All language subtitles for Obituary.S02E05.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,800 --> 00:00:06,680 (tense music) 2 00:00:07,360 --> 00:00:09,760 There are some people in town who think Hughie didn't do it. 3 00:00:09,880 --> 00:00:12,480 I'm going to make the real killer crack. 4 00:00:13,040 --> 00:00:14,880 What a pathetic way to go. 5 00:00:15,000 --> 00:00:17,360 Not one thing in your pocket but a betting slip. 6 00:00:17,480 --> 00:00:20,080 Alma Birch, my mother, owns this newspaper, 7 00:00:20,200 --> 00:00:23,800 which means soon, bone cancer, I'll own this newspaper. 8 00:00:23,920 --> 00:00:26,120 Done... for... 9 00:00:26,240 --> 00:00:28,640 Not done for, Dunford. 'For over three decades, 10 00:00:28,760 --> 00:00:31,680 Agnes was the heart behind this paper's obituaries.' 11 00:00:31,800 --> 00:00:35,000 'Agnes is survived by her brother, Michael Dunford.' 12 00:00:35,120 --> 00:00:37,720 Tell your mother to drop the embezzlement charges against me, 13 00:00:37,840 --> 00:00:39,640 without them I'm on release. 14 00:00:39,760 --> 00:00:41,680 Albert threatened Denis's ma, 15 00:00:41,800 --> 00:00:44,000 he's gonna hurt her if Denis doesn't give me up. Fine! 16 00:00:44,120 --> 00:00:46,560 I'll write the story and he'll come after me. 17 00:00:46,680 --> 00:00:48,520 I'll lure him here and then we'll... 18 00:00:48,640 --> 00:00:50,880 (ferocious grunts) 19 00:00:51,840 --> 00:00:53,800 Kill him. 20 00:00:53,920 --> 00:00:55,800 I'll sort this place out. 21 00:00:55,920 --> 00:00:57,600 This whole thing stinks. 22 00:00:57,720 --> 00:01:00,320 I don't know what it is but something is off here. 23 00:01:00,440 --> 00:01:03,480 Guess what, Mrs Birch came good. 24 00:01:05,040 --> 00:01:06,840 (silence) 25 00:01:09,120 --> 00:01:10,760 (slow music) 26 00:01:11,280 --> 00:01:12,760 (knocking) 27 00:01:12,880 --> 00:01:14,280 (door opening) 28 00:01:14,400 --> 00:01:16,640 Good to have you back. 29 00:01:16,760 --> 00:01:18,360 (door closing) 30 00:01:18,480 --> 00:01:20,600 Good to be back. 31 00:01:21,160 --> 00:01:23,600 How was your little break? 32 00:01:25,640 --> 00:01:28,040 A little too long for my liking. 33 00:01:28,160 --> 00:01:30,760 Says the actress to the bishop. 34 00:01:32,040 --> 00:01:33,880 You wanted to see me? 35 00:01:35,640 --> 00:01:39,000 No more sneaky smokes in the building. 36 00:01:40,560 --> 00:01:42,440 Use this instead. 37 00:01:44,680 --> 00:01:47,520 What's next? No dirty jokes? 38 00:01:49,320 --> 00:01:52,320 Actually, there has been a complaint. Let me guess, 39 00:01:52,440 --> 00:01:54,800 that old dragon from behind the death desk? 40 00:01:56,960 --> 00:01:59,320 She's probably watching smut. 41 00:01:59,440 --> 00:02:02,960 Considering her fading eyesight, that'd be pointless. 42 00:02:04,160 --> 00:02:06,120 (door opening) 43 00:02:10,600 --> 00:02:12,560 (keys tapping on keyboard) 44 00:02:14,760 --> 00:02:16,800 Just finishing this email. 45 00:02:18,320 --> 00:02:20,240 May I? 46 00:02:46,160 --> 00:02:48,400 "Ta Time with Hannah Eustace!" 47 00:02:48,520 --> 00:02:50,880 Welcome back, folks. Today I have the pleasure 48 00:02:51,000 --> 00:02:53,280 of speaking with Agnes Dunford. 49 00:02:53,400 --> 00:02:57,040 Now Agnes, the obituary my listeners are most excited about is... 50 00:02:57,160 --> 00:02:59,320 My own. Have you written it yet? 51 00:02:59,960 --> 00:03:02,080 My successor will write it. 52 00:03:02,200 --> 00:03:05,440 Then the person who follows them will write theirs, and so on, 53 00:03:05,560 --> 00:03:10,000 until the end of the world, or we stop printing papers. 54 00:03:10,120 --> 00:03:12,440 What if the work were to dry up? 55 00:03:13,280 --> 00:03:14,360 (snorts) 56 00:03:14,480 --> 00:03:18,160 You know, my listeners suggested that you might start killing people. 57 00:03:19,480 --> 00:03:22,040 What a grim thought. 58 00:03:25,360 --> 00:03:27,320 (heavy breathing) 59 00:03:31,880 --> 00:03:33,880 (laboured gasp) 60 00:03:35,040 --> 00:03:37,160 (chatter, laughter) 61 00:03:39,400 --> 00:03:41,720 (pained breathing continues) 62 00:03:45,480 --> 00:03:47,680 'Ah, come on, Clive, tell us a real joke.' 63 00:03:48,680 --> 00:03:53,040 What's the difference between a genealogist and a gynaecologist? 64 00:03:53,160 --> 00:03:56,120 The genealogist looks up the family tree, 65 00:03:56,800 --> 00:04:00,040 the gynaecologist looks up the family... 66 00:04:00,160 --> 00:04:01,960 .. bush! (raucous laughter) 67 00:04:02,640 --> 00:04:04,200 (banging) 68 00:04:04,320 --> 00:04:06,040 Christ's sake, Clive! 69 00:04:06,560 --> 00:04:08,800 The dirty jokes! What did I tell ya! 70 00:04:15,680 --> 00:04:17,720 She's dead, you fools. 71 00:04:18,760 --> 00:04:20,760 (logo slam) 72 00:04:23,680 --> 00:04:25,960 (supermarket muzak) 73 00:04:48,480 --> 00:04:50,840 Hey, Hughie! 74 00:04:51,960 --> 00:04:54,000 What do you want? 75 00:04:54,120 --> 00:04:56,600 Argh! You're a murderer. 76 00:04:57,560 --> 00:04:59,840 And you're lucky that's chocolate. 77 00:05:00,400 --> 00:05:02,400 (mumbles) Fuck's sake. 78 00:05:05,040 --> 00:05:07,160 Talk about embarrassing for you. 79 00:05:07,280 --> 00:05:09,600 You said the killer wouldn't kill again. 80 00:05:09,720 --> 00:05:12,560 That Albert skipped town, there was nothing to worry about... 81 00:05:13,560 --> 00:05:15,960 and that it was okay for her to go home alone. 82 00:05:16,080 --> 00:05:19,000 Elvira can take care of herself. 