All language subtitles for Providence Falls 2025 S01E03 1080p WEB-DL H264 AAC2.0.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:02,961 Anteriormente en- 2 00:00:04,504 --> 00:00:05,922 -Lian O'Connor. 3 00:00:06,006 --> 00:00:08,007 Robaste el corazón de Cora McLeod hace 200 años. 4 00:00:09,759 --> 00:00:11,010 - No, no! 5 00:00:12,595 --> 00:00:14,075 - Tu misión es ayudarla a enamorarse. 6 00:00:14,139 --> 00:00:15,974 Con su verdad 7 00:00:14,139 --> 00:00:15,974 alma gemela, Finn Walsh. 8 00:00:16,057 --> 00:00:17,098 - Este es el detective 9 00:00:17,122 --> 00:00:18,184 Liam O'Connor. 10 00:00:18,226 --> 00:00:19,371 - Lo siento, tengo-tengo 11 00:00:19,395 --> 00:00:20,562 ¿Nos conocimos antes? 12 00:00:20,645 --> 00:00:21,706 - Finn Walsh, Abogado Adjunto. 13 00:00:21,730 --> 00:00:22,814 Encantado de conocerlo. 14 00:00:22,897 --> 00:00:25,066 Lo siento por robártela. 15 00:00:25,150 --> 00:00:26,150 -¿Un ángel? 16 00:00:27,569 --> 00:00:29,529 Es solo que no lo hago 17 00:00:27,569 --> 00:00:29,529 ver alguna ala 18 00:00:29,612 --> 00:00:30,697 - Son metafóricas. 19 00:00:30,739 --> 00:00:32,615 - ¡Un aplauso para Dead Eye! 20 00:00:35,118 --> 00:00:36,327 -Me mentiste. 21 00:00:37,287 --> 00:00:40,540 Ella no está contenta conmigo. 22 00:00:40,623 --> 00:00:42,542 ♪ Te adoro porque cariño 23 00:00:42,625 --> 00:00:43,376 -¿Magnus? 24 00:00:43,418 --> 00:00:44,544 - Hola. 25 00:00:44,627 --> 00:00:46,129 -Solo necesito que me lo digas 26 00:00:46,212 --> 00:00:47,898 Si tiene un agente trabajando en este caso. 27 00:00:47,922 --> 00:00:49,132 -Podemos resolver esto. 28 00:00:50,341 --> 00:00:51,926 - Misión cumplida, Bale. 29 00:00:52,010 --> 00:00:54,095 Ella todavía está enamorada de Liam. 30 00:00:54,179 --> 00:00:55,805 Y no creo 31 00:00:54,179 --> 00:00:55,805 Ella regresará 32 00:00:55,930 --> 00:00:58,850 en el camino predestinado del ángel con Finn en cualquier momento pronto. 33 00:01:10,528 --> 00:01:12,757 - Veo que te has adaptado a la verdadera etiqueta de la puerta. 34 00:01:12,781 --> 00:01:14,073 Y están llamando ahora. 35 00:01:14,157 --> 00:01:16,701 - Bueno, es sólo una cuestión de educación. 36 00:01:19,162 --> 00:01:20,205 Ven aquí 37 00:01:21,039 --> 00:01:22,081 ¡Oh! 38 00:01:25,960 --> 00:01:28,129 - Estaba planeando 39 00:01:25,960 --> 00:01:28,129 Te enseñaré whist esta noche. 40 00:01:28,213 --> 00:01:30,840 - Oh, un aburrido 41 00:01:28,213 --> 00:01:30,840 Un juego de caballeros, ¿eh? 42 00:01:30,965 --> 00:01:33,549 Mientras tanto, yo estaba 43 00:01:33,573 --> 00:01:36,179 conspirando para corromperte, 44 00:01:39,557 --> 00:01:40,642 con estos. 45 00:01:43,061 --> 00:01:44,312 -Dados, ¿eh? 46 00:01:44,395 --> 00:01:45,563 ¿Por qué, señor? 47 00:01:45,647 --> 00:01:48,024 - Ay, Cora, no soy un caballero. 48 00:01:49,275 --> 00:01:51,861 Pero en mi camino hacia aquí, tuve una idea mejor, 49 00:01:51,945 --> 00:01:55,198 Entonces, eh, vamos. 50 00:01:55,281 --> 00:01:56,533 -¿A dónde vamos? 51 00:01:59,160 --> 00:02:00,161 -¿Confías en mí? 52 00:02:01,579 --> 00:02:02,664 - Siempre. 53 00:02:04,749 --> 00:02:05,667 - Hola, cariño. 54 00:02:05,750 --> 00:02:06,835 Es papá. 55 00:02:07,836 --> 00:02:08,836 Estoy aquí con Suzette. 56 00:02:08,878 --> 00:02:10,213 Hola, Cora. 57 00:02:10,338 --> 00:02:11,464 Tuviste un accidente, 58 00:02:11,506 --> 00:02:12,423 pero todo va a estar bien. 59 00:02:12,507 --> 00:02:14,717 - Recuerdo, eh, 60 00:02:17,345 --> 00:02:20,640 Peleando con Magnus junto al lago. 61 00:02:21,432 --> 00:02:23,017 Cayendo en el agua. 62 00:02:24,185 --> 00:02:26,187 Y Liam me sacó. 63 00:02:28,147 --> 00:02:29,440 Y nosotros- 64 00:02:30,275 --> 00:02:31,985 - Ambos lograron salir. 65 00:02:32,068 --> 00:02:33,988 Y él hizo algunas cosas verdaderamente heroicas, 66 00:02:34,070 --> 00:02:35,070 por lo que escuché. 67 00:02:35,113 --> 00:02:36,281 - Sí, claro que lo hizo. 68 00:02:36,865 --> 00:02:37,991 Estoy orgulloso de ti. 69 00:02:39,576 --> 00:02:40,577 -¿Está Liam aquí? 70 00:02:43,037 --> 00:02:44,664 -Finn pasó por aquí. 71 00:02:44,706 --> 00:02:47,041 Te traje unas flores hermosas. 72 00:02:47,125 --> 00:02:48,668 -Oh, Magnus. 73 00:02:48,751 --> 00:02:50,336 Tenemos que interrogarlo. 74 00:02:48,751 --> 00:02:50,336 - Oye, oye, oye. 75 00:02:50,420 --> 00:02:51,713 Todo lo que puede esperar. 76 00:02:52,589 --> 00:02:54,299 Tenemos que hacerte un chequeo 77 00:02:54,382 --> 00:02:55,484 Antes de volver corriendo al departamento de policía. 78 00:02:55,508 --> 00:02:56,508 ¿Me oyes? 79 00:03:05,810 --> 00:03:07,562 - ¿Quieres tomar algo allí? 80 00:03:08,563 --> 00:03:09,272 - Oh. 81 00:03:09,397 --> 00:03:10,690 Uno. 82 00:03:10,732 --> 00:03:12,317 Bien, supongo. 83 00:03:13,067 --> 00:03:14,360 Eso es tradicional. 84 00:03:14,444 --> 00:03:16,195 - Tomará un whisky. 85 00:03:16,279 --> 00:03:17,864 Que sean dos, en el estante superior. 86 00:03:19,407 --> 00:03:21,993 Si vas a participar en esa antigua costumbre humana 87 00:03:22,076 --> 00:03:25,205 En lugar de ahogar tus penas, más vale hacerlo bien. 88 00:03:27,332 --> 00:03:28,708 ¿El caso no va bien? 89 00:03:28,791 --> 00:03:30,084 - Tú lo sabrías. 90 00:03:30,168 --> 00:03:32,003 Eres el único 91 00:03:30,168 --> 00:03:32,003 interfiriendo con ello. 92 00:03:32,086 --> 00:03:35,089 -Verás, creo que estabas en problemas desde el principio. 93 00:03:36,257 --> 00:03:38,426 Trayendo siete almas 94 00:03:36,257 --> 00:03:38,426 del mismo pueblo irlandés 95 00:03:38,509 --> 00:03:40,386 de vuelta del limbo 96 00:03:38,509 --> 00:03:40,386 para una segunda oportunidad 97 00:03:40,470 --> 00:03:42,555 para decidir su destino. 98 00:03:42,639 --> 00:03:44,807 Habría que saber que lo iban a dejar pasar. 99 00:03:44,891 --> 00:03:46,225 -Valió la pena el riesgo. 100 00:03:46,309 --> 00:03:48,019 - Sí, pero no lo contabilizaste. 101 00:03:48,102 --> 00:03:50,605 ¡Cuánto tiende a repetirse la historia, no? 102 00:03:56,903 --> 00:03:57,946 Ah. 103 00:03:59,989 --> 00:04:01,634 Y como si todo esto no fuera suficientemente malo, 104 00:04:01,658 --> 00:04:03,952 Samael decide enviar a ese pobre patata, Liam, 105 00:04:04,035 --> 00:04:05,787 aquí abajo para conseguir 106 00:04:04,035 --> 00:04:05,787 el amor de su vida 107 00:04:05,870 --> 00:04:10,041 junto con su verdadera alma gemela, Finn. 108 00:04:10,959 --> 00:04:14,295 Quiero decir, eso es simplemente cruel. 109 00:04:15,505 --> 00:04:17,650 Y pensarías que somos nosotros los que practicamos la tortura. 110 00:04:17,674 --> 00:04:19,008 - Quiero decir, si tú 111 00:04:17,674 --> 00:04:19,068 No se estaban entrometiendo con nosotros 112 00:04:19,092 --> 00:04:20,093 Cada paso del camino. 113 00:04:20,176 --> 00:04:21,803 - Bueno, ya sabes que tengo que hacerlo. 114 00:04:21,886 --> 00:04:23,280 Para que los humanos tengan la posibilidad de elegir, 115 00:04:23,304 --> 00:04:25,431 Tienen que tener opciones. 116 00:04:25,515 --> 00:04:26,992 Sólo estoy proporcionando otro camino. 117 00:04:27,016 --> 00:04:28,643 - Sí. 118 00:04:28,726 --> 00:04:30,019 Y déjame adivinar, es 119 00:04:28,726 --> 00:04:30,079 ¿Pavimentado con buenas intenciones? 120 00:04:30,103 --> 00:04:31,312 -Oh, el mejor. 121 00:04:33,648 --> 00:04:35,942 - Bueno, no vas a ganar esta vez. 122 00:04:35,984 --> 00:04:38,278 Cora va a alcanzar su verdadero destino con Finn- 123 00:04:38,361 --> 00:04:39,715 - Y obtener su caridad 124 00:04:39,739 --> 00:04:41,114 del suelo, 125 00:04:41,197 --> 00:04:43,449 y ayudar a todos esos pobres niños pequeños 126 00:04:43,491 --> 00:04:45,451 tener una segunda oportunidad 127 00:04:45,535 --> 00:04:46,452 Sí. 128 00:04:46,536 --> 00:04:47,787 Lo sé. 129 00:04:47,870 --> 00:04:49,998 Pero realmente no puedo permitir que eso suceda. 130 00:04:50,081 --> 00:04:52,125 Es malo para mi negocio, ¿lo ves? 131 00:04:52,166 --> 00:04:52,917 - Sí. 132 00:04:53,001 --> 00:04:54,252 Bien. 133 00:04:54,335 --> 00:04:55,813 Será mejor que te prepares para una recesión, 134 00:04:55,837 --> 00:04:58,006 Porque Liam y yo nos aseguraremos 135 00:04:58,089 --> 00:04:59,632 que Cora logre su destino, 136 00:04:59,716 --> 00:05:01,801 y luego puedes arrastrarte de regreso 137 00:05:01,884 --> 00:05:04,178 A cualquier agujero del que saliste 138 00:05:04,262 --> 00:05:05,054 en primer lugar. 139 00:05:05,138 --> 00:05:06,180 - Oh. 140 00:05:08,349 --> 00:05:11,144 El pequeño angelito novato tiene algo de mordisco. 141 00:05:11,227 --> 00:05:12,270 Me gusta. 142 00:05:13,521 --> 00:05:14,814 Beberse todo. 143 00:05:14,856 --> 00:05:15,898 No es veneno. 144 00:05:25,116 --> 00:05:28,119 Samael, me preguntaba si te unirías a nosotros. 145 00:05:28,202 --> 00:05:29,787 - ¿Veo que Agon está corrompiendo? 146 00:05:29,871 --> 00:05:31,914 -Siento una noche oscura del alma, 147 00:05:31,998 --> 00:05:32,999 Vengo corriendo. 148 00:05:33,082 --> 00:05:34,268 - No te metas en mi caso, Bale. 149 00:05:34,292 --> 00:05:36,044 - ¿Qué? ¿Y perderme toda la diversión? 150 00:05:37,378 --> 00:05:40,131 Podría estar inclinado a quedarme 151 00:05:37,378 --> 00:05:40,131 Metí la nariz aún más adentro. 152 00:05:40,214 --> 00:05:43,343 - Encontraré a cualquier humano que tengas trabajando para ti, 153 00:05:43,426 --> 00:05:47,138 Y, eh, los sacaré de la ecuación. 154 00:05:49,098 --> 00:05:50,600 -Puedes intentarlo. 155 00:05:50,683 --> 00:05:52,268 Buena suerte a ambos. 156 00:06:04,030 --> 00:06:06,699 - Necesitas conseguir 157 00:06:04,030 --> 00:06:06,699 Esto está solucionado, Agon. 158 00:06:06,783 --> 00:06:08,552 Si esto empeora, los de arriba van a pensar... 159 00:06:08,576 --> 00:06:10,119 que necesitan bajar e intervenir, 160 00:06:10,203 --> 00:06:13,372 y no quieres a Gabriel en tu caso. 161 00:06:13,456 --> 00:06:15,041 - ¿Gabriel es realmente tan aterrador? 162 00:06:15,124 --> 00:06:17,543 - Él... él no da miedo. 163 00:06:17,585 --> 00:06:19,670 Él es poderoso. 164 00:06:20,630 --> 00:06:22,298 Él es la voz de Dios, después de todo. 165 00:06:23,132 --> 00:06:24,675 Uno. 166 00:06:31,015 --> 00:06:31,974 - Muchas gracias 167 00:06:31,015 --> 00:06:32,015 Para todo. 168 00:06:32,100 --> 00:06:33,267 - Por supuesto. 169 00:06:34,060 --> 00:06:35,311 Me alegro de que estés bien. 170 00:06:35,394 --> 00:06:36,644 - Te amo. 171 00:06:36,668 --> 00:06:37,939 - Yo también te amo. 172 00:06:50,284 --> 00:06:51,953 ¿Qué quieres, Bale? 173 00:06:52,036 --> 00:06:53,807 - ¿Qué? Necesito una razón especial. 174 00:06:53,831 --> 00:06:55,623 ¿ver a mi agente favorito? 175 00:06:55,706 --> 00:06:57,266 - Cora está fuera del camino del Cielo. 176 00:06:57,291 --> 00:07:00,086 ¿No puedes simplemente liberarme de mi contrato? 177 00:07:00,169 --> 00:07:01,337 -¿Cuál es la prisa? 178 00:07:02,463 --> 00:07:04,549 Las cosas van muy bien. 179 00:07:04,632 --> 00:07:06,926 De alguna manera lo has logrado 180 00:07:04,632 --> 00:07:06,926 logró llegar al cielo 181 00:07:07,009 --> 00:07:09,178 Haciéndote pensar que eres 182 00:07:07,009 --> 00:07:09,178 de su lado. 183 00:07:10,805 --> 00:07:13,599 ¡Incluso su agente confía en ti, vaya! 184 00:07:13,683 --> 00:07:15,560 -¿Hasta cuándo tendré que seguir con esto? 185 00:07:15,643 --> 00:07:18,938 - Hasta que no haya absolutamente nada 186 00:07:15,643 --> 00:07:18,938 De ninguna manera Cora McLeod 187 00:07:19,021 --> 00:07:20,857 logra su gran destino. 188 00:07:22,191 --> 00:07:23,442 Yo no te saqué del purgatorio 189 00:07:23,526 --> 00:07:25,611 hacer esto a medias. 190 00:07:25,695 --> 00:07:27,613 Recuerdas el trato, ¿verdad? 191 00:07:28,781 --> 00:07:30,616 - Me aseguro de que Cora McLeod y Finn Walsh 192 00:07:30,700 --> 00:07:32,493 No terminen juntos. 193 00:07:32,577 --> 00:07:35,329 Pero luego me liberas y me permites vivir mi vida aquí, 194 00:07:35,413 --> 00:07:36,789 en el mundo moderno. 195 00:07:36,873 --> 00:07:38,142 - Entiendo que es un poco diferente. 196 00:07:38,166 --> 00:07:39,393 Del París de finales del siglo XIX, 197 00:07:39,417 --> 00:07:42,461 Pero seguramente una mujer como usted 198 00:07:42,545 --> 00:07:43,921 Puede aterrizar de pie. 199 00:07:45,423 --> 00:07:46,883 -Cora es una buena persona. 200 00:07:47,925 --> 00:07:48,926 Mejor que yo. 201 00:07:50,261 --> 00:07:51,637 - ¿Y qué pasa con Finn, eh? 202 00:07:53,139 --> 00:07:54,515 - ¿Y qué pasa con él? 203 00:07:54,599 --> 00:07:56,517 - Desarrollando un pequeño punto débil 204 00:07:56,601 --> 00:07:58,311 ¿Para nuestro predestinado amigo abogado? 205 00:07:59,604 --> 00:08:01,854 Ya sabes, si está empezando 206 00:08:01,878 --> 00:08:04,150 Sentirse así también 207 00:08:05,526 --> 00:08:06,611 Puedes usar eso. 208 00:08:22,376 --> 00:08:24,170 Gracias por llevarme a casa sano y salvo. 209 00:08:24,253 --> 00:08:25,421 - Sobre el caso. 210 00:08:27,256 --> 00:08:29,467 Quizás deberías pasar esto 211 00:08:27,256 --> 00:08:29,467 uno sobre otra persona. 212 00:08:29,550 --> 00:08:30,551 - ¿Qué? 213 00:08:30,635 --> 00:08:32,053 - Puede sacudir a una persona, 214 00:08:32,136 --> 00:08:33,405 Estoy pasando por lo que acabas de pasar, cariño. 215 00:08:33,429 --> 00:08:35,431 -El médico dice que estoy bien. 216 00:08:35,514 --> 00:08:37,850 Y es mi primer asesinato. 217 00:08:35,514 --> 00:08:37,850 Caso como detective. 218 00:08:37,934 --> 00:08:39,435 No puedo renunciar a eso ahora. 219 00:08:39,560 --> 00:08:40,811 - Yo solo soy 220 00:08:39,560 --> 00:08:40,811 pensar políticamente 221 00:08:40,895 --> 00:08:42,438 Podría ser la decisión correcta, 222 00:08:42,563 --> 00:08:43,356 Especialmente si no puedes resolver el caso de inmediato. 223 00:08:43,439 --> 00:08:45,066 - Papá. 224 00:08:45,149 --> 00:08:46,442 - Y si las cosas se están poniendo 225 00:08:45,149 --> 00:08:46,442 peligroso como este, 226 00:08:49,195 --> 00:08:50,738 No puedo perderte 227 00:08:50,821 --> 00:08:51,821 - No lo harás. 228 00:08:53,449 --> 00:08:54,843 ¿Recuerdas que después de que mamá murió, 229 00:08:54,867 --> 00:08:56,053 y solías llevarme a la estación 230 00:08:56,077 --> 00:08:57,597 ¿Todos los días después de la escuela? 231 00:08:58,162 --> 00:08:58,913 - Sí. 232 00:08:58,996 --> 00:09:00,748 Te encantó. 233 00:09:00,831 --> 00:09:03,251 Sólo zumbando por todos lados, preguntando 234 00:09:00,831 --> 00:09:03,251 Los chicos sobre los casos. 235 00:09:03,334 --> 00:09:05,878 Ya entonces querías ser policía. 236 00:09:05,962 --> 00:09:07,547 - Papá. 237 00:09:07,588 --> 00:09:09,840 No me encantó. 238 00:09:09,924 --> 00:09:11,217 No lo hice. 239 00:09:11,300 --> 00:09:12,301 Solo quería 240 00:09:11,300 --> 00:09:12,301 pasar tiempo contigo 241 00:09:12,385 --> 00:09:13,636 - ¿Conmigo? - Sí. 242 00:09:13,719 --> 00:09:15,221 - ¿En serio? - Sí. 243 00:09:15,304 --> 00:09:18,307 - Oh, Dios mío. 244 00:09:18,391 --> 00:09:20,351 Debería haberlo sabido. 245 00:09:22,937 --> 00:09:24,063 Ey. 246 00:09:24,146 --> 00:09:26,232 Todo esto va a salir bien. 247 00:09:26,274 --> 00:09:27,400 Te prometo que. 248 00:09:29,610 --> 00:09:30,570 - Sí. 249 00:09:30,611 --> 00:09:33,364 Eso espero. -Lo hará. 250 00:09:33,447 --> 00:09:35,032 - Te amo. - Te amo. 251 00:09:44,959 --> 00:09:45,959 - Hola. 252 00:09:46,002 --> 00:09:46,836 Cora. 253 00:09:46,919 --> 00:09:47,962 Cora. 254 00:09:49,046 --> 00:09:50,965 Quería visitarte en el hospital. 255 00:09:51,048 --> 00:09:52,133 Lo hice, pero, eh- 256 00:09:52,216 --> 00:09:53,336 - Tenías miedo si lo hacías, 257 00:09:53,384 --> 00:09:55,052 ¿Tendríamos que afrontar lo que pasó? 258 00:09:56,220 --> 00:09:57,847 -Mira lo que pasó 259 00:09:56,220 --> 00:09:57,847 Abajo junto al lago- 260 00:09:57,972 --> 00:09:59,491 - ¿Por qué siento que ese es el único momento? 261 00:09:59,515 --> 00:10:00,784 ¿Alguna vez has sido honesto conmigo? 262 00:10:00,808 --> 00:10:02,643 ¿sobre cómo te sientes realmente? 263 00:10:02,727 --> 00:10:04,520 -Hay algo de mi pasado. 264 00:10:05,313 --> 00:10:06,772 Eso simplemente me está frenando. 265 00:10:06,856 --> 00:10:08,274 -¿Algo de tu pasado? 266 00:10:08,316 --> 00:10:09,774 Eso es, eso es todo 267 00:10:09,798 --> 00:10:11,277 ¿me lo vas a decir? 268 00:10:16,032 --> 00:10:17,074 Adiós, Liam. 269 00:10:18,826 --> 00:10:22,663 ♪ Todos esos recuerdos que escondes 270 00:10:22,747 --> 00:10:25,791 ♪ Y te escucharé 271 00:10:25,875 --> 00:10:28,002 ♪ Puedes apoyarte en mí 272 00:10:28,085 --> 00:10:32,214 ♪ Siempre puedes decir lo que piensas ♪ 273 00:10:32,340 --> 00:10:36,886 ♪ Cuando estoy cerca de ti 274 00:10:37,011 --> 00:10:39,013 ♪ Ooh 275 00:10:45,686 --> 00:10:46,913 - Sigue siendo bergamota, ¿verdad? 276 00:10:46,937 --> 00:10:50,066 Ella lo recordó. 277 00:10:50,149 --> 00:10:51,400 Me alegré de que llamaras. 278 00:10:51,484 --> 00:10:52,777 - Por supuesto. 279 00:10:52,860 --> 00:10:54,612 Necesitaba escuchar 280 00:10:52,860 --> 00:10:54,612 Sobre lo que pasó. 281 00:10:54,695 --> 00:10:56,781 Todos estos actos heroicos junto al lago. 282 00:10:56,864 --> 00:10:59,241 Entonces tú y Liam conducen hasta allí. 283 00:10:59,325 --> 00:11:00,826 Cuando recibes una 284 00:10:59,325 --> 00:11:00,826 ¿Mensaje de Cora? 285 00:11:00,910 --> 00:11:02,161 - Sí. 286 00:11:02,244 --> 00:11:03,746 Pero cuando llegamos allí, 287 00:11:03,829 --> 00:11:05,956 Ella y Magnus estaban 288 00:11:03,829 --> 00:11:05,956 luchando en los muelles, 289 00:11:06,040 --> 00:11:07,917 Ella cae, Magnus corre, 290 00:11:08,042 --> 00:11:11,087 y lo persigo. 