some days, 861 00:59:11,180 --> 00:59:12,680 Go to Chail, at your farm house. 862 00:59:13,430 --> 00:59:14,680 Here I will handle everything. 863 00:59:15,100 --> 00:59:16,430 As matter will get sort out 864 00:59:16,850 --> 00:59:17,550 I will call you. 865 00:59:17,600 --> 00:59:18,350 That's great! 866 00:59:18,810 --> 00:59:20,310 Bro has given a good idea. 867 00:59:20,310 --> 00:59:21,440 Let's go there. 868 00:59:21,430 --> 00:59:23,680 There we will get peace. 869 00:59:24,230 --> 00:59:25,360 Should I give peace? 870 00:59:26,730 --> 00:59:28,190 You have done all this mess. 871 00:59:29,560 --> 00:59:30,810 -Guri. -Yes, bro. 872 00:59:31,230 --> 00:59:32,060 You will go alone. 873 00:59:32,560 --> 00:59:33,110 Okay, bro. 874 00:59:33,180 --> 00:59:34,220 No one will go with you. 875 00:59:34,310 --> 00:59:34,810 Okay, bro. 876 00:59:34,850 --> 00:59:35,720 Fine? 877 00:59:37,560 --> 00:59:38,480 Here you go. 878 00:59:39,930 --> 00:59:40,970 Take the key. 879 00:59:41,230 --> 00:59:42,190 Take the car. 880 00:59:42,430 --> 00:59:43,180 Okay, bro. 881 00:59:46,180 --> 00:59:46,970 See you. 882 00:59:47,180 --> 00:59:48,100 -Go -Okay. 883 01:00:46,560 --> 01:00:49,060 Can You please drop me at highway? 884 01:00:49,310 --> 01:00:50,440 Sure, sit. 885 01:00:50,430 --> 01:00:51,600 Thank you. 886 01:00:54,430 --> 01:00:55,680 Thank you. 887 01:00:55,730 --> 01:00:56,690 Go straight. 888 01:00:56,980 --> 01:00:58,360 Don't turn anywhere. 889 01:01:00,810 --> 01:01:02,610 Drive, what are you seeing? 890 01:01:14,350 --> 01:01:15,180 Move. 891 01:01:15,810 --> 01:01:16,940 Walk straight. 892 01:01:16,980 --> 01:01:17,690 Leave. 893 01:01:18,850 --> 01:01:19,720 Walk straight. 894 01:01:20,560 --> 01:01:21,480 Come on, move. 895 01:01:22,430 --> 01:01:23,300 Move. 896 01:01:24,060 --> 01:01:24,810 Sit here. 897 01:01:36,350 --> 01:01:37,470 Do you know 898 01:01:37,600 --> 01:01:40,430 You've done the most stupid thing of your life. 899 01:01:41,430 --> 01:01:43,180 You took a huge risk. 900 01:01:43,310 --> 01:01:45,110 Now you'll have to suffer the consequences. 901 01:01:48,230 --> 01:01:49,440 Do you know who am I? 902 01:01:49,560 --> 01:01:50,690 No. 903 01:01:54,810 --> 01:01:56,560 Now you will call at my home. 904 01:01:56,980 --> 01:01:59,560 Your son is in our possession. 905 01:02:00,350 --> 01:02:02,600 If you want him alive then... 906 01:02:03,850 --> 01:02:05,680 By the way, how much money will you demand? 907 01:02:05,850 --> 01:02:07,100 50 Million? 908 01:02:07,730 --> 01:02:09,230 100 million? 909 01:02:11,060 --> 01:02:13,690 But your looks are worth a penny. 910 01:02:17,310 --> 01:02:20,480 This madam's face can fetch five or seven lakh rupees. 911 01:02:24,680 --> 01:02:25,350 Are you done? 912 01:02:26,310 --> 01:02:27,730 Now listen me carefully. 913 01:02:27,930 --> 01:02:29,180 We already got money 914 01:02:30,810 --> 01:02:32,440 But to not leave you 915 01:02:33,060 --> 01:02:34,560 For killing you. 916 01:02:37,180 --> 01:02:39,350 I think who has sent you 917 01:02:39,930 --> 01:02:42,180 He don't understand who am I? 918 01:02:43,930 --> 01:02:46,100 if you find out who my father is 919 01:02:46,930 --> 01:02:48,100 You will get scared. 920 01:02:48,560 --> 01:02:49,810 If you get to know 921 01:02:50,060 --> 01:02:51,310 Who send us here 922 01:02:52,100 --> 01:02:53,470 then you will get scared. 