'It's like I've told this story' 83 00:05:19,120 --> 00:05:22,520 a million times. One more time won't hurt. Mm? 84 00:05:24,040 --> 00:05:27,160 Albert threatened my mother's life. 85 00:05:27,280 --> 00:05:30,920 He would've killed all of us. Elvira saved us. 86 00:05:31,720 --> 00:05:34,040 (voice trembling) Thank God for Elvira. 87 00:05:34,160 --> 00:05:36,120 (door slams) She phoned me. 88 00:05:36,240 --> 00:05:38,600 I had a look for her car, but I couldn't find it. 89 00:05:38,720 --> 00:05:41,240 That usual? That I couldn't find a car? 90 00:05:41,360 --> 00:05:44,120 That someone's car was stolen and they called you? 91 00:05:44,880 --> 00:05:47,520 Well, considering the pig's ear you make of everything, 92 00:05:47,640 --> 00:05:49,680 hardly expect them to call you. 93 00:05:50,440 --> 00:05:52,400 Let's go over it again. 94 00:05:53,240 --> 00:05:55,800 Sure, I took the photos. Yeah. 95 00:05:56,640 --> 00:05:59,080 I hid out at Ruby's place. Which was my idea. 96 00:05:59,200 --> 00:06:02,120 Elvira had no choice but to act because you lot botched it so badly. 97 00:06:02,240 --> 00:06:04,360 Look around, this town's breathing a sigh of relief. 98 00:06:04,480 --> 00:06:06,600 As you should be. 99 00:06:07,760 --> 00:06:09,560 Argh! 100 00:06:09,680 --> 00:06:11,440 (phone buzzing) 101 00:06:18,040 --> 00:06:20,240 I was beginning to think you'd never call. 102 00:06:20,360 --> 00:06:23,200 Denis and Oisín match up with everything you've said. 103 00:06:23,320 --> 00:06:25,440 "It's over, you've got your man." 104 00:06:25,560 --> 00:06:29,360 Great. "But I still need help shaping his motive for Ruby's murder." 105 00:06:29,480 --> 00:06:31,640 That would be confidential information. 106 00:06:32,320 --> 00:06:35,360 So would me mentioning your connection to Albert in my article. 107 00:06:35,480 --> 00:06:38,680 What connection? "He fed you info about other dealers." 108 00:06:38,800 --> 00:06:42,000 10 arrests made last year, all non-nationals. 109 00:06:42,120 --> 00:06:44,680 "Impressive, Rose." Fine. 110 00:06:44,800 --> 00:06:46,680 Here goes. 111 00:06:46,800 --> 00:06:48,600 Albert's laptop, 112 00:06:48,720 --> 00:06:52,520 the guy was a regular poster on a forum called Celtic Cross, 113 00:06:52,640 --> 00:06:55,880 knock off Nazi website for overweight Irish men. 114 00:06:56,720 --> 00:06:59,360 When he wasn't ranting about foreigners on his turf, 115 00:06:59,480 --> 00:07:02,480 he spent his time attacking the mainstream media, 116 00:07:02,600 --> 00:07:04,960 mentioned The Chronicle a lot. 117 00:07:05,080 --> 00:07:08,720 Print that and in the minds of your readers this is case closed. 118 00:07:11,360 --> 00:07:15,200 So, Albert and me, our little meetings... 119 00:07:15,320 --> 00:07:17,880 I am the keeper of all that is hidden. 120 00:07:18,000 --> 00:07:21,560 My paper, Rose, will reflect the outstanding work you've done. 121 00:07:22,880 --> 00:07:24,960 Have a good day. 122 00:07:26,240 --> 00:07:28,360 Poor cow thinks she's in the clear. 123 00:07:28,920 --> 00:07:31,040 And you know what happens to people who think 124 00:07:31,160 --> 00:07:34,480 they're in the clear, Mick? They fuck things up. 125 00:07:36,360 --> 00:07:38,520 (clock ticking) 126 00:07:47,960 --> 00:07:50,080 (shrill burst of music) 127 00:07:57,720 --> 00:07:59,880 (knowing laugh) 128 00:08:07,560 --> 00:08:11,600 Whoever you are, I've found you the perfect fall guy. 129 00:08:11,720 --> 00:08:14,280 So quit while you're ahead. 130 00:08:14,400 --> 00:08:16,560 And move on. 131 00:08:16,680 --> 00:08:18,800 (tense music) 132 00:08:36,320 --> 00:08:38,960 He wants to keep me out of harm's way. 133 00:08:39,080 --> 00:08:43,040 Ever since Albert he's been saying the same thing over and over. 134 00:08:43,160 --> 00:08:45,240 I should've been here. 135 00:08:48,120 --> 00:08:50,240 Do you hear me? 136 00:08:50,360 --> 00:08:52,280 I should've been here. 137 00:08:52,400 --> 00:08:54,760 What, so you could help me kill him? 138 00:08:56,040 --> 00:08:58,480 You don't want that in your head. Try me. 139 00:09:03,000 --> 00:09:05,360 There's more blood than you think. 140 00:09:06,400 --> 00:09:08,720 Piercing the skin, that's easy. 141 00:09:08,840 --> 00:09:11,000 Muscle on the other hand-- I meant... 142 00:09:12,560 --> 00:09:14,680 .. how did it feel? 143 00:09:16,360 --> 00:09:18,320 To take a life? 144 00:09:23,960 --> 00:09:26,120 Everything became a frenzy, 145 00:09:27,960 --> 00:09:32,320 like... time was fast-forwarding. 146 00:09:35,360 --> 00:09:38,360 And after he was dead, I closed my eyes 147 00:09:38,480 --> 00:09:41,280 and opened them and I'd be on the other side of the room. 148 00:09:41,400 --> 00:09:43,520 Were you scared? 149 00:09:44,480 --> 00:09:46,120 I felt... 150 00:09:46,800 --> 00:09:48,440 .. in trouble. 151 00:09:48,560 --> 00:09:50,640 Do you feel guilty? 152 00:09:51,240 --> 00:09:53,400 It was him or me. 153 00:09:57,080 --> 00:09:59,600 Do you feel okay now? Yes. 154 00:10:04,560 --> 00:10:06,640 Because you're here. 155 00:10:09,080 --> 00:10:10,960 (passionate inhaling) 156 00:10:13,040 --> 00:10:14,840 (belt buckle jangling) 157 00:10:17,640 --> 00:10:19,440 (passionate breathing) 158 00:10:24,160 --> 00:10:25,880 (groaning) 159 00:10:29,560 --> 00:10:31,640 There's something else. 160 00:10:32,600 --> 00:10:34,800 Something only you can know. 161 00:10:37,080 --> 00:10:40,040 During the whole ordeal, there was a moment... 