291 00:11:11,170 --> 00:11:12,213 - Guau. 292 00:11:13,047 --> 00:11:14,507 Quiero decir, eso es impresionante. 293 00:11:14,590 --> 00:11:16,217 - Bueno, no podía dejarlo escapar. 294 00:11:16,300 --> 00:11:19,470 Y supongo que la adrenalina simplemente entró en acción, ¿sabes? 295 00:11:21,138 --> 00:11:23,557 Pero Liam sacó a Cora del agua, 296 00:11:23,641 --> 00:11:25,059 Y así fue, 297 00:11:26,268 --> 00:11:27,664 Bueno, fue bastante 298 00:11:27,688 --> 00:11:29,105 momento intenso. 299 00:11:30,481 --> 00:11:32,108 -Eso debe haber sido 300 00:11:30,481 --> 00:11:32,108 Ha sido difícil de ver. 301 00:11:32,191 --> 00:11:33,627 -Ya presentía que algo estaba pasando. 302 00:11:33,651 --> 00:11:34,819 Entre esos dos. 303 00:11:36,404 --> 00:11:40,908 Si soy sincero, me he sentido atraído por Cora. 304 00:11:40,991 --> 00:11:44,453 Durante mucho tiempo, pero nunca tuvimos la misma chispa. 305 00:11:44,537 --> 00:11:46,205 Que ella y Liam tienen. 306 00:11:46,288 --> 00:11:49,041 - Es difícil negar la 307 00:11:46,288 --> 00:11:49,041 conexión que tienen esos dos. 308 00:11:49,125 --> 00:11:50,668 Sabes, me hace pensar que tal vez 309 00:11:50,751 --> 00:11:53,379 Puedo tener algo así para mí. 310 00:11:53,462 --> 00:11:54,463 Algún día, ¿lo sabes? 311 00:11:55,589 --> 00:11:56,757 -Estoy seguro que puedes. 312 00:12:02,096 --> 00:12:03,848 - Eh... ¿Sabes qué? 313 00:12:03,931 --> 00:12:06,576 Acabo de recordar que tengo un cargamento de frijoles para descargar. 314 00:12:06,600 --> 00:12:07,435 - ¿Frijoles? 315 00:12:07,518 --> 00:12:09,270 - Sí, debería, eh. 316 00:12:09,353 --> 00:12:10,580 Probablemente debería ir a hacer eso. 317 00:12:10,604 --> 00:12:12,273 - Ah, okey. 318 00:12:10,604 --> 00:12:12,273 - Sí. 319 00:12:13,441 --> 00:12:15,693 - Está bien, entonces me voy. 320 00:12:15,776 --> 00:12:16,819 - Oh. 321 00:12:27,496 --> 00:12:28,831 -Jefe.- ¡Hola! 322 00:12:28,956 --> 00:12:31,125 - ¿McLeod está de vuelta hoy? 323 00:12:28,956 --> 00:12:31,125 - Sí, lo es. 324 00:12:31,208 --> 00:12:32,291 - Ah, y, eh, 325 00:12:32,315 --> 00:12:33,419 ¿Y tú cómo estás? 326 00:12:33,502 --> 00:12:35,254 - Bueno, estoy activamente 327 00:12:33,502 --> 00:12:35,254 evitándola, 328 00:12:35,337 --> 00:12:37,423 Así que yo diría que las cosas están un poco tensas. 329 00:12:37,506 --> 00:12:39,800 - Quise decir más bien en términos de salud. 330 00:12:37,506 --> 00:12:39,800 - Oh. 331 00:12:39,884 --> 00:12:42,178 A veces no puedo saber si estamos teniendo 332 00:12:42,261 --> 00:12:44,472 una charla amistosa o una conversación de trabajo. 333 00:12:44,555 --> 00:12:46,140 Bien, supongo que esas son las pruebas. 334 00:12:46,223 --> 00:12:47,850 De trabajar con un viejo amigo, ¿eh? 335 00:12:47,933 --> 00:12:48,934 - Es. 336 00:12:50,144 --> 00:12:51,746 Pero como viejo amigo, puedo decirte que, eh, 337 00:12:51,770 --> 00:12:53,437 Las mujeres son duras, 338 00:12:53,461 --> 00:12:55,149 y como tu jefe, 339 00:12:55,816 --> 00:12:57,276 Descúbrelo. 340 00:12:57,359 --> 00:12:58,962 Por fin tengo una pista en su primer gran caso. 341 00:12:58,986 --> 00:13:00,881 Está en la sala de interrogatorio tres esperando. 342 00:13:00,905 --> 00:13:02,573 Nos vemos entonces. - Está bien. 343 00:13:06,619 --> 00:13:07,745 - Está bien. 344 00:13:07,828 --> 00:13:09,308 Ejecútalo desde el principio para mí. 345 00:13:09,371 --> 00:13:11,183 - Así que el caso comenzó como una serie de robos. 346 00:13:11,207 --> 00:13:12,917 En los barrios más ricos, 347 00:13:13,000 --> 00:13:15,503 Todos ellos fueron construidos por John y Meredith Brady. 348 00:13:15,586 --> 00:13:17,004 Empresa, Brady Corporation. 349 00:13:17,087 --> 00:13:18,798 - Mmm... 350 00:13:18,881 --> 00:13:20,650 Y luego John Brady es encontrado asesinado en su propia casa. 351 00:13:20,674 --> 00:13:22,343 Nuestra teoría de trabajo actual 352 00:13:20,674 --> 00:13:22,343 ¿Es que él está involucrado? 353 00:13:22,426 --> 00:13:24,112 En los crímenes anteriores, y hay una pelea. 354 00:13:24,136 --> 00:13:25,346 Entre ladrones. 355 00:13:25,429 --> 00:13:26,472 - O alguien 356 00:13:25,429 --> 00:13:26,472 interrumpió el robo 357 00:13:26,555 --> 00:13:27,348 que se volvió mortal, o- 358 00:13:27,431 --> 00:13:28,474 - Por supuesto. 359 00:13:28,557 --> 00:13:29,993 Estamos explorando todos los ángulos, 360 00:13:30,017 --> 00:13:31,852 pero especialmente su ex esposa, Meredith, 361 00:13:31,936 --> 00:13:33,687 porque desapareció al poco tiempo 362 00:13:31,936 --> 00:13:33,687 Después de que se encontró el cuerpo, 363 00:13:33,771 --> 00:13:35,523 y no sabemos dónde está. 364 00:13:35,606 --> 00:13:37,316 Luego nos topamos con otro crimen. 365 00:13:37,358 --> 00:13:38,649 Un millón de dólares fue 366 00:13:38,673 --> 00:13:39,985 robado a los Road Riders, 367 00:13:40,069 --> 00:13:43,197 la pandilla de motociclistas local, liderada por Eli Shelton. 368 00:13:43,280 --> 00:13:44,949 - Por Eli no ha 369 00:13:43,280 --> 00:13:44,949 declarado oficialmente 370 00:13:45,032 --> 00:13:46,408 ¿Ya falta el dinero, no? 371 00:13:46,534 --> 00:13:48,786 - No, pero encontré la mitad. 372 00:13:46,534 --> 00:13:48,786 Del dinero robado 373 00:13:48,869 --> 00:13:51,121 en la casa de Magnus Cartwright. 374 00:13:52,081 --> 00:13:54,875 Señor, Magnus está muy metido en esto. 375 00:13:54,959 --> 00:13:56,377 He pensado mucho sobre esto, 376 00:13:56,460 --> 00:13:57,687 Así que creo que tengo un gran ángulo. 377 00:13:57,711 --> 00:13:58,504 - No. 378 00:13:58,546 --> 00:13:59,922 No, no. 379 00:14:00,047 --> 00:14:00,673 Detective, no lo sé. 380 00:14:00,047 --> 00:14:00,673 Creo que deberías entrar. 381 00:14:00,756 --> 00:14:01,340 - ¿Qué? 382 00:14:01,382 --> 00:14:02,174 Señor. 383 00:14:02,258 --> 00:14:03,425 No, por favor. 384 00:14:03,551 --> 00:14:04,927 Dame una oportunidad con él. 385 00:14:06,136 --> 00:14:07,137 - Bueno. 386 00:14:07,930 --> 00:14:09,181 Pero entras con O'Connor, 387 00:14:09,265 --> 00:14:10,450 y a la primera señal de problemas, 388 00:14:10,474 --> 00:14:11,474 Te voy a sacar de allí. 389 00:14:11,517 --> 00:14:13,060 ¿Comprendido? 390 00:14:13,143 --> 00:14:14,186 - Comprendido. 391 00:14:15,729 --> 00:14:16,730 - Bueno. 392 00:14:19,316 --> 00:14:20,776 Está bien, lo haré. 393 00:14:19,316 --> 00:14:20,776 Nos vemos allí, chicos. 394 00:14:20,860 --> 00:14:22,236 ¿Eh, detective O'Connor? 395 00:14:22,319 --> 00:14:24,154 Tengo un paquete para que firmes aquí. 396 00:14:24,989 --> 00:14:26,365 -Estaré allí enseguida. 397 00:14:27,950 --> 00:14:29,243 ¿Qué deseas? 398 00:14:29,326 --> 00:14:30,953 - Acabo de tener una 399 00:14:29,326 --> 00:14:30,953 reunión con Bale, 400 00:14:31,078 --> 00:14:32,639 Y creo que está planeando interferir aún más. 401 00:14:32,663 --> 00:14:33,873 - Qué quieres decir- 402 00:14:33,956 --> 00:14:35,475 - ¿Puedes indicarme dónde está la habitación tres? 403 00:14:35,499 --> 00:14:37,019 Creo que mi cliente me está esperando. 404 00:14:39,753 --> 00:14:40,754 - ¿Y tú eres? 405 00:14:40,838 --> 00:14:42,715 -Lucas Bale. 406 00:14:42,756 --> 00:14:44,300 Yo trabajo para el otro lado. 407 00:14:45,259 --> 00:14:47,303 Estoy representando a Magnus Cartwright. 408 00:14:47,386 --> 00:14:49,054 Habitación tres, por favor. 409 00:14:49,096 --> 00:14:50,096 - Sí. 410 00:14:50,139 --> 00:14:51,307 Esta justo ahí abajo. 411 00:14:51,390 --> 00:14:52,390 - Oh. 412 00:14:52,433 --> 00:14:53,433 Esta justo ahí abajo. 413 00:14:54,518 --> 00:14:56,812 Bueno, nos vemos allí, detective. 414 00:14:56,895 --> 00:14:58,522 Aunque ambos 415 00:14:56,895 --> 00:14:58,522 Conozca sus credenciales 416 00:14:58,606 --> 00:15:00,941 No están exactamente actualizados, ¿verdad? 417 00:15:04,862 --> 00:15:05,904 Agón. 418 00:15:08,198 --> 00:15:09,783 Bueno, Magnus. 419 00:15:10,951 --> 00:15:12,494 No es así como esperabas volver 420 00:15:12,578 --> 00:15:14,455 A tus antiguos lugares de reunión ahora, ¿no? 421 00:15:14,538 --> 00:15:16,790 - ¿Acusado falsamente de un delito que no cometí? 422 00:15:16,874 --> 00:15:18,584 - Interesante elección de palabras. 423 00:15:18,667 --> 00:15:20,377 - Ah, pero correcto. 424 00:15:20,461 --> 00:15:23,464 Mi cliente fue acusado falsamente 425 00:15:20,461 --> 00:15:23,464 de atacar a un oficial, 426 00:15:23,547 --> 00:15:25,047 cuando, de hecho, 427 00:15:25,071 --> 00:15:26,592 Él estaba tratando de ayudar. 428 00:15:26,634 --> 00:15:29,178 -Entonces, ¿cuál es tu? 429 00:15:26,634 --> 00:15:29,178 El cliente afirma que sucedió 430 00:15:29,261 --> 00:15:30,304 ¿en su casa? 431 00:15:30,387 --> 00:15:32,264 -Detective McLeod. 432 00:15:32,348 --> 00:15:34,224 Leí sobre tu lesión en la cabeza. 433 00:15:34,308 --> 00:15:38,270 ¿Esas cosas no tienden a alterar la memoria? 434 00:15:39,521 --> 00:15:41,148 - Puedes intentarlo 435 00:15:39,521 --> 00:15:41,148 desacreditame todo lo que quieras, 436 00:15:41,231 --> 00:15:45,110 Pero no puedes recuperar alrededor de $500,000 en efectivo robado. 437 00:15:45,194 --> 00:15:46,463 Debajo de la cama de su cliente. 438 00:15:46,487 --> 00:15:48,113 - Lo lamento. 439 00:15:48,155 --> 00:15:49,780 ¿Se ha reportado este efectivo? 440 00:15:49,804 --> 00:15:51,450 ¿Robado a la policía? 441 00:15:51,533 --> 00:15:52,993 Porque no estaba consciente de eso. 442 00:15:53,077 --> 00:15:54,119 -Mira, Cora. 443 00:15:55,537 --> 00:15:57,247 Sé que estabas molesto 444 00:15:55,537 --> 00:15:57,247 Cuando rompí contigo. 445 00:15:57,331 --> 00:15:58,331 - ¿Hablas en serio? 446 00:15:58,374 --> 00:15:59,792 -Estabas histérica. 447 00:15:59,833 --> 00:16:01,335 Amenazó con hacerse daño. 448 00:15:59,833 --> 00:16:01,335 - Oh, no lo hagas. 449 00:16:01,418 --> 00:16:02,520 No puedes pensar que esto va a funcionar. 450 00:16:02,544 --> 00:16:03,796 Tengo dos testigos. 451 00:16:03,879 --> 00:16:05,297 - Testigos con interés creado 452 00:16:05,381 --> 00:16:06,661 encubriendo el colapso emocional 453 00:16:06,715 --> 00:16:08,342 ¿de una oficial femenina? 454 00:16:09,593 --> 00:16:12,233 - Detective McLeod, ¿puedo hablar un momento con usted, por favor? 455 00:16:15,432 --> 00:16:16,266 - Cora, vamos. 456 00:16:16,350 --> 00:16:17,476 Cora. 457 00:16:17,559 --> 00:16:19,061 Cora, solo diles la verdad. 458 00:16:20,854 --> 00:16:22,523 - ¿En serio, muchachos? 459 00:16:22,606 --> 00:16:24,733 ¿En serio, eso es lo que vamos a hacer? 460 00:16:25,859 --> 00:16:27,236 -Ya lo tenía controlado. 461 00:16:27,361 --> 00:16:28,862 -Estabas comprometiéndote 462 00:16:27,361 --> 00:16:28,862 La investigación. 463 00:16:28,946 --> 00:16:30,447 - Mejor que eso. 464 00:16:30,531 --> 00:16:31,925 Hay una gran pila de oro en mi letrina. 465 00:16:31,949 --> 00:16:33,993 ¿Y no sé de dónde salió? 466 00:16:35,160 --> 00:16:36,704 - Mi buen amigo, 467 00:16:35,160 --> 00:16:36,704 Meredith Brady, me preguntó 468 00:16:36,787 --> 00:16:38,264 para conservar esta bolsa durante un par de semanas. 469 00:16:38,288 --> 00:16:39,540 - Oh, ella es tuya 470 00:16:38,288 --> 00:16:39,540 ¿Es ella una buena amiga? 471 00:16:39,623 --> 00:16:41,083 - Mmm... 472 00:16:41,166 --> 00:16:42,806 Sí, no tenía idea de lo que había dentro. 473 00:16:42,835 --> 00:16:44,187 - Además, sospecharía mucho de cualquier otro. 474 00:16:44,211 --> 00:16:45,522 Evidencia que aparece en este punto. 475 00:16:45,546 --> 00:16:47,339 Podría parecer un encubrimiento 476 00:16:47,423 --> 00:16:48,484 Para proteger el 477 00:16:48,508 --> 00:16:49,591 hija del ex jefe. 478 00:16:49,675 --> 00:16:53,137 Ahora bien, es posible que mi cliente haya sido incriminado. 479 00:16:53,220 --> 00:16:54,847 Por Meredith Brady. 480 00:16:54,930 --> 00:16:58,308 Pero sin duda fue víctima de una trampa del detective McLeod. 481 00:16:58,392 --> 00:17:01,353 Quien, tras una ruptura, se sintió molesto. 482 00:17:01,437 --> 00:17:02,855 Amenazó con hacerse daño, 483 00:17:02,938 --> 00:17:04,690 y atacó mi 484 00:17:02,938 --> 00:17:04,690 cliente con un remo, 485 00:17:04,773 --> 00:17:09,570 Luego cambió su historia por vergüenza. 486 00:17:09,653 --> 00:17:11,674 Ahora, en ese frente, 487 00:17:11,698 --> 00:17:13,741 Jefe Thompson, 488 00:17:14,658 --> 00:17:16,410 Estamos listos para presentar cargos. 489 00:17:17,453 --> 00:17:18,660 -Jefe, no puede. 490 00:17:18,684 --> 00:17:19,913 Compraré esto. 491 00:17:19,997 --> 00:17:21,582 Dale más tiempo a Liam. 492 00:17:21,665 --> 00:17:23,625 Déjalo ir, O'Connor. 493 00:17:23,709 --> 00:17:24,710 -Esa es mi señal. 494 00:17:25,419 --> 00:17:26,795 -Ah. 495 00:17:26,920 --> 00:17:28,505 La autoridad llama. 496 00:17:32,551 --> 00:17:33,719 -Esto no ha terminado. 497 00:17:34,470 --> 00:17:35,971 - Lo sé. 498 00:17:36,055 --> 00:17:37,514 Lo sé. 499 00:17:37,598 --> 00:17:40,225 A veces parece que las personas a cargo, 500 00:17:40,267 --> 00:17:41,310 ¿Los conoces? 501 00:17:42,811 --> 00:17:45,522 En realidad no saben lo que están haciendo ¿no? 502 00:17:47,441 --> 00:17:50,486 Como si tal vez te hubieran enviado aquí abajo. 503 00:17:50,611 --> 00:17:52,571 En una tarea imposible. 504 00:17:54,073 --> 00:17:56,075 Es un poco malo, ¿no crees? 505 00:17:58,869 --> 00:18:00,621 Hay otro lado, ¿sabes? 506 00:18:05,667 --> 00:18:07,461 - Boyd, está mintiendo. 507 00:18:05,667 --> 00:18:07,461 A través de sus dientes allí. 508 00:18:07,544 --> 00:18:09,254 Ambos lo son. 509 00:18:09,338 --> 00:18:10,607 Por supuesto que sí, pero demostrarlo es otra cuestión. 510 00:18:10,631 --> 00:18:11,911 -¿Qué pasa con el dinero robado? 511 00:18:11,965 --> 00:18:13,509 -¿Que Eli Shelton nunca informó? 512 00:18:13,592 --> 00:18:15,111 ¿Quién puede decir que no es legítimamente de Magnus? 513 00:18:15,135 --> 00:18:16,261 En cuanto a lo que pasó 514 00:18:15,135 --> 00:18:16,261 Abajo en el muelle- 515 00:18:16,345 --> 00:18:17,721 -¿Cuando intentó matarme? 516 00:18:17,805 --> 00:18:18,990 - Bueno, es tu palabra contra la de él. 517 00:18:19,014 --> 00:18:20,557 -Finn y Liam estaban allí. 518 00:18:20,641 --> 00:18:22,017 -Te vieron caer. 519 00:18:22,142 --> 00:18:24,019 No vieron la persecución ni nada más. 520 00:18:24,103 --> 00:18:26,146 Lo siento, no puedo retenerlo en esto. 521 00:18:26,230 --> 00:18:27,648 Quieres acabar con este tipo, 522 00:18:27,731 --> 00:18:29,334 Entonces obtendrás alguna evidencia sólida. 523 00:18:29,358 --> 00:18:31,652 Hasta entonces, lo dejaré ir. 524 00:18:31,735 --> 00:18:32,986 Disculpe. 525 00:18:35,906 --> 00:18:38,951 ♪ La pobre vida, nena 526 00:18:39,034 --> 00:18:40,744 ♪ Te amo tanto 527 00:18:40,828 --> 00:18:42,744 - Si tan solo pudiéramos leer 528 00:18:42,768 --> 00:18:44,706 La correspondencia de Magnus de alguna manera. 529 00:18:44,790 --> 00:18:46,458 -¿Su correspondencia? 530 00:18:46,542 --> 00:18:49,294 ¿Qué, crees que Magnus está escribiendo sus malvados planes? 531 00:18:49,378 --> 00:18:52,256 ¿Y enviarlos a sus cómplices por correo? 532 00:18:53,090 --> 00:18:55,592 -Estaba hablando de su teléfono. 533 00:18:56,677 --> 00:18:58,512 - ¿Quieres intervenir su teléfono? 534 00:18:59,137 --> 00:19:00,806 -¿Podemos hacer eso? 535 00:19:00,889 --> 00:19:03,517 - No, no tenemos suficiente. 536 00:19:00,889 --> 00:19:03,517 Evidencia para una orden judicial. 537 00:19:03,600 --> 00:19:04,810 Entonces no. 538 00:19:04,893 --> 00:19:06,270 Legalmente no podemos hacer eso. 539 00:19:06,353 --> 00:19:08,647 -Sí, este mundo tiene muchas reglas. 540 00:19:08,730 --> 00:19:09,792 Sabes, Magnus, él 541 00:19:09,816 --> 00:19:10,899 No sigue las reglas. 542 00:19:11,024 --> 00:19:12,484 - Sí, pero tenemos que hacerlo. 543 00:19:12,526 --> 00:19:13,902 - Cierto, sí. 544 00:19:13,986 --> 00:19:15,696 Recuerdo lo justo que era 545 00:19:13,986 --> 00:19:15,696 Siempre lo eres. 546 00:19:15,779 --> 00:19:17,489 - ¡Cuéntamelo! 547 00:19:17,573 --> 00:19:18,991 Lo siento, Cora. 548 00:19:19,074 --> 00:19:20,868 Pero como aquella vez que no me dejaste. 549 00:19:20,951 --> 00:19:22,137 Colarse en un concierto, aunque el hueco en la valla 550 00:19:22,161 --> 00:19:23,036 Estaba justo allí. 551 00:19:23,120 --> 00:19:24,538 - Fue. 552 00:19:24,621 --> 00:19:25,807 - Ustedes dos, lo juro, a veces piensan... 553 00:19:25,831 --> 00:19:27,082 como un grupo de criminales. 554 00:19:28,625 --> 00:19:29,853 - Entonces, ¿cuál es nuestro próximo paso? 555 00:19:29,877 --> 00:19:31,336 -Necesitamos hablar con Finn. 556 00:19:31,378 --> 00:19:33,231 Su familia se remonta a mucho tiempo atrás con Eli Shelton, 557 00:19:33,255 --> 00:19:35,674 Así que si puede lograr que Eli... 558 00:19:33,255 --> 00:19:35,674 reportar el dinero de los Road Riders 559 00:19:35,757 --> 00:19:38,176 faltante, entonces podemos 560 00:19:35,757 --> 00:19:38,176 Usa eso contra Magnus. 561 00:19:38,260 --> 00:19:39,595 -Esa es una gran idea. 562 00:19:39,720 --> 00:19:41,638 Sí, ya sabes, veré a Finn más tarde. 