Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,005 --> 00:02:25,995
Là...
2
00:02:28,485 --> 00:02:30,044
Tu hai gli occhiali sporchi.
3
00:02:34,405 --> 00:02:35,964
Animo, eh!
Animo!
4
00:02:36,165 --> 00:02:38,076
Ma che dobbiamo
fare una fotografia?
5
00:02:38,645 --> 00:02:41,398
Sì, ve la farei io una fotografia,
da portare in questura.
6
00:02:41,485 --> 00:02:43,795
Enrico, ci vuole spiegare
cos'è questa farsa?
7
00:02:44,085 --> 00:02:46,759
Ah, farsa?
Io faccio le farse adesso?
8
00:02:47,085 --> 00:02:48,917
Questa è l'operazione benvenuto.
9
00:02:49,485 --> 00:02:54,082
Oh, noi andiamo incontro al cliente e
lo accompagniamo con il "WC".
10
00:02:54,365 --> 00:02:55,400
"Water closet"?
11
00:02:56,445 --> 00:02:58,721
Barone, mi stupisco di
lei che ha anche studiato.
12
00:02:58,885 --> 00:03:02,082
- "WC - Welcome Ceremonial".
- Ah, ecco.
13
00:03:02,525 --> 00:03:05,119
Allora bel sorriso.
Vediamo...
14
00:03:09,965 --> 00:03:11,364
Lasciamo perdere, va.
15
00:03:11,765 --> 00:03:13,403
Allora, riassunto generale...
16
00:03:14,365 --> 00:03:21,123
I clienti scendono dal pullman e poi
in un crescendo di festosa euforia...
17
00:03:21,405 --> 00:03:23,760
- Esplode il co...?
- Il copertone.
18
00:03:25,165 --> 00:03:27,998
Safà, vai a fare lo spiritoso a Palau!
19
00:03:28,845 --> 00:03:32,156
Il coro! Coro! Sapete cos'è un coro?
20
00:03:32,565 --> 00:03:35,557
Certo, il CORO:
Comitato Ricevimento Ospiti.
21
00:03:35,765 --> 00:03:37,915
Abbiamo anche Woody Allen stamattina.
22
00:03:38,565 --> 00:03:40,875
Coro, quello che vi ho insegnato
prima ve lo ricordate?
23
00:03:40,965 --> 00:03:42,797
- Parole e musica. Tutto a posto?
- Sì.
24
00:03:42,885 --> 00:03:45,718
- I passi? I passi sono importantissimi.
Passi? - Sì.
25
00:03:46,045 --> 00:03:48,241
Va beh, ho capito.
Ripassiamo i passi. Allora...
26
00:03:50,405 --> 00:03:51,918
- We...
- (insieme) We...
27
00:03:52,605 --> 00:03:54,164
(insieme) Are...
28
00:03:54,365 --> 00:03:56,481
(insieme) The world...
29
00:03:56,645 --> 00:03:58,397
Il mondo.
Questo mondo...
30
00:03:59,725 --> 00:04:00,715
Poi...
31
00:04:01,005 --> 00:04:04,077
(insieme) We are...
32
00:04:04,485 --> 00:04:06,954
- (insieme) The Village...
- Village...
33
00:04:08,245 --> 00:04:10,475
indicando il villaggio
così il cliente...
34
00:04:11,325 --> 00:04:12,042
A posto!
35
00:04:12,165 --> 00:04:15,203
Oh, ragazzi, mi raccomando,
sono nelle vostre mani.
36
00:04:16,085 --> 00:04:21,603
Safà non stonare come al solito, sennò
i clienti gli si rizzano subito i capelli.
37
00:04:22,965 --> 00:04:26,674
Ottone, hanno pubblicato
pure i nomi nostri.
38
00:04:27,325 --> 00:04:29,965
C'è scritto pure qua.
39
00:04:30,045 --> 00:04:33,595
Abbiamo vinto la settimana
premio nel villaggio di Cala Corvino.
40
00:04:33,685 --> 00:04:36,484
Oh, c'è pure il concerto di Lurid Sky.
41
00:04:36,765 --> 00:04:37,914
Ti rendi conto?
42
00:04:38,485 --> 00:04:39,805
C'è pure la foto mia.
43
00:04:42,285 --> 00:04:44,640
C'è pure il nome tuo, Becky!
44
00:04:45,285 --> 00:04:48,596
Perché ti chiami così?
Sembra il nome di un barboncino.
45
00:04:49,005 --> 00:04:51,121
Statti zitto! Quella
è una storia lunga.
46
00:04:51,805 --> 00:04:55,764
A me che sono punk, dark,
new wave, mi vesto tutta di nero
47
00:04:55,925 --> 00:04:59,680
sai come mi hanno chiamato mia madre
e mio padre? Mi hanno chiamato Bianca.
48
00:05:00,325 --> 00:05:02,202
Che infami!
49
00:05:02,485 --> 00:05:07,002
Non ci pensare, mia regina.
Goditi questa settimana selvaggia.
50
00:05:08,045 --> 00:05:09,922
Ammazza che caldo però...
51
00:05:10,445 --> 00:05:12,277
Aveva proprio
ragione il bollettino
52
00:05:12,485 --> 00:05:14,999
Questa è l'unica zona
"hard" della penisola.
53
00:05:15,725 --> 00:05:19,320
Però niente paura, ragazzi,
tanto a noi il sole che ci fa?
54
00:05:19,725 --> 00:05:22,001
- Che ci fa?
- (insieme) Neri!
55
00:05:34,845 --> 00:05:36,756
Dai, ragazzi, presto.
E arrivato il pullman.
56
00:05:39,325 --> 00:05:40,645
Su, avanti, in formazione.
57
00:05:42,525 --> 00:05:44,357
One, two, three...
58
00:05:44,565 --> 00:05:47,159
(insieme) We are the world
59
00:05:47,365 --> 00:05:49,800
We are the village
60
00:05:56,725 --> 00:05:58,602
Dai, scendete!
61
00:06:01,005 --> 00:06:05,283
Vabbè, ragazzi, andiamo
incontro al cliente. Entusiasmo!
62
00:06:05,485 --> 00:06:07,522
(insieme) We are the world...
63
00:06:07,605 --> 00:06:08,561
Fermi!
64
00:06:08,645 --> 00:06:10,841
We are the village...
65
00:06:11,045 --> 00:06:12,001
E questi chi sono?
66
00:06:12,085 --> 00:06:14,156
(insieme) We are the world...
67
00:06:14,245 --> 00:06:16,236
Che ca...
68
00:06:17,565 --> 00:06:19,442
We are the...
69
00:06:20,605 --> 00:06:21,754
Chi è il capo qui?
70
00:06:21,885 --> 00:06:22,920
(insieme) Lui!
71
00:06:23,965 --> 00:06:26,275
Questo è il capo?
Siete proprio a pezzi.
72
00:06:28,405 --> 00:06:30,521
Senti, Vallespluga...
73
00:06:31,485 --> 00:06:34,477
Vuoi che io e i Village People
ti suoniamo una compilation
74
00:06:34,565 --> 00:06:36,795
di ginocchietti, schiaffi
e calci nel culo
75
00:06:36,925 --> 00:06:39,565
o preferisci sentire
subito un mio singolo?
76
00:06:39,885 --> 00:06:41,364
A chi meni tu?
77
00:06:41,845 --> 00:06:43,518
Ma lo sai con chi stai parlando?
78
00:06:43,805 --> 00:06:45,398
Stai parlando con Ottone.
79
00:06:45,885 --> 00:06:48,923
Ottone, il ferro, il rame, l'oro.
80
00:06:49,005 --> 00:06:51,474
- Lo stronzio!
- Oh!
81
00:06:54,525 --> 00:07:00,362
Senti, io e il mio gruppo abbiamo deciso
di stabilirci qui nel profondo sud.
82
00:07:00,845 --> 00:07:03,963
Perciò villaggio e terra
intorno, tutta nostra.
83
00:07:04,965 --> 00:07:06,399
Avete sentito, ragazzi?
84
00:07:06,565 --> 00:07:08,476
Sono arrivati i Bronx di Riace.
85
00:07:08,645 --> 00:07:11,114
RISATE
Ridi, ridi. Guarda qui.
86
00:07:11,765 --> 00:07:13,085
Leggi!
87
00:07:13,325 --> 00:07:14,998
- Che leggo?
- Qui!
88
00:07:17,005 --> 00:07:19,235
Uh, primo premio...
89
00:07:20,605 --> 00:07:23,279
vinto da un gruppo di punk.
90
00:07:23,365 --> 00:07:27,484
Una settimana gratis in
un villaggio della Puglia.
91
00:07:29,165 --> 00:07:30,280
La Puglia...
92
00:07:32,805 --> 00:07:33,920
Siete voi?
93
00:07:39,965 --> 00:07:41,239
Allora accomodatevi.
94
00:07:42,325 --> 00:07:44,316
Benvenuti.
"Willkommen".
95
00:07:44,525 --> 00:07:46,038
"Welcome" "Bienvenu".
96
00:07:46,285 --> 00:07:48,276
In cinese non lo so.
Avanti!
97
00:07:48,645 --> 00:07:49,680
Andiamo!
98
00:08:00,365 --> 00:08:03,437
Oh! Attenzione, ragazzi,
sta arrivando un altro pullman.
99
00:08:04,245 --> 00:08:05,997
Oh, mi raccomando, eh?
100
00:08:06,125 --> 00:08:09,163
Movimenti più morbidi che
prima non mi siete piaciuti tanto.
101
00:08:24,005 --> 00:08:25,803
Benvenuti nel nostro villaggio.
102
00:08:25,885 --> 00:08:28,638
Io e i miei collaboratori siamo lieti
di accogliervi fra di noi.
103
00:08:28,725 --> 00:08:30,557
Oh, grazie.
Che carino!
104
00:08:30,765 --> 00:08:35,157
Noi siamo delle dimostratrici di cosmetici
inviate dalla ditta per un viaggio premio.
105
00:08:35,285 --> 00:08:36,480
- Ah, bene.
- Sì.
106
00:08:36,685 --> 00:08:38,596
Oh, ragazzi, animo!
107
00:08:38,725 --> 00:08:40,841
- Oh, ma che carini!
- Offriamo alle signore un omaggio
108
00:08:40,925 --> 00:08:43,360
- degno della loro bellezza.
- Meglio che alle Hawaii.
109
00:08:43,805 --> 00:08:45,876
Grazie, è carinissimo.
110
00:08:46,085 --> 00:08:48,838
Penso che questo villaggio
mi piacerà moltissimo.
111
00:08:48,925 --> 00:08:54,477
Questo clima, questo posto, questo
mare, questo sole... Tutto molto carino.
112
00:08:54,605 --> 00:08:56,164
Grazie.
Grazie.
113
00:08:56,725 --> 00:08:58,398
Sarà un soggiorno carinissimo.
114
00:08:58,725 --> 00:09:00,284
Andiamo a vederlo subito
questo villaggio?
115
00:09:00,365 --> 00:09:02,720
- Oh, sì!
- Senz'altro. Vi accompagno.
116
00:09:02,805 --> 00:09:06,560
Ah, naturalmente, il panorama sarà...
Come dire?
117
00:09:08,045 --> 00:09:10,275
- Carino.
- Ah, sì, bravo.
118
00:09:10,565 --> 00:09:12,841
Che carino anche il nostro capo villaggio.
119
00:09:13,285 --> 00:09:17,165
Senta, io sto facendo una cura
ricostituente, delle iniezioni.
120
00:09:17,725 --> 00:09:19,238
- Lei le sa fare?
- Sì.
121
00:09:19,805 --> 00:09:22,194
- Ma è sardo lei?
- Calangianus.
122
00:09:31,285 --> 00:09:34,960
E sentite... Sentite che aria pura
che c'è in questo villaggio.
123
00:09:35,045 --> 00:09:38,720
- Voglio respirare tutta quest'aria.
- Sì, brave, respirate.
124
00:09:38,805 --> 00:09:40,603
Respirate a pieni polmoni.
125
00:09:41,005 --> 00:09:43,997
Immergetevi totalmente in
quest'aria marina.
126
00:09:44,685 --> 00:09:46,278
Che ossigeno!
127
00:09:46,405 --> 00:09:48,715
COLPI DI TOSSE
128
00:09:49,405 --> 00:09:52,204
Ammazza quant'è
buono questo fumo, Ottone mio!
129
00:09:53,125 --> 00:09:55,685
E guarda che feeling
che c'ha questo posto.
130
00:09:56,965 --> 00:09:59,241
Hai proprio ragione, Regina mia!
131
00:10:00,565 --> 00:10:03,842
Oh, ammazza cos'è questo
cannone all'alga marina!
132
00:10:04,605 --> 00:10:09,236
- Mi dà tutta una vibrazione, lo sai?
- Pure io mi sento tutta vibrata.
133
00:10:09,485 --> 00:10:12,284
- Ma guarda questi!
- Oddio, mi manca l'aria.
134
00:10:15,365 --> 00:10:16,594
Ma cos'è?
135
00:10:20,285 --> 00:10:24,074
Venite, ragazze, venite!
Guardate che splendido panorama!
136
00:10:24,245 --> 00:10:26,077
Potete ammirarlo coi vostri occhi.
137
00:10:27,005 --> 00:10:28,757
(donna) Ma guarda che scoglio.
138
00:10:30,485 --> 00:10:32,522
No, no, no, meglio di no.
139
00:10:32,765 --> 00:10:34,358
Non anticipiamo troppo, eh?
140
00:10:34,725 --> 00:10:37,444
Teniamo qualche sorpresa.
Oh, Madonna!
141
00:10:39,365 --> 00:10:42,642
- Allora, vi è piaciuto?
- Certo. - Tutto molto carino.
142
00:10:44,125 --> 00:10:47,083
Ecco, adesso potete andare a riposare.
143
00:10:47,605 --> 00:10:50,563
- Ecco qua, prego.
- Grazie. Vieni, Chicco.
144
00:10:50,845 --> 00:10:52,882
Ecco. Queste sono
le vostre camere.
145
00:10:53,325 --> 00:10:55,555
Sono delle vere oasi di tranquillità.
146
00:10:56,605 --> 00:10:57,959
MUSICA
147
00:10:58,565 --> 00:11:00,442
Ma vai via che sei brutto.
148
00:11:00,565 --> 00:11:04,399
- Chi è questo? - No, niente.
Sono dei ragazzi in gita premio.
149
00:11:06,125 --> 00:11:07,923
Allora, buon riposo!
150
00:11:08,805 --> 00:11:10,478
Buon riposo!
151
00:11:12,085 --> 00:11:14,679
(canticchia) Che confusione
Sarà perché ti amo
152
00:11:14,765 --> 00:11:17,723
È un'emozione
Che cresce piano piano
153
00:11:17,885 --> 00:11:19,637
Sarà perché ti amo
154
00:11:22,765 --> 00:11:24,563
Questi disgraziati!
155
00:11:27,005 --> 00:11:29,599
Oh! Che casino!
156
00:11:32,685 --> 00:11:33,959
GRIDO
157
00:11:34,045 --> 00:11:36,958
Ammazza quanto sei brutto!
Peggio di questi due!
158
00:11:39,285 --> 00:11:40,958
"Il sistema ci taglia le ali."
159
00:11:41,405 --> 00:11:45,239
Le ali? Le mani vi dovrebbero tagliare!
Zozzoni!
160
00:11:45,325 --> 00:11:46,884
Guarda qua che casino!
161
00:11:55,365 --> 00:11:56,685
E lui cosa ti ha detto?
162
00:12:03,205 --> 00:12:06,994
Ti ho visto stirare anche i fazzolettini
di carta e mettere la cera sul trampolino.
163
00:12:07,085 --> 00:12:09,599
- È un po' troppo. - Tanto è inutile.
Io da quelli non ci vado più.
164
00:12:09,725 --> 00:12:13,355
Anzi, se no li mandi via subito, io
addirittura mi metto in sciopero. Ecco.
165
00:12:15,045 --> 00:12:17,719
E dai, Caramella, cerca
di chiudere un occhio.
166
00:12:23,165 --> 00:12:27,477
Oh! Lucida, lucida bene.
Le devi fare belle come Ottone.
167
00:12:29,005 --> 00:12:32,441
Arancino, lo sai che pure il profumo
di questo pedalino mi fa sballare?
168
00:12:32,525 --> 00:12:35,756
Oh, Dio mio, quanto sei tenero!