162 00:10:41,840 --> 00:10:44,120 I can't pinpoint it but... 163 00:10:45,760 --> 00:10:48,880 What was it? What was it?! I felt like... 164 00:10:49,880 --> 00:10:51,440 Like... 165 00:10:52,320 --> 00:10:54,320 (he grunts) 166 00:10:54,440 --> 00:10:56,400 (sighs) 167 00:10:56,520 --> 00:10:58,320 God! 168 00:11:00,160 --> 00:11:02,000 Exactly. 169 00:11:02,600 --> 00:11:05,000 'Elvira! Elvira...' 170 00:11:05,760 --> 00:11:09,280 Hey! I got a heads up from someone at the supermarket. 171 00:11:09,400 --> 00:11:11,600 Someone said Hughie collapsed, they thought it was a heart attack. 172 00:11:11,720 --> 00:11:13,760 And? No, he's fine, he's fine. 173 00:11:15,200 --> 00:11:17,400 He probably won't open the door to me but... 174 00:11:17,520 --> 00:11:19,600 I should visit him. 175 00:11:20,240 --> 00:11:21,600 ♪ 176 00:11:23,160 --> 00:11:25,240 Hughie needs to go. 177 00:11:31,000 --> 00:11:34,840 Saying goodbye to your editor is a traumatic experience. 178 00:11:34,960 --> 00:11:38,200 For all his flaws, our editor was the guiding force 179 00:11:38,320 --> 00:11:40,880 behind the Chronicle, known for his sharp intellect 180 00:11:41,000 --> 00:11:44,080 and keen eye. But what truly set him apart 181 00:11:44,200 --> 00:11:46,680 was his ability to nurture talent. 182 00:11:46,800 --> 00:11:49,120 This is a cutthroat business. He made us see 183 00:11:49,240 --> 00:11:51,480 that everyone must fight for their place at the table. 184 00:11:52,000 --> 00:11:53,680 Especially me. 185 00:11:53,800 --> 00:11:55,000 (knocking) 186 00:12:05,960 --> 00:12:08,200 Before finishing up here, I thought I'd get to make 187 00:12:08,320 --> 00:12:10,360 some grand editorial gesture, 188 00:12:10,480 --> 00:12:13,120 like in the movies, you know? 189 00:12:13,280 --> 00:12:15,320 And what in tarnation does that have to do 190 00:12:15,440 --> 00:12:17,400 with you, you might ask. 191 00:12:17,520 --> 00:12:19,040 Well, 192 00:12:19,160 --> 00:12:21,640 Rose's quote puts you over the top. 193 00:12:21,760 --> 00:12:23,520 Legal is content. 194 00:12:23,640 --> 00:12:26,240 Your article tying Albert to the murder goes to print 195 00:12:26,360 --> 00:12:28,080 this Thursday. 196 00:12:28,200 --> 00:12:30,440 And? And right before it does, 197 00:12:30,560 --> 00:12:33,120 I'll inform the staff that you're the paper's new editor. 198 00:12:34,680 --> 00:12:37,560 Now, if you don't mind, bow your head, please. 199 00:12:46,840 --> 00:12:49,480 Got it made in case I had to stay on a little longer. 200 00:12:53,400 --> 00:12:55,440 Now, one more thing. 201 00:12:55,560 --> 00:12:57,440 Your very generous salary 202 00:12:57,560 --> 00:12:59,760 means that a staff member will have to go. 203 00:12:59,880 --> 00:13:03,040 First order of business Thursday, you'll terminate someone. 204 00:13:03,160 --> 00:13:05,200 Kate will get a great reference. 205 00:13:05,320 --> 00:13:07,640 A toddler covered in chocolate could do a better job than Kate. 206 00:13:07,760 --> 00:13:10,440 However, she gives me the wiggles. So no. 207 00:13:10,560 --> 00:13:12,200 Kate stays. 208 00:13:12,320 --> 00:13:14,320 Who'd you have in mind? 209 00:13:19,160 --> 00:13:21,040 You can't make me do that. 210 00:13:21,160 --> 00:13:24,160 I'm sure you'll see Emerson gets a great reference. 211 00:13:24,280 --> 00:13:27,280 I refuse! Think of the alternative. 212 00:13:27,400 --> 00:13:30,000 If I don't give you this job, I'll give it to him. 213 00:13:30,120 --> 00:13:34,280 Ask yourself, can you risk that he won't fire you? 214 00:13:38,840 --> 00:13:40,880 Now... avanti. 215 00:13:56,200 --> 00:13:58,680 For all her flaws our editor was the guiding force 216 00:13:58,800 --> 00:14:01,520 behind The Chronicle, known for her sharp intellect 217 00:14:01,640 --> 00:14:03,480 and keen eye. 218 00:14:03,600 --> 00:14:05,720 Spin! Fuck it! 219 00:14:10,680 --> 00:14:13,880 But what truly set her apart was her ability to nurture talent. 220 00:14:14,000 --> 00:14:16,480 This is a cutthroat business, she made us see 221 00:14:16,600 --> 00:14:18,880 that everyone must fight for their place at the table. 222 00:14:19,000 --> 00:14:21,240 Especially me. 223 00:14:28,720 --> 00:14:30,520 How you feeling? 224 00:14:30,640 --> 00:14:32,640 Tip top. Keeping busy? 225 00:14:33,680 --> 00:14:35,880 Well, if you must know, I just finished reading a book 226 00:14:36,000 --> 00:14:38,040 about serial killers. Oh! 227 00:14:38,160 --> 00:14:40,320 Did you learn any tricks? 228 00:14:41,000 --> 00:14:43,920 The book is from the perspective of their wives. 229 00:14:44,040 --> 00:14:46,160 Those poor women. 230 00:14:46,280 --> 00:14:49,200 Living under the same roof, sharing the same bed as a murderer, 231 00:14:49,720 --> 00:14:51,760 you don't get over that. 232 00:14:54,320 --> 00:14:56,440 Wouldn't wish it on anyone. 233 00:14:57,160 --> 00:14:58,840 Mm. 234 00:15:03,320 --> 00:15:05,280 Look, I need a favour. 235 00:15:06,760 --> 00:15:08,880 Agnes Dunford's email password. 236 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 You're the only one who has it. Why do you need it? 237 00:15:11,120 --> 00:15:12,920 It might be nothing. Then why are you here? 238 00:15:13,040 --> 00:15:15,000 Because you have the password. Which you need. 239 00:15:15,120 --> 00:15:17,120 Right. And I have. Also right. 