563 00:19:41,722 --> 00:19:46,018 Entonces le diré que te llame para hablarte de Eli. 564 00:19:46,101 --> 00:19:48,854 - Perdona, ¿verás a Finn más tarde? 565 00:19:48,896 --> 00:19:49,896 - Sí. 566 00:19:49,938 --> 00:19:51,064 Haré que él te llame. 567 00:19:54,902 --> 00:19:56,069 - Hola, ¿están bien, chicos? 568 00:19:56,153 --> 00:19:58,280 -Realmente no lo entiendo. 569 00:19:58,405 --> 00:19:59,948 Quiero decir, él insinuó 570 00:19:58,405 --> 00:19:59,948 que hay algo 571 00:20:00,073 --> 00:20:02,743 de su pasado que está trabajando, 572 00:20:02,826 --> 00:20:04,661 y siento que la única vez que él está 573 00:20:04,745 --> 00:20:08,832 Lo verdaderamente honesto conmigo es cuando se deja llevar por el momento. 574 00:20:08,916 --> 00:20:10,542 - Bueno. 575 00:20:10,584 --> 00:20:13,345 ¿Entonces tal vez sólo necesites ponerte al día con él en un momento? 576 00:20:14,046 --> 00:20:15,631 -Me gusta tu forma de pensar. 577 00:20:16,298 --> 00:20:17,298 Yo también. 578 00:20:18,091 --> 00:20:19,134 Te amo. 579 00:20:27,434 --> 00:20:29,061 -Necesitas ayuda 580 00:20:27,434 --> 00:20:29,061 ¿con eso viejo? 581 00:20:29,144 --> 00:20:30,270 - En realidad, sí. 582 00:20:30,354 --> 00:20:32,564 ¿Sabes cómo intervenir un teléfono? 583 00:20:32,648 --> 00:20:34,125 - ¿Te refieres a algo así como clonarlo? 584 00:20:34,149 --> 00:20:35,501 ¿para ver los textos y esas cosas? 585 00:20:35,525 --> 00:20:37,319 -Algo así como 586 00:20:35,525 --> 00:20:37,319 Eso sería grandioso. 587 00:20:37,402 --> 00:20:39,863 - No lo estás usando en Cora, ni nada, ¿verdad? 588 00:20:39,947 --> 00:20:40,739 - No. 589 00:20:40,781 --> 00:20:42,115 No, no, no, no. 590 00:20:42,199 --> 00:20:43,784 El chico malo que 591 00:20:42,199 --> 00:20:43,784 la atacó la semana pasada. 592 00:20:43,867 --> 00:20:45,744 Cora no me deja mirar su teléfono, 593 00:20:45,827 --> 00:20:48,038 porque no es estrictamente legal, 594 00:20:48,121 --> 00:20:49,748 pero creo que 595 00:20:48,121 --> 00:20:49,748 Vale la pena el riesgo. 596 00:20:49,831 --> 00:20:51,351 - Mi padrastro solía clonar teléfonos. 597 00:20:51,458 --> 00:20:52,834 Por una estafa hace un tiempo. 598 00:20:52,918 --> 00:20:54,503 Es muy fácil de configurar. 599 00:20:54,586 --> 00:20:55,772 Si me das su teléfono puedo clonarlo para ti. 600 00:20:55,796 --> 00:20:57,256 - No. 601 00:20:57,297 --> 00:20:58,715 Acabas de volver 602 00:20:57,297 --> 00:20:58,715 El recto y estrecho. 603 00:20:58,799 --> 00:21:00,968 No te desvíes por mi culpa. 604 00:21:03,178 --> 00:21:04,596 Pero aquí. 605 00:21:04,680 --> 00:21:06,640 Escríbeme cómo hacerlo, ¿sí? 606 00:21:11,019 --> 00:21:12,688 - Oye, ¿ya encontraste mi dinero? 607 00:21:12,771 --> 00:21:14,439 - En realidad, sí. 608 00:21:14,523 --> 00:21:16,525 Bueno, la mitad. 609 00:21:16,608 --> 00:21:17,651 Está encerrado por ahora. 610 00:21:17,734 --> 00:21:19,170 Pero si presentas una denuncia ante la policía 611 00:21:19,194 --> 00:21:20,779 y diles lo que sabes, 612 00:21:20,862 --> 00:21:22,406 Pueden iniciar el proceso 613 00:21:20,862 --> 00:21:22,406 para devolvértelo. 614 00:21:22,489 --> 00:21:24,175 -Sabes que no es así como manejo las cosas. 615 00:21:24,199 --> 00:21:25,759 Me sorprende que siquiera lo preguntes. 616 00:21:25,826 --> 00:21:27,536 Tu dama detective 617 00:21:25,826 --> 00:21:27,536 ¿Un amigo te instó a hacer eso? 618 00:21:27,661 --> 00:21:29,746 -Necesitaremos que presentes un informe. 619 00:21:29,830 --> 00:21:31,456 De lo contrario no podemos- 620 00:21:31,498 --> 00:21:33,208 - No voy a poder 621 00:21:31,498 --> 00:21:33,208 ¿Mantener a Cartwright bajo custodia? 622 00:21:33,333 --> 00:21:35,585 Sí, he estado investigando un poco por mi cuenta. 623 00:21:35,669 --> 00:21:37,754 Pero mira, si lo liberan, 624 00:21:37,838 --> 00:21:41,049 Mi dinero también vuelve a estar en su poder. 625 00:21:41,174 --> 00:21:42,634 Y una vez que salga, bueno. 626 00:21:44,011 --> 00:21:45,887 - Eli, no puedes tomar 627 00:21:44,011 --> 00:21:45,887 Toma la justicia en tus propias manos. 628 00:21:45,971 --> 00:21:47,573 Tienes que pasar por los canales oficiales. 629 00:21:47,597 --> 00:21:49,391 - No es así como hago negocios. 630 00:21:49,474 --> 00:21:51,018 Pero gracias por el consejo. 631 00:22:01,611 --> 00:22:02,611 -Cora. 632 00:22:04,031 --> 00:22:05,115 - Ey. 633 00:22:05,782 --> 00:22:07,159 Adelante, entra. 634 00:22:11,413 --> 00:22:13,415 - ¿Eh? ¿Enviaste un mensaje de texto? 635 00:22:13,498 --> 00:22:14,958 - Sí. 636 00:22:15,042 --> 00:22:16,802 Um, pedí comida italiana y siempre me envían 637 00:22:16,877 --> 00:22:18,336 Estas porciones enormes. 638 00:22:19,671 --> 00:22:20,672 ¿Tienes hambre? 639 00:22:21,882 --> 00:22:22,924 - Hambriento. 640 00:22:24,718 --> 00:22:26,178 - Bien. 641 00:22:26,261 --> 00:22:27,429 Toma asiento. 642 00:22:32,893 --> 00:22:34,227 - Guau. 643 00:22:34,311 --> 00:22:36,521 Yo ni siquiera lo haría 644 00:22:34,311 --> 00:22:36,521 saber por dónde empezar. 645 00:22:38,440 --> 00:22:39,816 - Son espaguetis. 646 00:22:41,234 --> 00:22:42,795 ¿Me estás diciendo que nunca has comido espaguetis antes? 647 00:22:42,819 --> 00:22:43,737 - No, vamos. 648 00:22:43,820 --> 00:22:45,530 He comido espaguetis. 649 00:22:45,614 --> 00:22:48,051 Es solo que, ya sabes, nunca había pasado tanto tiempo antes. 650 00:22:48,075 --> 00:22:49,326 - Bueno. 651 00:22:49,409 --> 00:22:52,329 Bueno, tienes que hacerlo así. 652 00:22:53,413 --> 00:22:55,791 Haces un pequeño giro. 653 00:22:55,874 --> 00:22:57,125 Bueno. 654 00:22:57,250 --> 00:22:59,294 - Y luego te lo comes. 655 00:23:01,755 --> 00:23:02,798 Adelante. 656 00:23:05,926 --> 00:23:06,843 - Mmm. 657 00:23:06,927 --> 00:23:08,261 - Mmm... 658 00:23:06,927 --> 00:23:08,261 - Mmm. 659 00:23:08,345 --> 00:23:09,638 ¡Dios mío, eso es...! 660 00:23:09,721 --> 00:23:11,431 - Increíble ¿verdad? 661 00:23:09,721 --> 00:23:11,431 - Sí. 662 00:23:12,599 --> 00:23:14,351 Eso es lo único que nunca superaré. 663 00:23:14,434 --> 00:23:16,686 Lo mejor de este lugar es la comida. 664 00:23:16,770 --> 00:23:19,481 Oh, es mucho mejor de lo que estoy acostumbrado. 665 00:23:24,986 --> 00:23:26,154 ¿Eh, vino? 666 00:23:27,322 --> 00:23:28,406 - Por favor. 667 00:23:51,805 --> 00:23:52,806 -Cora. 668 00:23:54,182 --> 00:23:55,809 No puedo evitar pensar 669 00:23:54,182 --> 00:23:55,809 que hay otra razón 670 00:23:55,892 --> 00:23:57,727 ¿Por qué me invitaste aquí? 671 00:23:59,312 --> 00:24:01,273 -Dijiste eso 672 00:23:59,312 --> 00:24:01,273 algo de tu pasado 673 00:24:01,356 --> 00:24:02,858 te estaba frenando, 674 00:24:02,941 --> 00:24:04,985 Y puedo decir que te ha estado pesando, 675 00:24:05,068 --> 00:24:08,488 Y solo quería darte una oportunidad. 676 00:24:08,572 --> 00:24:10,699 Para contármelo. 677 00:24:11,366 --> 00:24:12,492 Si pudiera ayudar. 678 00:24:12,576 --> 00:24:15,162 Sin ataduras, sin expectativas, 679 00:24:15,245 --> 00:24:18,582 Sólo estoy aquí. 680 00:24:19,708 --> 00:24:20,750 Para escuchar. 681 00:24:23,170 --> 00:24:24,296 -Eso ayudaría. 682 00:24:27,716 --> 00:24:28,884 Había una mujer. 683 00:24:30,218 --> 00:24:30,969 -¿Meredith? 684 00:24:31,052 --> 00:24:32,262 - No, no. 685 00:24:32,345 --> 00:24:34,472 Esto fue hace muchos, muchos años. 686 00:24:36,892 --> 00:24:39,811 La amaba con todo mi corazón, 687 00:24:39,895 --> 00:24:41,980 pero también la amaba egoístamente, 688 00:24:43,398 --> 00:24:46,568 y por eso, por mis propias acciones tontas, 689 00:24:47,777 --> 00:24:48,904 Ella murió. 690 00:24:49,696 --> 00:24:52,741 - Liam, lo-lo siento mucho. 691 00:24:52,824 --> 00:24:55,035 -No lo sabía. 692 00:24:57,913 --> 00:24:59,748 -La llevé por el camino equivocado, 693 00:24:59,873 --> 00:25:01,249 en más de un sentido, 694 00:25:02,375 --> 00:25:04,211 y estábamos corriendo por el bosque, 695 00:25:05,378 --> 00:25:06,463 y ella cayó. 696 00:25:08,048 --> 00:25:10,675 - Bueno, eso suena como si fuera un accidente. 697 00:25:10,759 --> 00:25:12,028 - He estado intentando hacerlo mejor, 698 00:25:12,052 --> 00:25:13,261 Ya sabes, sé mejor, 699 00:25:14,596 --> 00:25:17,891 Pero siento que sigo fallando. 700 00:25:19,267 --> 00:25:21,288 A cada paso, y como si hubiera 701 00:25:21,312 --> 00:25:23,355 No hay una forma correcta de hacerlo. 702 00:25:23,396 --> 00:25:24,481 -Lo entiendo. 703 00:25:25,815 --> 00:25:27,025 De verdad que sí. 704 00:25:28,235 --> 00:25:31,571 Pero no puedes culparte por algo. 705 00:25:31,655 --> 00:25:34,241 Eso estaba completamente fuera de tu control. 706 00:25:35,951 --> 00:25:37,410 No fue tu culpa. 707 00:25:53,468 --> 00:25:57,889 - Realmente me gustaría poder ver las cosas como tú las ves. 708 00:25:58,932 --> 00:25:59,975 Y yo quiero, 709 00:26:02,352 --> 00:26:03,687 Quiero ser mejor, 710 00:26:04,771 --> 00:26:07,524 y yo sé lo que soy. 711 00:26:12,070 --> 00:26:13,697 Y tengo que irme. 712 00:26:27,252 --> 00:26:28,336 ¿Lo ves ahí? 713 00:26:28,461 --> 00:26:30,046 El viejo Richard el Conejo. 714 00:26:30,130 --> 00:26:32,007 ¿Ricardo el conejo? 715 00:26:32,090 --> 00:26:32,841 - Vida. 716 00:26:32,966 --> 00:26:33,966 -Se serio. 717 00:26:34,009 --> 00:26:35,427 -Estoy hablando en serio. 718 00:26:35,468 --> 00:26:36,529 ¿No has oído hablar de Ricardo el Conejo? 719 00:26:36,553 --> 00:26:37,971 - No, no lo he hecho. 720 00:26:38,054 --> 00:26:39,514 - Sí, ¿ves el 06 y la línea allí? 721 00:26:39,639 --> 00:26:41,683 Ese es él saltando sobre el huerto de zanahorias. 722 00:26:41,808 --> 00:26:43,018 Con su botín vegetal. 723 00:26:44,436 --> 00:26:45,812 Detener. 724 00:26:45,895 --> 00:26:46,998 No puedes inventarlos sobre la marcha. 725 00:26:47,022 --> 00:26:48,142 - No me lo estoy inventando. 726 00:26:48,189 --> 00:26:49,607 Mi mamá solía decirme eso. 727 00:26:49,691 --> 00:26:51,651 Aunque probablemente lo inventó para enseñarme. 728 00:26:51,735 --> 00:26:54,237 Una lección o algo así. 729 00:26:54,321 --> 00:26:55,030 Te dejaré hacer uno. 730 00:26:55,155 --> 00:26:56,197 Uno real. 731 00:26:56,990 --> 00:26:58,033 - Bueno. 732 00:26:59,492 --> 00:27:01,953 Esa de ahí es Andrómeda. 733 00:27:02,037 --> 00:27:03,496 La dama encadenada. 734 00:27:03,580 --> 00:27:04,289 - ¿Encadenado? 735 00:27:04,372 --> 00:27:05,457 ¿Para qué? 736 00:27:05,540 --> 00:27:07,000 -Fue obra de su padre. 737 00:27:07,959 --> 00:27:09,502 -No me suena bien. 738 00:27:09,586 --> 00:27:11,212 Si fuera yo diría: ¡Corre! 739 00:27:11,338 --> 00:27:12,297 ¡Corre, Andrómeda! 740 00:27:12,339 --> 00:27:13,423 - ¡Shh! 741 00:27:14,424 --> 00:27:16,843 Habla como un hombre. 742 00:27:16,926 --> 00:27:19,387 Con las hijas es diferente. 743 00:27:19,471 --> 00:27:24,225 Ya sabes que a veces las cadenas son tan pequeñas, 744 00:27:24,309 --> 00:27:26,205 tan dorado, que apenas 745 00:27:26,229 --> 00:27:28,146 sentirlos en absoluto. 746 00:27:29,522 --> 00:27:30,565 ¿Ves esto? 747 00:27:31,983 --> 00:27:34,319 Esto ha estado en mi 748 00:27:31,983 --> 00:27:34,319 familia por generaciones, 749 00:27:34,402 --> 00:27:36,321 transmitido a hijas obedientes 750 00:27:36,404 --> 00:27:38,239 que sigan el camino que siguieron sus padres 751 00:27:38,323 --> 00:27:39,699 Elegí para ellos. 752 00:27:39,783 --> 00:27:41,660 -Ahora puedes elegir tu propio camino, Cora. 753 00:27:42,535 --> 00:27:43,975 Si eres lo suficientemente valiente. 754 00:27:45,246 --> 00:27:46,956 -Me haces querer ser valiente. 755 00:27:48,750 --> 00:27:50,210 - ¿Y entonces qué le pasó a ella? 756 00:27:50,293 --> 00:27:52,087 ¿Andrómeda? 757 00:27:52,212 --> 00:27:55,507 - Perseo vino y la ayudó a liberarse de sus cadenas. 758 00:27:57,675 --> 00:28:00,136 -Moriría por hacer eso por ti, si pudiera. 759 00:28:01,763 --> 00:28:03,348 - Sé que lo harías. 760 00:28:03,431 --> 00:28:06,601 -Sabes que siempre estaré ahí para ti, Cora. 761 00:28:07,394 --> 00:28:09,437 Cualquier camino que elijas. 762 00:28:23,201 --> 00:28:24,201 Mañana. 763 00:28:24,244 --> 00:28:25,286 - Mañana. 764 00:28:26,246 --> 00:28:27,580 Sobre anoche. 765 00:28:27,664 --> 00:28:28,707 -Sí, lo siento. 766 00:28:28,748 --> 00:28:29,788 Me he vuelto loco contigo. 767 00:28:29,833 --> 00:28:31,042 Eso no volverá a suceder. 768 00:28:31,126 --> 00:28:33,378 - No, no tienes que disculparte. 769 00:28:33,420 --> 00:28:35,505 Quería darte esto. 770 00:28:37,424 --> 00:28:38,133 -Oh, Cora. 771 00:28:38,258 --> 00:28:39,718 Esto no es- 772 00:28:39,759 --> 00:28:40,778 - Sí, es el viejo libro de filosofía de mi mamá. 773 00:28:40,802 --> 00:28:41,720 - No, no, no, no. 774 00:28:41,803 --> 00:28:43,346 No puedo soportarlo 775 00:28:43,430 --> 00:28:44,431 - Mirar. 776 00:28:45,932 --> 00:28:48,119 Nunca te lo dije, pero mi mamá murió en un accidente automovilístico. 777 00:28:48,143 --> 00:28:51,479 Cuando era niño, me dirigía a uno de los eventos de mi escuela. 778 00:28:51,604 --> 00:28:53,064 -Cora, lo siento. 779 00:28:53,106 --> 00:28:56,025 - Me culpé a mí mismo por mucho tiempo. 780 00:28:56,109 --> 00:28:57,736 -Debes saber que no fue tu culpa. 781 00:28:57,819 --> 00:28:59,154 -Lo hago ahora. 782 00:28:59,237 --> 00:29:01,406 Después de mucha terapia. 783 00:29:01,448 --> 00:29:04,534 Pero anoche, cuando te abrías conmigo, 784 00:29:05,577 --> 00:29:07,412 Podría decir que estás 785 00:29:05,577 --> 00:29:07,412 Aún no estoy allí, 786 00:29:07,454 --> 00:29:08,747 y eso está bien. 787 00:29:08,830 --> 00:29:10,391 No siempre tengo las palabras adecuadas, 788 00:29:10,415 --> 00:29:12,750 Pero mi mamá a veces los encontraba allí. 789 00:29:12,834 --> 00:29:14,919 Así que pensé que quizá tú también podrías. 790 00:29:16,045 --> 00:29:21,050 Y, eh, en cuanto a nosotros, dejaré de presionar. 791 00:29:22,218 --> 00:29:23,529 Nunca debí haberlo hecho en primer lugar, 792 00:29:23,553 --> 00:29:24,637 Es solo que no lo sé, 793 00:29:25,722 --> 00:29:27,348 Contigo solo hay esta conexión 794 00:29:27,432 --> 00:29:29,225 Eso no lo puedo explicar. 795 00:29:29,309 --> 00:29:30,643 Eso no ayuda 796 00:29:29,309 --> 00:29:30,643 He estado teniendo 797 00:29:30,727 --> 00:29:32,979 Estos sueños sobre nosotros juntos. 798 00:29:33,062 --> 00:29:33,980 - ¿Sueños? 799 00:29:34,063 --> 00:29:34,981 ¿Qué tipo de sueños? 800 00:29:35,064 --> 00:29:36,316 - No importa. 801 00:29:38,526 --> 00:29:42,405 Lo que importa es que estoy aquí para ti, 802 00:29:42,489 --> 00:29:44,782 Como amigo y compañero. 803 00:29:44,866 --> 00:29:46,701 Podríamos simplemente 804 00:29:44,866 --> 00:29:46,701 terminar el caso, 805 00:29:46,785 --> 00:29:50,705 y, eh, ambos pasaremos a lo que sea que siga. 806 00:29:52,332 --> 00:29:53,332 - Sí. 807 00:29:54,417 --> 00:29:55,627 - ¿Aún necesitas que te lleve? 808 00:29:55,710 --> 00:29:56,753 - Siempre. 809 00:30:05,011 --> 00:30:07,222 Sólo quiero volver a la casa de Brady. 810 00:30:07,305 --> 00:30:10,475 Todavía hay algo extraño en el asesinato de John Brady. 811 00:30:10,558 --> 00:30:12,268 Dáselo 812 00:30:10,558 --> 00:30:12,268 Otro barrido, entonces. 813 00:30:15,271 --> 00:30:16,272 - Sí. 814 00:30:18,066 --> 00:30:19,734 - Todavía no hay nadie en casa, ¿eh? 815 00:30:19,817 --> 00:30:21,653 - Uh, no, y no lo harán. 816 00:30:19,817 --> 00:30:21,653 Ser por mucho tiempo, 817 00:30:21,736 --> 00:30:24,823 ya que Meredith ya no está y la casa está estancada en sucesión. 818 00:30:24,906 --> 00:30:26,658 ¿Seguridad en Providence Falls? 819 00:30:26,741 --> 00:30:28,993 Eso es raro, no sabía que se contraían aquí. 820 00:30:29,077 --> 00:30:30,429 -Tal vez uno de los guardias de seguridad. 821 00:30:30,453 --> 00:30:31,621 ¿solo vive cerca? 822 00:30:39,629 --> 00:30:42,090 Bien, entonces los informes 823 00:30:39,629 --> 00:30:42,090 del hurto anterior 824 00:30:42,215 --> 00:30:44,926 demostrar que los Sullivan tenían 825 00:30:42,215 --> 00:30:44,926 contrató a Providence Falls Security. 826 00:30:45,009 --> 00:30:48,221 - Y la asociación de propietarios de O'Malleys los contrató en su vecindario, 827 00:30:48,304 --> 00:30:50,723 pero no las sábanas, y no en el barrio de Brady. 828 00:30:50,807 --> 00:30:52,892 -No según los archivos que enviaron. 829 00:30:52,976 --> 00:30:56,604 - A menos que alguien se haya asegurado de que no constara en los libros. 830 00:30:56,688 --> 00:30:59,232 Sabes, Leo dijo que iba a trabajar a tiempo parcial. 831 00:30:59,315 --> 00:31:00,942 Con una empresa de seguridad 832 00:30:59,315 --> 00:31:00,942 después de jubilarse. 833 00:31:01,025 --> 00:31:02,026 Me pregunto si será éste. 834 00:31:02,110 --> 00:31:03,486 Deberías llamarlo y preguntarle. 835 00:31:03,570 --> 00:31:04,654 - Sí. 836 00:31:04,737 --> 00:31:06,155 - En los hurtos domiciliarios, 837 00:31:06,239 --> 00:31:08,199 y en el robo de Road Riders, 838 00:31:08,283 --> 00:31:09,659 El agresor entró limpio. 839 00:31:09,742 --> 00:31:11,494 Se utilizó una herramienta de corte 840 00:31:09,742 --> 00:31:11,494 en las ventanas. 841 00:31:11,578 --> 00:31:15,540 Pero en la casa de los Brady dejaron estos grandes, 842 00:31:15,623 --> 00:31:17,458 cortes evidentes en la puerta. 