923 01:02:55,350 --> 01:02:56,390 Yes, sir. 924 01:02:57,430 --> 01:02:58,760 Give your next order. 925 01:03:12,390 --> 01:03:13,640 Talk to him. 926 01:03:15,890 --> 01:03:19,220 Whose mind does not open with the ears 927 01:03:21,140 --> 01:03:24,260 his mind opens with a bullet. 928 01:03:27,480 --> 01:03:28,610 Kill him. 929 01:04:44,600 --> 01:04:49,510 ♪ The soil has to merge with the soil only ♪ 930 01:04:50,020 --> 01:04:55,360 ♪All the money will remain here my dear ♪ 931 01:04:55,480 --> 01:05:04,520 ♪ We'll go somewhere far away ♪ 932 01:05:05,390 --> 01:05:11,640 ♪ Happiness will slip away from you ♪ 933 01:05:14,020 --> 01:05:19,400 SONG 934 01:06:48,770 --> 01:06:49,650 Guri 935 01:06:50,100 --> 01:06:51,010 Guri! 936 01:06:51,640 --> 01:06:52,510 Hey, Guri! 937 01:06:54,600 --> 01:06:55,970 Let's go from here, buddy. 938 01:06:56,350 --> 01:06:57,390 Where? 939 01:06:57,850 --> 01:06:58,970 We've to go somewhere. 940 01:06:58,980 --> 01:07:00,650 Where his men can't reach. 941 01:07:00,980 --> 01:07:03,610 Is there any place where his men can't reach? 942 01:07:04,140 --> 01:07:05,350 Then what we should do? 943 01:07:05,600 --> 01:07:06,850 Should we stay here and die? 944 01:07:09,890 --> 01:07:12,600 How can a father do this? 945 01:07:20,350 --> 01:07:21,760 He can, brother. 946 01:07:22,770 --> 01:07:24,900 If a person gets greedy for power, 947 01:07:25,270 --> 01:07:26,610 he can do anything. 948 01:07:26,980 --> 01:07:28,150 And he is that guy 949 01:07:28,270 --> 01:07:30,980 who sacrificed his wife for power. 950 01:07:35,100 --> 01:07:35,850 Guri. 951 01:07:36,390 --> 01:07:37,720 If you want to save yourself 952 01:07:38,600 --> 01:07:40,260 We have to kill him. 953 01:07:40,980 --> 01:07:42,730 I can't become like him. 954 01:07:43,100 --> 01:07:44,350 Then what will you do? 955 01:07:44,520 --> 01:07:45,480 Do you want to die? 956 01:07:45,480 --> 01:07:46,610 Like this? 957 01:07:47,100 --> 01:07:49,390 You've lived in his slavery all your life. 958 01:07:51,520 --> 01:07:53,230 Guri, I won't let you die. 959 01:07:54,230 --> 01:07:55,110 You, go. 960 01:07:56,980 --> 01:07:57,860 You, go. 961 01:07:59,730 --> 01:08:00,900 Let me die. 962 01:08:02,770 --> 01:08:03,860 I will kill him. 963 01:08:04,100 --> 01:08:05,260 Are you crazy? 964 01:08:05,850 --> 01:08:07,600 I'll kill him for the sake of you. 965 01:08:08,850 --> 01:08:10,140 But promise me 966 01:08:12,850 --> 01:08:14,100 You will not die. 967 01:08:14,480 --> 01:08:15,860 Guri, you will fight. 968 01:08:22,730 --> 01:08:23,860 I'll go. 969 01:08:24,350 --> 01:08:25,760 Stay alive, Guri. 970 01:08:26,730 --> 01:08:28,400 I won't let you die like this. 971 01:08:29,600 --> 01:08:30,970 I won't let you die. 972 01:08:36,730 --> 01:08:38,110 Sir, congratulations. 973 01:08:38,390 --> 01:08:40,470 All the mess that was there against you in the city 974 01:08:40,520 --> 01:08:41,650 has been cleared away. 975 01:08:42,390 --> 01:08:43,760 Ours or someone else's? 976 01:08:53,730 --> 01:08:55,400 What is the benefit of my rule? 977 01:08:57,640 --> 01:08:59,850 Have to get one's own people killed. 978 01:09:00,140 --> 01:09:01,600 Even after explaining it so many times 979 01:09:01,600 --> 01:09:02,970 they still don't understand. 