240 00:15:17,240 --> 00:15:18,960 Then let's stop beating about the bush. 241 00:15:19,080 --> 00:15:21,040 Is that what we're doing? 242 00:15:25,680 --> 00:15:28,000 I'll give you the password. You will? 243 00:15:29,520 --> 00:15:32,120 You just have to beg me for it. Beg you? 244 00:15:32,240 --> 00:15:35,400 Beg me. As in... on my knees? 245 00:15:35,520 --> 00:15:37,560 Don't be dramatic. 246 00:15:39,080 --> 00:15:40,640 (chuckles) 247 00:15:44,720 --> 00:15:47,040 In your own time. 248 00:15:50,000 --> 00:15:52,160 Hughie-- I'm all ears. 249 00:15:52,280 --> 00:15:53,840 (chuckling) 250 00:15:58,200 --> 00:16:00,080 I beg of you... 251 00:16:02,280 --> 00:16:05,480 May I have Agnes Dunford's email password, please. 252 00:16:06,720 --> 00:16:08,200 No problem. 253 00:16:09,080 --> 00:16:10,600 Thank you. 254 00:16:10,720 --> 00:16:13,400 When you admit that you sent an innocent man to jail 255 00:16:14,200 --> 00:16:17,640 and that your career is built on a ten-foot-high pile of lies. 256 00:16:25,880 --> 00:16:27,720 Good to see ya. 257 00:16:30,960 --> 00:16:32,640 (phone ringing) 258 00:16:33,880 --> 00:16:36,400 Denis... Denis, give me something. 259 00:16:36,520 --> 00:16:39,840 "I told ya, that password can't be cracked. 260 00:16:39,960 --> 00:16:42,480 Either he gives it to ya, or you're fucked." 261 00:16:42,600 --> 00:16:44,320 (phone goes dead) 262 00:16:46,920 --> 00:16:48,800 Beg me. 263 00:16:49,480 --> 00:16:51,880 I fucking did it! 264 00:16:52,000 --> 00:16:54,640 (song plays on radio) 265 00:17:09,520 --> 00:17:11,800 Agnes Dunford... 266 00:17:19,120 --> 00:17:21,040 (dynamic music) 267 00:17:32,680 --> 00:17:34,520 (tyres scraping gravel) 268 00:17:38,320 --> 00:17:40,040 (car door slams) 269 00:17:54,600 --> 00:17:56,400 (tense music) 270 00:18:13,600 --> 00:18:15,920 (noise from television) 271 00:18:20,000 --> 00:18:21,960 (laughing) 272 00:18:24,720 --> 00:18:26,840 (game show voices) 273 00:18:28,920 --> 00:18:30,840 (tense music) 274 00:18:43,040 --> 00:18:46,320 'He kindly offered to administer my diabetes medication.' 275 00:18:46,440 --> 00:18:47,720 Ward! 276 00:18:48,360 --> 00:18:49,960 (gasps) 277 00:18:53,040 --> 00:18:54,880 (chuckles) 278 00:18:57,440 --> 00:18:59,320 (voice from television) 279 00:19:06,040 --> 00:19:07,840 (door creaking) 280 00:19:14,400 --> 00:19:16,200 (chuckling) 281 00:19:20,840 --> 00:19:22,840 ♪ 282 00:19:35,280 --> 00:19:37,040 (sigh) 283 00:19:49,200 --> 00:19:51,080 (laboured breathing) 284 00:19:57,920 --> 00:19:59,680 My God. 285 00:19:59,800 --> 00:20:02,920 Alma Birch in the flesh. 286 00:20:04,480 --> 00:20:06,480 Kind of. 287 00:20:06,600 --> 00:20:08,520 Power takes many forms, but... 288 00:20:09,480 --> 00:20:11,280 .. is this one of them? 289 00:20:11,400 --> 00:20:13,200 (coughing) 290 00:20:17,080 --> 00:20:18,680 (door opening) 291 00:20:26,840 --> 00:20:28,600 (phone ringing) 292 00:20:32,960 --> 00:20:34,800 "This is Emerson, leave a message." 293 00:20:34,960 --> 00:20:36,840 (air pumping) 294 00:20:36,960 --> 00:20:38,960 (footsteps approaching) 295 00:20:40,200 --> 00:20:42,480 How's she looking? She'll live. 296 00:20:42,600 --> 00:20:44,760 That's the whole idea, isn't it? 297 00:20:44,880 --> 00:20:48,440 Well, I'm running life support, not a charity. 298 00:20:50,320 --> 00:20:52,280 (classical music plays) 299 00:20:52,400 --> 00:20:54,480 I'm sorry, okay? 300 00:20:54,600 --> 00:20:57,480 Next week's pay, I swear, will be on time. 301 00:20:57,600 --> 00:20:59,680 You'd better hope so. 302 00:21:04,320 --> 00:21:05,760 (door slams) 303 00:21:05,880 --> 00:21:08,760 So, Vivienne is keeping Alma alive. 304 00:21:09,760 --> 00:21:12,240 This changes everything. 305 00:21:16,640 --> 00:21:18,600 Wowzers. 306 00:21:19,280 --> 00:21:23,320 In my line of work, this stuff is the holy grail. 307 00:21:28,080 --> 00:21:29,920 ♪ 308 00:21:36,600 --> 00:21:38,360 (phone ringing) 309 00:21:39,320 --> 00:21:41,320 "I know you're eager to get me on my knees again, 310 00:21:41,440 --> 00:21:43,320 but I'll remind you this isn't prison, Hughie." 311 00:21:43,440 --> 00:21:45,280 Listen carefully, Emerson. 312 00:21:45,400 --> 00:21:47,720 I know who killed Maria Riedle. 313 00:21:47,840 --> 00:21:49,640 "This again." 314 00:21:50,080 --> 00:21:52,600 It's the same person who killed Sylvester McHugh 315 00:21:52,720 --> 00:21:54,720 and Veronica Sloane. (Emerson sighs) 316 00:21:54,840 --> 00:21:57,840 "Your list keeps on growing." Well here's a new name to add to it. 317 00:21:57,960 --> 00:21:59,760 "Who?" 318 00:21:59,880 --> 00:22:02,040 Agnes Dunford. 319 00:22:03,280 --> 00:22:04,840 ♪ 320 00:22:19,160 --> 00:22:20,800 (engine turns over) 321 00:22:20,920 --> 00:22:23,320 (mysterious music) 322 00:22:36,160 --> 00:22:38,600 She's been in a coma for months. 323 00:22:39,560 --> 00:22:41,760 And yet here she is, 324 00:22:41,880 --> 00:22:43,880 all that time, 325 00:22:44,000 --> 00:22:46,800 writing her weekly article. 326 00:22:49,760 --> 00:22:51,960 Vivienne's been impersonating her. 327 00:22:52,080 --> 00:22:52,920 (snorts) 328 00:22:53,040 --> 00:22:55,160 You know what that sounds like to me? 329 00:22:55,280 --> 00:22:56,760 Leverage. 