843 00:31:17,542 --> 00:31:19,562 - Sí, para que pareciera que fue un robo que salió mal. 844 00:31:19,586 --> 00:31:20,793 - Así que son solo 845 00:31:20,817 --> 00:31:22,046 totalmente desconectado. 846 00:31:22,130 --> 00:31:23,715 -Sólo nosotros sabemos que no lo son. 847 00:31:23,756 --> 00:31:25,967 - Bueno, parece poco probable. 848 00:31:23,756 --> 00:31:25,967 Dada la participación de Meredith 849 00:31:26,050 --> 00:31:27,260 en los crímenes anteriores. 850 00:31:27,343 --> 00:31:28,761 - Mmm... 851 00:31:28,845 --> 00:31:30,221 - No lo sé, yo 852 00:31:28,845 --> 00:31:30,221 Quiero decir, todo esto 853 00:31:30,305 --> 00:31:32,348 es solo sentimiento 854 00:31:30,305 --> 00:31:32,348 como alguien que intenta 855 00:31:32,432 --> 00:31:34,392 para despistarnos. 856 00:31:34,434 --> 00:31:36,811 Me refiero a la evidencia en la casa de Brady, 857 00:31:36,936 --> 00:31:38,980 Está simplemente apagado. 858 00:31:39,105 --> 00:31:40,231 - Está bien, está bien. 859 00:31:40,273 --> 00:31:42,025 Entonces ¿por qué? 860 00:31:42,108 --> 00:31:44,044 ¿Por qué alguien querría pasar por todos estos problemas? 861 00:31:44,068 --> 00:31:45,234 -Porque si Juan 862 00:31:45,258 --> 00:31:46,446 Parecía que solo era 863 00:31:46,529 --> 00:31:49,949 algún objetivo aleatorio, o un golpe, 864 00:31:50,033 --> 00:31:52,076 Entonces estaríamos echando una red amplia, 865 00:31:52,160 --> 00:31:54,287 y estaríamos mirando a su ex, 866 00:31:54,370 --> 00:31:56,873 Sin relacionarlo con los otros hurtos, 867 00:31:56,956 --> 00:31:58,791 o a sus tratos comerciales. 868 00:31:58,875 --> 00:32:00,793 - Ya sabes, si hay 869 00:31:58,875 --> 00:32:00,793 Otro conspirador por ahí, 870 00:32:00,877 --> 00:32:03,254 Probablemente lo serán 871 00:32:00,877 --> 00:32:03,254 queriendo hablar con Magnus 872 00:32:03,338 --> 00:32:04,839 ahora que está fuera de casa. 873 00:32:04,923 --> 00:32:06,466 - Te lo dije, no hay atajos, 874 00:32:06,549 --> 00:32:07,925 y nosotros no somos 875 00:32:06,549 --> 00:32:07,925 vigilando su teléfono. 876 00:32:08,009 --> 00:32:10,029 Necesitamos que esto se sostenga en los tribunales. 877 00:32:10,053 --> 00:32:11,679 -Lo sé, lo has dicho. 878 00:32:11,763 --> 00:32:13,574 Lo que me encantaría saber es dónde está el resto. 879 00:32:13,598 --> 00:32:14,958 ¿del escondite de los Road Riders? 880 00:32:15,016 --> 00:32:17,810 Magnus tenía 500 mil dólares. 881 00:32:17,894 --> 00:32:19,354 ¿Pero quién tiene el resto? 882 00:32:20,563 --> 00:32:21,875 - Bueno, supongo que... 883 00:32:21,899 --> 00:32:23,232 Meredith lo guardó, 884 00:32:23,316 --> 00:32:24,859 y no se lo contó a sus compañeros. 885 00:32:24,942 --> 00:32:26,653 - ¿Crees? 886 00:32:26,736 --> 00:32:28,297 - Sí, eso explicaría por qué se estaba escondiendo de Magnus. 887 00:32:28,321 --> 00:32:29,798 Y por qué estaba tan frustrado con ella. 888 00:32:29,822 --> 00:32:31,574 - La antigua gama de Ricardo el Conejo. 889 00:32:31,658 --> 00:32:33,451 Da media vuelta y huye con el botín. 890 00:32:33,534 --> 00:32:35,870 Antes de que te atrapen. 891 00:32:35,995 --> 00:32:37,705 -¿Qué acabas de decir? 892 00:32:37,830 --> 00:32:39,290 -Ricardo el Conejo. 893 00:32:39,374 --> 00:32:42,627 Es sólo un viejo cuento que mi mamá solía contarme. 894 00:32:42,710 --> 00:32:44,504 No tengo el archivo de los O'Malley. 895 00:32:44,587 --> 00:32:45,630 Vuelvo enseguida. 896 00:32:47,173 --> 00:32:48,675 - Esta es la detective Cora McLeod 897 00:32:48,758 --> 00:32:51,094 del Departamento de Policía de Providence Falls. 898 00:32:51,177 --> 00:32:52,804 Esperaba que pudieras ayudarme. 899 00:32:52,887 --> 00:32:54,972 Comprobar la Providencia 900 00:32:52,887 --> 00:32:54,972 para un collar 901 00:32:55,056 --> 00:32:56,516 que tenemos aquí en evidencia. 902 00:32:56,599 --> 00:33:00,645 Um, número de identificación 8231G. 903 00:33:07,443 --> 00:33:08,486 Entonces quieres decirme 904 00:33:08,569 --> 00:33:09,755 ¿Qué estamos haciendo aquí, Liam? 905 00:33:09,779 --> 00:33:11,090 - Le di una propina al camarero para que me dijera 906 00:33:11,114 --> 00:33:12,532 Si Magnus mostrara su rostro aquí, 907 00:33:12,615 --> 00:33:13,700 y él está dentro. 908 00:33:13,783 --> 00:33:14,885 Ahora lo que espero que podamos hacer 909 00:33:14,909 --> 00:33:16,202 es clonar su teléfono. 910 00:33:16,285 --> 00:33:17,996 - ¿Qué, hablas en serio? 911 00:33:18,037 --> 00:33:19,163 - Sí. 912 00:33:19,247 --> 00:33:20,581 Conseguí las instrucciones aquí. 913 00:33:20,707 --> 00:33:21,725 - Pero tenemos que desbloquear su teléfono. 914 00:33:21,749 --> 00:33:23,418 Para que usted pueda acceder a él. 915 00:33:23,543 --> 00:33:24,669 - Bien, ¿ves? 916 00:33:24,752 --> 00:33:25,920 Por eso necesito tu ayuda. 917 00:33:26,003 --> 00:33:27,171 - Está bien, genial. 918 00:33:27,255 --> 00:33:28,381 Esto suena menos a plan 919 00:33:28,464 --> 00:33:29,549 y más como improvisar. 920 00:33:29,632 --> 00:33:30,883 - Sí, lo sé, tienes razón. 921 00:33:30,967 --> 00:33:32,367 Pero estoy, estoy desesperada aquí. 922 00:33:32,427 --> 00:33:34,512 Bale era el abogado de Magnus. 923 00:33:34,595 --> 00:33:36,764 El otro lado son 924 00:33:34,595 --> 00:33:36,764 involucrarse descaradamente, 925 00:33:36,889 --> 00:33:38,182 y necesito saber cómo. 926 00:33:38,266 --> 00:33:40,476 Además, ayudará a resolver 927 00:33:38,266 --> 00:33:40,476 nuestro caso de asesinato, 928 00:33:40,560 --> 00:33:42,687 y nuestro otro caso. 929 00:33:42,770 --> 00:33:44,480 -Está bien, te ayudaré. 930 00:33:44,564 --> 00:33:46,291 Pero vamos a vincular el teléfono de Magnus al mío. 931 00:33:46,315 --> 00:33:48,460 Para que puedas mantener una negación plausible con Cora. 932 00:33:48,484 --> 00:33:49,692 - Me gusta eso, 933 00:33:49,716 --> 00:33:50,945 negación plausible. 934 00:33:51,028 --> 00:33:53,114 Y me debes una grande, Liam. 935 00:33:53,239 --> 00:33:55,491 ♪ Algo me dice 936 00:33:55,575 --> 00:33:59,370 ♪ Ni siquiera tienes que intentarlo 937 00:33:59,412 --> 00:34:00,872 - ¿Te importa si me siento? 938 00:34:00,913 --> 00:34:02,123 - No, por favor. 939 00:34:02,248 --> 00:34:03,541 Sin falta. 940 00:34:08,588 --> 00:34:10,131 Vamos. 941 00:34:10,214 --> 00:34:11,257 No. 942 00:34:15,011 --> 00:34:16,137 - ¿Problema? 943 00:34:16,262 --> 00:34:17,722 - Mi teléfono acaba de morir, 944 00:34:17,805 --> 00:34:19,283 Y se supone que debo enviarle un mensaje de texto a mi amigo para que me lleve. 945 00:34:19,307 --> 00:34:20,683 - Oh, puedo llevarte. 946 00:34:20,767 --> 00:34:21,851 - Bueno, ve más despacio. 947 00:34:21,934 --> 00:34:23,561 Quizás invítame a una bebida primero. 948 00:34:25,980 --> 00:34:27,732 -Te conozco de algún lugar. 949 00:34:27,815 --> 00:34:28,876 - Quiero decir que es posible. 950 00:34:28,900 --> 00:34:30,318 Vengo aquí todo el tiempo. 951 00:34:30,401 --> 00:34:31,587 Oye, ¿te importa si te pido prestado tu teléfono? 952 00:34:31,611 --> 00:34:32,963 ¿Enviar un mensaje de texto rápido? 953 00:34:32,987 --> 00:34:34,506 - Bueno, ya que lo pediste tan amablemente. 954 00:34:34,530 --> 00:34:35,907 - Gracias. 955 00:34:34,530 --> 00:34:35,907 - Aquí. 956 00:34:35,990 --> 00:34:37,033 Hola, Sam. 957 00:34:37,825 --> 00:34:39,535 Ella tomará lo que yo tomo. 958 00:34:44,791 --> 00:34:45,958 - ¿Conseguiste contactarla? 959 00:34:46,042 --> 00:34:48,419 - Bueno, ¿quién dice que mi amiga es ella? 960 00:34:48,503 --> 00:34:49,962 - Me estás matando aquí. 961 00:34:50,046 --> 00:34:51,589 -Magnus, ¿cómo supe que estarías aquí? 962 00:34:51,631 --> 00:34:52,858 No puedes estar jugando conmigo. 963 00:34:52,882 --> 00:34:54,050 - No estoy jugando contigo. 964 00:34:54,133 --> 00:34:55,444 Sólo te estoy dando una advertencia. 965 00:34:55,468 --> 00:34:56,928 Gente a la que le robaste dinero, 966 00:34:56,969 --> 00:34:58,219 ellos saben quién eres, 967 00:34:58,243 --> 00:34:59,514 ¿Y ellos, Suzette? 968 00:35:01,808 --> 00:35:03,267 -Finn, hola. 969 00:35:03,309 --> 00:35:04,435 - Espera, ¿Éste es tu amigo? 970 00:35:03,309 --> 00:35:04,435 - No precisamente. 971 00:35:04,519 --> 00:35:06,395 - ¿Qué estás haciendo aquí? 972 00:35:07,230 --> 00:35:08,981 Tienes que tener cuidado, Magnus. 973 00:35:09,065 --> 00:35:10,316 -Díselo a mi abogado. 974 00:35:10,399 --> 00:35:11,599 No tengo nada más que decirte. 975 00:35:11,651 --> 00:35:13,110 - Espera, ¿te vas tan pronto? 976 00:35:13,194 --> 00:35:15,196 -Cualquier amigo de Finn no es amigo mío. 977 00:35:16,322 --> 00:35:17,615 Oye, ¿dónde está mi teléfono? 978 00:35:17,698 --> 00:35:19,408 -Lo puse en el bolsillo de tu abrigo. 979 00:35:21,285 --> 00:35:22,411 Llámame en algún momento. 980 00:35:22,495 --> 00:35:23,621 - ¿En realidad? 981 00:35:23,704 --> 00:35:25,331 - Oh, vamos, eso fue gracioso. 982 00:35:26,999 --> 00:35:28,000 -Finlandés. 983 00:35:28,084 --> 00:35:29,001 Puedo explicarlo. 984 00:35:29,085 --> 00:35:30,378 - Oh, y lo harás. 985 00:35:30,461 --> 00:35:31,504 Pero a mí no. 986 00:35:33,548 --> 00:35:35,132 ¿Qué hiciste? 987 00:35:35,216 --> 00:35:37,069 - No quería que tuvieras que ensuciarte las manos, 988 00:35:37,093 --> 00:35:39,321 pero necesitamos averiguar con quién está hablando Magnus. 989 00:35:39,345 --> 00:35:41,514 - ¿Después de que te dije que no clonaras su teléfono? 990 00:35:41,597 --> 00:35:43,391 - Lo sé. 991 00:35:43,516 --> 00:35:45,327 - Lo peor es que metiste a Suzette y Finn en esto. 992 00:35:45,351 --> 00:35:47,454 - Suzette quería ayudar, y Finn no me quiere delatar. 993 00:35:47,478 --> 00:35:48,229 - ¡Debería! 994 00:35:48,312 --> 00:35:49,981 - ¡No lo hará! 995 00:35:50,064 --> 00:35:51,315 -Pusiste en peligro su carrera. 996 00:35:50,064 --> 00:35:51,315 No es él, 997 00:35:51,399 --> 00:35:52,733 El problema es Magnus. 998 00:35:52,859 --> 00:35:54,419 - Se supone que debemos trabajar juntos. 999 00:35:54,443 --> 00:35:55,486 ¿Por qué hiciste esto? 1000 00:35:55,570 --> 00:35:56,863 - ¡Porque te atacó! 1001 00:35:59,031 --> 00:36:00,533 Y está involucrado en algo peligroso, 1002 00:36:00,616 --> 00:36:02,493 y no puedo tener 1003 00:36:00,616 --> 00:36:02,493 que te amenaza. 1004 00:36:02,577 --> 00:36:03,911 - Puedo cuidar de mí mismo. 1005 00:36:03,995 --> 00:36:05,121 - No si eres 1006 00:36:03,995 --> 00:36:05,121 atrapado en algo 1007 00:36:05,204 --> 00:36:06,364 Eso está fuera de tu control. 1008 00:36:06,414 --> 00:36:07,665 - ¿De qué estás hablando? 1009 00:36:11,794 --> 00:36:13,212 No, no te alejes. 1010 00:36:16,716 --> 00:36:18,885 ¿Por qué no puedes decirme la verdad? 1011 00:36:29,478 --> 00:36:32,899 - Así que ahora Cora sabe que hice lo que no le correspondía. 1012 00:36:32,982 --> 00:36:34,066 Ella no está feliz. 1013 00:36:34,150 --> 00:36:35,902 Y arriesgué la seguridad de Suzette, 1014 00:36:35,985 --> 00:36:37,528 y puse en juego la carrera de Finn. 1015 00:36:37,612 --> 00:36:38,964 -Espera, ¿desde cuándo te importa Finn? 1016 00:36:38,988 --> 00:36:40,323 ¿Creía que odiabas a ese tipo? 1017 00:36:40,406 --> 00:36:42,283 - Qué, no, no lo odio. 1018 00:36:42,408 --> 00:36:44,285 Estoy hecho pedazos 1019 00:36:44,410 --> 00:36:46,078 que tengo que ser yo quien me asegure 1020 00:36:46,162 --> 00:36:47,747 que él consiga el 1021 00:36:46,162 --> 00:36:47,747 vida de ensueño con Cora 1022 00:36:47,830 --> 00:36:49,665 que siempre he querido, 1023 00:36:49,749 --> 00:36:51,101 pero es una buena persona, ¿sabes? 1024 00:36:51,125 --> 00:36:52,710 Y Suzette también, 1025 00:36:52,752 --> 00:36:55,296 y no merecen verse envueltos en mi lío. 1026 00:36:55,379 --> 00:36:56,756 - Eh. 1027 00:36:56,839 --> 00:36:58,799 -Mira, Agon, sé que ya te lo he preguntado antes. 1028 00:36:59,592 --> 00:37:02,094 ¿Hay alguna posibilidad de que Cora lo recuerde? 1029 00:37:02,178 --> 00:37:04,764 ¿Algo de nuestro tiempo juntos en Irlanda? 1030 00:37:04,847 --> 00:37:07,975 -Según las reglas del destino, no existe. 1031 00:37:08,684 --> 00:37:10,770 Pero, eh, ¿por qué lo preguntas? 1032 00:37:10,853 --> 00:37:12,396 - Oh, no lo sé. 1033 00:37:12,480 --> 00:37:13,606 Probablemente sea solo 1034 00:37:12,480 --> 00:37:13,606 Supongo que es una ilusión. 1035 00:37:13,689 --> 00:37:15,191 -Espera, ¿A dónde vas? 1036 00:37:15,274 --> 00:37:16,293 ¿Vas a arreglar las cosas con Cora? 1037 00:37:16,317 --> 00:37:17,693 - No. 1038 00:37:17,777 --> 00:37:18,921 Ella no quiere verme ahora mismo. 1039 00:37:18,945 --> 00:37:20,237 Me voy a Segundas Oportunidades. 1040 00:37:20,279 --> 00:37:21,423 Los wains quieren una revancha. 1041 00:37:21,447 --> 00:37:22,531 Uno. 1042 00:37:23,616 --> 00:37:25,409 Te invitaría, pero... 1043 00:37:25,493 --> 00:37:28,037 - ¿Pero qué? - Ya sabes. 1044 00:37:28,120 --> 00:37:29,622 - ¿Qué? 1045 00:37:29,705 --> 00:37:30,915 Ah, cierto. 1046 00:37:30,957 --> 00:37:32,250 Soy un angel. 1047 00:37:32,291 --> 00:37:33,668 A veces lo olvido 1048 00:37:32,291 --> 00:37:33,668 No soy humano 1049 00:37:38,089 --> 00:37:40,549 Voy a ir a hacer un poco de té. 1050 00:37:45,972 --> 00:37:48,224 -Lamento mucho que Liam te haya convencido de eso. 1051 00:37:48,307 --> 00:37:50,559 - No, escucha Cora, quería ayudar. 1052 00:37:50,643 --> 00:37:52,770 Magnus, él te atacó. 1053 00:37:52,853 --> 00:37:54,831 Tenemos que asegurarnos de que no pueda lastimar a nadie más. 1054 00:37:54,855 --> 00:37:56,232 -Lo sé, pero yo solo, 1055 00:37:56,315 --> 00:37:57,566 Nunca me lo perdonaría 1056 00:37:57,650 --> 00:37:59,277 Si te metiste en problemas por esto. 1057 00:37:59,318 --> 00:38:01,445 - Todo lo que hago, lo elijo hacer yo mismo. 1058 00:38:01,529 --> 00:38:02,863 Como ciudadano privado. 1059 00:38:02,947 --> 00:38:04,448 - Bueno, oficialmente, 1060 00:38:02,947 --> 00:38:04,448 Te lo estoy diciendo 1061 00:38:04,532 --> 00:38:06,951 dejar de hacer lo que sea que estés haciendo. 1062 00:38:08,286 --> 00:38:10,305 Extraoficialmente, gracias por intentar protegerme. 1063 00:38:10,329 --> 00:38:11,789 No sé qué hice para que me llevaran. 1064 00:38:11,872 --> 00:38:13,624 O muere mejor amigo como tú. 1065 00:38:13,708 --> 00:38:15,868 -Debes haber sido bueno en una vida pasada o algo así. 1066 00:38:16,877 --> 00:38:17,962 - Ey. 1067 00:38:19,088 --> 00:38:20,297 - Oh sí. 1068 00:38:20,381 --> 00:38:21,507 Lo entiendo. 1069 00:38:21,590 --> 00:38:22,508 Les traeré algunas bebidas. 1070 00:38:22,591 --> 00:38:24,218 - Gracias. - Sí. 1071 00:38:24,302 --> 00:38:25,511 - Hola. - Hola. 1072 00:38:27,221 --> 00:38:29,265 - Para, así escuchar, 1073 00:38:29,348 --> 00:38:31,976 Sólo quería decirte gracias. 1074 00:38:32,059 --> 00:38:33,936 Por salvar a Suzette y Liam 1075 00:38:34,020 --> 00:38:35,438 de los suyos 1076 00:38:34,020 --> 00:38:35,438 Error anoche. 1077 00:38:35,521 --> 00:38:37,064 - Oh, no hay problema. 1078 00:38:37,148 --> 00:38:40,151 ¿Al final lograron su objetivo? 1079 00:38:40,234 --> 00:38:41,545 En realidad, sabes qué, olvida eso. 1080 00:38:41,569 --> 00:38:43,154 No quiero saber 1081 00:38:43,195 --> 00:38:44,965 - Sí, creo que cuanto menos sepamos ambos, mejor. 1082 00:38:44,989 --> 00:38:46,657 - Bueno, no es mi intención 1083 00:38:44,989 --> 00:38:46,657 suena como un disco rayado, 1084 00:38:46,741 --> 00:38:49,869 Pero cualquier cosa que consigan no lo hará. 1085 00:38:46,741 --> 00:38:49,869 Ser admisible ante el tribunal. 1086 00:38:49,952 --> 00:38:51,370 - Lo sé. 1087 00:38:51,454 --> 00:38:53,205 Realmente no quiero que te pongan 1088 00:38:53,289 --> 00:38:55,058 en una posición comprometida en este aspecto. 1089 00:38:55,082 --> 00:38:56,459 - Oh no, estaré bien. 1090 00:38:56,542 --> 00:38:58,210 ¿Pero qué pasa contigo? 1091 00:38:58,294 --> 00:39:00,439 Quiero decir que algo así podría descarrilar tu carrera. 1092 00:39:00,463 --> 00:39:01,839 - Realmente no me preocupa eso. 1093 00:39:01,922 --> 00:39:04,175 Honestamente, yo he-yo he 1094 00:39:01,922 --> 00:39:04,175 Me he estado preguntando 1095 00:39:04,258 --> 00:39:07,428 Si mi corazón está realmente en esto a largo plazo, ¿sabes? 1096 00:39:08,346 --> 00:39:09,805 - Guau. 1097 00:39:09,889 --> 00:39:11,891 Bueno, eso sería duro para la estación. 1098 00:39:13,642 --> 00:39:16,103 -Escucha, ¿tú? 1099 00:39:13,642 --> 00:39:16,103 ¿Quieres salir esta noche? 1100 00:39:16,979 --> 00:39:17,855 Oh. 1101 00:39:17,897 --> 00:39:18,814 -¿Puedo ayudar? 1102 00:39:18,898 --> 00:39:20,024 - No, ya lo tengo. 1103 00:39:22,234 --> 00:39:23,944 - Um, fuera, como, uh- 1104 00:39:24,028 --> 00:39:26,197 - Sí, simplemente lo siento. 1105 00:39:24,028 --> 00:39:26,197 Como si hubiera algunas cosas 1106 00:39:26,238 --> 00:39:28,199 De lo que deberíamos hablar. 1107 00:39:28,282 --> 00:39:29,593 También podríamos hacerlo tomando una cerveza. 1108 00:39:29,617 --> 00:39:30,367 - Sí. 1109 00:39:30,451 --> 00:39:31,369 Sí, está bien. 1110 00:39:31,452 --> 00:39:32,661 - ¿Dante está a las siete? 1111 00:39:33,996 --> 00:39:35,581 - Nos vemos entonces. 1112 00:39:42,296 --> 00:39:43,547 -Leo. 1113 00:39:43,631 --> 00:39:45,091 Pensé que podría encontrarte aquí. 1114 00:39:45,174 --> 00:39:46,651 He estado intentando llamarte todo el día. 1115 00:39:46,675 --> 00:39:47,885 ¿Estás, estás bien? 1116 00:39:47,968 --> 00:39:49,237 - Me atrapaste cuando salía, McLeod. 