980 01:09:04,350 --> 01:09:05,640 It is very sad. 981 01:09:07,600 --> 01:09:08,850 So sad! 982 01:09:09,730 --> 01:09:11,400 Sir, It's not happened for the first time. 983 01:09:11,640 --> 01:09:13,350 This sequence keeps going on. 984 01:09:13,890 --> 01:09:16,100 Many times, in order to rule, 985 01:09:16,600 --> 01:09:18,600 the king has to kill his pawns. 986 01:09:20,980 --> 01:09:23,480 The king who regrets his decision 987 01:09:24,100 --> 01:09:26,470 is not fit to rule. 988 01:09:26,850 --> 01:09:28,140 You are 'Yograj'. 989 01:09:28,980 --> 01:09:30,980 The whole city runs on your principles. 990 01:09:32,600 --> 01:09:33,140 And, 991 01:09:33,270 --> 01:09:34,480 We should celebrate today. 992 01:09:34,980 --> 01:09:35,730 Look at this. 993 01:09:35,850 --> 01:09:36,640 Bring it. 994 01:09:38,140 --> 01:09:39,600 For this occassion 995 01:09:39,850 --> 01:09:41,220 I brought special drink for you. 996 01:10:06,600 --> 01:10:07,470 Sir. 997 01:10:08,100 --> 01:10:09,850 Boys have also done so much hardwork. 998 01:10:10,350 --> 01:10:11,350 Can I call him? 999 01:10:11,480 --> 01:10:12,650 Sure, call him. 1000 01:10:13,350 --> 01:10:14,220 Come on boys! 1001 01:10:14,230 --> 01:10:14,900 Join us. 1002 01:10:15,730 --> 01:10:16,610 All of you come. 1003 01:10:16,980 --> 01:10:17,770 Come, come. 1004 01:10:18,020 --> 01:10:18,860 Fast. 1005 01:10:22,770 --> 01:10:25,190 Should you drink alcohol at work? 1006 01:10:26,230 --> 01:10:27,150 Drink. 1007 01:10:38,140 --> 01:10:40,140 Sir cares us so much, right? 1008 01:10:41,230 --> 01:10:44,150 That's why we are always ready to protect our sir. 1009 01:10:45,640 --> 01:10:46,720 Cheers! 1010 01:10:46,850 --> 01:10:47,850 Cheers! 1011 01:10:55,350 --> 01:10:56,470 You will protect him? 1012 01:10:56,730 --> 01:10:58,730 One sip has given you a nosebleed. 1013 01:11:06,980 --> 01:11:08,730 your nose is bleeding too. 1014 01:11:13,140 --> 01:11:14,010 Hey! 1015 01:11:51,350 --> 01:11:52,720 Chanakya had said 1016 01:11:53,850 --> 01:11:55,640 always be the minister of that one 1017 01:11:55,730 --> 01:11:57,270 who has power. 1018 01:11:57,520 --> 01:11:59,150 The would-be owner of power 1019 01:12:00,850 --> 01:12:01,850 There he is. 1020 01:12:44,850 --> 01:12:45,720 Agreed, 1021 01:12:46,480 --> 01:12:48,650 There's something special about the water of Punjab. 1022 01:12:50,350 --> 01:12:52,220 You don't know yet that 1023 01:12:52,350 --> 01:12:54,470 what the special about 1024 01:12:55,020 --> 01:12:56,360 the water of Punjab. 1025 01:12:57,100 --> 01:12:58,600 We will tell you. 1026 01:13:00,230 --> 01:13:01,360 Be ready for it. 1027 01:13:11,140 --> 01:13:13,260 I tried so hard to make you understand 1028 01:13:14,850 --> 01:13:17,890 Whatever I decide to do, I do it. 1029 01:13:18,640 --> 01:13:21,510 But neither you understand love, nor policy. 1030 01:13:21,600 --> 01:13:22,970 What should I do? 1031 01:13:23,770 --> 01:13:24,480 Now, 1032 01:13:24,980 --> 01:13:25,980 I'm a businessman. 1033 01:13:26,020 --> 01:13:29,360 I won't tolerate if my business is hampered. 1034 01:13:30,270 --> 01:13:31,400 Now look at yourself 1035 01:13:32,770 --> 01:13:34,360 How bad your condition has become. 1036 01:13:41,850 --> 01:13:43,470 Hey, Lala! 1037 01:13:45,730 --> 01:13:47,610 Just kill me. 1038 01:13:49,140 --> 01:13:51,220 If I remain alive 1039 01:13:51,980 --> 01:13:55,730 I told you I'll destroy your generations. 