Quanto sei sensibile!
169
00:12:41,805 --> 00:12:44,923
- Non vedo quel ragazzo arabo.
- E vero.
170
00:12:46,485 --> 00:12:48,635
- Allora, come andiamo?
- Buongiorno.
171
00:12:49,085 --> 00:12:50,405
Signor Enrico, che piacere!
172
00:12:50,485 --> 00:12:53,477
Devo dire che questo Breakfast
che si scrive "Breakfast"
173
00:12:53,565 --> 00:12:56,079
- È veramente come dire...
- Mi lasci indovinare.
174
00:12:56,525 --> 00:12:57,879
Carino!
175
00:12:58,165 --> 00:12:59,803
Sì, è carinissimo.
176
00:13:00,285 --> 00:13:04,404
Ma infatti per noi servire il cliente
non è solo un dovere, ma un vero piacere.
177
00:13:04,485 --> 00:13:07,364
- Capo, io ti devo parlare.
- Tranquilla, sto parlando.
178
00:13:09,005 --> 00:13:12,964
Dicevo che qui al villaggio
con i clienti il nostro motto è...
179
00:13:13,045 --> 00:13:15,480
- Ora ci hanno rotto!
- Cosa stai dicendo?
180
00:13:15,765 --> 00:13:19,076
Lila è un'animatrice.
Una mia collaboratrice.
181
00:13:19,565 --> 00:13:21,124
Stai ferma.
Carina, eh?
182
00:13:21,645 --> 00:13:26,481
Dicevo, per quanto mi
riguarda, i clienti io li am...
183
00:13:26,565 --> 00:13:29,125
- Io li ammazzo!
- Ma cosa dici?
184
00:13:29,605 --> 00:13:31,164
Fa parte dell'animazione.
185
00:13:33,205 --> 00:13:35,879
I clienti dicevo...
I clienti io li ammazzo.
186
00:13:36,645 --> 00:13:39,159
Scusate, eh...
Cosa è successo?
187
00:13:39,325 --> 00:13:40,679
Una catastrofe.
188
00:13:48,045 --> 00:13:50,195
Gloria, guarda cosa ho trovato.
189
00:13:52,205 --> 00:13:54,276
Ottone, guarda cosa ti ho trovato.
190
00:13:56,565 --> 00:13:58,761
- Come sto?
- Ammazza quanto sei bono!
191
00:13:58,845 --> 00:14:01,359
Sai chi mi sembri?
La controfigura di Terminator.
192
00:14:01,485 --> 00:14:03,476
Non è che ci faccio la
controfigura del cacchio?
193
00:14:03,645 --> 00:14:05,921
Ma dai, guarda quello là
col cappelletto.
194
00:14:06,805 --> 00:14:07,920
Guarda un po'!
195
00:14:09,965 --> 00:14:11,194
E adesso chi sembro?
196
00:14:11,285 --> 00:14:13,754
Così sei proprio una favola.
Come sempre.
197
00:14:13,885 --> 00:14:16,843
Davvero? Ragazzi, andiamo a
fare danni da un'altra parte.
198
00:14:29,325 --> 00:14:30,315
No!
199
00:14:30,565 --> 00:14:33,603
Ma porca miseria! Ci ho messo due
settimane per fare questo giardino.
200
00:14:35,485 --> 00:14:36,839
Questi disgraziati.
201
00:14:40,005 --> 00:14:42,155
Ma non senti che sono rotto dentro?
202
00:14:42,485 --> 00:14:45,955
- Ma vuoi mettere col cactus?
- Sì, ma quello mi pizzica in gola.
203
00:14:46,245 --> 00:14:48,964
Perché questa begonia,
Ottone mio, che ti ha fatto?
204
00:14:49,685 --> 00:14:54,043
Prima mi sono sparata un oleandro e mi
sembrava di stare tutta dentro la giungla.
205
00:14:54,365 --> 00:14:56,595
Lo sai che hai proprio
ragione, Regina mia,
206
00:14:56,925 --> 00:14:59,565
a Madre Natura non
gli si può proprio dire niente.
207
00:15:00,125 --> 00:15:04,244
Senti un po' va a prendere quelle rose,
così ci facciamo un'altra sballata.
208
00:15:04,325 --> 00:15:08,444
Senti, razza di maragià, la prossima volta
che tu e le tue ancelle mi rovinate i fiori,
209
00:15:08,525 --> 00:15:09,959
giuro che vi taglio il ciuffo.
210
00:15:10,045 --> 00:15:12,275
Ma vattene!
211
00:15:24,245 --> 00:15:25,519
Dieci birre.
212
00:15:25,885 --> 00:15:28,115
(donna) Birre, prego.
213
00:15:30,085 --> 00:15:31,234
"Black."
214
00:15:31,565 --> 00:15:32,794
Scure.
215
00:15:33,285 --> 00:15:36,277
- Dark.
- Abbiamo sete, sbrigati.
216
00:15:46,965 --> 00:15:49,400
Cos'ho visto?!
Guarda che birilli!
217
00:15:50,485 --> 00:15:51,805
Fattemi spazio.
218
00:15:58,125 --> 00:16:00,958
Andiamocene che qui non
vinciamo neanche una bamboletta.
219
00:16:08,285 --> 00:16:10,515
Ragazze, corriamo a tuffarci!
220
00:16:12,885 --> 00:16:14,319
Che carine!
221
00:16:15,165 --> 00:16:17,805
Il vostro capo villaggio
vi augura buon mare.
222
00:16:18,005 --> 00:16:21,441
- Grazie. - Arrivederci.
- Ciao.
223
00:16:22,485 --> 00:16:23,839
Speriamo.
224
00:16:27,165 --> 00:16:29,554
Oh! Non facciamo scherzi, eh?
225
00:16:30,085 --> 00:16:31,598
Noi?
226
00:16:41,245 --> 00:16:43,236
- Senta, scusi.
- Sì, signora?
227
00:16:43,325 --> 00:16:46,841
- Si tocca lì?
- Ma certo che si tocca. Non si preoccupi.
228
00:16:47,205 --> 00:16:49,401
Allora mi butto.
È calda l'acqua o fredda?
229
00:16:49,485 --> 00:16:52,125
Caldissima. Non c'è
problema. E un vero brodo.
230
00:16:52,285 --> 00:16:56,358
- Oh, mamma, la sento così fredda.
- Ma no, signora. Venga, venga.
231
00:16:56,965 --> 00:16:59,195
Tranquilla.
Venga, venga.
232
00:17:09,565 --> 00:17:10,555
RISATE
233
00:17:10,805 --> 00:17:12,557
- Signora, stia calma.
- Aiuto!
234
00:17:12,645 --> 00:17:14,477
Non abbia paura, arrivo io.
Aspetti!
235
00:17:49,445 --> 00:17:51,721
Signorina, è suo il cappello?
236
00:17:54,165 --> 00:17:57,442
Oh! Ma che brava!
Facciamo le sabbiature, eh?
237
00:17:57,565 --> 00:18:01,479
Ma che sabbiature?
Quei delinquenti mi hanno sepolta viva!
238
00:18:02,125 --> 00:18:03,320
Oh, Madonna!
239
00:18:03,725 --> 00:18:05,682
- Aspetti che la tiro fuori subito!
- Sì.
240
00:18:07,885 --> 00:18:09,922
Ma così mi stacca la testa.
241
00:18:10,365 --> 00:18:13,881
Guarda, se collabora un attimo
anche lei, che è dentro col fisicone
242
00:18:13,965 --> 00:18:16,684
- viene fuori in un attimo.
Provo a girare adesso. - Sì.
243
00:18:17,325 --> 00:18:18,599
GRIDO DI DOLORE
244
00:18:19,405 --> 00:18:21,521
GRIDO DI DOLORE
245
00:18:21,765 --> 00:18:23,358
Enrico!
246
00:18:24,325 --> 00:18:28,205
Aspetti, vado a chiamare i pompieri.
Telefono all'ACI.
247
00:18:28,365 --> 00:18:30,959
Arrivo subito con la gru.
Un attimo! Aspetti lì.
248
00:18:52,365 --> 00:18:54,754
Non so, mi dispiace.
Sono meravigliato.
249
00:18:55,285 --> 00:18:58,676
Da tanto tempo che sono in questo
villaggio e non era mai successo niente.
250
00:18:58,885 --> 00:19:00,444
Ma da quanto tempo è qui?
251
00:19:02,005 --> 00:19:03,404
Quattro giorni.
252
00:19:10,285 --> 00:19:11,719
Ma davvero. Le assicuro.
253
00:19:12,165 --> 00:19:14,634
Va beh, insomma, qualche
piccolo incidente sì,
254
00:19:14,725 --> 00:19:16,875
ma tutte cose di
normale amministrazione.
255
00:19:17,285 --> 00:19:18,923
- Insomma, non so...
- (donna in lontananza) Uno squalo!
256
00:19:19,125 --> 00:19:21,639
Ecco, per esempio, uno squalo,
ma insomma...
257
00:19:22,125 --> 00:19:24,844
Uno squalo?
Signora, aspetti!
258
00:19:25,205 --> 00:19:26,957
GRIDA
259
00:19:34,245 --> 00:19:36,919
Oh, Madonna.
Salverò questa spiaggia.
260
00:19:40,285 --> 00:19:42,276
RISATE
261
00:19:42,645 --> 00:19:44,318
Ma che fai?
Il cane da tartufi?
262
00:19:44,565 --> 00:19:46,203
RISATE
263
00:19:53,725 --> 00:19:56,194
Grazie, troppo buoni.
Grazie.
264
00:19:56,405 --> 00:20:00,285
Questa sera sono particolarmente
felice perché vado a inaugurare
265
00:20:00,365 --> 00:20:04,040
una serie di spettacoli
veramente fantasmagorica,
266
00:20:04,365 --> 00:20:06,402
che io credo renderà
267
00:20:06,565 --> 00:20:10,798
definitivamente indimenticabile il
vostro soggiorno in questo villaggio.
268
00:20:11,085 --> 00:20:12,723
PERNACCHIA
269
00:20:13,765 --> 00:20:16,996
Ah, mi fa piacere sentire
questa voce familiare.
270
00:20:17,085 --> 00:20:20,203
Ne riconosco la paternità
e soprattutto la maternità.
271
00:20:21,445 --> 00:20:24,995
Bravo! Bravo! Comunque
non è successo niente, signori.
272
00:20:25,165 --> 00:20:28,795
Non è successo niente. E adesso
vado a presentare il primo numero
273
00:20:28,965 --> 00:20:32,162
che non oso definire
un numero veramente frizzante.
274
00:20:32,285 --> 00:20:34,799
Ma che fai?
L'Alka Seltzer?
275
00:20:34,885 --> 00:20:37,957
Sì, quello lo prendiamo dopo noi
per digerire le tue stronzate.
276
00:20:38,405 --> 00:20:39,679
Signori...
277
00:20:40,205 --> 00:20:44,358
vado a presentarvi un grande amico
e un vero artista,
278
00:20:44,925 --> 00:20:47,075
il mimo Safà Marceau.
279
00:20:47,725 --> 00:20:50,604
(Ottone) Oh, ma dove l'hanno preso?
A Porta Portese?
280
00:20:51,565 --> 00:20:54,000
Ragazzi, qualcosa mi dice
che stasera qua finisce male.
281
00:20:54,085 --> 00:20:55,803
Secondo me ci vorrebbe
qualcosa d'avanguardia
282
00:20:55,885 --> 00:20:57,444
che cacciasse quella
parte di pubblico che...
283
00:20:57,525 --> 00:20:59,243
Sì, ci vorrebbe l'ergastolo.
284
00:21:00,725 --> 00:21:03,035
FISCHI
285
00:21:09,005 --> 00:21:10,200
(Ottone) Oh, ma chi è?
286
00:21:10,805 --> 00:21:12,364
FISCHI
287
00:21:13,005 --> 00:21:14,359
(Ottone) Vattene!
288
00:21:35,245 --> 00:21:37,282
FISCHI
289
00:21:44,085 --> 00:21:45,405
(donna punk) Oh, ma cosa sta facendo?
290
00:21:45,765 --> 00:21:48,359
Ma cosa vuole fare? Simboleggiare
il peso dell'esistenza umana?
291
00:21:48,885 --> 00:21:51,957
Ottone, questo mi fa
proprio venire un'angoscia.
292
00:21:52,565 --> 00:21:55,921
Ottone, ma facciamoci una
canna che stiamo più leggeri.
293
00:21:56,205 --> 00:21:58,799
Oddio, mi sento proprio a pezzi!
294
00:21:58,885 --> 00:22:01,559
Ma che stai cercando?
I pidocchi?
295
00:22:01,645 --> 00:22:03,682
Guarda che stanno in testa!
296
00:22:03,965 --> 00:22:06,844
- Stai zitto te!
- Oh, ma non dovevi stare zitto?
297
00:22:06,925 --> 00:22:08,643
- Tu sei un mimo!
- Mortacci tua!
298
00:22:08,885 --> 00:22:11,764
A me? Ma li mortacci tua!
299
00:22:14,365 --> 00:22:17,084
Quello scempio non sa che sono dolori!
300
00:22:17,365 --> 00:22:19,561
E ora che facciamo?
Ci vuole qualcosa per calmare quelli!
301
00:22:20,005 --> 00:22:22,155
Io potrei cantare una
ninna nanna folcloristica
302
00:22:22,245 --> 00:22:24,634
- di Galatina, provincia di Lecce,
che è il mio paese. - Sì.
303
00:22:24,805 --> 00:22:28,435
Sì, brava la ninna nanna. Sai che è
successo con hard rock e i suoi fratelli?
304
00:22:30,485 --> 00:22:33,364
Piuttosto bisognerebbe cercare
di affrontarli sul loro campo.
305
00:22:33,645 --> 00:22:34,965
Bella idea, bella idea.
306
00:22:35,725 --> 00:22:38,683
Se ci travestissimo tutti da punk
e suonassimo davanti a loro?
307
00:22:38,765 --> 00:22:40,563
- Sì, buonasera.
- Non credo proprio.
308
00:22:40,925 --> 00:22:43,280
Ma che scemi!
Guardate che questa è un'idea geniale!
309
00:22:43,405 --> 00:22:45,157
Sì, come il coretto e le danze con i fiori.
310
00:22:45,245 --> 00:22:46,963
Ma perché ogni tanto
non ti fai venire in mente
311
00:22:47,045 --> 00:22:48,843
un'idea un po' più
cretina che forse è meglio?
312
00:22:48,965 --> 00:22:50,194
Barone ingrato.
313
00:22:50,445 --> 00:22:53,005
Io che vi faccio anche discutere
le cose che ho già deciso.
314
00:22:53,405 --> 00:22:55,316
Sono troppo buono,
ecco quello che mi frega.
315
00:22:55,405 --> 00:22:57,601
Sì, e tanto quei gallinacci menano a noi.
316
00:22:58,405 --> 00:23:00,442
E questo dimostra che
il cliente ha sempre ragione.
317
00:23:00,565 --> 00:23:02,761
- E noi entriamo in sciopero.
- Pure io!
318
00:23:03,325 --> 00:23:05,475
Sì, bravi, fuori, entrate in sciopero.
319
00:23:06,085 --> 00:23:08,804
Non ho bisogno di nessuno io.
Non ho bisogno di niente.
320
00:23:12,605 --> 00:23:13,879
Oh, Madonna...
321
00:23:14,805 --> 00:23:16,478
Ho bisogno di un Valium.
322
00:23:16,805 --> 00:23:19,957
Dai, ora che ne esce un altro
lo ammazziamo!
323
00:23:20,245 --> 00:23:23,556
Tranquillo, che questo è il
nostro mestiere. Stia tranquillo.
324
00:23:23,925 --> 00:23:27,395
- Questa sera sarà bellissimo.
- Le faremo fare una figura stupenda.
325
00:23:27,565 --> 00:23:29,681
Quando avremo finito,
nessuno lo riconoscerà.
326
00:23:29,765 --> 00:23:31,836
- Sarà come dire...
- (Enrico) Carino.
327
00:23:32,125 --> 00:23:33,479
Bravo.
328
00:23:46,685 --> 00:23:48,437
Salve. Sono Joy Lurido.
329
00:23:50,885 --> 00:23:53,923
Buoni, buoni!
E uno dei nostri!
330
00:23:54,365 --> 00:23:55,878
Fatemelo sentire!