1117 00:39:49,261 --> 00:39:50,846 - Rápido, solo quería preguntar. 1118 00:39:50,930 --> 00:39:52,640 Sé que estás trabajando. 1119 00:39:50,930 --> 00:39:52,640 Ahora a tiempo parcial, ¿verdad? 1120 00:39:52,723 --> 00:39:54,100 No sería así 1121 00:39:54,183 --> 00:39:55,935 ¿Para Providence Falls Security, lo sería? 1122 00:39:56,018 --> 00:39:57,996 -Lo es, pero... no estoy seguro de que eso vaya a funcionar. 1123 00:39:58,020 --> 00:39:59,897 - Oh, lo siento por escuchar eso. 1124 00:39:59,980 --> 00:40:01,565 - Hola, Finn. 1125 00:39:59,980 --> 00:40:01,565 - Ey. 1126 00:40:01,649 --> 00:40:03,317 - Te veo luego, Cora. 1127 00:40:04,777 --> 00:40:06,421 -Supongo que tenía que estar en algún lugar. 1128 00:40:06,445 --> 00:40:07,738 - ¿En serio? 1129 00:40:07,822 --> 00:40:09,073 - Te traje una bebida. 1130 00:40:09,156 --> 00:40:10,407 - Gracias. 1131 00:40:10,449 --> 00:40:11,469 - Gracias por venir. 1132 00:40:11,493 --> 00:40:12,535 - Por supuesto. 1133 00:40:13,619 --> 00:40:15,037 Entonces. 1134 00:40:15,121 --> 00:40:16,914 ¿De qué querías hablar? 1135 00:40:18,207 --> 00:40:19,250 - Uno. 1136 00:40:20,626 --> 00:40:23,587 Así que sé que nunca lo haremos. 1137 00:40:20,626 --> 00:40:23,587 Comenzó oficialmente cualquier cosa 1138 00:40:23,671 --> 00:40:26,632 entre nosotros, pero aún así quería aclarar las cosas. 1139 00:40:26,715 --> 00:40:27,758 - ¿Se trata de ti y Liam? 1140 00:40:27,800 --> 00:40:29,301 - No se trata sólo de él. 1141 00:40:29,385 --> 00:40:30,384 Bueno, cuando yo era 1142 00:40:30,408 --> 00:40:31,429 peleando con Magnus 1143 00:40:31,512 --> 00:40:33,431 abajo junto al lago, y me caí, 1144 00:40:33,472 --> 00:40:35,347 Simplemente puso muchas cosas 1145 00:40:35,371 --> 00:40:37,268 en perspectiva para mí 1146 00:40:37,351 --> 00:40:39,228 Sobre lo que quiero. 1147 00:40:41,272 --> 00:40:43,941 -Mira, no tienes que preocuparte por mí, Cora. 1148 00:40:44,024 --> 00:40:45,317 Voy a estar bien. 1149 00:40:45,401 --> 00:40:47,319 Tengo un trabajo 1150 00:40:45,401 --> 00:40:47,319 oferta en Seattle. 1151 00:40:47,403 --> 00:40:48,237 - De ninguna manera. 1152 00:40:48,320 --> 00:40:49,321 ¿En realidad? 1153 00:40:49,405 --> 00:40:50,156 ¡Felicitaciones! 1154 00:40:50,239 --> 00:40:51,323 - Gracias. 1155 00:40:51,407 --> 00:40:53,033 ¿Vas a tomarlo? 1156 00:40:54,243 --> 00:40:55,744 - No sé. 1157 00:40:55,828 --> 00:41:00,124 Pero si lo hago, realmente todavía quiero ser amigo. 1158 00:41:00,207 --> 00:41:01,250 - Siempre. 1159 00:41:05,880 --> 00:41:07,298 El coche del jefe no está aquí. 1160 00:41:07,339 --> 00:41:08,733 - Sí, creo que se está tomando un día personal. 1161 00:41:08,757 --> 00:41:10,384 Algo sobre su pierna actuando mal 1162 00:41:10,467 --> 00:41:12,511 y ir a ver a un médico. 1163 00:41:12,595 --> 00:41:13,387 ¿Por qué? 1164 00:41:13,471 --> 00:41:14,138 ¿Tienes alguna pista? 1165 00:41:14,221 --> 00:41:15,347 - No. 1166 00:41:15,431 --> 00:41:17,308 No, solo quería doblarme. 1167 00:41:17,391 --> 00:41:19,185 El oído de un viejo amigo, eso es todo. 1168 00:41:22,229 --> 00:41:23,898 - Oh, bien. 1169 00:41:23,981 --> 00:41:26,334 Registro público estatal sobre seguridad en Providence Falls. 1170 00:41:26,358 --> 00:41:29,403 Lista de empleados, propietarios, 1171 00:41:26,358 --> 00:41:29,403 participaciones corporativas. 1172 00:41:29,528 --> 00:41:30,714 ¿Por qué estás investigándolos? 1173 00:41:30,738 --> 00:41:32,323 - Leo estaba esquivando mis llamadas, 1174 00:41:32,406 --> 00:41:34,033 Y finalmente me lo encontré anoche, 1175 00:41:34,116 --> 00:41:36,785 y confirmó que es 1176 00:41:34,116 --> 00:41:36,785 He estado trabajando para ellos. 1177 00:41:37,745 --> 00:41:39,580 También estaba actuando muy asustadizo. 1178 00:41:43,709 --> 00:41:44,709 De ninguna manera. 1179 00:41:45,753 --> 00:41:46,855 ¿Adivina quién es el dueño de la empresa? 1180 00:41:46,879 --> 00:41:47,963 - ¿OMS? 1181 00:41:48,047 --> 00:41:49,507 - John y Meredith Brady. 1182 00:41:49,590 --> 00:41:51,550 - Bien, entonces ¿patrullan su propio vecindario? 1183 00:41:51,592 --> 00:41:53,052 Eso no es tan extraño ¿verdad? 1184 00:41:53,135 --> 00:41:54,637 - Sí, pero el 1185 00:41:53,135 --> 00:41:54,637 misma patrulla de seguridad 1186 00:41:54,720 --> 00:41:57,431 ¿Se han perdido varios robos de alto perfil? 1187 00:41:57,514 --> 00:41:58,849 ¿No crees que Magnus y Meredith? 1188 00:41:58,933 --> 00:42:00,851 ¿Tuviste alguna ayuda interna? 1189 00:42:00,935 --> 00:42:02,311 ¿Como, de nuestra parte? 1190 00:42:02,394 --> 00:42:03,229 - ¿Qué quieres decir? 1191 00:42:03,312 --> 00:42:04,230 ¿En nuestro departamento? 1192 00:42:04,313 --> 00:42:05,481 -Mira, me encanta Leo. 1193 00:42:05,564 --> 00:42:07,233 Él es mi mentor y mi amigo. 1194 00:42:07,316 --> 00:42:09,860 - Vaya, ¿crees que él estaba involucrado en los grifos? 1195 00:42:09,902 --> 00:42:11,362 - No sé. 1196 00:42:11,445 --> 00:42:13,048 Quiero decir, él estaba en la estación cuando empecé, 1197 00:42:13,072 --> 00:42:14,883 y ahora está trabajando para la empresa de seguridad. 1198 00:42:14,907 --> 00:42:16,426 Quizás estoy leyendo demasiado entre líneas. 1199 00:42:16,450 --> 00:42:18,094 Pero algo sobre esto me ha parecido extraño. 1200 00:42:18,118 --> 00:42:19,958 Desde el principio, y algo definitivamente fue 1201 00:42:19,995 --> 00:42:21,539 algo malo con él 1202 00:42:21,622 --> 00:42:23,225 - Bien, entonces ¿dónde dijiste que lo viste anoche? 1203 00:42:23,249 --> 00:42:26,335 - Uh, Finn y yo lo vimos en Dante's. 1204 00:42:26,418 --> 00:42:27,378 - ¿Lo hiciste? 1205 00:42:27,419 --> 00:42:28,754 Eso es bueno. 1206 00:42:27,419 --> 00:42:28,754 - Sí. 1207 00:42:28,837 --> 00:42:30,256 - Tú y Finn 1208 00:42:28,837 --> 00:42:30,256 Juntos, Dante. 1209 00:42:30,339 --> 00:42:31,339 Qué lindo. 1210 00:42:31,382 --> 00:42:32,841 Esas son buenas, buenas noticias. 1211 00:42:32,925 --> 00:42:34,444 - ¿Por qué siempre eres tan raro conmigo y Finn? 1212 00:42:34,468 --> 00:42:35,219 - No lo soy. 1213 00:42:35,302 --> 00:42:36,387 Estoy satisfecho. 1214 00:42:36,470 --> 00:42:37,554 Sí. 1215 00:42:37,596 --> 00:42:38,681 Tú y Finn, eso es genial. 1216 00:42:38,764 --> 00:42:39,890 Juntos. 1217 00:42:39,974 --> 00:42:41,308 -Finn y yo no estamos juntos. 1218 00:42:41,392 --> 00:42:42,434 Y no lo vamos a ser. 1219 00:42:42,518 --> 00:42:43,811 Lo decidimos anoche. 1220 00:42:43,894 --> 00:42:45,563 - ¿Qué hiciste? 1221 00:42:45,646 --> 00:42:47,290 - Y creo que podría aceptar un trabajo en Seattle. 1222 00:42:47,314 --> 00:42:48,649 ¿Él qué? 1223 00:42:48,732 --> 00:42:49,817 No, él no puede hacer eso. 1224 00:42:49,900 --> 00:42:51,026 Cora, espera. 1225 00:42:51,110 --> 00:42:52,110 Rompiste con Finn, 1226 00:42:52,152 --> 00:42:53,070 ¿Y ahora se muda? 1227 00:42:53,153 --> 00:42:53,737 No puedes dejarlo 1228 00:42:53,821 --> 00:42:54,405 - ¿Qué? 1229 00:42:54,446 --> 00:42:55,614 ¿Por qué? 1230 00:42:55,698 --> 00:42:56,574 - ¡Porque lo arruinaría todo! 1231 00:42:56,657 --> 00:42:57,408 -¿Qué arruinará? 1232 00:42:57,491 --> 00:42:58,491 - Tu, mm. 1233 00:43:00,619 --> 00:43:02,119 No puedo, hmmm, yo 1234 00:43:02,143 --> 00:43:03,664 Tengo que ir a registrarme. 1235 00:43:29,815 --> 00:43:30,608 ¿Hola? 1236 00:43:30,649 --> 00:43:31,649 ¡Hola Dios! 1237 00:43:31,692 --> 00:43:32,735 ¿Tú allí? 1238 00:43:34,653 --> 00:43:35,738 ¿Por favor? 1239 00:43:37,156 --> 00:43:39,617 Realmente me vendría bien una visita ahora mismo. 1240 00:43:40,993 --> 00:43:42,036 O alguna ayuda. 1241 00:43:43,495 --> 00:43:45,205 Todo está yendo mal otra vez. 1242 00:43:59,595 --> 00:44:01,180 - Me ha enviado el magistrado. 1243 00:44:01,263 --> 00:44:03,182 Para informarle que un 1244 00:44:01,263 --> 00:44:03,182 Se ha tomado una decisión 1245 00:44:03,265 --> 00:44:04,350 en tu caso. 1246 00:44:05,142 --> 00:44:06,685 Les he pedido misericordia. 1247 00:44:08,103 --> 00:44:10,105 Ya que no fuiste directamente responsable 1248 00:44:10,189 --> 00:44:11,398 por la muerte de Cora. 1249 00:44:12,650 --> 00:44:15,319 Pero su padre presionó para que se aplicara la pena máxima. 1250 00:44:15,361 --> 00:44:18,280 - Bueno, entonces la veré pronto. 1251 00:44:19,198 --> 00:44:20,199 Gracias. 1252 00:44:25,204 --> 00:44:26,330 - ¿Por qué te la llevarías? 1253 00:44:26,372 --> 00:44:28,082 ¿De todo lo que amaba? 1254 00:44:28,957 --> 00:44:30,459 - Ella quería venir. 1255 00:44:31,668 --> 00:44:34,004 Sólo le dije que estaría allí para ella. 1256 00:44:34,088 --> 00:44:35,231 Cualquiera que sea el camino que ella eligió. 1257 00:44:35,255 --> 00:44:36,840 - ¿Y ves a dónde nos llevó esto? 1258 00:44:39,385 --> 00:44:41,178 ¿Por qué te elegiría? 1259 00:44:41,261 --> 00:44:42,721 - No tengo ni idea. 1260 00:44:45,057 --> 00:44:46,684 Pero no te preocupes. 1261 00:44:46,767 --> 00:44:49,603 Pasaré el resto de mi corta vida 1262 00:44:50,312 --> 00:44:51,814 Agradecida de que lo hiciera. 1263 00:45:03,409 --> 00:45:04,493 Cora. 1264 00:45:06,787 --> 00:45:08,038 Oh. 1265 00:45:08,122 --> 00:45:09,442 -Necesito que me digas la verdad. 1266 00:45:09,498 --> 00:45:11,333 - ¿Verdad sobre qué? 1267 00:45:12,126 --> 00:45:13,419 -Sobre esto. 1268 00:45:14,294 --> 00:45:15,587 El collar que tenemos guardado. 1269 00:45:15,671 --> 00:45:17,840 Descubrí de dónde venía. 1270 00:45:17,923 --> 00:45:19,256 Al parecer lo son 1271 00:45:19,280 --> 00:45:20,634 llamadas las Joyas McLeod, 1272 00:45:20,759 --> 00:45:23,262 y este collar era propiedad de mi familia 1273 00:45:23,345 --> 00:45:24,888 Hace casi 200 años. 1274 00:45:24,972 --> 00:45:25,973 - Cora, no lo creo... 1275 00:45:26,098 --> 00:45:27,391 -Liam, por favor. 1276 00:45:28,517 --> 00:45:31,270 Sólo dime la verdad. 1277 00:45:32,187 --> 00:45:34,481 Dime que no estoy loca. 1278 00:45:35,941 --> 00:45:39,653 No es casualidad que esté soñando con nosotros. 1279 00:45:39,737 --> 00:45:41,029 En otro tiempo. 1280 00:45:42,406 --> 00:45:44,135 Recuerdo el peso 1281 00:45:44,159 --> 00:45:45,909 de ese collar, 1282 00:45:45,993 --> 00:45:47,619 La caída en el bosque. 1283 00:45:48,704 --> 00:45:51,290 Pero no son sólo sueños, ¿verdad? 1284 00:45:51,373 --> 00:45:53,167 Son recuerdos. 1285 00:45:54,418 --> 00:45:57,463 De ti, de nosotros. 1286 00:45:57,546 --> 00:45:58,922 ¿Qué le pasó al hombre que dijo? 1287 00:45:59,006 --> 00:46:00,424 Que siempre lo haría 1288 00:45:59,006 --> 00:46:00,424 estar ahí para mí 1289 00:46:00,507 --> 00:46:02,718 ¿No importa qué camino elija seguir? 1290 00:46:11,643 --> 00:46:12,769 - ¿Te acuerdas? 1291 00:46:37,961 --> 00:46:39,004 Hola. 1292 00:46:43,217 --> 00:46:44,551 - Déjame aclarar esto. 1293 00:46:44,635 --> 00:46:46,552 Estábamos enamorados 1294 00:46:46,576 --> 00:46:48,514 Hace casi 200 años. 1295 00:46:48,597 --> 00:46:50,140 - Mm-hmm, cierto. 1296 00:46:50,224 --> 00:46:52,851 - Y ahora he estado 1297 00:46:50,224 --> 00:46:52,851 traído de vuelta del limbo por- 1298 00:46:52,935 --> 00:46:54,186 - Ángeles, cierto. 1299 00:46:54,269 --> 00:46:56,480 - Para ayudarme a enamorarme de Finn, 1300 00:46:57,731 --> 00:46:59,650 ¿Y alcanzar mi gran destino? 1301 00:46:59,733 --> 00:47:00,859 - Cuando lo dices así, 1302 00:47:00,943 --> 00:47:02,444 Yo tampoco lo creería. 1303 00:47:02,528 --> 00:47:04,696 - Bueno, eso es porque es la historia más loca. 1304 00:47:04,780 --> 00:47:06,949 Que he oído alguna vez. 1305 00:47:07,032 --> 00:47:08,492 Pero también explica muchas cosas. 1306 00:47:08,575 --> 00:47:11,286 Me gusta tu extraña forma de hablar. 1307 00:47:11,370 --> 00:47:12,746 - Oye, solías hablar así. 1308 00:47:12,829 --> 00:47:14,706 - Y qué raro has sido 1309 00:47:12,829 --> 00:47:14,706 Se trata de Finn. 1310 00:47:14,790 --> 00:47:15,999 -No era tan raro. 1311 00:47:16,083 --> 00:47:19,253 - Y lo mucho que siento por ti. 1312 00:47:22,089 --> 00:47:23,799 Y no puedo negar los sueños. 1313 00:47:23,882 --> 00:47:26,677 - No tengo idea de cómo estás teniendo esos sueños, Cora. 1314 00:47:26,760 --> 00:47:28,846 Los mismos ángeles dijeron que era imposible. 1315 00:47:28,929 --> 00:47:31,014 Para que lo recuerdes 1316 00:47:28,929 --> 00:47:31,014 Cualquier cosa sobre Irlanda. 1317 00:47:31,056 --> 00:47:34,226 - Bueno también decían que éramos imposibles. 1318 00:47:34,309 --> 00:47:35,853 Pero deberían haberlo sabido mejor. 1319 00:47:35,936 --> 00:47:38,146 Que dividir un par de almas gemelas. 1320 00:47:40,065 --> 00:47:41,483 - Sí, así es. 1321 00:47:44,111 --> 00:47:47,739 Técnicamente, Finn es tu alma gemela, 1322 00:47:48,907 --> 00:47:50,867 y tú y yo somos solo 1323 00:47:48,907 --> 00:47:50,867 una pareja errante. 1324 00:47:50,951 --> 00:47:52,035 - ¿Qué? 1325 00:47:52,119 --> 00:47:53,620 ¿Finn es mi alma gemela? 1326 00:47:53,704 --> 00:47:56,373 -Sí, y por eso no puedes dejar que se vaya. 1327 00:47:56,415 --> 00:47:59,793 Porque dicen que solo puedes alcanzar tu destino. 1328 00:47:59,918 --> 00:48:01,295 Con él a tu lado, 1329 00:48:01,378 --> 00:48:04,089 y tu destino, Cora, es tan hermoso. 1330 00:48:04,172 --> 00:48:06,300 Pero no puedes desviarte 1331 00:48:04,172 --> 00:48:06,300 del camino, 1332 00:48:07,134 --> 00:48:08,987 De lo contrario, puede que no se haga realidad. 1333 00:48:09,011 --> 00:48:10,929 Y podrás morir joven otra vez, 1334 00:48:11,013 --> 00:48:12,931 como lo hiciste en Irlanda. 1335 00:48:13,015 --> 00:48:15,225 - Bueno, entonces ¿dónde? 1336 00:48:13,015 --> 00:48:15,225 ¿esto te deja? 1337 00:48:15,267 --> 00:48:16,393 - No sé. 1338 00:48:16,476 --> 00:48:17,853 Probablemente vaya al mal lugar, 1339 00:48:17,936 --> 00:48:19,062 pero ya no me importa. 1340 00:48:19,146 --> 00:48:20,063 Sólo quiero mantenerte a salvo. 1341 00:48:20,147 --> 00:48:21,607 -Liam, yo- 1342 00:48:21,690 --> 00:48:23,567 - Tengo que imaginarme que nos descubrirán. 1343 00:48:23,650 --> 00:48:26,695 Muy pronto, pero hasta entonces, 1344 00:48:28,113 --> 00:48:29,550 Solo quiero pasar cada 1345 00:48:29,574 --> 00:48:31,033 segundo contigo que puedo, asi. 1346 00:48:38,123 --> 00:48:39,124 ¿Me seguirás? 1347 00:48:41,710 --> 00:48:42,711 Vamos. 1348 00:48:44,171 --> 00:48:45,756 Son hermosas. 1349 00:48:46,590 --> 00:48:48,175 -Algunas cosas nunca cambian. 1350 00:48:52,179 --> 00:48:54,473 Sea cual sea el final de esto, Cora, 1351 00:48:55,515 --> 00:48:57,517 Me alegro de que finalmente 1352 00:48:55,515 --> 00:48:57,517 conocer la verdad 1353 00:48:58,894 --> 00:49:01,249 - Pero hay una cosa 1354 00:49:01,273 --> 00:49:03,649 No me lo has dicho. 1355 00:49:05,609 --> 00:49:07,027 ¿Cual es mi destino? 1356 00:49:07,152 --> 00:49:09,571 ¿Qué se supone que debo hacer con mi vida? 1357 00:49:09,655 --> 00:49:11,031 -Creo que ya lo sabes. 1358 00:49:11,114 --> 00:49:12,491 - No, mi cabeza es un desastre. 1359 00:49:12,574 --> 00:49:13,450 Realmente no. 1360 00:49:13,492 --> 00:49:14,576 - No. 1361 00:49:15,494 --> 00:49:17,079 No pienses con la cabeza. 1362 00:49:18,330 --> 00:49:21,166 Simplemente esté aquí en este momento. 1363 00:49:22,668 --> 00:49:24,294 No pienses en lo que tienes que hacer, 1364 00:49:24,378 --> 00:49:26,004 o lo que se espera de ti. 1365 00:49:27,047 --> 00:49:28,088 Piensa en lo que 1366 00:49:28,112 --> 00:49:29,174 Sólo te encanta hacer. 1367 00:49:31,176 --> 00:49:32,844 -Segundas oportunidades. 1368 00:49:32,928 --> 00:49:36,181 - Tienes esta oportunidad de crear un futuro increíble. 1369 00:49:36,264 --> 00:49:37,891 Para miles de otros. 1370 00:49:40,143 --> 00:49:42,521 Solo necesitas lo correcto 1371 00:49:40,143 --> 00:49:42,521 Persona a tu lado para hacerlo. 1372 00:49:45,440 --> 00:49:47,359 Liam. 1373 00:49:47,442 --> 00:49:48,610 - Ojalá fuera yo, 1374 00:49:49,653 --> 00:49:51,655 pero el destino dice que no es así. 1375 00:49:53,073 --> 00:49:54,116 Es Finn. 1376 00:49:55,867 --> 00:49:58,412 - Bueno yo digo que eres tú. 1377 00:50:02,124 --> 00:50:03,851 - Bueno, todavía debo tener el corazón de un ladrón, 1378 00:50:03,875 --> 00:50:07,087 Porque me alegro mucho de oírte decir eso. 1379 00:50:07,212 --> 00:50:08,587 - No puedes robar lo que 1380 00:50:08,611 --> 00:50:10,007 quiere ser tomado 1381 00:50:18,724 --> 00:50:20,183 - Mmm. 1382 00:50:21,101 --> 00:50:22,394 - ¿Qué? 1383 00:50:22,477 --> 00:50:24,396 - Nada, es solo que 1384 00:50:22,477 --> 00:50:24,396 No tienes idea 1385 00:50:24,479 --> 00:50:27,357 Qué regalo es simplemente estar contigo así. 1386 00:50:27,399 --> 00:50:32,362 Ya ves, allá en Irlanda siempre teníamos que andar a escondidas. 1387 00:50:32,404 --> 00:50:33,697 Fue una tortura. 1388 00:50:38,243 --> 00:50:40,871 Pasaría cada segundo de mi vida 1389 00:50:40,954 --> 00:50:42,456 Tocarte, si pudiera. 1390 00:50:48,670 --> 00:50:50,172 Estamos cerrados. 1391 00:50:50,255 --> 00:50:51,381 - No vine a tomar el té, 1392 00:50:51,465 --> 00:50:53,425 Aunque es el mejor de la ciudad. 1393 00:50:54,634 --> 00:50:56,261 - Bueno, todavía estamos cerrados. 1394 00:51:00,140 --> 00:51:01,224 -Suzette. 1395 00:51:06,021 --> 00:51:07,522 -No hagas eso. 1396 00:51:09,608 --> 00:51:10,692 No seas amable 1397 00:51:10,776 --> 00:51:11,896 -Creo que deberíamos hablar. 