1040 01:13:55,980 --> 01:13:57,110 No, not at all. 1041 01:13:57,230 --> 01:13:58,730 We won't kill you. 1042 01:13:59,980 --> 01:14:02,400 Your own man will kill you. 1043 01:14:10,600 --> 01:14:11,970 No, son. 1044 01:14:13,730 --> 01:14:14,980 Don't do this work. 1045 01:14:16,100 --> 01:14:17,760 Call Guri. 1046 01:14:18,600 --> 01:14:19,470 Call him. 1047 01:14:20,020 --> 01:14:21,520 He is in my heart. 1048 01:14:22,890 --> 01:14:23,970 If I tell you 1049 01:14:24,730 --> 01:14:27,480 Guri has send me to kill you then? 1050 01:14:30,230 --> 01:14:32,980 My own son! 1051 01:14:33,520 --> 01:14:34,900 He's not a traitor. 1052 01:14:38,350 --> 01:14:39,350 Shoot him. 1053 01:14:39,390 --> 01:14:40,890 Finish your work, come on. 1054 01:14:51,020 --> 01:14:53,270 A big news is coming from Punjab 1055 01:14:53,350 --> 01:14:55,390 Renowned businessman of Punjab, 1056 01:14:55,480 --> 01:14:58,730 Yograj Singh has been attacked with bullets. 1057 01:14:58,850 --> 01:15:02,260 Let me tell you that he died in this attack. 1058 01:15:03,480 --> 01:15:06,730 At present, reports of this matter are also coming out. 1059 01:15:07,350 --> 01:15:10,140 In this case police is still unaware that 1060 01:15:10,270 --> 01:15:13,520 After all who could be behind his murder? 1061 01:15:13,980 --> 01:15:15,860 Famous personalities of Punjab say that 1062 01:15:15,890 --> 01:15:18,970 Indian government or agencies may be behind this 1063 01:15:19,020 --> 01:15:24,360 Because he insisted on merging Chandigarh within Punjab. 1064 01:15:24,600 --> 01:15:25,720 After this incident, 1065 01:15:25,850 --> 01:15:28,600 The atmosphere in the city has become tense. 1066 01:15:28,600 --> 01:15:31,720 There is a wave of grief among the people. 1067 01:15:31,980 --> 01:15:33,610 After this incident, 1068 01:15:33,600 --> 01:15:35,970 All offices, shops and malls have been closed. 1069 01:15:35,980 --> 01:15:36,730 Sir! 1070 01:15:36,770 --> 01:15:38,230 please ask questions one by one. 1071 01:15:38,270 --> 01:15:38,860 Please. 1072 01:15:38,890 --> 01:15:39,850 Please, please. 1073 01:15:39,890 --> 01:15:40,600 Please. 1074 01:15:40,730 --> 01:15:41,480 Please. 1075 01:15:41,520 --> 01:15:42,730 [Indistinct noise] 1076 01:15:42,850 --> 01:15:43,600 Yes, please. 1077 01:15:43,600 --> 01:15:45,470 Any information as to who attacked? 1078 01:15:46,890 --> 01:15:48,470 See, still we can't say anything. 1079 01:15:48,730 --> 01:15:50,110 Police is doing investigation. 1080 01:15:50,230 --> 01:15:51,980 Will let you know as we know anything. 1081 01:15:52,230 --> 01:15:53,230 Okay, thank you. 1082 01:15:53,520 --> 01:15:53,980 Sir! 1083 01:15:54,100 --> 01:15:55,600 Sir one last question. 1084 01:16:06,520 --> 01:16:07,480 Is he coming? 1085 01:16:08,140 --> 01:16:09,010 Wait. 1086 01:16:29,600 --> 01:16:30,390 Guri! 1087 01:16:31,770 --> 01:16:33,360 I explained a lot to Sir. 1088 01:16:34,850 --> 01:16:36,010 But you know very well. 1089 01:16:37,770 --> 01:16:39,110 the decisions he took 1090 01:16:40,100 --> 01:16:41,470 It was difficult to change. 1091 01:16:43,100 --> 01:16:45,970 I didn't want this to happen to him. 1092 01:16:46,850 --> 01:16:48,600 But when this had to happen to you 1093 01:16:49,520 --> 01:16:50,860 That was not what I wanted. 