331
00:24:07,165 --> 00:24:12,001
Bei truzzoni schifosi, questa sera
eseguirò per voi un mio pezzo
332
00:24:12,085 --> 00:24:14,884
dal titolo "Pattini e ti spettini".
333
00:24:18,045 --> 00:24:20,002
One, two, three, four...
334
00:24:37,885 --> 00:24:42,118
(canta) Tu pattini e ti spettini
i peli delle ascelle
335
00:24:42,285 --> 00:24:46,563
Ti scaccoli coi guanti
mentre vai sulle rotelle
336
00:24:46,765 --> 00:24:50,963
I tuoi cappelli unti
sono come mortadelle
337
00:24:51,285 --> 00:24:53,322
Fai schifo
Tu sei lurida
338
00:24:53,445 --> 00:24:55,482
Ti amo veramente
339
00:24:55,605 --> 00:24:59,917
Quando mi cadi addosso
col tuo body puzzolente
340
00:25:06,245 --> 00:25:09,840
Forte! Mamma mia, quanto sei forte!
341
00:25:13,525 --> 00:25:14,515
Gina
342
00:25:16,245 --> 00:25:18,600
Hai il fiato di benzina
343
00:25:20,645 --> 00:25:22,955
Mi sballi
Io vado fuori
344
00:25:24,805 --> 00:25:27,319
Sei la mia punk di cuore
345
00:25:31,325 --> 00:25:32,838
Gina
346
00:25:33,445 --> 00:25:36,403
vomiti la brillantina
347
00:25:37,805 --> 00:25:40,399
La sugna ti rovina,
348
00:25:42,125 --> 00:25:44,560
I tuoi capelli dark
349
00:25:49,725 --> 00:25:51,238
GRIDA DI ENTUSIASMO
350
00:25:52,285 --> 00:25:56,279
Tu pattini e ti spettini
Tu pattini e ti spettini
351
00:25:56,565 --> 00:25:58,841
Tu pattini e ti spettini
352
00:26:34,285 --> 00:26:35,320
Oh!
353
00:26:39,485 --> 00:26:43,718
Oh! Quello è quello stronzo
del capo villaggio!
354
00:26:44,245 --> 00:26:45,918
Tradimento!
355
00:27:01,725 --> 00:27:04,558
Non ci provare più! Hai capito?
356
00:27:05,125 --> 00:27:06,843
Sì, ho capito.
357
00:27:08,085 --> 00:27:10,918
Oh, mamma mia.
Oh, mamma!
358
00:27:11,725 --> 00:27:13,955
Oh, tutti a me!
359
00:27:15,085 --> 00:27:16,280
Tutti a me!
360
00:27:19,805 --> 00:27:20,875
Oh, mamma mia!
361
00:27:21,005 --> 00:27:22,598
SQUILLI DEL TELEFONO
362
00:27:25,885 --> 00:27:28,798
- Mamma!
- Ma Enrico, non mi chiami mai.
363
00:27:28,885 --> 00:27:30,717
Sono preoccupata.
Stai bene?
364
00:27:30,885 --> 00:27:34,003
Eh! Una meraviglia.
Mi sento in gran forma.
365
00:27:34,405 --> 00:27:38,114
Se mi vedessi adesso, sono vispo
come un galletto amburghese.
366
00:27:38,245 --> 00:27:40,361
Ah, sì?
E come va lì?
367
00:27:40,485 --> 00:27:41,805
E con i clienti?
368
00:27:41,965 --> 00:27:43,717
Ah, mi adorano.
369
00:27:44,205 --> 00:27:45,684
Sono così espansivi.
370
00:27:45,845 --> 00:27:49,076
Pensa che proprio stasera volevano
a tutti i costi farmi una festa.
371
00:27:49,845 --> 00:27:52,644
Ma sì, ti assicuro,
è proprio una vacanza stupenda.
372
00:27:52,725 --> 00:27:57,959
Mare azzurro, sole, aria buona,
sport, feste tutti i giorni.
373
00:27:58,365 --> 00:27:59,594
Ti dico un sogno.
374
00:27:59,685 --> 00:28:01,164
Allora posso venire anch'io?
375
00:28:01,485 --> 00:28:03,123
No, neanche per sogno.
376
00:28:03,805 --> 00:28:05,955
No, mamma, non è
un posto adatto a te.
377
00:28:06,405 --> 00:28:07,998
Lo sai, a te fa male il mare.
378
00:28:08,165 --> 00:28:12,443
Ma chi l'ha detto? E poi non hai
detto che è così limpido e azzurro?
379
00:28:12,725 --> 00:28:15,922
Azzurro? Insomma,
non esageriamo adesso.
380
00:28:16,245 --> 00:28:21,160
Verdino, anzi, verdino
color ruggine, quasi beige.
381
00:28:21,925 --> 00:28:23,404
Che schifo, però!
382
00:28:23,805 --> 00:28:25,284
E poi è sempre in burrasca.
383
00:28:25,645 --> 00:28:28,797
Pensa che ieri sera le onde mi
sono arrivate fino in camera.
384
00:28:29,045 --> 00:28:30,683
Ho dovuto remare tutta la notte.
385
00:28:33,365 --> 00:28:34,514
Cosa dici?
386
00:28:35,045 --> 00:28:36,240
Il sole?
387
00:28:36,805 --> 00:28:38,637
Ma mamma, non li leggi i giornali?
388
00:28:38,805 --> 00:28:40,876
Qua è due mesi che
piove ininterrottamente.
389
00:28:40,965 --> 00:28:43,479
- E vabbè, ma cambierà il tempo. No?
- No, no.
390
00:28:43,845 --> 00:28:45,563
Guarda, non passa.
Sicuro.
391
00:28:45,805 --> 00:28:48,763
Anzi, per Ferragosto
pare che ci sia la neve.
392
00:28:48,845 --> 00:28:50,199
Addirittura?
393
00:28:50,365 --> 00:28:51,924
Ma dove sei?
A Courmayeur?
394
00:28:53,445 --> 00:28:56,722
Ve beh, ma l'aria sarà almeno buona, no?
395
00:28:57,005 --> 00:28:59,155
No, non ne parliamo.
Guarda, non ne parliamo.
396
00:28:59,245 --> 00:29:00,838
Qua sembra di stare in fabbrica.
397
00:29:01,085 --> 00:29:04,043
Il tasso di inquinamento è
salito al 95%.
398
00:29:04,685 --> 00:29:08,963
Oh, ieri ho dovuto fare la respirazione
bocca a bocca al condizionatore dell'aria.
399
00:29:10,325 --> 00:29:13,761
Enrico, non parlavi di
una vacanza stupenda?
400
00:29:13,965 --> 00:29:17,515
No, no, sono preoccupata. Devo
assolutamente venire a vedere il villaggio.
401
00:29:17,605 --> 00:29:19,243
Sì, ci manchi solo tu.
402
00:29:20,005 --> 00:29:21,678
No, no.
Cosa hai capito?
403
00:29:21,765 --> 00:29:24,325
Volevo dire, mi manchi tanto.
Ho una grande nostalgia.
404
00:29:24,405 --> 00:29:26,521
Figurati se non ti farei venire.
405
00:29:26,805 --> 00:29:30,082
Il fatto è che proprio non posso.
Qua siamo pieni. Non c'è un buco libero.
406
00:29:30,365 --> 00:29:34,324
- C'è gente che dorme in spiaggia.
- Ma scusa, Enrico, io sono qui da sola.
407
00:29:34,605 --> 00:29:37,961
Non ho più una lira.
Non so come tirare avanti.
408
00:29:38,765 --> 00:29:40,676
Enrico, pensa alla tua mammina.
409
00:29:40,765 --> 00:29:44,042
(singhiozzando) Scusa, non vuoi mica che
la tua mamma finisca a fare la domestica?
410
00:29:45,085 --> 00:29:46,917
E dai, mamma, non piangere.
411
00:29:47,045 --> 00:29:50,481
Te l'ho detto.
Proprio non posso. Davvero.
412
00:29:51,165 --> 00:29:53,475
Enrico!
Enricuccio!
413
00:29:56,205 --> 00:29:57,275
Ecco.
414
00:29:58,165 --> 00:29:59,803
Niente vacanza.
415
00:30:01,405 --> 00:30:03,476
BUSSANO
(uomo) Signor capo villaggio?
416
00:30:03,605 --> 00:30:05,164
(donna) Enrico, sveglia!
417
00:30:05,885 --> 00:30:07,284
(uomo) Sveglia!
418
00:30:07,485 --> 00:30:09,317
Qui non si ferma la colazione!
419
00:30:10,165 --> 00:30:12,918
- C'è nessuno?
- Allora si sveglia?
420
00:30:16,725 --> 00:30:18,921
Ah, che carini!
Eravate in pensiero.
421
00:30:19,165 --> 00:30:22,954
Non è successo niente. Non sono riusciti
a raggiungermi quei quattro fanatici.
422
00:30:23,045 --> 00:30:24,638
(uomo) E chi se ne frega.
423
00:30:25,525 --> 00:30:26,640
Appunto.
424
00:30:26,885 --> 00:30:27,920
Allora cosa è successo?
425
00:30:28,085 --> 00:30:31,077
C'è che questa mattina in questo
villaggio non funziona proprio niente.
426
00:30:31,245 --> 00:30:33,998
Nessuno degli animatori è al proprio posto.
Nessuno.
427
00:30:37,965 --> 00:30:40,354
Ma Direttore, come
mai anche qui sciopero?
428
00:30:40,645 --> 00:30:44,036
No, no! Dev'essere uno scherzo.
Non si preoccupi, ci mancherebbe altro.
429
00:30:54,365 --> 00:30:57,995
(Enrico) Il personale del villaggio comunica
di essere entrato in sciopero.
430
00:30:58,165 --> 00:30:59,883
Sono degli irresponsabili!
431
00:31:01,005 --> 00:31:03,963
Rivendica un più adeguato
trattamento economico.
432
00:31:04,045 --> 00:31:06,195
Senti che pretese!
Ma cosa vogliono?
433
00:31:06,525 --> 00:31:10,155
Ma soprattutto, contesta le
durissime condizioni di lavoro
434
00:31:10,645 --> 00:31:13,683
alle dipendenze di un
padrone brutale e disumano.
435
00:31:14,005 --> 00:31:15,757
Poverini, forse hanno ragione.
436
00:31:17,485 --> 00:31:19,999
Ah, perché secondo lei
io sarei brutale e disumano?
437
00:31:20,965 --> 00:31:23,275
Guardi che si mi girano
divento una bestia, eh!
438
00:31:28,405 --> 00:31:31,045
Ragazzi, come si sta bene
in sciopero, eh?
439
00:31:31,405 --> 00:31:35,000
Hai proprio ragione, Lila.
Si sta veramente bene.
440
00:31:35,445 --> 00:31:37,163
Speriamo che il capo non se la prenda.
441
00:31:37,245 --> 00:31:39,964
Ma figurati! Capirà che non
si tratta di un fatto personale.
442
00:31:40,205 --> 00:31:43,561
Io sono sicuro che accoglierà ogni
nostra richiesta benevolmente.
443
00:31:45,725 --> 00:31:46,715
No.
444
00:31:47,405 --> 00:31:50,557
Oh! Cos'è questa novità?
Avanti al lavoro!
445
00:31:50,845 --> 00:31:53,997
Chi è stato quello stronzo che vi ha
messo in testa questa idea dello sciopero?
446
00:31:54,085 --> 00:31:55,803
- Sei stato tu.
- 10?
447
00:31:56,005 --> 00:31:58,474
Sì. Ieri sera ci ha detto che
potevamo anche entrare in sciopero,
448
00:31:58,565 --> 00:32:00,363
che tanto tu potevi fare a meno di noi.
449
00:32:00,605 --> 00:32:02,403
- Ho detto questo?
- Sì.
450
00:32:02,965 --> 00:32:04,285
Beh, allora scherzavo.
451
00:32:04,485 --> 00:32:06,203
Allora vuol dire che
ammetti che senza di noi
452
00:32:06,285 --> 00:32:08,037
non potresti mandare
avanti questo villaggio?
453
00:32:09,805 --> 00:32:11,125
Cos'è una sfida?
454
00:32:12,125 --> 00:32:14,355
Allora ve lo dico,
e ve lo ridico un'altra volta
455
00:32:14,445 --> 00:32:17,676
che io questo villaggio lo posso
benissimo mandare avanti da solo.
456
00:32:17,805 --> 00:32:22,641
Senza di voi, senza spiaggia,
senza piscina, senza mare...
457
00:32:22,805 --> 00:32:24,159
E senza clienti.
458
00:32:24,925 --> 00:32:27,485
(Enrico all'altoparlante)
Comunicato per tutti i villeggianti.
459
00:32:28,125 --> 00:32:32,881
Il sottoscritto assicura che nonostante
lo sciopero in atto nel villaggio,
460
00:32:33,565 --> 00:32:35,920
tutto funzionerà normalmente.
461
00:32:36,085 --> 00:32:40,238
Ripeto normalmente, anzi meglio.
462
00:32:41,325 --> 00:32:45,762
Comunque, per qualsiasi evenienza
sono a vostra completa disposizione.
463
00:32:46,045 --> 00:32:48,514
Chiamatemi, chiamatemi, chiamatemi.
464
00:32:49,045 --> 00:32:50,638
SQUILLI DEL TELEFONO
465
00:32:50,885 --> 00:32:52,319
Non ci sono per nessuno.
466
00:32:52,765 --> 00:32:56,076
BRUSIO E LAMENTELE
467
00:32:58,645 --> 00:33:01,034
Un momento, un momento!
468
00:33:02,925 --> 00:33:05,280
In fondo, cosa ci vuole?
Se ce la fa Safà.
469
00:33:20,165 --> 00:33:22,839
Calma, calma.
Uno alla volta, uno alla volta.
470
00:33:23,165 --> 00:33:27,523
Allora, lei cosa aveva chiesto?
Ricapitoliamo.
471
00:33:27,725 --> 00:33:32,356
Hm, cappuccino scuro, marmellata
e pane chiaro.
472
00:33:32,645 --> 00:33:38,118
No, io avevo chiesto un cappuccino chiaro,
una spremuta d'arancia e pane scuro.
473
00:33:38,325 --> 00:33:39,998
Ah, scusi.
Adesso è chiaro.
474
00:33:40,125 --> 00:33:43,322
- Cioè no, è scuro.
- Scuro il pane, ma il cappuccino è chiaro.
475
00:33:43,965 --> 00:33:46,639
- Chiaro?
- No. Scuro. Cioè...
476
00:33:46,725 --> 00:33:48,477
Va beh, beige.
Va bene?
477
00:33:49,045 --> 00:33:51,275
E lei? Cosa aveva
preso lei, che non mi ricordo?
478
00:33:51,445 --> 00:33:53,482
Ma insomma, ma è così semplice!
479
00:33:53,565 --> 00:33:56,717
Guardi, io avevo chiesto un latte
caldo macchiato freddo,
480
00:33:56,845 --> 00:34:01,476
tre caffè di cui uno macchiato caldo, uno
macchiato freddo e uno macchiato tiepido.
481
00:34:01,685 --> 00:34:03,005
Vabbè, ho capito tutto.
482
00:34:03,085 --> 00:34:06,794
Stamattina colpo di libidine.
Per colazione Chinotti per tutti.
483
00:34:08,365 --> 00:34:09,480
Voilà.
484
00:34:14,565 --> 00:34:16,602
Ehi, Mastro lindo, ci si vede, eh.
485
00:34:17,165 --> 00:34:19,805
Sì, sì.
Aspetta che finisce lo sciopero
486
00:34:19,925 --> 00:34:23,156
e poi vi sdereno
e lavoro o meno.
487
00:34:23,965 --> 00:34:25,285
Allora...
488
00:34:25,685 --> 00:34:28,882
Sogliola alla mugnaia,
non ho la mugnaia. Niente.
489
00:34:30,165 --> 00:34:33,044
Pollo alla Rossini.
Ecco, allora...
490
00:34:33,325 --> 00:34:37,000
Prendere un pollo...
Eh, vabbè, fin qui ci arrivavo anch'io.
491
00:34:37,605 --> 00:34:40,119
E cospargerlo di zenzero.
492
00:34:40,805 --> 00:34:42,921
Zenzero? Dov'è?
493
00:34:46,165 --> 00:34:47,360
Non è qua.