1398 00:51:11,943 --> 00:51:13,278 - ¿Qué tienes que decir, Finn? 1399 00:51:15,739 --> 00:51:18,533 - Probablemente mucho, si eres... 1400 00:51:15,739 --> 00:51:18,533 Lo suficientemente valiente para decirlo. 1401 00:51:23,246 --> 00:51:24,748 ¿Cómo va la curación de la mano? 1402 00:51:25,874 --> 00:51:26,958 -Está bien. 1403 00:51:37,302 --> 00:51:38,887 - ¿Alguna vez has estado en Seattle? 1404 00:51:41,640 --> 00:51:43,475 - No, no he estado en Seattle. 1405 00:51:43,558 --> 00:51:45,352 ¿Por qué? 1406 00:51:45,435 --> 00:51:48,522 Bueno, estaba pensando que cuando todo esto se calme, 1407 00:51:48,647 --> 00:51:49,981 Tal vez podría llevarte. 1408 00:51:50,065 --> 00:51:53,485 - ¿Dead Eye me está invitando a salir? 1409 00:51:55,028 --> 00:51:56,446 - Supongo que soy 1410 00:51:55,028 --> 00:51:56,446 anticuado en ese sentido. 1411 00:51:56,488 --> 00:51:57,823 - Mmm. 1412 00:51:57,906 --> 00:51:59,866 - Podríamos cenar, 1413 00:51:57,906 --> 00:51:59,866 Tal vez una película. 1414 00:51:59,950 --> 00:52:01,368 Oh. 1415 00:52:01,451 --> 00:52:02,429 - Y tienen lo mejor 1416 00:52:02,453 --> 00:52:03,453 café en el mundo. 1417 00:52:03,537 --> 00:52:04,621 -¿Cómo lo sabrías? 1418 00:52:04,704 --> 00:52:05,723 Ni siquiera te gusta el café. 1419 00:52:05,747 --> 00:52:06,915 -Lo probaría por ti. 1420 00:52:10,502 --> 00:52:12,003 Al final de la cita... 1421 00:52:18,677 --> 00:52:20,137 ¿Es eso lo que pienso que es? 1422 00:52:20,220 --> 00:52:21,346 - Si crees que es una alerta 1423 00:52:21,429 --> 00:52:22,657 que un teléfono clonado ilegalmente 1424 00:52:22,681 --> 00:52:24,683 Acabo de recibir un mensaje, entonces tal vez. 1425 00:52:24,766 --> 00:52:26,143 -No me digas lo que dice. 1426 00:52:26,184 --> 00:52:27,227 - Bueno. 1427 00:52:29,354 --> 00:52:31,314 - Bien, dime qué dice. 1428 00:52:31,356 --> 00:52:33,108 - Es un número no listado. 1429 00:52:33,191 --> 00:52:36,403 "Nos vemos en el lote Backbridge del parque estatal, en 10 minutos". 1430 00:52:36,528 --> 00:52:38,238 Eso suena mal. 1431 00:52:38,363 --> 00:52:39,715 -Estamos más cerca del parque estatal que de la estación de policía. 1432 00:52:39,739 --> 00:52:40,574 Si me voy ahora podré llegar a tiempo. 1433 00:52:40,699 --> 00:52:41,825 -Espera, ¿qué? 1434 00:52:41,908 --> 00:52:42,969 - Llama a Liam y Cora sobre esto. 1435 00:52:42,993 --> 00:52:44,619 - ¡Finn, ten cuidado! 1436 00:52:44,703 --> 00:52:45,704 Quiero saber qué pasa 1437 00:52:44,703 --> 00:52:45,743 ¡Al final de nuestra cita! 1438 00:52:56,298 --> 00:52:57,299 - Eso. 1439 00:53:01,970 --> 00:53:03,054 Tengo que correr. 1440 00:53:14,482 --> 00:53:16,026 -Suzette. 1441 00:53:16,109 --> 00:53:17,879 Acabamos de recibir una señal del teléfono de Magnus. 1442 00:53:17,903 --> 00:53:20,063 Decía: "Nos vemos en el parque estatal en 10 minutos". 1443 00:53:20,113 --> 00:53:22,240 Liam, Finn está en su 1444 00:53:20,113 --> 00:53:22,240 Allá arriba ahora mismo. 1445 00:53:43,803 --> 00:53:44,846 -¿Magnus? 1446 00:53:45,555 --> 00:53:46,556 - ¿Él es? 1447 00:53:49,517 --> 00:53:50,518 - Sí. 1448 00:53:53,939 --> 00:53:54,981 Liam. 1449 00:53:56,399 --> 00:53:57,984 ¿Dónde está Finn? 1450 00:54:03,782 --> 00:54:04,908 -¿Qué tenemos? 1451 00:54:04,991 --> 00:54:06,493 - Bueno, recibimos un aviso anónimo. 1452 00:54:06,618 --> 00:54:08,137 Que Magnus se encontraría con alguien en el parque estatal. 1453 00:54:08,161 --> 00:54:09,639 - Intentamos llegar aquí lo más rápido que pudimos, 1454 00:54:09,663 --> 00:54:11,248 pero ya estaba muerto. 1455 00:54:11,331 --> 00:54:12,248 - Él es nuestro único testigo. 1456 00:54:12,332 --> 00:54:13,458 - Sí. 1457 00:54:13,541 --> 00:54:14,918 Y eso no es lo peor. 1458 00:54:14,960 --> 00:54:16,294 Tenemos motivos para 1459 00:54:14,960 --> 00:54:16,294 creo que Finn Walsh 1460 00:54:16,378 --> 00:54:17,796 Podría estar en problemas. 1461 00:54:17,879 --> 00:54:19,214 Él se dirigía hacia aquí 1462 00:54:17,879 --> 00:54:19,214 Cuando recibimos una pista. 1463 00:54:19,297 --> 00:54:20,858 - ¿Qué, qué quieres decir con "tienes un dato"? 1464 00:54:20,882 --> 00:54:22,592 - Aún no tenemos todos los detalles, 1465 00:54:22,634 --> 00:54:24,612 Pero necesitamos emitir una orden de búsqueda y captura contra él inmediatamente. 1466 00:54:24,636 --> 00:54:26,429 Y necesitamos buscar 1467 00:54:24,636 --> 00:54:26,429 toda la zona- 1468 00:54:26,471 --> 00:54:28,199 -¿Cómo sabes que logró salir de esta manera? 1469 00:54:28,223 --> 00:54:29,784 Quizás deberíamos revisar su lugar de trabajo y su casa. 1470 00:54:29,808 --> 00:54:31,452 Antes de que nos adentremos demasiado en ese camino. 1471 00:54:31,476 --> 00:54:32,912 -Ya enviamos algunos uniformes para allá, señor. 1472 00:54:32,936 --> 00:54:33,979 - Bien. 1473 00:54:34,062 --> 00:54:35,855 - Y hay algo más. 1474 00:54:37,065 --> 00:54:38,692 - ¿Drogas? - Sí. 1475 00:54:38,775 --> 00:54:40,235 Cora le puso los análisis forenses. 1476 00:54:41,820 --> 00:54:43,464 - ¿Es posible que hayamos estado pensando? 1477 00:54:43,488 --> 00:54:45,156 ¿Todo esto está mal? 1478 00:54:45,240 --> 00:54:47,009 Quizás nos hemos topado con un crimen completamente diferente. 1479 00:54:47,033 --> 00:54:48,785 Este es Magnus y el 1480 00:54:47,033 --> 00:54:48,785 Jinetes de carretera traficando drogas. 1481 00:54:48,827 --> 00:54:50,453 - Supongo que es posible. 1482 00:54:50,495 --> 00:54:52,598 Pero quiero decir, ¿qué pasa con su conexión con Meredith? 1483 00:54:52,622 --> 00:54:53,724 - Bueno, ella podría estar conectada con esto. 1484 00:54:53,748 --> 00:54:54,874 Y no los hurtos. 1485 00:54:54,958 --> 00:54:56,584 -No lo creo, señor. 1486 00:54:56,668 --> 00:54:58,503 Él y Meredith estaban todos 1487 00:54:56,668 --> 00:54:58,503 sobre esos hurtos anteriores, 1488 00:54:58,586 --> 00:54:59,337 y el asesinato de John Brady- 1489 00:54:59,421 --> 00:55:01,089 - Bien, bien. 1490 00:55:01,172 --> 00:55:02,775 Sólo estoy mirando hacia donde me apunta la evidencia. 1491 00:55:02,799 --> 00:55:04,276 Esto apunta directamente a los Road Riders. 1492 00:55:04,300 --> 00:55:05,635 - Pero señor, no lo hemos hecho. 1493 00:55:04,300 --> 00:55:05,635 Incluso lo probé- 1494 00:55:05,719 --> 00:55:07,012 - Espera, espera, espera. 1495 00:55:07,095 --> 00:55:08,805 Vamos a explorar todas las avenidas. 1496 00:55:08,888 --> 00:55:10,533 Sólo quiero asegurarme de que no tengas anteojeras puestas. 1497 00:55:10,557 --> 00:55:11,683 ¿Bien? 1498 00:55:11,766 --> 00:55:12,851 Uh, está bien. 1499 00:55:12,934 --> 00:55:14,078 Bueno, tenemos trabajo que hacer. 1500 00:55:14,102 --> 00:55:14,811 Regresemos a la estación. 1501 00:55:14,894 --> 00:55:15,894 ¿Está bien? 1502 00:55:15,937 --> 00:55:17,147 Nos vemos allí, chicos. 1503 00:55:24,446 --> 00:55:26,614 - Oye Cora, ¿qué es eso? 1504 00:55:32,787 --> 00:55:35,206 - Eso es de gama alta 1505 00:55:32,787 --> 00:55:35,206 cortador de ventanas de precisión 1506 00:55:36,374 --> 00:55:38,418 Oye, ¿podemos conseguir un? 1507 00:55:36,374 --> 00:55:38,418 ¿Foto de esto, por favor? 1508 00:55:40,628 --> 00:55:42,003 Eso parece bastante conectado 1509 00:55:42,027 --> 00:55:43,423 A los hurtos a mi. 1510 00:55:48,386 --> 00:55:49,386 Sí. 1511 00:55:49,429 --> 00:55:50,347 No, te lo haré saber. 1512 00:55:50,430 --> 00:55:51,264 Bueno. 1513 00:55:51,347 --> 00:55:52,849 Te amo, adiós. 1514 00:55:52,932 --> 00:55:54,392 Así que esa es Suzette. 1515 00:55:54,476 --> 00:55:55,953 Ella dijo que Finn definitivamente se dirigía hacia... 1516 00:55:55,977 --> 00:55:57,479 al parque estatal cuando se fue. 1517 00:55:57,562 --> 00:55:59,915 Las cámaras de seguridad no cubren realmente los caminos rurales, 1518 00:55:59,939 --> 00:56:02,192 Así que no sé cómo rastrearemos su auto a través de eso. 1519 00:56:02,275 --> 00:56:04,155 - Es por eso que siguió a alguien allí también. 1520 00:56:06,863 --> 00:56:08,198 - Es un texto de Finn. 1521 00:56:08,281 --> 00:56:09,616 "Lo siento, me fui. 1522 00:56:09,741 --> 00:56:11,451 Me llamaron para 1523 00:56:09,741 --> 00:56:11,451 Seattle para el nuevo trabajo. 1524 00:56:11,534 --> 00:56:14,037 "Vuelvo en unas semanas para trasladar mis cosas". 1525 00:56:14,120 --> 00:56:15,580 - Bueno. 1526 00:56:14,120 --> 00:56:15,580 - "Entonces almorzamos." 1527 00:56:15,663 --> 00:56:17,582 - Bueno, eso es genial, ¿no? 1528 00:56:17,665 --> 00:56:19,125 Quiero decir, no para mi misión. 1529 00:56:19,209 --> 00:56:20,752 Eso ya se echó a perder 1530 00:56:19,209 --> 00:56:20,752 salir del agua, 1531 00:56:20,835 --> 00:56:22,545 pero al menos está bien. 1532 00:56:22,629 --> 00:56:23,505 - No, no. 1533 00:56:23,588 --> 00:56:24,588 Todo esto está mal. 1534 00:56:24,631 --> 00:56:26,257 El tono, el ritmo. 1535 00:56:26,341 --> 00:56:28,468 Suzette dijo que estaba 1536 00:56:26,341 --> 00:56:28,468 corriendo hacia el parque estatal, 1537 00:56:28,593 --> 00:56:29,928 ¿Y luego qué? 1538 00:56:30,011 --> 00:56:31,238 ¿Simplemente decidió conducir hasta Seattle? 1539 00:56:31,262 --> 00:56:32,597 Eso no tiene ningún sentido. 1540 00:56:33,473 --> 00:56:34,891 ¿Podemos ir a su casa? 1541 00:56:34,974 --> 00:56:36,976 ¿Y a ver si podemos detectar algo? 1542 00:56:37,102 --> 00:56:38,228 - Vamos. 1543 00:56:49,656 --> 00:56:50,698 - ¿Esto es todo? 1544 00:56:54,285 --> 00:56:55,411 ¡Finlandés! 1545 00:56:55,495 --> 00:56:56,788 -No parece que esté en casa. 1546 00:56:56,871 --> 00:56:59,499 Sin cajas, sin maletas. 1547 00:57:02,335 --> 00:57:03,586 ¡Finlandés! 1548 00:57:03,628 --> 00:57:04,879 -¡Finlandés! 1549 00:57:04,963 --> 00:57:06,163 - No hay nada aquí que indique 1550 00:57:06,214 --> 00:57:08,716 que se levantó y se mudó a Seattle. 1551 00:57:11,302 --> 00:57:13,012 - Me refiero al texto, ¿no? 1552 00:57:13,096 --> 00:57:14,816 -Sí, pero alguien podría tener su teléfono. 1553 00:57:14,848 --> 00:57:17,100 Podrían estar llevándonos por una pista falsa. 1554 00:57:17,183 --> 00:57:19,144 Liam, si algo le pasara- 1555 00:57:19,227 --> 00:57:21,312 - Oye, oye, oye, oye. 1556 00:57:21,396 --> 00:57:23,773 Vamos a averiguarlo 1557 00:57:21,396 --> 00:57:23,773 Saquemos esto adelante, ¿de acuerdo? 1558 00:57:25,150 --> 00:57:27,318 No hay nada que podamos hacer 1559 00:57:25,150 --> 00:57:27,318 No podemos hacerlo cuando estamos juntos. 1560 00:57:32,240 --> 00:57:33,116 Hola, Liam. 1561 00:57:33,158 --> 00:57:34,492 Ah, y Cora. 1562 00:57:34,576 --> 00:57:37,871 Oh Dios, ¿están juntos de nuevo? 1563 00:57:37,954 --> 00:57:39,247 No, no, no. 1564 00:57:39,330 --> 00:57:41,166 Ustedes dos están juntos de nuevo. 1565 00:57:41,249 --> 00:57:43,042 ¿Cómo ocurrió esto? 1566 00:57:43,126 --> 00:57:46,963 -Está bien, te creí, pero ahora realmente te creo. 1567 00:57:47,046 --> 00:57:48,465 - Sí. 1568 00:57:48,506 --> 00:57:50,049 Agon, hay mucho que ponerte al día, 1569 00:57:50,175 --> 00:57:53,178 Pero básicamente, Cora lo sabe todo. 1570 00:57:53,261 --> 00:57:54,888 Ella empezó a recordar 1571 00:57:53,261 --> 00:57:54,888 Todo por su cuenta. 1572 00:57:54,971 --> 00:57:56,806 Ni siquiera tenia 1573 00:57:54,971 --> 00:57:56,806 decir una palabra. 1574 00:57:56,890 --> 00:57:58,681 - Vaya, eso, eh, eso. 1575 00:57:58,705 --> 00:58:00,518 Realmente no debería ser posible. 1576 00:58:00,602 --> 00:58:03,146 -Mira, me acuerdo de nosotros juntos. 1577 00:58:03,229 --> 00:58:06,024 Recuerdo lo que sentí por él. 1578 00:58:07,233 --> 00:58:08,818 Lo que todavía siento por él. 1579 00:58:13,531 --> 00:58:14,991 - Voy a tener que hacerlo 1580 00:58:13,531 --> 00:58:14,991 Trae a Samael a esto, 1581 00:58:15,074 --> 00:58:17,327 Y solo voy a advertirte ahora mismo, 1582 00:58:18,328 --> 00:58:20,330 Ella no lo va a tomar muy bien. 1583 00:58:25,043 --> 00:58:26,419 - ¿Qué está sucediendo? 1584 00:58:26,544 --> 00:58:28,880 - Uh, bueno, um, Cora lo recuerda todo. 1585 00:58:28,963 --> 00:58:30,232 Y Liam y Cora están juntos de nuevo 1586 00:58:30,256 --> 00:58:31,442 Tal como lo fueron en Irlanda. 1587 00:58:31,466 --> 00:58:32,759 - Increíble. 1588 00:58:32,884 --> 00:58:34,564 Todo nuestro duro trabajo ha sido en vano. 1589 00:58:34,636 --> 00:58:36,846 Ahora ella nunca lo logrará 1590 00:58:34,636 --> 00:58:36,846 Su destino con Finn. 1591 00:58:36,888 --> 00:58:38,348 Liam. 1592 00:58:38,431 --> 00:58:39,182 Ya estás listo. 1593 00:58:39,224 --> 00:58:41,059 - No. 1594 00:58:41,142 --> 00:58:44,771 - Samael, acepto cualquier destino que tengas reservado para mí, 1595 00:58:44,854 --> 00:58:46,773 pero por favor, solo necesito 1596 00:58:44,854 --> 00:58:46,773 Un poco más de tiempo. 1597 00:58:46,898 --> 00:58:48,608 Mira, no quiero nada para mí. 1598 00:58:48,691 --> 00:58:50,193 Pero Finn está en problemas. 1599 00:58:50,235 --> 00:58:52,403 Por favor, déjame quedarme hasta que pueda asegurarme. 1600 00:58:52,487 --> 00:58:53,488 Que está a salvo. 1601 00:58:54,405 --> 00:58:56,449 -Te dije que está cambiando. 1602 00:58:56,574 --> 00:58:57,784 - Muy bien. 1603 00:58:57,909 --> 00:58:59,410 Puedes quedarte hasta 1604 00:58:57,909 --> 00:58:59,410 Encuentras a Finn, 1605 00:58:59,494 --> 00:59:00,722 pero luego lo sabes 1606 00:59:00,746 --> 00:59:01,996 A donde tienes que ir. 1607 00:59:05,583 --> 00:59:07,126 -Liam, ¿qué estás haciendo? 1608 00:59:07,210 --> 00:59:08,920 No puedes simplemente 1609 00:59:07,210 --> 00:59:08,920 Deja que te lleven. 1610 00:59:09,003 --> 00:59:10,505 - Lo sé. 1611 00:59:10,588 --> 00:59:12,048 Nos enfrentaremos a ese problema. 1612 00:59:10,588 --> 00:59:12,048 Cuando lleguemos a ello. 1613 00:59:12,131 --> 00:59:15,176 Ahora mismo tenemos que ayudar a Finn. 1614 00:59:17,262 --> 00:59:20,014 -Esto se está saliendo de nuestro control. 1615 00:59:20,098 --> 00:59:22,141 - Quizás todo este esfuerzo 1616 00:59:20,098 --> 00:59:22,141 era demasiado ambicioso, 1617 00:59:22,267 --> 00:59:23,537 Dando almas en el limbo 1618 00:59:23,561 --> 00:59:24,852 Una segunda oportunidad. 1619 00:59:25,770 --> 00:59:27,647 Y Liam. 1620 00:59:27,730 --> 00:59:28,980 Debería haberlo sabido 1621 00:59:29,004 --> 00:59:30,275 que un alma tan egoísta- 1622 00:59:30,358 --> 00:59:32,068 - Pero ya no está. 1623 00:59:32,151 --> 00:59:33,486 Lo viste allí abajo, Samael. 1624 00:59:33,570 --> 00:59:34,696 Él está cambiando. 1625 00:59:34,779 --> 00:59:36,906 Ahora se preocupa por otras personas. 1626 00:59:36,990 --> 00:59:38,241 Quizás lo subestimamos. 1627 00:59:38,324 --> 00:59:39,468 - Y quizás todavía estabas echando raíces 1628 00:59:39,492 --> 00:59:40,636 Para los amantes desventurados. 1629 00:59:40,660 --> 00:59:41,953 - ¿Y qué si lo soy? 1630 00:59:42,036 --> 00:59:43,246 ¿Liam y Cora estarían juntos? 1631 00:59:43,329 --> 00:59:44,831 ¿Sería lo peor del mundo? 1632 00:59:44,956 --> 00:59:47,667 - Uh, iría en contra de todos los planes del destino. 1633 00:59:48,418 --> 00:59:50,211 Agon, ven aquí. 1634 00:59:51,796 --> 00:59:52,922 ¿Ves esto? 1635 00:59:54,132 --> 00:59:56,175 Las reglas del destino están aquí por una razón, 1636 00:59:56,259 --> 00:59:57,760 para guiarnos. 1637 00:59:57,844 --> 01:00:00,680 Para ayudarnos a liderar a los humanos 1638 00:59:57,844 --> 01:00:00,680 por el camino correcto. 1639 01:00:02,849 --> 01:00:04,601 Tendrás que dejarlo ir, Agon. 1640 01:00:04,684 --> 01:00:06,884 Cora y Liam nunca estuvieron destinados a estar juntos. 1641 01:00:47,226 --> 01:00:49,354 ¿Convocando reuniones ahora? 1642 01:00:49,437 --> 01:00:51,230 Ya sabes que es 1643 01:00:49,437 --> 01:00:51,230 No es así como funciona esto. 1644 01:00:51,314 --> 01:00:52,815 - No me importa cómo 1645 01:00:51,314 --> 01:00:52,815 ¿Crees que las cosas funcionan? 1646 01:00:52,899 --> 01:00:54,275 - Debería importarte. 1647 01:00:54,942 --> 01:00:57,153 Bueno, no importa. 1648 01:00:57,236 --> 01:00:58,738 Puede que hayas tenido suerte, 1649 01:00:58,821 --> 01:01:00,215 ya que parece que alguien más puede haberlo tomado 1650 01:01:00,239 --> 01:01:01,407 Finn fuera del tablero. 1651 01:01:01,491 --> 01:01:02,533 - ¿Qué? 1652 01:01:02,617 --> 01:01:04,243 ¿Le hiciste algo a Finn? 1653 01:01:04,369 --> 01:01:06,621 -Sabes que no puedo hacerlo activamente. 1654 01:01:04,369 --> 01:01:06,621 Interferir de esa manera. 1655 01:01:06,704 --> 01:01:08,706 Soy más bien un jugador de fondo. 1656 01:01:08,790 --> 01:01:09,957 - ¿Finn está bien? 1657 01:01:10,041 --> 01:01:11,668 - No idea. 1658 01:01:11,709 --> 01:01:14,379 Pero el caso de Samael se ve mejor. 1659 01:01:11,709 --> 01:01:14,379 Cada vez más imposible 1660 01:01:14,462 --> 01:01:16,172 con él desaparecido. 1661 01:01:16,255 --> 01:01:17,941 - Si algo le pasara a Finn, nunca lo perdonaría.- 1662 01:01:17,965 --> 01:01:21,552 - Oh, si algo le pasara a Finn. 1663 01:01:22,762 --> 01:01:25,306 Has empezado a preocuparte por él, ¿no? 1664 01:01:28,101 --> 01:01:30,603 Eso es muy complicado, Suzette. 1665 01:01:30,728 --> 01:01:32,313 ¡Qué desordenado! 1666 01:01:36,651 --> 01:01:38,861 - Por cierto, lo sé. 1667 01:01:40,738 --> 01:01:41,948 - ¿Sabes qué? 1668 01:01:42,073 --> 01:01:43,239 - Irlanda, la 1669 01:01:43,263 --> 01:01:44,450 Ángeles, todo ello. 1670 01:01:44,534 --> 01:01:45,721 Cora ha sido 1671 01:01:45,745 --> 01:01:46,953 recordando su vida pasada 1672 01:01:47,078 --> 01:01:48,538 en sus sueños. 