330 00:22:57,600 --> 00:23:00,800 '.. let her ask her own question. Let her... 331 00:23:00,920 --> 00:23:04,520 'Oh, speak of the devil.' Firing Emerson, I don't think so. 332 00:23:07,320 --> 00:23:09,520 Bitch, have you been spying on me? 333 00:23:10,760 --> 00:23:12,600 Of course not. 334 00:23:13,800 --> 00:23:15,520 Well then you're telepathic, 335 00:23:15,640 --> 00:23:17,960 because I was just about to haul your hoop in here. 336 00:23:18,960 --> 00:23:20,920 Just off the phone with our favourite killer, 337 00:23:21,040 --> 00:23:22,960 the one with the room temperature IQ. Who? 338 00:23:23,080 --> 00:23:25,160 The poor person's Harold Shipman. 339 00:23:25,280 --> 00:23:27,200 His place, today. 340 00:23:27,320 --> 00:23:29,920 He's gonna spill. You mean... 341 00:23:30,040 --> 00:23:32,880 .. Hughie? I mean that exclusive I've been chasing. 342 00:23:33,000 --> 00:23:35,040 Be at Hughie's at 2:00, and when you get in there 343 00:23:35,160 --> 00:23:37,280 I want all gas, no brakes, you hear me? 344 00:23:37,400 --> 00:23:39,400 You need to nail this guy. 345 00:23:39,520 --> 00:23:41,400 At least we agree on that. 346 00:23:41,520 --> 00:23:44,520 Oh, and this time I want clean, pristine prose. 347 00:23:44,640 --> 00:23:46,720 Your last obit was on the fuzzy side. 348 00:23:46,840 --> 00:23:49,080 Never act in anger. 349 00:23:49,200 --> 00:23:50,840 Now, outski. 350 00:23:50,960 --> 00:23:53,120 First Hughie, then Vivienne. 351 00:23:53,240 --> 00:23:55,160 I have to call my mother. 352 00:23:58,640 --> 00:24:01,200 Hi. Just thinking about you. 353 00:24:02,400 --> 00:24:04,400 Are you taking your meds? 354 00:24:06,720 --> 00:24:10,880 Oh, um, each year I update the advance obits for staff members. 355 00:24:11,000 --> 00:24:14,120 Just wondering if there's anything you'd like added to yours? 356 00:24:15,040 --> 00:24:17,880 Something clean and pristine, perhaps? 357 00:24:19,440 --> 00:24:21,520 How about... 358 00:24:21,640 --> 00:24:24,960 what horrified her most was fading into middle age 359 00:24:25,080 --> 00:24:27,640 with nothing to show for it. 360 00:24:27,760 --> 00:24:30,560 (snort) I can work with that. 361 00:24:30,680 --> 00:24:32,600 Oh also... 362 00:24:34,040 --> 00:24:36,160 She had a wonderful ass. 363 00:24:38,200 --> 00:24:40,920 Hi. Feeling okay? 364 00:24:41,040 --> 00:24:42,880 (door slams) 365 00:24:44,080 --> 00:24:45,680 (clears throat) 366 00:24:55,240 --> 00:24:56,960 (keys jangling) 367 00:25:00,720 --> 00:25:02,480 (air hissing) 368 00:25:03,400 --> 00:25:05,400 Ah, a fuckin' flat. 369 00:25:14,560 --> 00:25:17,160 This stuff induces a nice, clean heart attack. 370 00:25:17,960 --> 00:25:21,760 The beauty of it? Undetectable in autopsies. 371 00:25:25,080 --> 00:25:27,520 As I said, the holy grail. 372 00:25:28,160 --> 00:25:30,040 (tense music builds) 373 00:25:50,720 --> 00:25:53,240 How about over there, so I can see you better? 374 00:25:55,360 --> 00:25:59,520 I made us a pot of tea. Milk and three sugars, yes? 375 00:26:16,600 --> 00:26:19,160 When I went into prison 376 00:26:19,280 --> 00:26:21,800 I planned on getting swole. 377 00:26:23,920 --> 00:26:26,080 Prison talk for putting on muscle. 378 00:26:30,880 --> 00:26:32,960 Of course, 379 00:26:33,080 --> 00:26:35,400 me fight for freedom kind of got in the way. 380 00:26:36,040 --> 00:26:37,200 (snort) 381 00:26:44,840 --> 00:26:46,680 Back door parole. Mm? 382 00:26:46,800 --> 00:26:49,160 It means someone who died in prison. Oh! 383 00:26:49,280 --> 00:26:52,000 And then there's, err, slop slot. 384 00:26:52,120 --> 00:26:54,680 The slot in the door where they deliver food? 385 00:26:56,520 --> 00:26:58,240 And of course... 386 00:26:59,000 --> 00:27:01,040 .. looper juice. 387 00:27:01,920 --> 00:27:04,760 Medication they give you when they deem you... 388 00:27:04,880 --> 00:27:06,440 .. mentally unwell. 389 00:27:09,440 --> 00:27:11,960 How was it? Not as nice as this tea. 390 00:27:17,400 --> 00:27:20,480 I intended to take notes, 391 00:27:20,600 --> 00:27:23,320 practice my shorthand. Like I taught ya. 392 00:27:23,880 --> 00:27:26,000 It's a dying art. Yeah... 393 00:27:26,120 --> 00:27:28,960 Then I thought, let's let it die. 394 00:27:42,280 --> 00:27:45,760 You know, for the life of me, I can't figure out which of us is stalling. 395 00:27:47,040 --> 00:27:49,000 You're right. 396 00:27:50,200 --> 00:27:52,200 Let's get down to it. 397 00:27:56,360 --> 00:27:58,320 (music builds) 398 00:28:00,760 --> 00:28:02,000 (hard splat) 399 00:28:02,120 --> 00:28:04,000 Oh God! Jesus! 400 00:28:05,520 --> 00:28:08,400 It's that bitch with the milkshakes again, 401 00:28:08,520 --> 00:28:11,680 nearly gave me a heart attack at the supermarket the other day. 402 00:28:11,800 --> 00:28:14,160 Looks like banana this time. 403 00:28:16,800 --> 00:28:18,440 (needle rattling) 404 00:28:18,560 --> 00:28:21,440 I'll clean it up after you've gone. 405 00:28:22,280 --> 00:28:24,480 Me new information's far more important. 406 00:28:28,560 --> 00:28:30,680 What new information? 407 00:28:33,400 --> 00:28:36,440 You're still claiming someone else killed Maria Riedle. 408 00:28:38,520 --> 00:28:41,280 Name them. I'll print it. 409 00:28:41,400 --> 00:28:43,680 It's more complicated than that. 410 00:28:45,240 --> 00:28:47,560 See, the killer killed other people in the town. 411 00:28:47,680 --> 00:28:50,640 Along with Maria, they murdered Sylvester McHugh, 412 00:28:50,760 --> 00:28:53,040 Veronica Sloan and... 413 00:28:53,160 --> 00:28:54,720 .. Agnes Dunford. 414 00:28:54,840 --> 00:28:56,560 From The Chronicle? 415 00:28:57,120 --> 00:28:59,320 The Agnes I replaced. 