494
00:34:48,525 --> 00:34:49,720
Zenzero...
495
00:34:50,805 --> 00:34:53,115
Safà, sai dov'è lo zenzero?
496
00:34:55,965 --> 00:34:58,036
Beh, me lo puoi dire.
Non glielo dico a nessuno.
497
00:35:00,805 --> 00:35:01,954
Tu?
498
00:35:02,645 --> 00:35:06,843
Vabbè, io ci metto la camomilla.
Tanto chi vuoi che se ne accorga?
499
00:35:08,765 --> 00:35:10,085
Nervi calmi.
500
00:35:10,165 --> 00:35:12,839
(donna) Allora, quand'è che arriva?
501
00:35:13,245 --> 00:35:15,839
Arrivo, arrivo subito.
502
00:35:16,685 --> 00:35:19,518
Ho fatto bene la camomilla,
così si danno anche una calmata.
503
00:35:23,845 --> 00:35:24,915
Vengo!
504
00:35:31,605 --> 00:35:32,675
Eccomi!
505
00:35:34,245 --> 00:35:36,156
Ecco il vino fresco.
506
00:35:37,445 --> 00:35:39,197
Ho fame, ma non si mangia?
507
00:35:39,445 --> 00:35:42,324
Quando arriva questo pollo?
Ho fame.
508
00:35:43,805 --> 00:35:46,877
C'è voluto un attimo di tempo per
raccogliere lo zenzero. Adesso arriva.
509
00:35:48,485 --> 00:35:50,123
Volo!
510
00:35:53,605 --> 00:35:54,834
Oddio, il pollo!
511
00:35:57,565 --> 00:35:58,680
Madonna!
512
00:36:01,765 --> 00:36:03,597
Grazie della collaborazione.
513
00:36:06,725 --> 00:36:10,559
E vabbè, vuol dire che al metallaro
invece del pollo alla Rossini,
514
00:36:10,645 --> 00:36:12,318
li darò il pollo alla Giovanna D'arco.
515
00:36:12,525 --> 00:36:14,277
Anzi, alla Giovanna D'arte.
516
00:36:14,485 --> 00:36:15,884
(uomo) Questa pasta arriva?
517
00:36:16,125 --> 00:36:18,560
Eh, vengo un attimo!
518
00:36:19,165 --> 00:36:20,758
La pasta!
519
00:36:24,285 --> 00:36:26,162
Ma questo pollo, lo vuoi portare?
520
00:36:32,725 --> 00:36:35,843
Oh, signor capo villaggio,
cosa si fa questa sera?
521
00:36:35,925 --> 00:36:38,235
Non c'è nessuno spettacolo
in programma?
522
00:36:39,085 --> 00:36:41,884
Veramente era una sorpresa,
ma ve la dico.
523
00:36:42,165 --> 00:36:46,523
Questa sera ho in programma
un bel torneo di scarabeo, eh?
524
00:36:47,045 --> 00:36:48,444
(insieme) No!
525
00:36:48,605 --> 00:36:50,562
Ma capo, questa sera c'era
in programma un musical.
526
00:36:50,645 --> 00:36:53,159
Oh, un musical!
Che carino!
527
00:36:55,205 --> 00:36:56,878
Va bene, va bene, va bene.
528
00:36:56,965 --> 00:36:59,605
Stasera ci sarà un grande musical.
529
00:36:59,685 --> 00:37:02,962
- Oh, che bravo! Bravo!
- Arrivederci.
530
00:37:03,765 --> 00:37:05,119
Ci divertiremo.
531
00:37:12,605 --> 00:37:15,836
MUSICA CLASSICA
532
00:37:21,405 --> 00:37:25,399
Buoni, questa musica mi fa "feeling".
Buoni!
533
00:37:48,005 --> 00:37:51,157
Hai proprio ragione, Regina,
quando dici che c'è il feeling.
534
00:37:51,405 --> 00:37:55,444
Ottone mio, come mi sento in sintonia
stasera. Non ti puoi immaginare.
535
00:37:58,925 --> 00:38:01,235
Oh, ragazzi, questo
ha catturato il pubblico.
536
00:38:01,325 --> 00:38:04,443
Ma che ha catturato il pubblico?
Qui bisogna boicottare lo spettacolo.
537
00:38:04,725 --> 00:38:07,035
- Però mica è leale, sai.
- Io non lo faccio.
538
00:38:07,125 --> 00:38:09,002
"Ah, non è leale."
"Io non lo faccio."
539
00:38:09,085 --> 00:38:12,555
Se non boicottiamo lo spettacolo,
questo ci licenzia tutti. Fa tutto da solo.
540
00:38:12,965 --> 00:38:14,797
(insieme) Allora
boicottiamo lo spettacolo.
541
00:38:14,885 --> 00:38:16,796
Bravi!
Io ho un'idea.
542
00:38:27,885 --> 00:38:30,081
Io sono come Ingrid Bergman.
543
00:38:30,205 --> 00:38:32,276
Brahms mi è sempre piaciuto.
544
00:38:33,005 --> 00:38:36,282
Bravo. È bravo, Brahms.
Però Baglioni.
545
00:38:36,725 --> 00:38:40,161
Per me le danze ungheresi sono le migliori.
546
00:39:01,205 --> 00:39:04,118
Nureyev, bravo! Bravo!
547
00:39:12,885 --> 00:39:15,718
- Ah, ruffiana sei.
- Ma che ruffiana?
548
00:39:16,605 --> 00:39:20,280
- Quanto sei intelligente, Lila!
- Beh, vengo dal teatro.
549
00:39:22,045 --> 00:39:25,800
Sei un artista! Enrico!
550
00:39:26,125 --> 00:39:27,923
Bis! Bis!
551
00:39:30,005 --> 00:39:32,884
Sentito che successo, eh?
Non ce la facevo da solo.
552
00:39:32,965 --> 00:39:34,763
Commuovente.
Sei stato commuovente.
553
00:39:35,085 --> 00:39:37,042
Prendi i fiori perché
sono espressivi.
554
00:39:37,165 --> 00:39:38,280
- Sì, va bene.
- Prendili.
555
00:39:38,645 --> 00:39:40,079
Io un nodo alla gola.
556
00:39:41,205 --> 00:39:42,923
Prendi! Vai!
Cattura il tuo pubblico.
557
00:39:43,045 --> 00:39:44,365
- Vado, eh.
- Vai, vai.
558
00:39:49,045 --> 00:39:52,356
MUSICA E APPLAUSI
559
00:39:55,925 --> 00:39:57,438
STARNUTO
560
00:40:07,765 --> 00:40:11,201
STARNUTI
561
00:40:19,485 --> 00:40:21,123
STARNUTO
562
00:40:26,565 --> 00:40:28,476
STARNUTI
563
00:40:33,845 --> 00:40:36,314
STARNUTI
564
00:40:52,245 --> 00:40:53,394
STARNUTO
565
00:40:55,285 --> 00:40:56,400
STARNUTO
566
00:40:57,045 --> 00:40:59,321
Ma cosa credete?
Di sabotarmi lo spettacolo?
567
00:40:59,445 --> 00:41:01,721
Me ne frego,
ormai ho il pubblico in mano.
568
00:41:04,965 --> 00:41:06,444
STARNUTO
569
00:41:07,885 --> 00:41:10,479
STARNUTI
570
00:41:12,845 --> 00:41:15,485
STARNUTI
571
00:41:20,405 --> 00:41:23,045
RISATE
572
00:42:09,405 --> 00:42:11,601
No, poverino, dai.
Mi sembra troppo.
573
00:42:11,765 --> 00:42:13,199
Ma che troppo?
Vai, vai.
574
00:42:13,725 --> 00:42:16,194
- Mi dispiace.
- Sarà un ballo a puntino.
575
00:42:42,325 --> 00:42:44,999
Bravo! Bravo!
576
00:42:50,525 --> 00:42:51,515
SBADIGLIO
577
00:42:54,125 --> 00:42:55,479
Mezzanotte.
578
00:42:57,165 --> 00:43:01,079
Controlliamo un po' di conti
che qua con questi ladri.
579
00:43:05,725 --> 00:43:08,797
Allora, prosciutto...
580
00:43:10,885 --> 00:43:12,637
2.500 all'etto.
581
00:43:15,805 --> 00:43:18,479
Bresaola, 3.000 all'etto.
582
00:43:21,245 --> 00:43:24,078
Salmone, 10.000 all'etto.
583
00:43:26,325 --> 00:43:29,636
Mortadella, 2.000 all'etto.
584
00:43:32,085 --> 00:43:33,678
Ci andrei anch'io a letto.
585
00:43:39,685 --> 00:43:41,278
SQUILLI DEL TELEFONO
586
00:43:44,365 --> 00:43:45,764
sì?
587
00:43:47,165 --> 00:43:48,394
Subito!
588
00:43:53,645 --> 00:43:56,763
Finalmente, è da
un'ora che suona. Entri.
589
00:43:57,245 --> 00:43:59,714
Scusi, sa, ma qui non
si può proprio dormire.
590
00:43:59,805 --> 00:44:01,159
A chi lo dice.
591
00:44:01,245 --> 00:44:02,474
RONZIO DELLA ZANZARA
Senta, senta.
592
00:44:02,565 --> 00:44:04,442
La sente questa zanzara?
Mi fa impazzire.
593
00:44:07,165 --> 00:44:08,485
- Vado io.
- Bravo!
594
00:44:10,285 --> 00:44:11,480
Eccola!
595
00:44:14,405 --> 00:44:15,395
Fatto?
596
00:44:16,445 --> 00:44:17,799
RONZIO
No!
597
00:44:24,565 --> 00:44:25,760
Presa?
598
00:44:25,845 --> 00:44:27,483
RONZIO
Niente!
599
00:44:33,845 --> 00:44:35,165
Presa?
600
00:44:37,365 --> 00:44:39,925
Presa! Mannaggia! Mi è scappata.
601
00:44:40,165 --> 00:44:41,485
Beata lei.
602
00:44:43,685 --> 00:44:45,801
- Shh! Occhio!
- Sì, andiamo.
603
00:44:46,205 --> 00:44:47,479
Occhio!
604
00:44:51,405 --> 00:44:52,998
- Presa?
- No! - Dai!
605
00:44:54,725 --> 00:44:56,841
Ripresa! Mannaggia mi è riscappata!
606
00:44:57,125 --> 00:44:58,877
Senta, Pippi, mani lunghe.
607
00:44:59,325 --> 00:45:01,885
- Si faccia da parte che lei ha
la mira un po' corta. - Va bene.
608
00:45:10,685 --> 00:45:12,244
Presa?
609
00:45:13,445 --> 00:45:16,244
- Proprio bravo lei.
- Modestamente.
610
00:45:16,685 --> 00:45:18,358
- Anche bellino.
- Grazie.
611
00:45:18,805 --> 00:45:20,125
TANTI RONZII
E questi?
612
00:45:21,165 --> 00:45:23,520
Ah, niente. Questi sono i parenti
che vengono per il funerale.
613
00:45:23,605 --> 00:45:25,960
- E allora?
- Condoglianze.
614
00:45:26,125 --> 00:45:27,718
Ma, senta...
615
00:45:28,245 --> 00:45:29,599
E le zanzare?
616
00:46:02,205 --> 00:46:03,798
SQUILLI DEL TELEFONO
617
00:46:07,005 --> 00:46:08,678
SQUILLI DEL TELEFONO
618
00:46:10,885 --> 00:46:11,920
sì?
619
00:46:14,765 --> 00:46:15,994
Vengo.
620
00:46:18,525 --> 00:46:20,198
E la chiamano estate.
621
00:46:22,565 --> 00:46:23,635
Avanti.
622
00:46:24,925 --> 00:46:27,439
- Si tratta di una puntura.
- Di zanzara?
623
00:46:27,805 --> 00:46:29,443
Ma no, di vitamine.
624
00:46:30,005 --> 00:46:31,723
Lei l'ha mai fatta un'iniezione?
625
00:46:32,165 --> 00:46:34,441
Beh, proprio un'iniezione, no?
626
00:46:36,405 --> 00:46:38,396
Però da piccola ho giocato molto al dottore.
627
00:46:39,525 --> 00:46:42,404
Di solito le fa quel ragazzo...
628
00:46:42,725 --> 00:46:45,239
Mi sembra sia arabo.
Egiziano.
629
00:46:45,565 --> 00:46:47,715
- Non so...
- Egiziano?
630
00:46:49,365 --> 00:46:50,719
Ah, Safà!
631
00:46:51,125 --> 00:46:54,516
Così carino, delicato, tenero.
632
00:46:54,765 --> 00:46:56,676
Sì, Safà l'est bon.
633
00:46:57,765 --> 00:46:59,403
Comunque non si preoccupi, signora.
634
00:46:59,885 --> 00:47:03,924
- Farò del mio meglio per
accontentarla anch'io. - Mi raccomando.
635
00:47:05,365 --> 00:47:07,038
Sentirà che mano!
636
00:47:13,365 --> 00:47:15,038
Scusi, io vorrei...
637
00:47:22,965 --> 00:47:25,320
- Già fatto?
- No!
638
00:47:26,045 --> 00:47:27,399
GRIDO
639
00:47:32,365 --> 00:47:33,480
Contenta?
640
00:47:35,205 --> 00:47:38,436
Beh, allora io ho finito.
Se permette...
641
00:47:38,765 --> 00:47:40,836
Ma cosa fa?
Va già via?
642
00:47:41,725 --> 00:47:43,796
Cosa vuole che le faccia?
Un check-up completo?
643
00:47:44,205 --> 00:47:47,402
No, ma l'egiziano dopo...
644
00:47:48,325 --> 00:47:49,679
Mi ha capito, no?
645
00:47:51,685 --> 00:47:52,959
Ho capito.
646
00:47:53,605 --> 00:47:55,357
Ammazza che gusti, l'egiziano.
647
00:47:55,885 --> 00:47:57,478
Ma ha paura di me?
648
00:47:58,405 --> 00:47:59,679
Perché si vede?
649
00:48:03,365 --> 00:48:05,675
E beh, ormai l'ho detto.
650
00:48:06,605 --> 00:48:08,278
Io per i clienti faccio tutto.
651
00:48:08,725 --> 00:48:10,204
Proprio tutto.
652
00:48:12,765 --> 00:48:15,279
Beh, quasi tutto.
653
00:48:18,245 --> 00:48:19,235
SQUILLI DEL TELEFONO
654
00:48:22,685 --> 00:48:24,119
SQUILLI DEL TELEFONO
655
00:48:27,285 --> 00:48:28,559
Pronto?
656
00:48:29,565 --> 00:48:30,794
Ma chi è?
657
00:48:31,485 --> 00:48:34,682
Enrico?
Ma che succede?
658
00:48:35,085 --> 00:48:37,156
Siete rimasti isolati sotto la neve?
659
00:48:37,485 --> 00:48:41,444
Ma no, mamma, ho una bella notizia per te.
Si è liberato un posto.
660
00:48:43,205 --> 00:48:45,196
Ma scusa, Enrico, sono le due di notte.
661
00:48:45,445 --> 00:48:50,394
Sì, poi ti spiego. Però mi raccomando,
parti subito. Subito! Hai capito?
662
00:48:50,565 --> 00:48:52,203
Prendi l'ultimo treno della notte.
663
00:48:52,485 --> 00:48:54,999
Ma Enrico, mi vuoi spiegare
che cosa è successo?
664
00:48:55,565 --> 00:48:58,921
Sì, vedrai.
Ho una sorpresa per te.
665
00:48:59,325 --> 00:49:00,963
Fantastico!
666
00:49:02,725 --> 00:49:05,035
- Mamma! Mamma!
- Enrico!
667
00:49:05,685 --> 00:49:07,403
- Mamma!
- Enrico!
668
00:49:07,485 --> 00:49:09,920
- Enrico, ti senti bene?
- Perché?
669
00:49:10,045 --> 00:49:12,434
Non mi apprezzavi così
dal giorno della prima comunione.
670
00:49:12,525 --> 00:49:14,118
O forse dal battesimo?
671
00:49:14,365 --> 00:49:17,323
- È la gioia di vederti.
- Non so come ringraziarti.
672
00:49:17,445 --> 00:49:18,799
Lo so io. Vieni, presto.
673
00:49:18,965 --> 00:49:21,241
Calma, calma.
Mi fai vedere la mia camera?
674
00:49:21,365 --> 00:49:23,959
No, no, quella dopo.