1673 01:01:48,579 --> 01:01:49,872 Uh, pero pensé que Agon dijo 1674 01:01:49,956 --> 01:01:51,207 ¿Eso no fue posible? 1675 01:01:51,290 --> 01:01:53,000 -Sí, no se suponía que fuera así. 1676 01:01:53,084 --> 01:01:56,045 - Bueno, algunas cosas son 1677 01:01:53,084 --> 01:01:56,045 Más fuerte de lo que se suponía que sería. 1678 01:02:00,425 --> 01:02:01,425 Hola, Suzette. 1679 01:02:01,467 --> 01:02:02,510 ¿Estás bien? 1680 01:02:06,597 --> 01:02:07,890 - No, no. 1681 01:02:07,974 --> 01:02:09,809 No lo soy, y Finn tampoco. 1682 01:02:09,892 --> 01:02:11,894 Algo terrible le ha sucedido. 1683 01:02:11,978 --> 01:02:12,979 -¿Cómo lo sabes? 1684 01:02:13,062 --> 01:02:14,522 -Porque me lo dijo Bale. 1685 01:02:14,605 --> 01:02:15,398 -¿Bale? 1686 01:02:15,481 --> 01:02:16,481 ¿Quién es quién es ese? 1687 01:02:17,608 --> 01:02:18,752 - Él trabaja para el otro lado, 1688 01:02:18,776 --> 01:02:20,319 El que está contra los ángeles. 1689 01:02:20,403 --> 01:02:21,696 ¿Cómo conoces a Bale? 1690 01:02:23,781 --> 01:02:26,451 -Porque he estado trabajando con Bale todo el tiempo. 1691 01:02:33,624 --> 01:02:35,460 - Así que has estado trabajando 1692 01:02:33,624 --> 01:02:35,460 para el otro lado 1693 01:02:35,543 --> 01:02:36,461 ¿todo este tiempo? 1694 01:02:36,544 --> 01:02:38,004 Suzette, no. 1695 01:02:38,087 --> 01:02:39,606 - No fuiste el único al que desplumaron 1696 01:02:39,630 --> 01:02:41,757 del éter y 1697 01:02:39,630 --> 01:02:41,757 Se le dio una misión, Liam. 1698 01:02:42,925 --> 01:02:44,236 Créeme, las cosas tenían mucho más sentido. 1699 01:02:44,260 --> 01:02:45,386 De vuelta en París. 1700 01:02:45,470 --> 01:02:46,888 -¿París? 1701 01:02:46,971 --> 01:02:48,699 - A principios del siglo XX, yo era un ladrón de gatos, 1702 01:02:48,723 --> 01:02:51,476 Hasta que un trabajo salió mal y terminé en el purgatorio. 1703 01:02:51,559 --> 01:02:53,644 Y luego Bale me dio una opción. 1704 01:02:55,146 --> 01:02:57,124 Si me asegurara de que Cora y Finn no terminaran juntos, 1705 01:02:57,148 --> 01:03:00,276 Entonces me permitiría vivir una vida plena, 1706 01:03:00,318 --> 01:03:01,944 Aquí en la tierra. 1707 01:03:02,028 --> 01:03:03,799 - Así que todo este tiempo 1708 01:03:03,823 --> 01:03:05,615 que hemos sido amigos, 1709 01:03:05,698 --> 01:03:06,991 ¿Me has estado manipulando? 1710 01:03:07,074 --> 01:03:08,493 -No, Cora, por favor. 1711 01:03:09,202 --> 01:03:10,703 - No. 1712 01:03:09,202 --> 01:03:10,703 - Lo lamento. 1713 01:03:10,828 --> 01:03:12,705 No esperaba preocuparme tanto por ti. 1714 01:03:12,789 --> 01:03:14,916 -¿Cómo puedo creer lo que dices? 1715 01:03:18,211 --> 01:03:20,091 -No hay manera de que pueda convencerte de eso. 1716 01:03:20,129 --> 01:03:22,215 Pero te digo la verdad sobre Finn, 1717 01:03:22,298 --> 01:03:23,716 Porque Finn está en peligro. 1718 01:03:23,841 --> 01:03:25,301 - ¿Lo hizo Bale? 1719 01:03:23,841 --> 01:03:25,301 - No. 1720 01:03:25,384 --> 01:03:27,064 No puede hacerle nada directamente a Finn. 1721 01:03:27,094 --> 01:03:28,304 Pero dio a entender que alguien 1722 01:03:27,094 --> 01:03:28,304 Iba a eliminarlo 1723 01:03:28,387 --> 01:03:29,472 De la vida de Cora. 1724 01:03:29,555 --> 01:03:31,182 - Bueno, entonces está en problemas. 1725 01:03:37,355 --> 01:03:38,397 Oh. 1726 01:03:39,190 --> 01:03:40,650 ¿Te estás enamorando de él? 1727 01:03:41,692 --> 01:03:42,944 -No quería. 1728 01:03:44,028 --> 01:03:45,446 Yo no quería nada de esto, y Cora, 1729 01:03:45,530 --> 01:03:47,490 Sé que no merezco a Finn, 1730 01:03:47,573 --> 01:03:49,450 pero él merece ser feliz. 1731 01:03:51,661 --> 01:03:54,539 - Entonces, ¿qué pistas tenemos ahora mismo en este momento? 1732 01:03:54,622 --> 01:03:55,788 - Leo y la Providencia 1733 01:03:55,812 --> 01:03:56,999 Seguridad en caídas. 1734 01:03:57,083 --> 01:03:59,252 Tenemos que averiguar cómo están involucrados. 1735 01:03:59,335 --> 01:04:00,086 - Bueno. 1736 01:04:00,169 --> 01:04:01,212 Conoces a Leo. 1737 01:04:01,295 --> 01:04:02,439 Si estaba en un problema que le superaba, 1738 01:04:02,463 --> 01:04:03,339 ¿A dónde se escondería? 1739 01:04:03,422 --> 01:04:04,924 -La casa de mi papá. 1740 01:04:05,007 --> 01:04:06,109 Pero nos llevará un tiempo llegar allí. 1741 01:04:06,133 --> 01:04:07,176 - Vamos. 1742 01:04:12,265 --> 01:04:13,391 - ¿vienes? 1743 01:04:28,239 --> 01:04:30,157 Papá, empieza a hablar. 1744 01:04:33,995 --> 01:04:35,037 - Está bien. 1745 01:04:35,871 --> 01:04:37,164 Leo vino a mí hace un tiempo. 1746 01:04:37,248 --> 01:04:39,101 Había comenzado un nuevo trabajo a tiempo parcial. 1747 01:04:39,125 --> 01:04:40,143 - ¿Seguridad en Providence Falls? 1748 01:04:40,167 --> 01:04:41,711 - Sí, ése es. 1749 01:04:41,794 --> 01:04:42,920 Empezó a tener la sensación 1750 01:04:43,004 --> 01:04:44,046 No eran honestos. 1751 01:04:44,088 --> 01:04:45,148 - ¿No está dirigido por ex policías? 1752 01:04:45,172 --> 01:04:46,674 -Sí, así es. 1753 01:04:46,757 --> 01:04:48,301 Por eso no lo hizo. 1754 01:04:46,757 --> 01:04:48,301 No digas nada de inmediato. 1755 01:04:48,384 --> 01:04:49,903 Pero luego lo pusieron a patrullar los vecindarios. 1756 01:04:49,927 --> 01:04:51,387 No fueron contratados, 1757 01:04:51,470 --> 01:04:52,865 dejando paquetes en mitad de la noche, 1758 01:04:52,889 --> 01:04:54,682 Todo tipo de cosas turbias. 1759 01:04:54,765 --> 01:04:55,925 -¿Por qué no me dijiste esto? 1760 01:04:55,975 --> 01:04:57,369 - Bueno, le dijimos al jefe Thompson. 1761 01:04:57,393 --> 01:04:58,769 Dijo que lo investigaría. 1762 01:04:58,853 --> 01:05:00,062 -Tal vez no encontró nada. 1763 01:05:00,146 --> 01:05:01,397 - Sí, pero con los Brady. 1764 01:05:01,480 --> 01:05:02,958 ¿Es usted propietario de Providence Falls Security? 1765 01:05:02,982 --> 01:05:05,401 - ¿Crees que esto está conectado de alguna manera? 1766 01:05:05,443 --> 01:05:06,527 - No sé. 1767 01:05:06,611 --> 01:05:07,629 Tengo que hablar con Leo primero. 1768 01:05:07,653 --> 01:05:08,404 - Bueno, estás de suerte. 1769 01:05:08,446 --> 01:05:09,446 Aquí viene. 1770 01:05:13,743 --> 01:05:15,423 - Debería haber sabido que me rastrearías. 1771 01:05:15,453 --> 01:05:17,914 Eres como un perro con un hueso. 1772 01:05:17,997 --> 01:05:20,041 -¿Y quién me enseñó a ser así? 1773 01:05:21,500 --> 01:05:24,462 Leo, papá nos ha estado diciendo 1774 01:05:21,500 --> 01:05:24,462 Acerca de la seguridad de Providence Falls. 1775 01:05:24,545 --> 01:05:25,898 Necesito que seas honesto conmigo. 1776 01:05:25,922 --> 01:05:27,465 ¿Tuviste alguna? 1777 01:05:25,922 --> 01:05:27,465 Involucramiento con esto 1778 01:05:27,548 --> 01:05:28,775 ¿Antes de dejar el departamento? 1779 01:05:28,799 --> 01:05:30,384 - No, lo juro. 1780 01:05:30,468 --> 01:05:31,969 - ¿Has oído algo? 1781 01:05:30,468 --> 01:05:31,969 Sobre el parque estatal, 1782 01:05:32,053 --> 01:05:33,156 o un asesinato, 1783 01:05:33,180 --> 01:05:34,305 ¿Posible secuestro? 1784 01:05:34,388 --> 01:05:36,140 - No, nada de eso. 1785 01:05:36,223 --> 01:05:38,684 - ¿Ha ocurrido algo inusual en los últimos días? 1786 01:05:38,768 --> 01:05:40,704 - Escuché a algunos de los guardias de seguridad. 1787 01:05:40,728 --> 01:05:42,271 Hablando de una nueva casa segura. 1788 01:05:42,355 --> 01:05:43,189 - Bueno. 1789 01:05:43,272 --> 01:05:44,315 ¿Donde esta? 1790 01:05:44,398 --> 01:05:45,191 - En el lago, creo. 1791 01:05:45,316 --> 01:05:46,776 Um, Bradford- 1792 01:05:46,859 --> 01:05:49,195 -¿Bedford? 1793 01:05:49,278 --> 01:05:50,589 Esa es la casa del lago de Magnus. 1794 01:05:50,613 --> 01:05:51,906 - Oh sí. 1795 01:05:52,865 --> 01:05:54,700 -Eso no tiene ningún sentido. 1796 01:05:54,825 --> 01:05:56,202 Lo acaban de asesinar. 1797 01:05:56,327 --> 01:05:57,954 Ese lugar estaría lleno de policías. 1798 01:05:59,664 --> 01:06:00,706 A menos que. 1799 01:06:01,832 --> 01:06:03,167 - ¿A menos que qué? 1800 01:06:03,250 --> 01:06:04,603 - A menos que alguien del departamento 1801 01:06:04,627 --> 01:06:06,295 se está asegurando de que esté claro. 1802 01:06:06,379 --> 01:06:07,963 -¿Podría Finn estar allí? 1803 01:06:08,047 --> 01:06:09,316 ¿Cómo se ve involucrado Finn en todo esto? 1804 01:06:09,340 --> 01:06:10,800 -Tenemos motivos para creer 1805 01:06:10,841 --> 01:06:12,049 que ha desaparecido, 1806 01:06:12,073 --> 01:06:13,302 Posiblemente secuestrado. 1807 01:06:13,386 --> 01:06:14,386 - ¿Qué? 1808 01:06:14,428 --> 01:06:15,346 Tienes que estar bromeando. 1809 01:06:15,429 --> 01:06:17,056 -¿Cómo podemos ayudarle? 1810 01:06:17,139 --> 01:06:18,015 -¿Aún creen que trabajas para ellos? 1811 01:06:18,099 --> 01:06:19,141 Sí. 1812 01:06:19,934 --> 01:06:21,310 - Bueno. 1813 01:06:21,352 --> 01:06:22,663 Entonces ustedes dos vendrán con nosotros, 1814 01:06:22,687 --> 01:06:24,605 pero estamos siguiendo mi ejemplo. 1815 01:06:39,704 --> 01:06:41,205 -Leo. 1816 01:06:41,288 --> 01:06:43,749 Me alegro de que te hayan incorporado plenamente al equipo. 1817 01:06:43,833 --> 01:06:45,560 Aunque el siguiente turno no es hasta dentro de media hora. 1818 01:06:45,584 --> 01:06:48,546 - Pops siempre dice, si estás 1819 01:06:45,584 --> 01:06:48,546 No llegas temprano, llegas tarde. 1820 01:06:48,629 --> 01:06:50,923 Vete a casa, lo tengo todo bajo control. 1821 01:06:48,629 --> 01:06:50,923 - Suena bien. 1822 01:06:51,048 --> 01:06:53,050 Escucha, el paquete está en la trastienda. 1823 01:06:53,134 --> 01:06:55,386 Y no pasa nada. 1824 01:06:55,469 --> 01:06:56,470 -Es bueno saberlo. 1825 01:06:57,096 --> 01:06:58,556 Nos vemos, Paul. 1826 01:06:58,639 --> 01:07:00,808 Nos vemos amigo. 1827 01:07:16,407 --> 01:07:17,283 -No sabemos cuánto tiempo tenemos. 1828 01:07:17,366 --> 01:07:18,409 Vamos a apresurarnos. 1829 01:07:20,494 --> 01:07:21,495 -¡Finlandés! 1830 01:07:22,246 --> 01:07:23,247 ¡Finlandés! 1831 01:07:23,330 --> 01:07:25,207 ¡Podría estar aquí! 1832 01:07:28,878 --> 01:07:29,920 ¡Finlandés! 1833 01:07:30,755 --> 01:07:31,797 ¡Finlandés! 1834 01:07:34,175 --> 01:07:35,968 - Mira ahí abajo. 1835 01:07:39,180 --> 01:07:40,181 -¿Finlandés? 1836 01:07:41,557 --> 01:07:42,767 -Adivina otra vez. 1837 01:07:42,850 --> 01:07:43,893 -Meredith. 1838 01:07:45,436 --> 01:07:47,396 -No puedo creer que me hayas encontrado. 1839 01:07:47,480 --> 01:07:49,106 Tienes que sacarme de aquí. 1840 01:07:49,190 --> 01:07:50,542 - Sí, la llevaremos de regreso a la estación ahora mismo. 1841 01:07:50,566 --> 01:07:51,233 Vamos. 1842 01:07:50,566 --> 01:07:51,233 - ¿Me estás tomando el pelo? 1843 01:07:51,275 --> 01:07:52,526 No, no. 1844 01:07:52,610 --> 01:07:53,837 Ese es el último lugar al que debería ir. 1845 01:07:53,861 --> 01:07:55,070 - Es el jefe Thompson, ¿no? 1846 01:07:55,112 --> 01:07:55,863 - ¿Qué? 1847 01:07:55,946 --> 01:07:56,781 ¿Boyd? 1848 01:07:56,864 --> 01:07:58,199 No, eso no puede ser. 1849 01:07:58,282 --> 01:07:59,593 - Él estuvo detrás de los robos originales, 1850 01:07:59,617 --> 01:08:01,494 El asesinato de John, todo. 1851 01:08:01,577 --> 01:08:03,457 Él me habría matado, excepto que no se lo dije. 1852 01:08:03,496 --> 01:08:06,332 Donde escondí mi mitad del dinero de los Road Riders. 1853 01:08:06,457 --> 01:08:07,333 - Y tú lo sabías. 1854 01:08:07,416 --> 01:08:08,834 - No. 1855 01:08:08,959 --> 01:08:10,419 Pero encaja. 1856 01:08:10,503 --> 01:08:12,546 Quiero decir, siempre haciéndonos mirar a Meredith, 1857 01:08:12,630 --> 01:08:13,756 y los Road Riders. 1858 01:08:13,839 --> 01:08:15,966 Defendiendo a Magnus. 1859 01:08:16,050 --> 01:08:17,802 Minando todos mis instintos, 1860 01:08:17,885 --> 01:08:20,012 Cada vez que estaba cerca de juntar las piezas. 1861 01:08:20,137 --> 01:08:21,347 - Oye, no, no. 1862 01:08:21,472 --> 01:08:23,224 Esto no puede ser. 1863 01:08:23,307 --> 01:08:24,141 Esto no puede estar bien. 1864 01:08:24,225 --> 01:08:25,810 Boyd nunca lo haría- 1865 01:08:25,893 --> 01:08:27,478 - Por eso le dio el 1866 01:08:25,893 --> 01:08:27,478 El caso más grande de la década 1867 01:08:27,561 --> 01:08:29,605 A un novato y a un forastero. 1868 01:08:29,688 --> 01:08:31,482 Él no quería que lo resolviéramos. 1869 01:08:33,734 --> 01:08:35,653 Bueno, cuéntenos esto más o menos. 1870 01:08:35,736 --> 01:08:38,614 ¿Cómo-cómo estuvieron involucrados usted y John? 1871 01:08:41,659 --> 01:08:42,804 - Boyd se acercó a John 1872 01:08:42,828 --> 01:08:43,994 y yo con un plan. 1873 01:08:45,329 --> 01:08:47,474 Utilice nuestra fuerza de seguridad de Providence Falls 1874 01:08:47,498 --> 01:08:48,978 atendido por sus compañeros jubilados 1875 01:08:49,041 --> 01:08:51,210 para identificar objetivos en nuestros vecindarios. 1876 01:08:51,335 --> 01:08:53,963 Golpea a suficientes de ellos, retira tu dinero y corre. 1877 01:08:54,046 --> 01:08:55,775 - Si Finn viera a Boyd conocer a Magnus 1878 01:08:55,799 --> 01:08:57,550 En el parque estatal, entonces- 1879 01:08:57,675 --> 01:08:58,884 - Él tampoco está a salvo. 1880 01:08:59,009 --> 01:09:00,469 - Está bien, mira. 1881 01:09:00,553 --> 01:09:02,197 Tengo amigos en la oficina del FBI en Portland. 1882 01:09:02,221 --> 01:09:04,241 Leo y yo podemos llevarla allí ahora mismo, ¿de acuerdo? 1883 01:09:04,265 --> 01:09:05,264 Boyd nunca lo hará 1884 01:09:05,288 --> 01:09:06,308 Márcalo, lo prometo. 1885 01:09:07,643 --> 01:09:08,853 - Ey. 1886 01:09:08,936 --> 01:09:10,187 Te mantendremos a salvo. 1887 01:09:11,397 --> 01:09:14,149 - Uh, Boyd estaba hablando de un último puntaje. 1888 01:09:14,233 --> 01:09:15,544 En algún lugar del parque estatal. 1889 01:09:15,568 --> 01:09:16,878 -Pero eso no tiene ningún sentido. 1890 01:09:16,902 --> 01:09:18,154 -Mencionó a los Road Riders. 1891 01:09:18,237 --> 01:09:19,280 - ¿Boyd? 1892 01:09:24,785 --> 01:09:26,245 Él siempre estuvo conmigo. 1893 01:09:29,039 --> 01:09:30,249 A menos que- 1894 01:09:36,088 --> 01:09:37,214 No, no, no! 1895 01:09:53,772 --> 01:09:55,691 Él no se saldrá con la suya con esto. 1896 01:09:56,567 --> 01:09:57,902 Tenemos que salvar a Finn. 1897 01:10:01,989 --> 01:10:03,657 Me alegro de que estés bien. 1898 01:10:01,989 --> 01:10:03,657 - Gracias. 1899 01:10:03,741 --> 01:10:05,451 - Lo siento, no lo hice. 1900 01:10:03,741 --> 01:10:05,451 Te lo traigo antes. 1901 01:10:05,534 --> 01:10:07,119 Yo simplemente no quería 1902 01:10:05,534 --> 01:10:07,119 denunciar a los chicos 1903 01:10:07,244 --> 01:10:10,122 Trabajé con él durante años hasta que estuve 100% seguro. 1904 01:10:10,247 --> 01:10:11,540 - Entiendo. 1905 01:10:11,624 --> 01:10:12,958 Sólo espero que nosotros 1906 01:10:11,624 --> 01:10:12,958 Resolver este problema 1907 01:10:13,042 --> 01:10:14,376 A tiempo para encontrar a Finn. 1908 01:10:14,460 --> 01:10:16,086 - Te lo diré 1909 01:10:14,460 --> 01:10:16,086 algo, detective. 1910 01:10:16,170 --> 01:10:18,881 Ya puedo ver que me vas a eclipsar. 1911 01:10:20,299 --> 01:10:21,175 - Gracias. 1912 01:10:21,258 --> 01:10:22,301 Te lo agradezco. 1913 01:10:23,510 --> 01:10:25,596 Uh, pero sí lo hace. 1914 01:10:23,510 --> 01:10:25,596 Esto es más difícil de decir. 1915 01:10:25,679 --> 01:10:26,722 Uno. 1916 01:10:27,765 --> 01:10:30,142 Después del caso, renuncio. 1917 01:10:30,267 --> 01:10:31,307 -¿Y cuáles son tus planes? 1918 01:10:31,352 --> 01:10:32,728 - Papá, esos eran tus planes. 1919 01:10:32,811 --> 01:10:33,896 Y yo fui con ellos, 1920 01:10:33,938 --> 01:10:35,522 Porque eran más fáciles. 1921 01:10:36,690 --> 01:10:38,484 Después de que mamá murió, yo... 1922 01:10:36,690 --> 01:10:38,484 haber hecho algo 1923 01:10:38,567 --> 01:10:40,027 pasar tiempo contigo 1924 01:10:41,278 --> 01:10:42,756 Pero si soy sincero, esto no es lo que quiero hacer. 1925 01:10:42,780 --> 01:10:44,073 Con mi vida. 1926 01:10:44,156 --> 01:10:45,908 - Bien, ¿qué es lo que quieres hacer? 1927 01:10:45,991 --> 01:10:47,409 -Segundas oportunidades. 1928 01:10:50,246 --> 01:10:51,664 - ¿Sabes que? 1929 01:10:54,541 --> 01:10:57,544 Tu mamá estaría muy orgullosa de ti. 1930 01:11:00,965 --> 01:11:04,218 Por seguir tu corazón, yo también lo hago. 1931 01:11:07,596 --> 01:11:08,639 -Gracias, papá. 1932 01:11:11,100 --> 01:11:12,643 Cuidémonos unos a otros. 1933 01:11:14,186 --> 01:11:15,270 - Lo haremos. 1934 01:11:20,317 --> 01:11:22,945 Mientras podamos. 1935 01:11:23,028 --> 01:11:24,613 - Ey. 1936 01:11:24,697 --> 01:11:27,241 No pierdas la esperanza todavía. 1937 01:11:33,747 --> 01:11:36,792 Tenemos una larga 1938 01:11:33,747 --> 01:11:36,792 La noche está por delante de nosotros. 1939 01:11:36,875 --> 01:11:38,669 Vamos a buscar a Finn. 1940 01:11:46,218 --> 01:11:48,220 - ¡Sí, todavía no estamos abiertos! 1941 01:11:48,345 --> 01:11:49,680 O. 1942 01:11:53,809 --> 01:11:54,977 - Bueno, bueno. 1943 01:11:55,060 --> 01:11:56,979 ¡Qué sorpresa más inesperada! 1944 01:11:57,062 --> 01:11:58,790 -Mira, sé que has estado esquivando mis llamadas, 1945 01:11:58,814 --> 01:12:00,607 pero no tenemos tiempo para todo el baile 1946 01:12:00,691 --> 01:12:01,608 que normalmente hacemos. 