416 00:29:00,920 --> 00:29:04,000 What makes you think anyone would want to kill her? 417 00:29:04,920 --> 00:29:06,320 ♪ 418 00:29:12,800 --> 00:29:14,840 I trawled through Agnes's emails. 419 00:29:14,960 --> 00:29:17,320 Every week she sent one to her brother in Australia. 420 00:29:18,240 --> 00:29:20,360 Agnes had diabetes. 421 00:29:20,480 --> 00:29:22,680 It affected her eyesight, making it hard 422 00:29:22,800 --> 00:29:25,080 for her to inject her medication. Thankfully, 423 00:29:26,280 --> 00:29:29,840 somebody else started visiting and administered it for her. 424 00:29:29,960 --> 00:29:32,000 Yet, 425 00:29:32,120 --> 00:29:34,080 Agnes told her brother, 426 00:29:34,200 --> 00:29:36,280 her condition only worsened. 427 00:29:37,280 --> 00:29:40,000 Because this good Samaritan was actually injecting her 428 00:29:40,120 --> 00:29:43,440 with duds, placebos, whatever! Not her actual meds. 429 00:29:43,920 --> 00:29:46,720 That's why she died. And the only person to know this? 430 00:29:46,840 --> 00:29:48,600 Was her brother. 431 00:29:48,720 --> 00:29:50,880 Who stopped replying to her emails. 432 00:29:51,720 --> 00:29:54,040 He had a stroke. Only when he recovered 433 00:29:54,160 --> 00:29:56,720 did he read them and discover what had happened. 434 00:29:56,840 --> 00:29:59,080 The poor old man even went as far as getting on a plane 435 00:29:59,200 --> 00:30:01,160 two and a half months ago and come here. 436 00:30:02,280 --> 00:30:04,920 You know him as James Doe. 437 00:30:07,520 --> 00:30:11,080 My James Doe? I know him as Michael Dunford. 438 00:30:15,280 --> 00:30:16,680 Okay. 439 00:30:17,440 --> 00:30:20,640 McHugh, Sloan, I can almost understand them. 440 00:30:21,760 --> 00:30:23,760 Hardly the most popular people in town, 441 00:30:23,880 --> 00:30:26,280 but why would anyone want to kill Agnes? 442 00:30:29,360 --> 00:30:31,640 So you could replace her. 443 00:30:32,640 --> 00:30:35,320 Funny, I thought you'd laugh at that part. 444 00:30:39,240 --> 00:30:41,200 Let me get this straight. 445 00:30:42,120 --> 00:30:44,680 You think someone killed Agnes Dunford 446 00:30:45,720 --> 00:30:48,400 so I could take her shitty job? Elvira... 447 00:30:48,520 --> 00:30:51,000 You never viewed that job as shitty. 448 00:30:51,120 --> 00:30:53,680 You wanted it long before you got it, and when you got it 449 00:30:53,800 --> 00:30:55,880 you gave it everything. Fine! 450 00:30:56,720 --> 00:30:59,160 Assuming what you've said is true... 451 00:31:01,680 --> 00:31:03,080 .. name them. 452 00:31:04,720 --> 00:31:06,840 Who killed Agnes? 453 00:31:08,800 --> 00:31:10,440 (buzzer rings) 454 00:31:10,560 --> 00:31:12,320 Are you expecting someone? 455 00:31:12,440 --> 00:31:14,240 It's open! Who is it? 456 00:31:19,400 --> 00:31:21,040 Hey. 457 00:31:24,760 --> 00:31:26,160 Hey yourself. 458 00:31:29,560 --> 00:31:31,680 Now, Elvira, 459 00:31:31,800 --> 00:31:35,400 I want you to know that Emerson's only looking out for you. 460 00:31:36,000 --> 00:31:38,240 It was my idea for it to happen this way. 461 00:31:39,560 --> 00:31:42,040 So did you get it? Someone tell me what's going on. 462 00:31:42,800 --> 00:31:44,800 He didn't tell you? Tell me what? 463 00:31:44,920 --> 00:31:46,520 I was waiting for you. Tell me what?! 464 00:31:46,640 --> 00:31:48,960 Agnes's killer. Well, go on then! 465 00:31:49,080 --> 00:31:51,080 Get it over with, say it! 466 00:31:51,960 --> 00:31:53,680 (music builds) 467 00:32:00,520 --> 00:32:02,400 (cup smashing) 468 00:32:03,160 --> 00:32:05,240 Please, for me, 469 00:32:05,880 --> 00:32:08,240 would one of you grow a pair. 470 00:32:11,000 --> 00:32:13,000 It was your father, Elvira. 471 00:32:13,120 --> 00:32:15,200 Ward. He killed Agnes. 472 00:32:18,440 --> 00:32:20,680 Dad? And the others. 473 00:32:20,800 --> 00:32:22,920 (distant church bell rings) 474 00:32:23,600 --> 00:32:26,080 Have you got anything, um, stronger than tea? 475 00:32:27,680 --> 00:32:31,320 How about an email from Agnes to her brother? 476 00:32:32,920 --> 00:32:36,280 In it, she describes how her diabetes has taken its toll, 477 00:32:36,400 --> 00:32:39,200 causing her eyesight to deteriorate. 478 00:32:39,320 --> 00:32:42,880 Thankfully a kind young man named Ward Clancy started visiting. 479 00:32:43,920 --> 00:32:47,360 Ward's daughter, Elvira, wanted to become an obituarist, 480 00:32:47,480 --> 00:32:50,120 so Agnes offers to review her work. 481 00:32:51,360 --> 00:32:53,400 She was honest with Ward, maybe a little too honest, 482 00:32:53,520 --> 00:32:55,800 saying your efforts weren't up to scratch. 483 00:32:56,560 --> 00:32:58,080 Bitch! 484 00:32:58,200 --> 00:33:01,120 Ward asked her when she intended to retire. 485 00:33:02,240 --> 00:33:04,480 Agnes said you'd have to wait your turn, she had no intention 486 00:33:04,600 --> 00:33:06,440 of giving up her job any time soon. 487 00:33:06,560 --> 00:33:09,400 Even suggested that you look for work in the city or in England, 488 00:33:09,520 --> 00:33:11,440 Ward's greatest fear. 489 00:33:12,480 --> 00:33:14,640 She does end on a positive note, though, 490 00:33:14,760 --> 00:33:17,400 saying that Ward now visits daily 491 00:33:17,520 --> 00:33:19,800 to administer her medication. 492 00:33:19,920 --> 00:33:22,720 And that all going well, soon, she'll be back to full health. 