1094 01:17:05,100 --> 01:17:06,010 Guri! 1095 01:17:07,100 --> 01:17:09,390 Now you have to handle all this. 1096 01:17:11,600 --> 01:17:12,350 Let's go. 1097 01:17:13,270 --> 01:17:14,980 Everybody is waiting for you outside. 1098 01:17:16,730 --> 01:17:17,860 You go. 1099 01:17:18,980 --> 01:17:19,980 I'm coming. 1100 01:17:34,980 --> 01:17:37,860 There's a huge crowd of media outside. 1101 01:17:38,100 --> 01:17:39,350 We have to wait for sometime. 1102 01:17:40,730 --> 01:17:41,480 He is coming. 1103 01:17:41,520 --> 01:17:42,230 What he's saying? 1104 01:17:42,230 --> 01:17:43,400 He wasn't ready to come, I convinced him. 1105 01:17:43,480 --> 01:17:44,150 He is coming now. 1106 01:17:44,230 --> 01:17:45,650 Today we will talk all about it. 1107 01:17:50,100 --> 01:17:51,470 He has come. 1108 01:18:02,980 --> 01:18:03,730 Come. 1109 01:18:09,730 --> 01:18:10,520 Careful. 1110 01:18:11,100 --> 01:18:11,890 Come. 1111 01:18:13,770 --> 01:18:14,610 Sit. 1112 01:18:23,270 --> 01:18:24,980 As you all know 1113 01:18:25,640 --> 01:18:27,970 Yograj sir is no more. 1114 01:18:28,980 --> 01:18:30,520 We are very sorry about that. 1115 01:18:35,850 --> 01:18:36,470 But, 1116 01:18:36,850 --> 01:18:39,470 to keep his work and business running smoothly. 1117 01:18:39,480 --> 01:18:41,360 we need a leader. 1118 01:18:41,890 --> 01:18:43,140 And from my side, 1119 01:18:44,140 --> 01:18:45,890 I recommend the name of Gururaj. 1120 01:18:46,230 --> 01:18:46,900 Guri? 1121 01:18:47,770 --> 01:18:48,900 In place of sir? 1122 01:18:49,480 --> 01:18:50,270 Not at all. 1123 01:18:51,850 --> 01:18:53,850 The guy who can't handle himself 1124 01:18:54,770 --> 01:18:56,150 How will he handle the city? 1125 01:18:56,270 --> 01:18:57,110 No, no. 1126 01:18:57,350 --> 01:18:58,350 It's impossible. 1127 01:18:58,640 --> 01:19:00,550 If you make Guri a leader 1128 01:19:00,680 --> 01:19:02,300 then we will completely refuse you. 1129 01:19:03,520 --> 01:19:05,270 We won't work under Guri. 1130 01:19:05,390 --> 01:19:06,720 Guri verses who? 1131 01:19:09,640 --> 01:19:11,390 If not Guri then who? 1132 01:19:13,680 --> 01:19:14,430 You? 1133 01:19:15,310 --> 01:19:15,980 You? 1134 01:19:17,600 --> 01:19:18,970 Any way, it's a tradition 1135 01:19:20,140 --> 01:19:22,640 after the father, the son takes his place. 1136 01:19:23,430 --> 01:19:24,680 And in my opinion, 1137 01:19:24,770 --> 01:19:26,520 Guri is the best candidate. 1138 01:19:26,520 --> 01:19:27,190 Sure. 1139 01:19:27,390 --> 01:19:29,050 We all are with Guri brother. 1140 01:19:31,310 --> 01:19:32,060 Okay, 1141 01:19:32,270 --> 01:19:33,400 the decision has been made. 1142 01:19:33,430 --> 01:19:35,510 Guri is our leader from today. 1143 01:19:36,180 --> 01:19:37,890 I assure you completely 1144 01:19:38,020 --> 01:19:40,520 that Guri will take us all along. 1145 01:20:42,270 --> 01:20:43,520 You survived? 1146 01:20:44,020 --> 01:20:44,650 Yes. 1147 01:20:45,770 --> 01:20:46,520 So, 1148 01:20:47,180 --> 01:20:48,550 you come to take revenge? 1149 01:20:49,640 --> 01:20:51,010 To have to. 1150 01:20:51,520 --> 01:20:53,940 Your Sir used to do a lot for you, right? 1151 01:20:54,430 --> 01:20:56,390 He loved you too very much. 1152 01:20:56,680 --> 01:20:58,140 But you didn't understand. 1153 01:20:58,270 --> 01:20:59,020 Really? 1154 01:21:00,430 --> 01:21:01,760 I didn't understand? 