Adesso ho una sorpresa. Te l'ho detto.
675
00:49:25,245 --> 00:49:30,638
Enrico. Ma scusa, Enrico, ma
perché mi fai dire che cucina con te?
676
00:49:30,845 --> 00:49:33,075
Aspetta, se te lo dico che sorpresa è?
677
00:49:33,165 --> 00:49:36,123
Che carino!
Mi vuoi fare un regalo?
678
00:49:36,325 --> 00:49:37,474
Lo sai che ero disperata.
679
00:49:37,565 --> 00:49:39,875
Meno male che mi hai fatto
venire in vacanza qui con te.
680
00:49:39,965 --> 00:49:43,720
Ma certo. Non potevo mica permettere
che mia madre fosse magari costretta,
681
00:49:43,805 --> 00:49:46,115
che so, a fare la cameriera, eh?
682
00:49:46,765 --> 00:49:49,917
Chiudi gli occhi.
Così.
683
00:49:53,445 --> 00:49:55,675
Ecco, apri.
684
00:49:56,605 --> 00:49:59,165
- Mah?
- Sorpresa!
685
00:49:59,765 --> 00:50:00,755
Enrico...
686
00:50:01,405 --> 00:50:04,363
Questo è il menù del giorno.
Guarda che carino.
687
00:50:04,965 --> 00:50:07,479
Questi sono i piatti
e le tovaglie da lavare.
688
00:50:07,605 --> 00:50:10,723
- E questo sarebbe il regalo?
- No, aspetta.
689
00:50:11,005 --> 00:50:13,474
Qui ci sono i detersivi
e la cera per i pavimenti.
690
00:50:13,605 --> 00:50:16,245
Hai visto quanti bei regali?
Sembra la festa della mamma.
691
00:50:16,325 --> 00:50:19,044
E io dovrei fare tutto questo?
No!
692
00:50:19,765 --> 00:50:21,915
- Dai, mamma. - No!
- Come faccio?
693
00:50:22,005 --> 00:50:24,042
- Ho bisogno.
- Ho detto di no.
694
00:50:24,645 --> 00:50:25,999
Mamma...
695
00:50:28,045 --> 00:50:29,956
Dai, non fare così.
696
00:50:30,645 --> 00:50:31,680
Dai...
697
00:50:32,005 --> 00:50:35,600
- Sembri quand'eri, piccolo.
- Sì, sono piccolo io.
698
00:50:35,965 --> 00:50:37,194
La mamma lo fa.
699
00:50:38,205 --> 00:50:41,243
Grazie. Di mamma
ce n'è una sola.
700
00:50:43,285 --> 00:50:45,674
Veramente a me qua
ne servirebbero una decina.
701
00:50:48,765 --> 00:50:50,676
- Ottimo. Davvero.
- Grazie.
702
00:50:52,965 --> 00:50:56,037
Signor Enrico, volevamo
fare i complimenti al cuoco.
703
00:50:56,285 --> 00:50:58,401
In questo momento non c'è.
E andato a pranzo fuori.
704
00:50:58,485 --> 00:51:01,159
In questi giorni qui si
è mangiato benissimo.
705
00:51:01,245 --> 00:51:04,203
È una cucina così sana,
così genuina, così...
706
00:51:04,285 --> 00:51:07,755
- Familiare.
- Esatto! - Eh, lo so, lo so.
707
00:51:08,365 --> 00:51:10,959
- Prego. Buon proseguimento.
- Arrivederci.
708
00:51:12,165 --> 00:51:15,396
Il villaggio è lindo e pulito
come non lo è mai stato.
709
00:51:15,605 --> 00:51:17,642
Tu non sei la mamma,
sei la fulgida.
710
00:51:18,725 --> 00:51:21,035
E sapessi che è successo con i clienti.
Sei bravissima!
711
00:51:21,125 --> 00:51:23,514
Ah, sai che soddisfazione!
Taglia un po', va!
712
00:51:23,725 --> 00:51:25,284
- Ma perché non sei contenta?
- No!
713
00:51:25,365 --> 00:51:28,721
Guarda che in fondo hai anche il tuo
bel pomeriggio libero ogni due settimane.
714
00:51:28,885 --> 00:51:31,798
Wow, erano proprio le vacanze che sognavo.
715
00:51:31,885 --> 00:51:35,799
E dai, in fondo si tratta di un
piccolo sacrificio per il tuo Enricuccio.
716
00:51:37,645 --> 00:51:41,001
- Guarda che dopo ti faccio un bel regalo.
- Ah, no! Basta coi regali!
717
00:51:41,125 --> 00:51:43,321
Guarda, sapone per
i piatti ce ne ho ancora.
718
00:51:43,485 --> 00:51:47,319
A proposito, sai che mancano un
sacco di padelle qui in cucina.
719
00:51:47,485 --> 00:51:49,522
Scomparse. Ne sai niente?
720
00:51:49,605 --> 00:51:50,959
- Le padelle?
- Sì.
721
00:51:58,845 --> 00:52:01,519
BRUSIO E LAMENTELE
Sì, ho capito.
722
00:52:10,325 --> 00:52:12,714
E ti pareva che non eravate voi.
723
00:52:13,365 --> 00:52:16,164
- Certo che siete proprio una...
- Palla!
724
00:52:16,325 --> 00:52:18,396
Bravo! Mi hai tolto la parola di bocca.
725
00:52:20,805 --> 00:52:23,445
- Oh, te lo fai un big match?
- Sì, dove siamo? A Wimbledon?
726
00:52:23,525 --> 00:52:25,482
Ah, mi sa che hai paura, eh?
727
00:52:26,485 --> 00:52:28,681
- Paura io?
- Dai, che non la faccio più.
728
00:52:29,085 --> 00:52:31,520
Ehi, Tina Turner,
dammi qua la padella.
729
00:52:33,285 --> 00:52:36,164
(Ottone) Dai, spostati.
Ora lo faccio nero.
730
00:52:37,725 --> 00:52:39,602
Allora pronti?
Tutto regolare.
731
00:52:40,245 --> 00:52:43,044
Forza, Ottone, che sei il meglio!
732
00:52:43,445 --> 00:52:46,164
Dai che ti faccio nero!
Muoviti!
733
00:52:47,725 --> 00:52:49,955
- Palla!
- Pronti!
734
00:52:55,565 --> 00:52:59,240
- (Ottone) Vai così! Caricato!
- Così si impara!
735
00:52:59,445 --> 00:53:00,560
Dentro al naso.
736
00:53:01,005 --> 00:53:05,044
- Mi arrendo! - Ti vedo in difficoltà
da solo. È meglio che facciamo un doppio.
737
00:53:05,165 --> 00:53:07,520
- Ti do una mano io.
- Un doppio? - Sì!
738
00:53:09,925 --> 00:53:11,040
Palla!
739
00:53:11,965 --> 00:53:13,000
Ah!
740
00:53:14,485 --> 00:53:16,715
Ah! Ma allora vedi che sei te!
741
00:53:18,565 --> 00:53:19,885
Ma non è che ce l'hai con me?
742
00:53:20,645 --> 00:53:22,761
No, no. Il cliente ha sempre ragione.
743
00:53:23,605 --> 00:53:25,516
Anzi, stasera facciamo una festa.
744
00:53:25,765 --> 00:53:28,644
Una festa? Meno male!
Allora sei proprio uno sportivo, eh?
745
00:53:30,645 --> 00:53:34,639
- Mamma, questa sera si fa festa.
- Ah, che bella idea!
746
00:53:34,925 --> 00:53:37,155
No, ma cosa hai capito?
La festa la facciamo noi.
747
00:53:37,405 --> 00:53:41,000
- Tu devi farmi una trentina di torte.
- Ecco, lo sapevo!
748
00:53:41,205 --> 00:53:43,879
Oh! Mi raccomando
con tanta, tanta panna.
749
00:53:43,965 --> 00:53:45,797
- Ho capito!
- Esagera.
750
00:53:45,885 --> 00:53:47,842
Eh sì, con tanta, tanta panna.
751
00:53:48,085 --> 00:53:50,520
- Ciao, mamma!
- Ciao, amore.
752
00:53:54,085 --> 00:53:56,918
APPLAUSI
753
00:53:59,205 --> 00:54:04,598
Questa sera voglio festeggiare
questi nostri cari ospiti.
754
00:54:08,365 --> 00:54:14,759
Che con la loro presenza allegra e con
questo loro spirito lieve e così raffinato,
755
00:54:16,685 --> 00:54:20,883
ci hanno regalato in questi giorni
dei momenti veramente indimenticabili.
756
00:54:22,125 --> 00:54:28,804
Ma soprattutto uno! Uno fra di loro
resterà segno indelebile nel mio cuore.
757
00:54:29,245 --> 00:54:30,315
Ottone.
758
00:54:31,325 --> 00:54:35,159
Guardatelo, signori,
questo essere unico.
759
00:54:35,685 --> 00:54:40,043
Questo grandissimo figlio...
Della nostra epoca.
760
00:54:41,045 --> 00:54:44,925
E perciò con questo gesto
io intendo ringraziarvi.
761
00:54:45,525 --> 00:54:48,438
E a te dico: mio caro dark,
762
00:54:49,085 --> 00:54:50,837
beccati sto Montblanc.
763
00:54:55,125 --> 00:54:57,196
Non è un Montblanc!
764
00:54:57,445 --> 00:54:59,561
No? Due.
765
00:55:03,325 --> 00:55:04,599
È finito lo sciopero?
766
00:55:04,685 --> 00:55:07,643
Per lavori come questi, siamo
disposti a fare pure gli straordinari.
767
00:55:21,245 --> 00:55:23,316
Ehi, capo, noi sgommiamo.
768
00:55:23,925 --> 00:55:27,077
Davvero?
Oh, come mi dispiace.
769
00:55:27,445 --> 00:55:29,197
Vuoi un po' di torta per il viaggio?
770
00:55:30,325 --> 00:55:34,239
Senti, coso,
un giorno noi ci rincontreremo.
771
00:55:34,485 --> 00:55:38,922
- Ci rincontreremo.
- Sì, sì, certo. Teniamoci in contatto.
772
00:55:55,245 --> 00:55:58,203
- Evviva!
- Evviva!
773
00:56:03,525 --> 00:56:05,323
- Mi ci fai dare un'occhiata?
- Prego.
774
00:56:06,445 --> 00:56:09,517
Sai, ogni tanto un po' di
aggiornamento culturale ci vuole.
775
00:56:11,965 --> 00:56:13,444
Allora...
776
00:56:14,805 --> 00:56:19,163
Carolina disperata.
Casiraghi cappotta anche in parcheggio.
777
00:56:19,965 --> 00:56:21,194
L'unico, eh?
778
00:56:25,725 --> 00:56:28,558
Ah... L'ultimo amore
di Stefania di Monaco
779
00:56:28,925 --> 00:56:32,156
Ma sono cinquantaquattro che
dice che è l'ultimo. Com'è sto fatto?
780
00:56:32,805 --> 00:56:33,795
Mah!
781
00:56:35,125 --> 00:56:38,481
Frate Cionfoli si fa suora.
Madonna!
782
00:56:41,525 --> 00:56:46,645
La Carrà si autocandida per la conduzione
del 24 barrato.
783
00:56:47,525 --> 00:56:49,198
Ah, finalmente una cosa...
784
00:56:50,605 --> 00:56:51,959
Ah, questa!
785
00:56:53,325 --> 00:56:57,284
Mia Star, la reginetta
dei fotoromanzi dichiara:
786
00:56:57,485 --> 00:57:00,637
Non capisco perché tutti gli
uomini si voltano a guardarmi.
787
00:57:02,365 --> 00:57:05,801
Beh, così su due piedi non
saprei proprio cosa rispondere.
788
00:57:07,365 --> 00:57:09,038
Potrei buttarmi a indovinare.
789
00:57:35,045 --> 00:57:36,365
Io mi butto!
790
00:57:37,165 --> 00:57:39,964
- Ma è proprio lei?
- Ah, mi ha riconosciuto.
791
00:57:40,045 --> 00:57:43,003
Sì, sono proprio io.
Mia Star.
792
00:57:43,845 --> 00:57:48,043
- Che bel nome.
- Eh, sì, star come stella.
793
00:57:48,165 --> 00:57:51,203
- E anche come doppio brodo.
- Eh, già, è vero.
794
00:57:51,405 --> 00:57:54,761
- Le presento...
- Il papà, il signor Star. Piacere.
795
00:57:55,685 --> 00:57:57,517
Il papà. Un cactus, eh!
796
00:57:59,045 --> 00:58:01,685
Mi chiamo Rodolfo Rossetti e
sono il fidanzato della signorina.
797
00:58:01,805 --> 00:58:04,445
Il fidanzato? Il ragazzo.
798
00:58:06,005 --> 00:58:08,804
Piacere.
Sono Enrico Borghini, il capo villaggio.
799
00:58:08,885 --> 00:58:12,082
- Ah, allora ci rivedremo.
- Molto spesso. Non si preoccupi.
800
00:58:12,245 --> 00:58:14,919
E buon soggiorno.
Anche lei.
801
00:58:18,765 --> 00:58:21,917
- Simpatico questo capo villaggio, vero?
- No.
802
00:58:22,005 --> 00:58:25,999
Oh, come sei prevenuto.
A me sembra così dolce.
803
00:58:26,245 --> 00:58:28,805
Sarà dolce, ma per lui d'ora in
avanti saranno cavoli amarognoli.
804
00:58:28,885 --> 00:58:31,798
Ricordiamoci che io sono
qui per questo. Per controllarlo.
805
00:58:32,245 --> 00:58:34,555
Bastano due parole
alla direzione generale
806
00:58:34,685 --> 00:58:37,279
e lo sbattono a dirigere una spiaggia,
guarda, a Bolzano lo mandano.
807
00:58:37,525 --> 00:58:39,118
A Bolzano.
Andiamo!
808
00:58:39,405 --> 00:58:42,079
Ragazzi, reggetevi forte.
809
00:58:42,685 --> 00:58:45,723
Al villaggio è arrivata
una vera gloria nazionale.
810
00:58:45,805 --> 00:58:47,716
- Gigi Riva?
- Ma va!
811
00:58:47,885 --> 00:58:50,764
- Cuccureddu?
- Ma, Safà, no!
812
00:58:50,885 --> 00:58:54,640
È un personaggio.
Un nome prestigioso. Un artista.
813
00:58:54,845 --> 00:58:57,644
- Giorgio Strehler?
- Di più. Di più.
814
00:58:57,765 --> 00:59:00,996
- Marta Marzotto?
- Sì, erano già scappati via tutti.
815
00:59:01,845 --> 00:59:05,315
- Nino D'Angelo.
- Caramella... - No?
816
00:59:06,165 --> 00:59:08,634
Mia Star.
817
00:59:09,325 --> 00:59:10,759
(insieme) E chi è?
818
00:59:11,165 --> 00:59:13,679
Ma come "Chi è"?
Ma mi meraviglio di voi!
819
00:59:14,085 --> 00:59:17,919
È una star! Una diva, una
grande interprete di fotoromanzi.
820
00:59:18,165 --> 00:59:20,202
Ragazzi, è un pezzo...
821
00:59:21,165 --> 00:59:23,475
È un pezzo che sta su tutte
le copertine dei giornali.
822
00:59:23,605 --> 00:59:24,959
Come fate a non conoscerla?
823
00:59:25,445 --> 00:59:28,437
Sta con un certo Rossetti,
un cretino, insomma.
824
00:59:28,845 --> 00:59:31,314
Non ci fa dei problemi.
Questo lo sistemo io.
825
00:59:31,685 --> 00:59:33,323
Però lei... Mi raccomando, eh!
826
00:59:33,485 --> 00:59:36,841
Voglio che qui abbia un
soggiorno da Grand Hotel
827
00:59:37,085 --> 00:59:41,363
da sogno, insomma, da fotoromanzo.
Intesi?
828
00:59:42,605 --> 00:59:44,278
Mi raccomando, te, Safà, eh.
829
00:59:44,965 --> 00:59:46,842
Sì, però Gigi Riva...
830
00:59:48,165 --> 00:59:51,601
Il villaggio, si sa, offre una
vacanza nature, avventurosa.
831
00:59:51,685 --> 00:59:55,041
Quindi dovrete accontentarvi
di questa modesta stanzetta.