493 00:33:31,200 --> 00:33:33,560 Nah. Elvira-- No! 494 00:33:35,040 --> 00:33:37,520 We should take a break. This... 495 00:33:38,000 --> 00:33:40,400 Whatever this is, 496 00:33:40,520 --> 00:33:43,240 it still doesn't explain the others. 497 00:33:43,360 --> 00:33:46,200 Agnes took a break from the paper. Maria replaced her. 498 00:33:46,320 --> 00:33:49,800 Looked like it was gonna be full time, meaning no work for you. 499 00:33:49,920 --> 00:33:51,960 Meaning Ward killed Maria. 500 00:33:52,680 --> 00:33:56,520 And as for Sylvester and Veronica? Well, I admit, I had a hand in that. 501 00:33:56,640 --> 00:33:59,040 It, that's not, that's not true. No, I made the call 502 00:33:59,160 --> 00:34:02,400 to pay Elvira per obituary, I had no idea work was going to get so slow. 503 00:34:03,600 --> 00:34:06,040 Ward must've killed them so that you could get paid, 504 00:34:06,160 --> 00:34:09,080 so that you could survive. You mean so he could drink! 505 00:34:11,120 --> 00:34:13,720 Hey, look the man did what he did and he ended up paying for it. 506 00:34:13,840 --> 00:34:16,880 Dad got sloshed and drowned. So we all thought. 507 00:34:17,000 --> 00:34:19,320 Right, I didn't know where to start here, 508 00:34:19,440 --> 00:34:22,200 so I just started with what we had. This is the only item 509 00:34:22,320 --> 00:34:24,440 they found in Ward's pocket when they discovered his body. 510 00:34:24,560 --> 00:34:26,640 He placed that bet at 1:33 and the horse came in, 511 00:34:26,760 --> 00:34:29,680 it was a nice bit of money, but he never claimed it. 512 00:34:29,800 --> 00:34:32,200 So, I went down to the bookies. Right, I took a chance, 513 00:34:32,320 --> 00:34:34,160 I tried to claim the money for myself. 514 00:34:34,280 --> 00:34:36,480 And it took me a while to break down the woman who worked there 515 00:34:36,600 --> 00:34:39,000 but she eventually told me why she didn't call the Guards. 516 00:34:39,120 --> 00:34:42,560 Why would she go to the Guards? Just bear in mind-- Emerson! 517 00:34:44,000 --> 00:34:46,120 He told her that if he won 518 00:34:46,240 --> 00:34:48,800 but didn't come back that she could keep the money. 519 00:34:50,920 --> 00:34:53,080 Dad never placed a bet without making that joke. 520 00:34:53,200 --> 00:34:55,560 I know. And I'm afraid it doesn't end there. 521 00:34:56,000 --> 00:34:58,160 He asked her to check her phone, he said he was running late 522 00:34:58,280 --> 00:35:00,520 and he needed to find the shortest route to get somewhere. 523 00:35:00,640 --> 00:35:02,840 And the somewhere was... ? Saint Michael's Bridge. 524 00:35:06,320 --> 00:35:08,360 The bridge Dad fell from. 525 00:35:11,160 --> 00:35:14,000 Well, not to hammer home the point but... 526 00:35:14,120 --> 00:35:15,760 .. check the back of that slip. 527 00:35:19,080 --> 00:35:21,000 (tearfully) MD, 2 pm. 528 00:35:26,120 --> 00:35:27,840 Michael Dunford. 529 00:35:31,480 --> 00:35:33,840 And then at the bridge, 530 00:35:33,960 --> 00:35:36,440 Michael confronted Ward about his sister. 531 00:35:36,560 --> 00:35:39,520 They fought, Michael pushed Ward over the ledge, 532 00:35:39,640 --> 00:35:41,760 and into the water, and then he fled. 533 00:35:43,520 --> 00:35:45,720 I'm trying to leave but my legs won't work. 534 00:35:45,840 --> 00:35:48,040 Yeah, we're not finished yet. But I am, finished. 535 00:35:48,720 --> 00:35:51,320 Ruined, when this gets out, I'm... 536 00:35:51,440 --> 00:35:53,320 .. done for. Not so fast! 537 00:35:54,360 --> 00:35:56,760 Because there's a plan in place to protect you. 538 00:35:56,880 --> 00:35:59,280 During his acceptance speech, I'll have Patsy announce 539 00:35:59,400 --> 00:36:01,880 that he has new evidence in the Maria Riedle murder case. 540 00:36:02,000 --> 00:36:04,320 He'll call for the whole investigation to be re-examined 541 00:36:04,440 --> 00:36:06,840 and declare Hughie innocent. Coming from an elected official-- 542 00:36:06,960 --> 00:36:08,960 Carries more weight than me saying it. 543 00:36:09,080 --> 00:36:11,400 They'll have no choice but to look into it. That still doesn't help me. 544 00:36:11,520 --> 00:36:13,840 No it does, it does, because when they ask him 545 00:36:13,960 --> 00:36:16,480 where we got the evidence, he'll say it came from you. 546 00:36:17,520 --> 00:36:20,840 Right, now think how brave and honest you'll look. 547 00:36:21,640 --> 00:36:23,720 Yeah, a woman exposing her own father like that. 548 00:36:23,840 --> 00:36:26,960 Outing Ward and throwing your support behind me, I'll be free. 549 00:36:27,080 --> 00:36:29,640 Yes, your father's reputation will be tarnished-- 550 00:36:29,760 --> 00:36:31,920 There's an understatement. Jesus Christ, Elvira! 551 00:36:32,040 --> 00:36:34,320 You're not listening! Ward was a killer! 552 00:36:34,440 --> 00:36:36,960 Right, this, all, all of this, it has to end! 553 00:36:37,640 --> 00:36:40,120 Look, look, I get it, I get it, I do. 554 00:36:41,080 --> 00:36:43,960 Right now all you see is someone betraying your dad. 555 00:36:44,080 --> 00:36:46,600 But, believe me, look long enough, 556 00:36:47,520 --> 00:36:50,400 and eventually all you'll see is someone protecting you. 557 00:36:57,040 --> 00:36:59,240 Before I say something I might regret, 558 00:36:59,360 --> 00:37:01,600 could you please leave, Emerson? No, no-- 559 00:37:01,720 --> 00:37:04,840 That wasn't a request, that was a demand. 560 00:37:39,560 --> 00:37:41,280 You're in shock. 