1155 01:21:02,140 --> 01:21:04,180 Or was it only me who understood him? 1156 01:21:06,270 --> 01:21:07,690 If I had not got him killed, 1157 01:21:07,810 --> 01:21:09,270 he would have killed me 1158 01:21:12,390 --> 01:21:14,180 If I say that you did not get him killed? 1159 01:21:14,680 --> 01:21:15,390 then? 1160 01:21:15,770 --> 01:21:16,810 What do you mean? 1161 01:21:25,640 --> 01:21:28,260 Before meeting you, I got a call of brother from Delhi. 1162 01:21:28,310 --> 01:21:30,020 Sir has refused his proposal. 1163 01:21:30,140 --> 01:21:31,300 Get out from here. 1164 01:21:31,390 --> 01:21:33,890 Pandit hatched a false conspiracy to attack Sir. 1165 01:21:35,140 --> 01:21:37,260 Sir was already suspicious of Sanjeev. 1166 01:21:37,520 --> 01:21:39,810 By blaming Sanjeev for this attack 1167 01:21:40,060 --> 01:21:41,770 Pandit prepared a list. 1168 01:21:42,020 --> 01:21:44,650 In this, Sir's all important people were killed. 1169 01:21:45,020 --> 01:21:46,270 Pandit was special to him. 1170 01:21:46,270 --> 01:21:47,270 Why did he do this? 1171 01:21:47,310 --> 01:21:50,770 Due to working with Sir, Pandit did not lack anything. 1172 01:21:50,890 --> 01:21:51,550 Please sit. 1173 01:21:51,640 --> 01:21:53,180 Only...'Status'. 1174 01:21:53,770 --> 01:21:55,560 Bro, why are you standing? Please sit. 1175 01:21:56,230 --> 01:21:57,150 No i am ok. 1176 01:21:57,310 --> 01:21:58,150 Please come. 1177 01:21:58,180 --> 01:21:59,260 Please have a seat. 1178 01:22:10,390 --> 01:22:12,010 Pandit used to say that 1179 01:22:12,640 --> 01:22:16,510 Loyalties change according to profits and losses. 1180 01:22:16,770 --> 01:22:19,560 Loyalties also changed according to gains and losses. 1181 01:22:19,890 --> 01:22:21,510 If you've to settle accounts, 1182 01:22:21,520 --> 01:22:23,310 you will have to sit on the same level. 1183 01:22:23,390 --> 01:22:25,640 They could have killed him along with dad. 1184 01:22:25,770 --> 01:22:27,310 Then why this drama needed? 1185 01:22:27,520 --> 01:22:29,770 Sir's loyalists had to oppose 1186 01:22:30,640 --> 01:22:33,180 Then Pandit and people from Delhi could not work here. 1187 01:22:33,640 --> 01:22:35,260 He needed a pawn to rule the capital 1188 01:22:35,270 --> 01:22:37,440 and keep everyone together. 1189 01:22:38,520 --> 01:22:40,520 whatever happened to you in your childhood 1190 01:22:40,680 --> 01:22:43,390 You thought Sir was the culprit. 1191 01:22:44,180 --> 01:22:45,760 They want to put you on the throne 1192 01:22:45,810 --> 01:22:47,270 and rule themselves. 1193 01:22:47,310 --> 01:22:48,650 From my side, 1194 01:22:49,020 --> 01:22:50,650 I recommend the name of Gururaj. 1195 01:22:59,060 --> 01:23:01,150 Joshi has kept drugs in your car. 1196 01:23:01,390 --> 01:23:03,140 This was all part of the plan. 1197 01:23:13,430 --> 01:23:15,640 Then why dad has sent those men to kill me? 1198 01:23:15,770 --> 01:23:17,270 Those men wasn't sent for you. 1199 01:23:18,020 --> 01:23:20,520 whom you ordered considering him to be Sanjeev Rana 1200 01:23:21,890 --> 01:23:24,510 He had come there to kidnap Guri. 1201 01:23:24,930 --> 01:23:25,760 Kill him. 1202 01:23:38,680 --> 01:23:39,640 Guri! 1203 01:23:47,180 --> 01:23:49,760 The lion of this jungle is still alive. 75931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.