832
00:59:56,405 --> 01:00:00,035
La sistemazione è un po' alla
buona, giusto un tappetino persiano,
833
01:00:00,285 --> 01:00:03,357
un TV color con
sessanta canali, lo stereo,
834
01:00:03,565 --> 01:00:06,523
un Anonimo di Bisceglie,
un po' erotico ma di gusto,
835
01:00:06,805 --> 01:00:11,083
gusto l'aria condizionata,
frigobar sempre pieno,
836
01:00:11,645 --> 01:00:14,683
e dello champagne
sempre ghiacciato, pronto.
837
01:00:14,965 --> 01:00:17,161
Indispensabile per la sopravvivenza.
838
01:00:17,645 --> 01:00:21,843
Sembra una pensione di terza.
Ma le stanze sono tutte così?
839
01:00:22,085 --> 01:00:23,644
Ah, sì. Tutte uguali.
840
01:00:23,765 --> 01:00:26,075
Noi fra i clienti non
facciamo nessuna differenza.
841
01:00:26,405 --> 01:00:28,521
Qui non si guarda in faccia nessuno.
842
01:00:29,845 --> 01:00:33,201
Però se lei non è soddisfatto, la
posso sempre sistemare in una singola.
843
01:00:33,285 --> 01:00:35,117
Magari vuole stare un
po' tranquillo. Da solo.
844
01:00:35,765 --> 01:00:37,995
- Ma che tranquillo, tranquillo?
- Lo dicevo per lei.
845
01:00:38,125 --> 01:00:41,720
Tesoro, a noi va bene così.
Va proprio bene.
846
01:00:43,205 --> 01:00:44,434
Eh, già la bestia.
847
01:00:44,925 --> 01:00:47,644
Ancora grazie di tutto.
Mi rivolgerò sempre a lei.
848
01:00:47,805 --> 01:00:53,676
Ah, sì. E senta, se poi vuole sapere come
mai tutti gli uomini si voltano a guardarla
849
01:00:53,965 --> 01:00:57,356
venga da me, perché mi
sa che ho delle idee in proposito.
850
01:00:57,885 --> 01:01:00,923
- Commendatore!
- Addio, caro. Addio, caro caro!
851
01:01:02,365 --> 01:01:04,003
Giochiamo un po' con la bestia?
852
01:01:11,725 --> 01:01:13,045
- Ciao, Safà.
- Ciao.
853
01:01:13,205 --> 01:01:15,162
Senti, com'è il menù di questa sera?
854
01:01:15,765 --> 01:01:16,914
Il solito.
855
01:01:17,165 --> 01:01:20,476
Brodino, frittata
e un piatto freddo.
856
01:01:21,805 --> 01:01:24,558
Ma questa non è una cena, è un rancio!
Vogliamo scherzare?
857
01:01:24,645 --> 01:01:26,158
E io questo so fare.
858
01:01:28,005 --> 01:01:29,962
Vabbè, ho capito.
Ci penso io.
859
01:01:37,765 --> 01:01:41,963
- Mamma, come va?
- Ciao, amore. Sto divinamente.
860
01:01:42,285 --> 01:01:45,403
Sai, sto leggendo un articolo della
Calandra. Sai che scrive proprio bene?
861
01:01:45,485 --> 01:01:46,680
- Ah, sì?
- SÌ.
862
01:01:46,765 --> 01:01:49,279
Sono contento che sei in relax.
863
01:01:49,565 --> 01:01:51,681
Ma cosa dici, Enrico?
Sto benissimo.
864
01:01:51,925 --> 01:01:55,316
- No, sono un po' preoccupato.
- Perché?
865
01:01:57,045 --> 01:01:59,924
Ti vedo abulica, che
non sai come passare il tempo.
866
01:02:00,085 --> 01:02:01,644
E chi te l'ha detto?
867
01:02:01,885 --> 01:02:07,119
Mamma, io voglio che per te questa
sia una vera vacanza. D'accordo?
868
01:02:08,245 --> 01:02:11,283
E allora, qual è la tua grande passione?
869
01:02:11,525 --> 01:02:12,640
Il sole.
870
01:02:13,005 --> 01:02:15,963
Ma che sole? Ma mamma, lo vuoi
sapere meglio di me che sono tuo figlio?
871
01:02:16,245 --> 01:02:18,964
- La tua grande passione è...
- È?
872
01:02:19,165 --> 01:02:20,519
- La...
- La?
873
01:02:21,085 --> 01:02:23,235
Cucina!
874
01:02:23,605 --> 01:02:25,721
- Sì, ma adesso sto prendendo il sole.
- E allora?
875
01:02:25,885 --> 01:02:29,958
E allora sarà vera vacanza
perché io oggi ti faccio cucinare
876
01:02:30,045 --> 01:02:32,844
- dei piatti veramente speciali.
- Ma, Enrico?
877
01:02:32,965 --> 01:02:35,036
Vedrai come ti diverti, mamma!
878
01:02:36,365 --> 01:02:37,560
E voilà!
879
01:02:37,925 --> 01:02:41,634
Una cenetta frugale. Niente di
speciale preparata un po' alla svelta.
880
01:02:41,845 --> 01:02:44,837
Permetta, un omaggio floreale alla signorina.
881
01:02:46,965 --> 01:02:48,478
Che te ne fai di quello?
882
01:02:48,805 --> 01:02:51,877
Poi abbiamo qua pour entrer
cocktail di scampi.
883
01:02:52,045 --> 01:02:55,322
- Ah, pour entrer?
- Pour entrer.
884
01:02:55,605 --> 01:02:58,996
E poi abbiamo anatra all'arancia.
Ecco!
885
01:02:59,965 --> 01:03:02,878
Anatra all'arancia e aragosta in bella vista.
886
01:03:02,965 --> 01:03:06,435
- Guardi che bella vista.
- Alla faccia della cenetta frugale, eh?
887
01:03:06,885 --> 01:03:09,354
Mi dispiace.
Il caviale l'ho terminato.
888
01:03:09,445 --> 01:03:12,722
- Sa, qua va via come l'acqua minerale.
- Ah, sì? Interessante.
889
01:03:12,885 --> 01:03:16,924
Poi per la signorina mi sarei permesso
di scegliere un bianco giovane.
890
01:03:17,085 --> 01:03:19,884
Giovane, molto, molto, molto giovane.
891
01:03:21,885 --> 01:03:22,875
Eh!
892
01:03:23,485 --> 01:03:27,274
- Per lei invece ho scelto un rosso...
- Antico?
893
01:03:27,445 --> 01:03:31,120
- Antico? Invecchiato. - Invecchiato.
- Molto invecchiato. - Poco.
894
01:03:31,325 --> 01:03:34,078
Stiamo attenti che potrebbe
morire da un momento all'altro.
895
01:03:34,485 --> 01:03:37,045
- Poco, poco, poco, poco poco.
- Poco, poco.
896
01:03:37,325 --> 01:03:41,080
Ma è sicuro che a tutti i clienti
diano lo stesso trattamento?
897
01:03:41,165 --> 01:03:43,839
Ah, mi offende!
Io l'ho già detto.
898
01:03:43,965 --> 01:03:49,085
Qua in questo villaggio non facciamo
favoritismi di nessuna sorta, per piacere.
899
01:03:50,605 --> 01:03:52,801
Per lei? Avete ordinato?
900
01:03:53,685 --> 01:03:56,564
Ah, sì, sì.
Ah, sì, ricordo benissimo.
901
01:03:56,765 --> 01:03:57,994
Questo. Ecco.
902
01:03:58,525 --> 01:04:00,880
- Perfetto.
- Sempre la stessa roba.
903
01:04:01,125 --> 01:04:03,878
Anzi, a lei gli do doppio.
Perché è così.
904
01:04:05,445 --> 01:04:08,995
In gamba questo capo villaggio.
Sa fare proprio tutto.
905
01:04:09,365 --> 01:04:11,561
A me sembra un po' invadente.
906
01:04:11,925 --> 01:04:14,519
- Invadente? - Sì.
- A me non pare
907
01:04:19,125 --> 01:04:22,322
CANTA
908
01:04:41,925 --> 01:04:43,962
Guarda, ha proprio perso la testa.
909
01:04:44,285 --> 01:04:46,845
- Chissà che ci troverà in quella lì.
- Boh.
910
01:04:46,965 --> 01:04:50,799
- Perché non ci diamo del tu?
- Sì, è meglio. Preferisco anch'io.
911
01:04:54,645 --> 01:04:57,319
Perché a me il lei non piace.
912
01:04:58,325 --> 01:05:01,602
Pensa che a volte invece di chiamarti
Mia, mi viene di chiamarti Sua.
913
01:05:07,485 --> 01:05:11,001
Senti, visto che lui dorme.
Perché io e te non...?
914
01:05:11,165 --> 01:05:12,564
- Mia?
- No, dico...
915
01:05:12,645 --> 01:05:14,397
Perché non giochiamo con la bestia?
916
01:05:14,485 --> 01:05:17,398
No, dicevo, perché non lo
svegliamo il commendatore?
917
01:05:17,605 --> 01:05:19,596
- Commendatore, sveglia!
- Chi è?
918
01:05:20,125 --> 01:05:21,718
- Bravo.
- Ah, sì.
919
01:05:25,685 --> 01:05:29,440
- Ora sta proprio esagerando.
- Meriterebbe proprio una lezione, guarda.
920
01:05:29,685 --> 01:05:31,881
Non so, ci vorrebbe un'idea.
921
01:05:32,965 --> 01:05:37,357
Aspetta, forse ho avuto un lampo di genio.
922
01:05:37,845 --> 01:05:42,282
- Quanto sei brava, Lila.
- Eh, lo so, vengo dal teatro.
923
01:05:42,645 --> 01:05:44,556
Così li fotografiamo anche di notte.
924
01:05:44,685 --> 01:05:47,325
E ogni volta che Enrico fa
il cretino con quella cretina
925
01:05:47,405 --> 01:05:51,285
alle spalle del fidanzato cretino,
noi click, li immortaliamo.
926
01:05:51,365 --> 01:05:54,005
È geniale! Sarà uno scherzo
stupendo per il dieci agosto,
927
01:05:54,365 --> 01:05:56,720
la notte in cui cadono le star.
928
01:05:57,245 --> 01:06:00,636
Mi raccomando, Non ci facciamo
scoprire DA Enrico, sennò è la fine.
929
01:06:00,805 --> 01:06:03,558
- Avete capito tutto? - Sì.
- Nessuna domanda? - No.
930
01:06:03,685 --> 01:06:07,360
- Sì, una. - Eh?
- Come faccio io a metterlo in posa?
931
01:07:45,285 --> 01:07:49,438
MUSICA
932
01:07:50,885 --> 01:07:52,558
VOCE NON UDIBILE
933
01:08:11,085 --> 01:08:14,396
Signori, questa sera voglio brindare
934
01:08:15,285 --> 01:08:17,322
alla mia Star.
935
01:08:17,685 --> 01:08:20,154
Cioè, alla nostra star.
936
01:08:21,005 --> 01:08:23,599
Un applauso per il commendator Rossetti!
937
01:08:27,125 --> 01:08:28,877
Ma io questo lo faccio licenziare!
938
01:08:29,205 --> 01:08:32,641
- Oh, oh, oh! E che è Capodanno, ragazzi?
- Auguri, eh!
939
01:08:39,165 --> 01:08:42,601
- Ma come mai non vedo Safà stasera?
- Non poteva. C'aveva da fare.
940
01:08:43,365 --> 01:08:46,323
- E dove è andato? Ad Alghero?
- Ma quale Alghero?
941
01:08:46,965 --> 01:08:48,285
Ah, Safà?
942
01:08:48,645 --> 01:08:52,001
Ah, però! Sembra stupido
e invece sotto, sotto...
943
01:08:52,365 --> 01:08:53,480
Sotto, sotto...
944
01:08:57,565 --> 01:08:58,885
Sotto, sotto!
945
01:09:00,965 --> 01:09:05,402
(Enrico) Quale onore avere al
villaggio una diva come lei!
946
01:09:06,125 --> 01:09:07,798
E che colpo!
947
01:09:08,285 --> 01:09:09,958
Un vero colpo.
948
01:09:13,925 --> 01:09:15,598
- Commendatore.
- Ah...
949
01:09:18,365 --> 01:09:19,958
(Enrico) Ah...
950
01:09:23,125 --> 01:09:24,638
Libidine...
951
01:09:36,965 --> 01:09:38,558
Come balli bene.
952
01:09:40,485 --> 01:09:42,476
Ho imparato a ballare con Don Lurio.
953
01:09:43,565 --> 01:09:46,637
Poi ho scoperto che con una
ragazza è più divertente.
954
01:09:52,445 --> 01:09:53,640
Mia...
955
01:09:54,525 --> 01:10:00,043
La musica per me è una morbida moquette
dove danzano i miei sentimenti.
956
01:10:01,805 --> 01:10:03,284
Come sei romantico!
957
01:10:03,525 --> 01:10:07,803
Parli come Ivo Pompadour, il mio
partner abituale nei fotoromanzi.
958
01:10:08,365 --> 01:10:09,799
Eh, lo so.
959
01:10:23,525 --> 01:10:26,278
Commendatore.
Non è il commendatore?
960
01:10:34,525 --> 01:10:36,323
Io quello lo licenzio.
961
01:11:03,445 --> 01:11:04,799
Mia?
962
01:11:06,605 --> 01:11:07,595
Mia?
963
01:11:08,525 --> 01:11:12,962
Ecco, così.
Ecco, allarga le braccia. Brava.
964
01:11:13,805 --> 01:11:15,876
Non andate fuori.
E pericoloso.
965
01:11:16,085 --> 01:11:19,316
Non si preoccupi, commendatore.
Ci sono qua io.
966
01:11:20,165 --> 01:11:23,123
Le stavo dando, appunto,
alcune lezioni di nuoto.
967
01:11:23,765 --> 01:11:24,960
Ecco, così.
968
01:11:25,365 --> 01:11:29,802
Anche se con quelle due boe non è che
hai molti problemi di galleggiamento, eh?
969
01:11:31,045 --> 01:11:34,640
Io quello È lo licenzio.
Non so perché, ma mi è antipatico.
970
01:11:35,765 --> 01:11:39,156
Commendatore, la sua
bambina fa dei progressi...
971
01:11:39,405 --> 01:11:40,395
RISATA
972
01:11:40,765 --> 01:11:41,994
Mia?
973
01:11:43,445 --> 01:11:45,721
Non andate fuori!
Perché non si tocca!
974
01:11:46,045 --> 01:11:50,642
No, non si preoccupi, commendatore.
Si tocca, si tocca.
975
01:11:50,845 --> 01:11:54,042
- Eh, se si tocca!
- Va beh, è lì che si tocca.
976
01:11:55,725 --> 01:11:57,875
Ma nei paraggi, restate nei paraggi.
977
01:12:00,125 --> 01:12:03,834
C'ho tutto un dolore.
Tutta una cosa che sprofonda...
978
01:12:04,685 --> 01:12:08,963
Tesoro, io quasi quasi vado a fare
un riposino. Che dici? Sì, un riposino.
979
01:12:09,205 --> 01:12:10,957
Sprofondo, non so come.
980
01:12:11,885 --> 01:12:13,398
Mah!
981
01:12:22,045 --> 01:12:24,195
- Sola, sola?
- Enrico!
982
01:12:24,885 --> 01:12:26,159
Mia...
983
01:12:26,285 --> 01:12:28,322
Senti, cosa potremmo fare di bello?
984
01:12:28,805 --> 01:12:30,557
Mah, non saprei.
985
01:12:31,125 --> 01:12:32,638
I cinema sono chiusi.
986
01:12:33,125 --> 01:12:34,798
Quark, non lo fanno più.
987
01:12:35,845 --> 01:12:38,963
Mi sa che l'idea del tuo fidanzato
non era poi tanto male, eh?
988
01:12:39,045 --> 01:12:42,037
- Quale?
- Quella del riposino.
989
01:12:44,605 --> 01:12:46,642
Io a quella bestia lì,
lo faccio licenziare.
990
01:12:50,085 --> 01:12:53,362
Ah, scusi... Scusi, carissima.
991
01:12:54,245 --> 01:12:58,000
Ma è vero che in questo villaggio
si sta molto ma molto bene?
992
01:12:58,525 --> 01:12:59,799
Regolare.
993
01:13:00,645 --> 01:13:05,276
Ma mi hanno detto che qui, anche se
non si potrebbe... Insomma, tra le mance...