1947 01:12:01,692 --> 01:12:03,235 Finn está en problemas. 1948 01:12:03,319 --> 01:12:04,653 -¿Finlandés? 1949 01:12:04,737 --> 01:12:06,339 No, solo envió un mensaje de texto, estaba en camino. 1950 01:12:06,363 --> 01:12:07,424 -¿Diciendo que iba a Seattle? 1951 01:12:07,448 --> 01:12:08,866 Sí, una pista falsa. 1952 01:12:08,949 --> 01:12:10,617 Y el jefe Thompson está detrás de esto. 1953 01:12:10,701 --> 01:12:12,119 - ¿Qué? 1954 01:12:12,202 --> 01:12:13,805 Siempre supe que ese tipo estaba tramando algo. 1955 01:12:13,829 --> 01:12:15,807 - Necesitamos saber, ¿hay alguna razón por la cual? 1956 01:12:15,831 --> 01:12:18,375 ¿El jefe Thompson estaría en el parque estatal? 1957 01:12:19,084 --> 01:12:20,544 ¿Lote de Backbridge? 1958 01:12:20,627 --> 01:12:21,795 - Sí, ¿hay algo? 1959 01:12:20,627 --> 01:12:21,795 ¿Qué tiene de especial? 1960 01:12:23,756 --> 01:12:26,800 -Mira, sé que te preocupas por Finn. 1961 01:12:26,884 --> 01:12:28,552 Este es el momento de demostrarlo. 1962 01:12:29,595 --> 01:12:30,971 - Hay otro alijo de Road Riders 1963 01:12:31,055 --> 01:12:32,514 En una vieja mina de allí. 1964 01:12:33,223 --> 01:12:34,308 Mira, te lo dije. 1965 01:12:34,391 --> 01:12:36,143 No confío en los bancos. 1966 01:12:36,226 --> 01:12:37,728 - Bueno, ahí es donde estará. 1967 01:12:37,811 --> 01:12:39,372 Boyd nunca puede resistirse a una tanda, 1968 01:12:39,396 --> 01:12:41,023 Incluso cuando el agua se fue 1969 01:12:39,396 --> 01:12:41,023 De caliente a hirviendo. 1970 01:12:41,065 --> 01:12:42,524 - Entonces vámonos. 1971 01:12:42,566 --> 01:12:43,442 Si lo atrapamos, podemos hacer que nos lo diga. 1972 01:12:43,567 --> 01:12:44,568 Dónde está Finn. 1973 01:12:45,319 --> 01:12:46,612 -Sí, te lo mostraré. 1974 01:13:03,253 --> 01:13:04,755 -Ese es el coche del jefe. 1975 01:13:12,387 --> 01:13:13,764 Él no está aquí. 1976 01:13:15,516 --> 01:13:16,683 - Por aquí. 1977 01:13:23,273 --> 01:13:24,399 Justo aquí. 1978 01:13:25,359 --> 01:13:26,902 -Cora, espera. 1979 01:13:26,985 --> 01:13:28,779 Ven aquí, hablemos. 1980 01:13:28,862 --> 01:13:30,531 Quizás no deberíamos hacer esto. 1981 01:13:30,614 --> 01:13:32,658 No es seguro y no puedo. 1982 01:13:32,783 --> 01:13:34,243 No puedo perderte otra vez 1983 01:13:34,326 --> 01:13:35,077 - No lo harás. 1984 01:13:35,160 --> 01:13:36,370 - ¡Detective! 1985 01:13:40,165 --> 01:13:42,626 Querrás permanecer cerca. 1986 01:13:42,709 --> 01:13:43,853 Hay muchos giros equivocados aquí. 1987 01:13:43,877 --> 01:13:45,003 Permanecer en el camino. 1988 01:14:09,153 --> 01:14:12,448 Lo más probable es que Thompson esté al final de este túnel. 1989 01:14:12,531 --> 01:14:14,032 Ahí es donde está mi escondite. 1990 01:14:19,538 --> 01:14:20,789 ¡Psst! 1991 01:14:20,873 --> 01:14:25,627 ¡Liam! 1992 01:14:25,711 --> 01:14:26,837 - ¿Agón? 1993 01:14:26,920 --> 01:14:32,134 ¿Qué estás haciendo? 1994 01:14:32,509 --> 01:14:33,594 ¡Agón! 1995 01:14:40,184 --> 01:14:41,226 -¿Liam? 1996 01:14:43,187 --> 01:14:44,188 ¡Liam! 1997 01:14:44,271 --> 01:14:45,355 -¡Estoy a la derecha! 1998 01:14:45,439 --> 01:14:47,441 Simplemente, me di la vuelta. 1999 01:14:47,524 --> 01:14:49,335 ¡No puedo encontrar el camino de regreso a ti! 2000 01:14:49,359 --> 01:14:50,400 - Está bien, lo estoy. 2001 01:14:50,424 --> 01:14:51,487 ¡Volveremos por ti! 2002 01:14:51,570 --> 01:14:52,404 - ¡No! 2003 01:14:52,488 --> 01:14:53,488 ¡No hay tiempo! 2004 01:14:53,530 --> 01:14:55,657 ¡Continúa y detén a Boyd! 2005 01:14:55,741 --> 01:14:57,618 - Cora, si no lo hacemos 2006 01:14:55,741 --> 01:14:57,618 Encuentra a Boyd aquí 2007 01:14:57,701 --> 01:15:00,245 Nunca sabremos qué le pasó a Finn. 2008 01:15:02,706 --> 01:15:03,707 - Tienes razón. 2009 01:15:05,709 --> 01:15:06,502 ¡Está bien, Liam! 2010 01:15:06,543 --> 01:15:07,628 ¡Seguimos adelante! 2011 01:15:07,711 --> 01:15:09,129 - ¡Estaré justo detrás de ti! 2012 01:15:12,007 --> 01:15:13,300 Agón. 2013 01:15:13,383 --> 01:15:15,010 ¿A dónde fuiste? 2014 01:15:17,596 --> 01:15:19,890 ¿Por qué me estás llevando por mal camino? 2015 01:15:20,599 --> 01:15:22,100 -No es mi intención. 2016 01:15:22,184 --> 01:15:23,953 Sólo quiero que encuentres el camino correcto. 2017 01:15:23,977 --> 01:15:25,229 A través de la oscuridad. 2018 01:15:26,772 --> 01:15:27,689 - No te preocupes por mí. 2019 01:15:27,773 --> 01:15:28,773 Ve y ayuda a Cora. 2020 01:15:28,815 --> 01:15:29,691 Haz lo que hace un ángel. 2021 01:15:29,733 --> 01:15:31,068 Cuidala 2022 01:15:33,153 --> 01:15:35,906 -Sabía que harías lo que fuera. 2023 01:15:33,153 --> 01:15:35,906 Es necesario salvarla. 2024 01:15:38,116 --> 01:15:40,744 - En realidad nunca lo he hecho. 2025 01:15:38,116 --> 01:15:40,744 Dijo eso, pero gracias. 2026 01:15:41,912 --> 01:15:43,538 Por siempre respaldarme. 2027 01:15:46,250 --> 01:15:48,877 -Ha sido un honor intentar ayudarte. 2028 01:15:50,587 --> 01:15:52,839 E incluso en los lugares más oscuros, 2029 01:15:53,799 --> 01:15:55,592 Siempre se puede encontrar esperanza. 2030 01:16:10,482 --> 01:16:11,482 ¿Hay alguien ahí? 2031 01:16:12,276 --> 01:16:13,360 ¿Hola? 2032 01:16:14,861 --> 01:16:15,904 ¿Finlandés? 2033 01:16:16,780 --> 01:16:17,864 ¡Finlandés! 2034 01:16:19,032 --> 01:16:20,033 Oh, no. 2035 01:16:21,994 --> 01:16:24,121 Nunca pensé que realmente lo haría. 2036 01:16:21,994 --> 01:16:24,121 Me alegro de verte. 2037 01:16:24,204 --> 01:16:25,265 -Es el jefe Boyd, él me hizo esto. 2038 01:16:25,289 --> 01:16:26,331 -Sí, lo sabemos. 2039 01:16:26,456 --> 01:16:27,456 Él está detrás de todo. 2040 01:16:27,499 --> 01:16:28,539 - Cuando llegué al parque, 2041 01:16:28,583 --> 01:16:29,459 Lo vi dispararle a Magnus. 2042 01:16:29,543 --> 01:16:30,627 Intenté escaparme. 2043 01:16:30,711 --> 01:16:31,980 Él me vio y me persiguió hasta aquí. 2044 01:16:32,004 --> 01:16:34,172 Creo que me rompí el tobillo. 2045 01:16:35,048 --> 01:16:36,048 - ¿Por qué no lo hizo? 2046 01:16:36,091 --> 01:16:37,467 - ¿Qué? ¿Matarme? 2047 01:16:36,091 --> 01:16:37,467 - Sí. 2048 01:16:37,551 --> 01:16:38,653 - Le dije que sabía dónde estaba Meredith Brady. 2049 01:16:38,677 --> 01:16:39,837 Estaba escondiendo su dinero. 2050 01:16:43,932 --> 01:16:44,766 - Bueno. 2051 01:16:44,808 --> 01:16:45,892 Aquí. 2052 01:16:47,686 --> 01:16:48,686 Está bien. 2053 01:16:49,354 --> 01:16:50,230 Vamos. 2054 01:16:50,314 --> 01:16:51,314 -Perdí mi teléfono. 2055 01:16:51,356 --> 01:16:52,482 -Lo sé, Boyd lo tiene. 2056 01:16:52,566 --> 01:16:53,710 Ha estado dejando un rastro falso. 2057 01:16:53,734 --> 01:16:55,569 Diciendo que te mudas a Seattle. 2058 01:16:55,652 --> 01:16:57,463 -Seattle suena bastante bien en estos momentos. 2059 01:16:57,487 --> 01:16:58,613 - Tonterías. 2060 01:16:58,697 --> 01:16:59,716 ¿Qué tienen ellos que nosotros no tenemos? 2061 01:16:59,740 --> 01:17:01,700 - He oído que hay menos cuevas. 2062 01:17:01,825 --> 01:17:02,868 - Buen punto. 2063 01:17:03,827 --> 01:17:05,454 Vamos a sacarte de esta, ¿eh? 2064 01:17:12,044 --> 01:17:13,503 ¿Nos estamos acercando? 2065 01:17:13,587 --> 01:17:14,755 Oigo un generador. 2066 01:17:14,838 --> 01:17:16,506 Sí, está justo aquí arriba. 2067 01:17:17,758 --> 01:17:19,134 Justo aquí. 2068 01:17:21,386 --> 01:17:22,763 Shhh, shhh, shhh. 2069 01:17:28,018 --> 01:17:28,852 ¡Ey! 2070 01:17:28,935 --> 01:17:29,811 ¡Ese es mi dinero! 2071 01:17:29,853 --> 01:17:30,937 ¡Boyd! 2072 01:17:31,772 --> 01:17:32,814 Manos arriba. 2073 01:17:32,898 --> 01:17:34,316 Está bien, McLeod. 2074 01:17:34,399 --> 01:17:35,484 Me tienes. 2075 01:17:43,283 --> 01:17:44,618 ¡Boyd! 2076 01:18:01,551 --> 01:18:02,386 - Quédate aquí. 2077 01:18:02,469 --> 01:18:03,387 Iré a buscar a Cora. 2078 01:18:03,470 --> 01:18:04,513 Estarás bien. 2079 01:18:07,808 --> 01:18:09,726 -Liam, Liam, Liam. 2080 01:18:11,561 --> 01:18:12,938 Tenías que meter la nariz 2081 01:18:13,063 --> 01:18:14,398 donde no pertenecía 2082 01:18:13,063 --> 01:18:14,398 Una vez más, ¿no? 2083 01:18:14,481 --> 01:18:16,441 - Podría decir lo mismo 2084 01:18:14,481 --> 01:18:16,441 Acerca de ti, Boyd. 2085 01:18:16,566 --> 01:18:18,086 - ¿Por qué no pudiste arruinarlo todo? 2086 01:18:18,151 --> 01:18:19,296 Como haces todo 2087 01:18:19,320 --> 01:18:20,487 ¿Qué más hay en tu vida? 2088 01:18:20,570 --> 01:18:21,697 - Deberías haberme pegado 2089 01:18:21,780 --> 01:18:22,980 con un socio menos competente. 2090 01:18:23,949 --> 01:18:25,659 - Debería haberlo hecho, tienes razón. 2091 01:18:26,576 --> 01:18:27,411 ¡Espera, espera, espera! 2092 01:18:27,494 --> 01:18:28,787 No te muevas 2093 01:18:28,912 --> 01:18:30,914 -Solía pensar que éramos hermanos. 2094 01:18:32,124 --> 01:18:33,726 Resulta que eres igual de cobarde en esta vida. 2095 01:18:33,750 --> 01:18:35,043 Como estuviste en el último. 2096 01:18:35,127 --> 01:18:36,795 - Vi una oportunidad 2097 01:18:35,127 --> 01:18:36,795 y lo tomé. 2098 01:18:36,878 --> 01:18:38,171 Nadie más iba a 2099 01:18:36,878 --> 01:18:38,171 Cuídame. 2100 01:18:38,255 --> 01:18:39,297 - ¡Boyd! - ¡Guau! 2101 01:18:39,423 --> 01:18:40,382 -¡Hola, McLeod! 2102 01:18:39,423 --> 01:18:40,423 - ¡No! 2103 01:18:40,465 --> 01:18:41,216 - ¡Déjalo caer! 2104 01:18:41,299 --> 01:18:42,134 - Boyd, no. 2105 01:18:42,217 --> 01:18:43,635 - Tómalo con calma. 2106 01:18:43,760 --> 01:18:45,011 Tómalo con calma. 2107 01:18:47,973 --> 01:18:49,015 - ¡No! 2108 01:18:49,099 --> 01:18:50,267 -¡Liam! 2109 01:19:03,113 --> 01:19:03,947 - No. 2110 01:19:04,030 --> 01:19:04,823 No, no, no, no. 2111 01:19:04,906 --> 01:19:05,949 No. 2112 01:19:06,032 --> 01:19:06,658 Oye, oye. 2113 01:19:06,783 --> 01:19:07,783 Ey. 2114 01:19:07,826 --> 01:19:08,410 Todo va a estar bien. 2115 01:19:08,493 --> 01:19:09,744 ¿Bueno? 2116 01:19:09,828 --> 01:19:10,930 - ¡Tengo que conseguir una mejor recepción! 2117 01:19:10,954 --> 01:19:11,663 - ¡Ey! 2118 01:19:11,788 --> 01:19:13,081 No, no, no. 2119 01:19:13,165 --> 01:19:13,915 Mírame. 2120 01:19:13,999 --> 01:19:15,125 Mírame. 2121 01:19:15,208 --> 01:19:16,688 No irás a ninguna parte, ¿de acuerdo? 2122 01:19:20,297 --> 01:19:21,089 - Esperar. 2123 01:19:21,173 --> 01:19:22,090 ¿Lo que está sucediendo? 2124 01:19:22,174 --> 01:19:23,049 ¿Cómo hicieron simplemente...? 2125 01:19:23,133 --> 01:19:24,176 -Liam, es hora. 2126 01:19:24,259 --> 01:19:25,010 - No, no puedes llevártelo. 2127 01:19:25,135 --> 01:19:26,428 ¡No te lo permitiré! 2128 01:19:26,511 --> 01:19:29,264 - Ha fracasado en su misión. 2129 01:19:29,347 --> 01:19:30,599 Debería haberlo sabido mejor 2130 01:19:30,682 --> 01:19:31,868 que enviar a alguien tan egoísta. 2131 01:19:31,892 --> 01:19:33,101 - ¿Egoísta? 2132 01:19:33,185 --> 01:19:34,936 Él simplemente sacrificó su propia vida. 2133 01:19:34,978 --> 01:19:36,480 ¡Para salvar a Finn! 2134 01:19:36,563 --> 01:19:37,814 ¡Para salvarme! 2135 01:19:38,690 --> 01:19:40,692 ¿Cómo es eso egoísta? 2136 01:19:40,775 --> 01:19:41,777 -Cora. 2137 01:19:42,903 --> 01:19:44,029 Estaré bien. 2138 01:19:44,946 --> 01:19:45,989 Ey. 2139 01:19:46,823 --> 01:19:48,158 Todo estará bien. 2140 01:19:48,825 --> 01:19:49,868 Está bien. 2141 01:19:51,369 --> 01:19:52,621 Puedes dejarme ir. 2142 01:19:53,830 --> 01:19:54,915 - No. 2143 01:19:56,082 --> 01:19:57,375 Te escojo a ti. 2144 01:19:58,502 --> 01:19:59,878 Yo elijo a Liam. 2145 01:20:01,296 --> 01:20:03,757 En cada vida, en cada momento. 2146 01:20:03,840 --> 01:20:05,300 - Pero esto no funciona así. 2147 01:20:05,383 --> 01:20:07,469 No puedes llegar a 2148 01:20:05,383 --> 01:20:07,469 Elige a tu alma gemela. 2149 01:20:07,552 --> 01:20:08,946 Todos los libros de reglas del destino dicen: 2150 01:20:08,970 --> 01:20:10,680 - En realidad, eh. 2151 01:20:10,764 --> 01:20:14,351 He estado haciendo un poco de mi propia investigación, 2152 01:20:14,434 --> 01:20:18,563 Es por eso que pasé por encima de tu cabeza. 2153 01:20:25,529 --> 01:20:26,529 -¡Gabriel! 2154 01:20:26,571 --> 01:20:28,114 ¿Qué estás haciendo aquí? 2155 01:20:28,198 --> 01:20:29,824 -Agon vino a mí, Samael. 2156 01:20:31,034 --> 01:20:33,411 Me contó sobre este caso, sobre estos humanos. 2157 01:20:33,495 --> 01:20:34,871 Y sus destinos enredados. 2158 01:20:36,873 --> 01:20:38,875 Me gustaría escuchar lo que tienen que decir. 2159 01:20:39,960 --> 01:20:41,545 - Tú hiciste todo esto 2160 01:20:41,628 --> 01:20:43,211 para poder lograrlo 2161 01:20:43,235 --> 01:20:44,840 mi gran destino. 2162 01:20:44,923 --> 01:20:48,134 Segundas oportunidades, la idea de que con el amor correcto 2163 01:20:48,218 --> 01:20:52,430 y apoyo, las personas pueden elegir hacer el bien, 2164 01:20:53,265 --> 01:20:55,308 que podemos ayudar a la gente a cambiar, 2165 01:20:55,392 --> 01:20:58,895 A pesar de todo lo que hiciste para separarnos. 2166 01:21:01,439 --> 01:21:03,900 Si crees en las segundas oportunidades, 2167 01:21:07,445 --> 01:21:08,738 Deja que Liam viva. 2168 01:21:10,365 --> 01:21:11,825 Por favor. 2169 01:21:11,908 --> 01:21:15,412 Construyamos finalmente nuestro propio destino juntos, 2170 01:21:15,495 --> 01:21:16,578 y deja que Finn y 2171 01:21:16,602 --> 01:21:17,706 Suzette hace lo mismo. 2172 01:21:24,838 --> 01:21:26,504 - Samael, se han equivocado, 2173 01:21:26,528 --> 01:21:28,216 y se han extraviado. 2174 01:21:28,258 --> 01:21:29,986 Ella estaba dispuesta a sacrificar su futuro, 2175 01:21:30,010 --> 01:21:32,178 Estaba dispuesto a sacrificar su alma. 2176 01:21:34,723 --> 01:21:35,930 Ellos tienen el 2177 01:21:35,954 --> 01:21:37,183 potencial de cambio. 2178 01:21:37,267 --> 01:21:41,438 Samael, has hecho un excelente trabajo con Agon, 2179 01:21:41,521 --> 01:21:43,899 enseñándole, apoyándole. 2180 01:21:44,941 --> 01:21:46,649 Te animo 2181 01:21:46,673 --> 01:21:48,403 Ahora, escúchalo. 2182 01:21:53,199 --> 01:21:54,386 - Cómo lo sabes 2183 01:21:54,410 --> 01:21:55,619 que ellos elegirán 2184 01:21:55,702 --> 01:21:57,495 ¿El camino correcto para ellos mismos? 2185 01:21:58,955 --> 01:21:59,998 - No. 2186 01:22:00,874 --> 01:22:02,375 La vida está llena de riesgos. 2187 01:22:05,295 --> 01:22:06,796 Pero tengo fe en ellos. 2188 01:22:09,466 --> 01:22:10,508 -Samael. 2189 01:22:11,843 --> 01:22:13,092 Sepa lo que decida, 2190 01:22:13,116 --> 01:22:14,387 Honraré eso. 2191 01:22:16,931 --> 01:22:19,100 -Dejémosles tener su oportunidad. 2192 01:22:20,226 --> 01:22:21,811 - Excelente elección. 2193 01:22:21,895 --> 01:22:23,521 Permitiremos que Liam se quede. 2194 01:22:25,357 --> 01:22:27,067 Permitiremos que todos ustedes se queden. 2195 01:22:28,860 --> 01:22:30,070 Saca lo mejor de ello. 2196 01:22:31,571 --> 01:22:32,656 - Lo haremos. 2197 01:22:36,451 --> 01:22:38,411 -¿Por qué hiciste eso? 2198 01:22:38,495 --> 01:22:39,661 Acabas de arriesgarte 2199 01:22:39,685 --> 01:22:40,872 Todo tu destino. 2200 01:22:42,874 --> 01:22:46,461 -No quiero mi destino sin ti a mi lado. 2201 01:22:56,012 --> 01:22:58,390 Estoy muy emocionado de estar aquí con todos ustedes. 2202 01:22:58,515 --> 01:23:00,809 Para celebrar la nueva expansión 2203 01:23:00,850 --> 01:23:04,145 de Segundas Oportunidades, y me complace anunciar 2204 01:23:04,229 --> 01:23:06,064 que vamos a estar innovando 2205 01:23:06,189 --> 01:23:08,274 en dos nuevas ubicaciones 2206 01:23:06,189 --> 01:23:08,274 este verano. 2207 01:23:13,238 --> 01:23:14,925 Este lugar era 2208 01:23:14,949 --> 01:23:16,658 forjado a partir de una idea, 2209 01:23:16,741 --> 01:23:20,996 la idea de que todos, sin importar su pasado, 2210 01:23:21,079 --> 01:23:22,956 No importan sus errores, 2211 01:23:23,039 --> 01:23:26,751 merece una segunda oportunidad para mejorar su vida, 2212 01:23:26,876 --> 01:23:28,042 y yo especialmente 2213 01:23:28,066 --> 01:23:29,254 No podría haberlo hecho 2214 01:23:29,337 --> 01:23:32,799 Sin mi marido, Liam. 2215 01:23:33,925 --> 01:23:35,070 Gracias por ayudar 2216 01:23:35,094 --> 01:23:36,261 Yo construyo esto. 2217 01:23:36,344 --> 01:23:38,031 Nadie sabe qué es 2218 01:23:38,055 --> 01:23:39,764 El futuro nos depara, 2219 01:23:39,848 --> 01:23:41,599 o cualquiera de nosotros. 2220 01:23:42,434 --> 01:23:44,853 Pero sé que contigo a mi lado, 2221 01:23:44,936 --> 01:23:46,519 Podemos asumir 2222 01:23:46,543 --> 01:23:48,148 cualquier cosa, juntos. 2223 01:23:50,483 --> 01:23:52,603 Así que, aquí estamos por las segundas oportunidades. 2224 01:23:59,075 --> 01:24:02,328 ♪ Toda mi vida te haré 2225 01:24:02,412 --> 01:24:04,581 -Espero que los ángeles estén contentos. 2226 01:24:04,664 --> 01:24:08,501 -Sí, creo que sí. 2227 01:24:09,335 --> 01:24:10,775 Y estoy orgulloso de ti, mi corazón. 2228 01:24:10,837 --> 01:24:13,173 Sólo me pregunto 2229 01:24:10,837 --> 01:24:13,173 ¿Qué sigue para nosotros? 2230 01:24:14,340 --> 01:24:16,028 - Sea lo que sea, 2231 01:24:16,052 --> 01:24:17,761 Será una aventura. 2232 01:24:20,138 --> 01:24:22,223 ♪ En el filo de tu cuchillo 2233 01:24:22,307 --> 01:24:25,268 ♪ Mantenerse borracho con el vino 2234 01:24:25,351 --> 01:24:27,437 ♪ Los ángeles en las nubes 2235 01:24:27,520 --> 01:24:31,191 ♪ Están celosos de saber que encontramos 150159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.