994
01:13:07,165 --> 01:13:08,963
Qualche lavoro extra, eh?
995
01:13:10,245 --> 01:13:13,840
E la cresta che fate sui conti.
Insomma, qui mettete via bene.
996
01:13:13,925 --> 01:13:16,314
- Insomma, state benissimo.
- Perché le interessa?
997
01:13:16,405 --> 01:13:19,397
No, no, no, io chiedevo così...
Tanto per chiedere.
998
01:13:21,965 --> 01:13:23,444
Ah, ho capito.
999
01:13:23,765 --> 01:13:25,995
- Hai bisogno di lavorare.
- Chi? Io?
1000
01:13:26,685 --> 01:13:30,883
Sì. Sai, qui è molto difficile.
Io ti aiuterei.
1001
01:13:31,005 --> 01:13:32,598
Però ci vogliono conoscenze.
1002
01:13:33,485 --> 01:13:35,078
Potrei parlare col capo villaggio.
1003
01:13:36,045 --> 01:13:37,718
Ti farò fare l'aiuto barista.
1004
01:13:38,045 --> 01:13:41,083
A me farebbe comodo.
Però non ti assicuro niente.
1005
01:13:41,445 --> 01:13:45,439
No, grazie.
Molto gentile, ma non mi interessa.
1006
01:13:45,885 --> 01:13:50,482
- Vorrei una cosettina sfiziosa da bere.
- Sì, subito. - Grazie.
1007
01:13:52,125 --> 01:13:53,399
Un po' di zucchero?
1008
01:13:54,565 --> 01:13:56,078
No, grazie.
1009
01:14:06,405 --> 01:14:09,955
Mi scusi se disturbo. Posso
dare un'occhiata alle altre stanze?
1010
01:14:10,165 --> 01:14:12,361
No. Mi scusi, eh.
1011
01:14:12,565 --> 01:14:14,476
Ma lei vuole entrare con
queste scarpe così zozze
1012
01:14:14,565 --> 01:14:16,795
- dentro la stanza dove ho pulito io?
- No.
1013
01:14:17,125 --> 01:14:19,082
Io ho fatto tanto per
levare tutta la sabbia
1014
01:14:19,165 --> 01:14:21,042
e lei me la vuole riportare
tutta quanta dentro?
1015
01:14:21,125 --> 01:14:24,834
No, guardi, signore, mi dispiace.
Ma vada, vada. Non è proprio possibile,
1016
01:14:24,965 --> 01:14:26,717
Non se la prenda.
Vado, vado!
1017
01:14:27,685 --> 01:14:29,722
- Salve.
- Arrivederci.
1018
01:14:36,165 --> 01:14:37,724
Ti ho ribeccato!
1019
01:14:38,725 --> 01:14:43,196
Lei voleva rientrare in quest'altra
stanza con questi piedi zozzissimi
1020
01:14:43,285 --> 01:14:46,960
dove io avevo pulito prima. Io avevo levato
tutta quanta la sabbia da quella stanza
1021
01:14:47,045 --> 01:14:49,514
e lei mi voleva riportare
la sabbia un'altra volta.
1022
01:14:49,605 --> 01:14:51,642
Guardi, signore mio,
veramente non ci siamo.
1023
01:14:51,725 --> 01:14:54,444
Guardi, per questa volta
non le faccio rapporto.
1024
01:14:54,725 --> 01:14:57,763
Ma se la ribecco che mi riempie in
un'altra di queste stanze
1025
01:14:57,845 --> 01:14:59,995
che io ho fatto tanto
per farle belle pulite.
1026
01:15:00,245 --> 01:15:01,565
Io lo dico al mio capo, sa.
1027
01:15:01,805 --> 01:15:04,524
No, io vado.
Non lo dica, eh!
1028
01:15:05,125 --> 01:15:07,036
Mi promette che non
entra più in altre stanze?
1029
01:15:07,325 --> 01:15:09,157
- Non entro.
- Vado tranquilla? - Sì.
1030
01:15:10,325 --> 01:15:11,599
Arrivederci.
1031
01:15:13,525 --> 01:15:15,596
Sì può? Permesso?
1032
01:15:17,405 --> 01:15:20,955
Mi scusi, signora, si può vedere
che cosa sta preparando di buono qui?
1033
01:15:22,725 --> 01:15:25,638
- Olga!
- Rodolfo!
1034
01:15:26,125 --> 01:15:30,323
Ma anche tu sei qui?
Quanto tempo è passato?
1035
01:15:30,525 --> 01:15:35,235
Ma guarda che cos'è la vita. Ma è passato
quasi un secolo. Sei qui in vacanza, vero?
1036
01:15:35,965 --> 01:15:37,876
Già, che sciocco.
Avrei dovuto capirlo subito.
1037
01:15:38,405 --> 01:15:42,603
- Cosa dici, Rodolfo? Dai.
- No, guarda, tu non devi spiegarmi niente.
1038
01:15:43,365 --> 01:15:44,639
Addirittura la cuoca.
1039
01:15:45,085 --> 01:15:48,237
Io sono sicuro che che c'è qualcuno
che ti obbliga a fare la cuoca.
1040
01:15:48,325 --> 01:15:49,599
Bravo. Esattamente.
1041
01:15:49,925 --> 01:15:53,122
Eh, certo che la vita
non è stata generosa.
1042
01:15:53,925 --> 01:15:55,677
Con nessuno dei due.
Perché anche con me sai...
1043
01:15:55,805 --> 01:15:57,682
Perché? Che cosa fai, Rodolfo?
1044
01:15:58,285 --> 01:16:00,879
Beh, io...
Insomma, non posso dirtelo.
1045
01:16:00,965 --> 01:16:05,243
- Faccio una cosa che... - Ma dai, anche tu
hai detto che non ci dobbiamo vergognare.
1046
01:16:05,325 --> 01:16:08,920
Sì, ma quando è sul momento io non riesco
a dirlo perché faccio una cosa che mi pesa.
1047
01:16:09,005 --> 01:16:10,359
Mi pesa molto molto.
1048
01:16:10,805 --> 01:16:12,204
- Il facchino?
- No.
1049
01:16:12,365 --> 01:16:15,278
Beh, facchino, dai, facchino.
Però quasi facchino.
1050
01:16:15,485 --> 01:16:17,761
Certo, Rodolfo, siamo ridotti
male tutti e due, eh?
1051
01:16:17,885 --> 01:16:20,764
Tu no. Tu no, veramente,
Perché sei ancora giovanissima.
1052
01:16:21,445 --> 01:16:22,879
- Rodolfo?
- Sì?
1053
01:16:23,205 --> 01:16:27,085
- Mi stai dicendo una bugia vero? - No.
Guarda che dimostrerai al massimo un 36...
1054
01:16:27,165 --> 01:16:29,725
- 35!
- 35 anni era quello che volevo dire.
1055
01:16:29,845 --> 01:16:31,995
Grazie, sei gentile.
1056
01:16:32,085 --> 01:16:34,599
- Ma ho un figlio grande, sai?
- Ma no?
1057
01:16:34,725 --> 01:16:36,921
- E quanti anni ha?
- Sei anni e mezzo.
1058
01:16:37,005 --> 01:16:39,440
Però, hai un ometto. Complimenti.
1059
01:16:39,565 --> 01:16:42,034
- Voglio conoscerlo.
- No, è a letto malato.
1060
01:16:42,125 --> 01:16:44,002
- Forse domani.
- Bene, bene.
1061
01:16:44,165 --> 01:16:45,678
- Rodolfo?
- Sì, dimmi.
1062
01:16:45,845 --> 01:16:48,837
- Sai che anch'io sono emozionata a vederti?
- Bene.
1063
01:16:52,725 --> 01:16:54,124
Oh, mamma mia!
1064
01:16:54,685 --> 01:16:58,041
Altro che riposino, con te farei
la cura del sonno completa.
1065
01:16:59,645 --> 01:17:01,682
Beh, non vorrei mica dormire.
1066
01:17:10,165 --> 01:17:14,602
Ehi Kim, ma quante settimane e
mezzo mi vuoi tenere qui?
1067
01:17:22,085 --> 01:17:23,314
Oh, Madonna!
1068
01:17:30,805 --> 01:17:32,318
Oh, Madonna!
1069
01:17:34,845 --> 01:17:36,279
Ho visto un lampo.
1070
01:17:36,685 --> 01:17:38,562
Sarà un temporale estivo.
1071
01:17:39,285 --> 01:17:40,684
Dicevi?
1072
01:17:42,645 --> 01:17:44,238
Oh, Madonna!
1073
01:17:51,845 --> 01:17:54,644
- Ne ho visto un altro.
- Ahi...
1074
01:17:55,085 --> 01:17:58,555
Mi sa che se si mette brutto qui
i tempi di lavorazione si allungano.
1075
01:18:04,765 --> 01:18:05,914
Oh!
1076
01:18:06,805 --> 01:18:08,159
Libidine...
1077
01:18:12,245 --> 01:18:14,202
Che ne dici di questa?
È artistica, vero?
1078
01:18:14,485 --> 01:18:16,203
Eh! Foto di gruppo
con mandrillo.
1079
01:18:17,005 --> 01:18:18,404
Abbiamo fatto proprio un bel lavoro.
1080
01:18:18,485 --> 01:18:20,920
Ecco qua il primo esempio di
candid camera da letto.
1081
01:18:21,245 --> 01:18:23,156
- Porca miseria!
- Che è?
1082
01:18:23,325 --> 01:18:26,875
- Questa mi è venuta un po' scura.
- Un po'? Safà, sai qual è il tuo problema?
1083
01:18:26,965 --> 01:18:28,285
Che ti riesce bene
l'effetto notte.
1084
01:18:28,645 --> 01:18:31,285
Su, sbrighiamoci. Perché questo
lavoro deve essere finito per domani.
1085
01:18:31,365 --> 01:18:32,878
- Andiamo?
- Sì, Lila.
1086
01:18:35,405 --> 01:18:38,079
Ragazzi, ma cosa sono tutti questi misteri?
1087
01:18:38,165 --> 01:18:40,884
No, capo, non ti fare anticipare nulla.
Sennò che sorpresa è?
1088
01:18:41,205 --> 01:18:44,596
Oh! Non facciamo scherzi, eh?
Che io a voi vi conosco bene.
1089
01:18:44,685 --> 01:18:46,483
- Vi ho già fotografato.
- Anche noi.
1090
01:18:47,325 --> 01:18:50,078
Capo, non ti preoccupare, ti
faremo fare un figurone, va bene?
1091
01:18:50,405 --> 01:18:51,600
Mi raccomando, eh?
1092
01:18:51,685 --> 01:18:54,757
Che non sia mica uno di quegli
spettacolini tipo recita parrocchiale.
1093
01:18:54,845 --> 01:18:56,882
No, sarà tutt'altro genere, vedrai.
1094
01:19:00,925 --> 01:19:02,279
Vedrà che non rimarrà deluso.
1095
01:19:02,365 --> 01:19:05,084
I miei ragazzi quando ci si
mettono, mi fanno morire dal ridere.
1096
01:19:05,245 --> 01:19:08,556
Sono sicuro che si divertirà anche lei
come mi sono divertito io.
1097
01:19:09,005 --> 01:19:11,281
Anche tu, naturalmente.
1098
01:19:21,325 --> 01:19:23,157
Signore e signori, buonasera.
1099
01:19:23,765 --> 01:19:28,396
Nello squallore del 60 mm,
la Village Boys Production
1100
01:19:28,565 --> 01:19:32,684
ha l'onore di presentarvi il
fotoromanzo Scandalo al sale,
1101
01:19:32,885 --> 01:19:35,638
ovvero quel porno erotico del capo villaggio.
1102
01:19:35,765 --> 01:19:37,642
RISATE
1103
01:19:43,125 --> 01:19:46,243
Si conobbero una
torrida giornata d'estate.
1104
01:19:47,325 --> 01:19:50,636
Il timido Enrico si presentò
sfiorandole appena
1105
01:19:51,285 --> 01:19:53,276
puntini puntini, la mano.
1106
01:19:54,925 --> 01:19:58,122
(donna) Ah, sarò lieta di conoscerla
più a fondo.
1107
01:19:58,965 --> 01:20:01,241
Il piacere sarà tutto mio.
1108
01:20:05,045 --> 01:20:09,084
(uomo) Io nella donna
come prima cosa guardo...
1109
01:20:09,645 --> 01:20:13,764
- l'anima e il cuore...
- E il mio trabocca di sentimento.
1110
01:20:13,845 --> 01:20:15,358
(uomo) E si vede.
1111
01:20:22,205 --> 01:20:24,719
Ma ecco giungere il terzo uomo.
1112
01:20:26,445 --> 01:20:29,801
(donna) Costui tiene desto in
me un antico sentimento.
1113
01:20:30,365 --> 01:20:32,641
(uomo) E se vuoi mi farò da parte.
1114
01:20:41,205 --> 01:20:44,675
(donna) Credimi, ho dei tremendi
complessi di colpa.
1115
01:20:45,245 --> 01:20:49,876
(uomo) Non preoccuparti.
Quando hai finito, ti picchio io.
1116
01:20:54,565 --> 01:20:57,717
L'ombra del terzo uomo
incombe sul loro amore.
1117
01:21:01,805 --> 01:21:04,319
Eccola l'ombra del terzo uomo!
1118
01:21:07,525 --> 01:21:10,085
C'è la Villaggi Vacanze al telefono.
1119
01:21:10,245 --> 01:21:11,804
Vogliono parlare con qualcuno di voi.
1120
01:21:12,205 --> 01:21:14,481
- Uffa, proprio adesso?
- Sì, è urgente.
1121
01:21:14,925 --> 01:21:16,154
Va beh, andiamo.
1122
01:21:21,245 --> 01:21:22,440
Pronto?
1123
01:21:22,845 --> 01:21:25,280
Sì, qui Villaggio Vacanze, dica pure.
1124
01:21:26,685 --> 01:21:30,360
Eh, no. Mi dispiace, ma credo proprio
che il signor Rossetti in questo momento
1125
01:21:30,445 --> 01:21:32,755
non possa assolutamente venire.
1126
01:21:34,365 --> 01:21:35,639
Come dice, scusi?
1127
01:21:36,605 --> 01:21:41,520
Ma cosa c'entra il signor Rossetti con
voi della società Villaggio Vacanze, scusi?
1128
01:21:42,925 --> 01:21:46,156
Ah, è il direttore Generale.
1129
01:21:47,605 --> 01:21:50,836
Direttore regionale della Villaggi...
1130
01:21:51,925 --> 01:21:53,438
Va bene, riferirò.
1131
01:21:56,925 --> 01:22:00,395
VOCI NON UDIBILI
1132
01:22:04,165 --> 01:22:06,998
(uomo) Dallo squallore del 60 mm
1133
01:22:07,085 --> 01:22:12,398
La Village Boys Production ha avuto
l'onore di presentarvi Scandalo al sale,
1134
01:22:12,805 --> 01:22:15,365
ovvero quel porno erotico del capo villaggio.
1135
01:22:16,805 --> 01:22:20,082
Caro Commendator Rossetti,
come avrà capito,
1136
01:22:20,285 --> 01:22:22,799
si è trattato di uno scherzo,
di un fotomontaggio.
1137
01:22:22,885 --> 01:22:24,523
È evidente, eh?
1138
01:22:25,245 --> 01:22:27,555
Infatti io sapevo che lei era...
1139
01:22:27,885 --> 01:22:31,196
E allora ho così voluto darle
un saggio della creatività
1140
01:22:31,285 --> 01:22:36,519
dei nostri animatori con i quali, dopo,
mi complimenterò personalmente. Dopo.
1141
01:22:37,645 --> 01:22:41,684
E anzi, se permette, vorrei
approfittare dell'occasione per esporle
1142
01:22:41,845 --> 01:22:44,121
anche alcuni miei progetti futuri.
1143
01:22:44,445 --> 01:22:45,844
Allora io...
1144
01:22:47,245 --> 01:22:51,478
Commendatore, io vorrei continuare a mangiare.
La prego, sia buono.
1145
01:22:51,565 --> 01:22:54,000
Glielo dica lei a quelli
della Villaggi Vacanze.
1146
01:22:54,245 --> 01:22:57,283
Non mi rovini.
Io ce l'ho messa tutta per farla divertire.
1147
01:22:57,405 --> 01:23:01,319
Dai, si faccia una bella risata liberatoria!
E così non ci pensiamo più, eh?
1148
01:23:01,765 --> 01:23:04,564
Vero che non ce l'ha con me?
Non ce l'ha con me?
1149
01:23:04,885 --> 01:23:07,525
RISATE
1150
01:23:08,645 --> 01:23:09,919
Ce l'ha.
1151
01:23:16,845 --> 01:23:18,074
Mia.
1152
01:23:21,085 --> 01:23:24,203
- Parti anche tu?
- Eh già, parto sola.
1153
01:23:24,405 --> 01:23:27,841
Come Lady X nel "Il treno
non può attendere". E tu?
1154
01:23:28,405 --> 01:23:33,002
Io sto per essere buttato fuori come
Mister sfigato in "Son finite le vacanze".
1155
01:23:33,485 --> 01:23:34,805
Che tristezza!
1156
01:23:36,125 --> 01:23:37,445
A chi lo dici!
1157
01:23:39,725 --> 01:23:42,160
Aspetta, ho un'idea!
Aspetta!
1158
01:23:45,925 --> 01:23:49,316
Senti, Mia, perché non partiamo insieme?
1159
01:23:49,645 --> 01:23:53,275
Sì, dai, prendiamo uno yacht e
facciamo il giro del mondo assieme.
1160
01:23:53,365 --> 01:23:55,800
Dai, non esageriamo.
Un attimo, eh.
1161
01:23:56,565 --> 01:23:58,476
Come? Pensa, sarebbe stupendo.
1162
01:23:58,565 --> 01:24:01,796
- Io e te alle Galapagos.
- Appunto. E chi le pagos?
1163
01:24:02,165 --> 01:24:07,444
Ma dai, sarebbe così romantico come
Jessica e Rudy in "Miliardari si nasce".
1164
01:24:08,285 --> 01:24:12,518
Veramente, io avevo pensato a
qualcosa di un po' più economico.
1165
01:24:13,005 --> 01:24:17,841
Non so... Cosa ne diresti di quindici
splendidi giorni a Milano Marittima?
1166
01:24:18,565 --> 01:24:21,717
Milano marittima?
Ma dove mi vuoi portare?
1167
01:24:22,125 --> 01:24:24,082
Ma perché?
Guarda che è romantica!
1168
01:24:24,525 --> 01:24:28,405
Hai presente Jessica e Rudy
in "Non c'abbiamo più una lira"?
1169
01:24:29,205 --> 01:24:31,481
Ma Rudy...
Ma va...!
1170
01:24:33,805 --> 01:24:37,435
- Scusi, mi potrebbe dare un passaggio?
- Certo.
1171
01:24:38,245 --> 01:24:42,443
- Senta, una curiosità. Lei ha anche
uno yacht? - Altroché se ce l'ho.
1172
01:24:43,845 --> 01:24:46,439
- Ciao!
- Ciao!
1173
01:24:53,165 --> 01:24:54,394
Venale.
1174
01:24:55,685 --> 01:24:58,484
Povero Enrico.
È stata tutta colpa nostra.
1175
01:24:58,805 --> 01:25:00,796
Però non è giusto che
paga lui per tutti noi.
1176
01:25:00,885 --> 01:25:03,923
In fondo è solo andato a letto con
quella civetta da quattro soldi.
1177
01:25:04,165 --> 01:25:05,564
È vero, non è giusto!
1178
01:25:06,125 --> 01:25:08,116
Voglio pagare le mie colpe
e andarci a letto anch'io!
1179
01:25:08,205 --> 01:25:09,195
Eh?
1180
01:25:09,405 --> 01:25:10,964
E dai che scherzavo!
1181
01:25:11,845 --> 01:25:15,361
Certo, però pure questo signor
Rossetti, dico, non è bello fare la spia.
1182
01:25:15,605 --> 01:25:17,642
Poi a me non mi è mai piaciuto.
1183
01:25:18,005 --> 01:25:19,678
Ha proprio una brutta faccia.
1184
01:25:20,365 --> 01:25:22,038
Safà, ma cosa hai fotografato?
1185
01:25:22,205 --> 01:25:26,085
Ho sbagliato! Volevo fotografare
Enrico e invece ho fotografato quello lì.
1186
01:25:26,525 --> 01:25:32,203
Safà, come fotografo sei una schifezza!
Ma come detective sei geniale! Incredibile!
1187
01:25:34,485 --> 01:25:37,523
- Sbrighiamoci, perché io non ho
tempo da perdere. - Non si preoccupi.
1188
01:25:37,685 --> 01:25:40,916
Abbiamo soltanto una cosa molto
interessante da farle vedere, vero?
1189
01:25:41,005 --> 01:25:43,599
- Sì. - Prego. - Avete la mania delle
foto in questo villaggio?
1190
01:25:45,365 --> 01:25:46,799
Ma che significa questa foto?
1191
01:25:47,525 --> 01:25:48,674
Io vi denuncio.
1192
01:25:49,205 --> 01:25:52,880
- Io vi faccio licenziare tutti.
- Non credo proprio, no.
1193
01:25:52,965 --> 01:25:55,798
Caro Dottor Rossetti,
le do una piccola notizia.
1194
01:25:55,925 --> 01:25:59,043
Lei non licenzia nessuno e
tanto meno il nostro capo.
1195
01:25:59,245 --> 01:26:00,474
Ma perché?
1196
01:26:00,765 --> 01:26:03,439
Cosa c'entra questa foto con
quel figlio di buona donna?
1197
01:26:03,765 --> 01:26:06,644
C'entra. Lo sa chi è questa?
1198
01:26:06,765 --> 01:26:09,883
- No. - È la buona donna,
come dice lei, insomma.
1199
01:26:10,005 --> 01:26:11,837
La mamma di Enrico.
1200
01:26:15,605 --> 01:26:19,360
Enrico, aspetta!
Aspetta a partire.
1201
01:26:19,845 --> 01:26:23,076
- Cosa succede? - Rossetti, ti vuole
in direzione. Ti deve parlare.
1202
01:26:23,365 --> 01:26:26,357
- Ma va?
- Non ti preoccupare, gli abbiamo parlato noi.
1203
01:26:26,685 --> 01:26:28,961
Ah, allora sto tranquillo.
1204
01:26:30,085 --> 01:26:33,441
- Dai, te la porto io.
- E questa te la porto io. - Dai, andiamo.
1205
01:26:33,885 --> 01:26:35,319
- Dai, sbrigati!
- Piano, eh.
1206
01:26:37,885 --> 01:26:39,558
Beh, si sieda.
1207
01:26:41,445 --> 01:26:43,436
Giovanotto, lei non mi è simpatico.
1208
01:26:44,645 --> 01:26:46,079
Questo lo sospettavo.
1209
01:26:47,005 --> 01:26:49,315
Ho riesaminato attentamente
la sua situazione.
1210
01:26:50,245 --> 01:26:51,883
Sì, ho capito...
1211
01:26:52,365 --> 01:26:54,003
Non la facciamo tanto lunga.
1212
01:26:54,645 --> 01:26:59,196
- E sono giunto alla conclusione...
- Forza, tanto non so già cosa ha deciso.
1213
01:27:00,685 --> 01:27:02,995
- Di assumerla in pianta stabile.
- Ecco.
1214
01:27:03,405 --> 01:27:05,442
C'era bisogno di tante...?
1215
01:27:05,725 --> 01:27:08,478
Bastava dare l'assegno.
Arrivederci e grazie. Era più...
1216
01:27:09,205 --> 01:27:10,798
- Forse lei non ha capito.
- Sì.
1217
01:27:11,045 --> 01:27:14,595
- È assunto.
- Ma chi se ne frega. Farò un altro...
1218
01:27:15,685 --> 01:27:17,278
Scusi, come ha detto?
1219
01:27:17,605 --> 01:27:19,323
È assunto!
1220
01:27:20,165 --> 01:27:22,679
Un attimo e ricominciamo daccapo, eh?
1221
01:27:23,405 --> 01:27:28,081
- Avendo superato brillantemente la prova...
- Piano, piano. Sì?
1222
01:27:28,365 --> 01:27:30,481
Lei è confermato come capo villaggio.
1223
01:27:32,045 --> 01:27:33,194
Io?
1224
01:27:34,005 --> 01:27:38,203
Commendatore, ma lei non è
un commendatore. Lei è un angelo.
1225
01:27:38,285 --> 01:27:40,242
Lei è il santo patrono dei capi villaggio.
1226
01:27:42,325 --> 01:27:45,795
- Ma cosa fa? Tocca e bacia?
- No, mi scusi. - Guardi che io la licenzio.
1227
01:27:48,605 --> 01:27:51,597
Allora, Rodolfo... Pace?
1228
01:27:51,885 --> 01:27:53,683
Ma che pace?
Ma insomma, se ne vada!
1229
01:27:53,765 --> 01:27:56,154
Vada a lavorare che il villaggio è pieno!
Su, vada, vada!
1230
01:27:58,085 --> 01:28:00,599
- Buon viaggio, signor direttore.
- I nostri ossequi, direttore!
1231
01:28:00,765 --> 01:28:01,800
Arrivederla.
1232
01:28:01,965 --> 01:28:04,161
- Spero di rivederla presto.
- Io no.
1233
01:28:09,325 --> 01:28:12,556
- Tutto a posto?
- Ci sarebbero i bagagli della signora.
1234
01:28:12,965 --> 01:28:14,319
La signora?
1235
01:28:15,885 --> 01:28:17,842
Enrico, io vado via.
Parto.
1236
01:28:17,925 --> 01:28:21,236
- Ma cosa fai, mamma, parti con lui?
- Non capisco. - Ne ero certa.
1237
01:28:21,325 --> 01:28:24,795
Cerco di capire, Enrico,
sono una donna sola.
1238
01:28:25,085 --> 01:28:28,476
E questa forse sarà l'ultima occasione
che mi si presenterà sulla mia strada.
1239
01:28:29,005 --> 01:28:30,598
Potevo sempre chiamarti un taxi.
1240
01:28:31,125 --> 01:28:33,719
Non capisci niente.
Rifletti un po', Enrico.
1241
01:28:33,845 --> 01:28:36,837
Secondo te perché sei stato
confermato, capo villaggio?
1242
01:28:37,085 --> 01:28:40,840
- Perché ho superato brillantemente la prova.
- Ah! Ciao, Enrico.
1243
01:28:41,285 --> 01:28:43,595
Mamma, mi mancherai.
1244
01:28:44,325 --> 01:28:47,363
Soprattutto all'ora di pranzo.
Ciao.
1245
01:28:47,445 --> 01:28:49,800
- Tesoro, andiamo
- Sì. Ciao, Enrico.
1246
01:28:49,965 --> 01:28:51,876
Ciao, commendatore.
1247
01:28:52,325 --> 01:28:53,724
Ragazzi, pronti?
1248
01:28:55,005 --> 01:28:56,837
One, two, three...
1249
01:28:57,125 --> 01:28:59,878
(cantano) We are the world...
1250
01:29:00,765 --> 01:29:03,723
We are the village...
1251
01:29:11,005 --> 01:29:12,439
Enrico!
1252
01:29:13,005 --> 01:29:14,882
Ma cosa è diventato qua?
Il Grand Hotel?
1253
01:29:15,125 --> 01:29:17,275
Rompiballe che va
e rompiballe che viene.
1254
01:29:17,445 --> 01:29:20,164
Di' la verità, non te l'aspettavi!
1255
01:29:21,405 --> 01:29:23,282
Beh, insomma, non ero
proprio in pensiero.
1256
01:29:23,365 --> 01:29:25,242
- Oh, è stata tua madre a telefonarmi.
- Mia madre?
1257
01:29:25,325 --> 01:29:28,238
Mi ha detto "Corri giù che
Enrico serve urgentemente un cuoco"!
1258
01:29:28,325 --> 01:29:30,635
E io ho detto "che faccio"?
Lascio Enrico da solo come Rambo?
1259
01:29:30,765 --> 01:29:32,881
Eccomi qui!
Riformiamo la coppia del passato.
1260
01:29:32,965 --> 01:29:35,002
Sì, del passato dei pomodori.
1261
01:29:35,845 --> 01:29:38,155
Senti, vabbè, ti assumo.
1262
01:29:38,485 --> 01:29:40,635
Però occhio che qua chi non
lavora non mangia.
1263
01:29:40,725 --> 01:29:43,478
Con la piccola differenza che se
non lavori tu non mangia nessuno.
1264
01:29:44,325 --> 01:29:45,884
Preso! Preso!
1265
01:29:46,005 --> 01:29:48,235
- Vieni qua! Dove vai? Vieni qua!
- Che è successo?
1266
01:29:48,725 --> 01:29:51,035
Ti presento le mie ragazze.
1267
01:29:51,485 --> 01:29:53,044
- Caramella!
- Ciao.
1268
01:29:53,125 --> 01:29:54,718
- Lila.
- Lila.
1269
01:29:55,405 --> 01:29:56,964
Cin-cin!
1270
01:29:57,805 --> 01:29:59,364
- Evviva Enrico!
- Evviva Enrico!
1271
01:29:59,485 --> 01:30:02,284
(insieme) Evviva il nostro capo villaggio.
1272
01:30:06,765 --> 01:30:09,837
Certo che però mia madre
è ancora terribile, eh?
1273
01:30:10,165 --> 01:30:11,200
Mamma mia!
1274
01:30:11,365 --> 01:30:16,235
Però bisogna dirlo,
gran parte del merito a voi due.
1275
01:30:16,565 --> 01:30:18,556
Allora questa sera ci porti a cena?
1276
01:30:19,685 --> 01:30:22,359
- Tutte e due?
- Perché fai quella faccia? Non ti va?
1277
01:30:22,525 --> 01:30:25,916
- Io? Non vedo l'ora.
- Ah.
1278
01:30:26,925 --> 01:30:28,962
(donna) Ciao, Enrico.
Ci vediamo.
1279
01:30:31,405 --> 01:30:34,079
Strano, però, Enrico è
stato sempre così puntuale.
1280
01:30:34,165 --> 01:30:36,361
Sì, però è sempre
stato pure un sola.
1281
01:30:36,925 --> 01:30:38,074
- Lila?
- Eh?
1282
01:30:38,245 --> 01:30:40,236
Ma forse è stato trattenuto da qualcosa?
1283
01:30:40,325 --> 01:30:43,238
Magari da una cliente
dentro il suo letto. Enrico?
1284
01:30:44,405 --> 01:30:45,554
(sottovoce) Enrico?
1285
01:30:51,565 --> 01:30:54,125
Poverino, deve essere proprio distrutto.
1286
01:30:55,605 --> 01:30:57,676
Sono stati dei giorni tremendi per lui.
1287
01:30:58,565 --> 01:31:00,476
- Meglio lasciarlo dormire.
- Sì.
1288
01:31:03,765 --> 01:31:06,644
- Sole siete?
- Meglio sole che mal accompagnate.
1289
01:31:06,725 --> 01:31:10,355
Che ne direste di cambiare il
vostro fustino con questi due fustoni?
1290
01:31:12,045 --> 01:31:14,605
Vabbè, tanto più in bianco
di così non si può.
1291
01:31:14,725 --> 01:31:17,638
Dai, non prendetevela.
Lo sapete che lui preferisce le clienti.
1292
01:31:17,805 --> 01:31:20,081
Beh, però speriamo che stavolta
ha imparato la lezione.
1293
01:31:28,965 --> 01:31:31,002
Carla, via libera.
1294
01:31:31,325 --> 01:31:33,123
- Sicuro?
- Sì, sì. Vieni fuori.
1295
01:31:33,965 --> 01:31:35,524
Scusa, eh.
1296
01:31:37,645 --> 01:31:39,477
- Ecco.
- Finalmente.
1297
01:31:41,565 --> 01:31:43,442
Senti, ma tuo marito quando torna?
1298
01:31:43,565 --> 01:31:46,796
Non ti preoccupare.
Lui mi considera una moglie fedele.
1299
01:31:47,445 --> 01:31:50,278
L'ho sempre detto io.
Il cliente ha sempre ragione.
1300
01:31:56,925 --> 01:32:01,601
Scusa un attimo. Ma tuo marito non
è che lavora alla Villaggi Vacanze?
1301
01:32:01,925 --> 01:32:04,599
- No, perché?
- So io.
1302
01:32:06,405 --> 01:32:07,634
Carla...
96231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.