561 00:37:42,040 --> 00:37:43,880 Drink some more. 562 00:37:51,080 --> 00:37:53,560 Accepting what Ward did will take time. 563 00:37:54,360 --> 00:37:57,720 Look at that smug, fucking smug face. 564 00:37:57,840 --> 00:37:59,680 No, no, no. 565 00:38:00,800 --> 00:38:02,920 That's the thing though... 566 00:38:05,440 --> 00:38:07,360 I can't accept it. 567 00:38:09,080 --> 00:38:11,080 The truth will out, Elvira. 568 00:38:22,240 --> 00:38:24,160 It was me, Hughie. 569 00:38:25,880 --> 00:38:28,000 I did it to get paid. 570 00:38:32,200 --> 00:38:34,160 I'm the murderer. 571 00:38:35,360 --> 00:38:37,200 I killed them all. 572 00:38:38,640 --> 00:38:40,600 (burst of tense music) 573 00:38:42,040 --> 00:38:44,080 Do you hear me? 574 00:38:45,520 --> 00:38:47,520 I'm a murderer. 575 00:38:57,640 --> 00:38:59,640 (music builds) 576 00:39:04,320 --> 00:39:06,000 It's okay. 577 00:39:06,640 --> 00:39:08,240 It's okay. 578 00:39:10,920 --> 00:39:13,920 It's not okay. I'd do the very same. 579 00:39:14,040 --> 00:39:17,160 Kill people? Lie about killing people 580 00:39:18,000 --> 00:39:20,080 to protect my father. 581 00:39:23,680 --> 00:39:26,280 Oh my God, you don't believe me. 582 00:39:27,640 --> 00:39:30,200 I believe people do what they need to do. 583 00:39:31,520 --> 00:39:33,400 I know I did. 584 00:39:34,040 --> 00:39:36,080 So I understand where you're coming from, 585 00:39:36,200 --> 00:39:38,200 and I will be here for ya. 586 00:39:39,520 --> 00:39:41,920 Tell Vivienne I cancelled. 587 00:39:42,040 --> 00:39:44,240 By the time she tries to send me back to prison, 588 00:39:44,360 --> 00:39:46,240 the truth will be out. 589 00:39:47,760 --> 00:39:49,560 You'll see, kid. 590 00:39:50,200 --> 00:39:52,120 We'll be fine. 591 00:39:52,240 --> 00:39:53,960 (short laugh) 592 00:40:00,240 --> 00:40:02,120 (tense music) 593 00:40:14,240 --> 00:40:16,040 (church bell rings) 594 00:40:23,240 --> 00:40:25,760 I know, it's a little early in the day. 595 00:40:26,400 --> 00:40:29,600 What can I say, I learned from the best. 596 00:40:34,400 --> 00:40:37,800 More than that, I think you taught me everything! 597 00:40:38,480 --> 00:40:40,880 Just by being my father, 598 00:40:41,000 --> 00:40:43,200 you gave me this darkness. 599 00:40:43,960 --> 00:40:46,480 Darkness that I always thought meant 600 00:40:46,600 --> 00:40:48,960 that if anyone got to know the real me... 601 00:40:49,080 --> 00:40:51,360 Eventually I'd have to kill them. 602 00:40:54,440 --> 00:40:56,960 Mm, I'm not so sure about that. 603 00:40:57,080 --> 00:40:59,800 Deep down, you knew the real me. 604 00:41:01,280 --> 00:41:03,480 Do you think I'd kill you? 605 00:41:04,640 --> 00:41:06,640 Don't answer that. 606 00:41:11,200 --> 00:41:13,040 I'll have the man I want, 607 00:41:14,040 --> 00:41:15,960 the job I want. 608 00:41:16,480 --> 00:41:18,520 Rose will look like a fool. 609 00:41:19,600 --> 00:41:21,920 And Hughie would be none the wiser. 610 00:41:25,240 --> 00:41:27,520 Let Patsy make his speech, 611 00:41:28,280 --> 00:41:30,240 and it's over, Dad. 612 00:41:31,840 --> 00:41:33,920 Home free, in the clear, 613 00:41:34,040 --> 00:41:36,120 out of harm's way. 614 00:41:39,560 --> 00:41:41,640 All I have to do... 615 00:41:42,520 --> 00:41:45,160 .. is let them blame you for everything. 616 00:41:52,280 --> 00:41:54,120 I dunno. 617 00:41:55,320 --> 00:41:58,480 Maybe if you were here to tell me what to do, you'd say no. 618 00:42:02,920 --> 00:42:05,120 But you're not here, Dad. 619 00:42:06,520 --> 00:42:08,400 You got caught. 620 00:42:21,040 --> 00:42:23,680 And I'm never getting caught. 621 00:42:30,840 --> 00:42:34,040 Okay. Well, what can I say, folks? 622 00:42:34,160 --> 00:42:36,560 We're about to put another beauty to bed. 623 00:42:37,360 --> 00:42:40,040 He's lucky he won't get the sack when I'm editor. 624 00:42:40,960 --> 00:42:43,800 But before I press send on this week's edition, 625 00:42:43,920 --> 00:42:45,840 I'd like to make an announcement. 626 00:42:45,960 --> 00:42:48,040 If you're a leader without followers, 627 00:42:49,000 --> 00:42:51,200 you're just a woman taking a walk. 628 00:42:52,200 --> 00:42:55,120 That's right, I see you all as my followers, 629 00:42:55,600 --> 00:42:57,640 with this paper as my church. 630 00:42:58,440 --> 00:43:00,240 Alas, to quote Charles Manson, 631 00:43:00,360 --> 00:43:03,160 "All good cults must come to an end". 632 00:43:03,280 --> 00:43:05,480 Let the coronation begin. So... 633 00:43:06,080 --> 00:43:08,000 .. as of today... (phone rings) 634 00:43:09,800 --> 00:43:11,600 One second. 635 00:43:15,560 --> 00:43:19,040 "It's Mick. Hannah Eustace from Krvin FM was killed last night. 636 00:43:19,160 --> 00:43:21,240 Rose has opened a murder investigation." 637 00:43:22,400 --> 00:43:23,840 (whistles) 638 00:43:25,520 --> 00:43:27,080 (dynamic music) 639 00:43:36,440 --> 00:43:38,880 About Emerson getting the boot, 640 00:43:39,000 --> 00:43:41,520 I think when you hear what I have to say you'll change your mind. 641 00:43:41,640 --> 00:43:43,960 Sorry babes, looks like we're back to square one. 642 00:43:44,080 --> 00:43:46,920 What? The gig, it's not quite yours yet. 643 00:43:47,040 --> 00:43:51,360 No, no, no I, I've had enough of these stupid fucking games. 644 00:43:51,480 --> 00:43:53,560 Spicy, I like it. 645 00:43:53,680 --> 00:43:56,160 Now watch this, you're really gonna like it. 646 00:43:58,520 --> 00:44:01,840 Hey, fuck-sticks! I've always wanted to say this. 647 00:44:01,960 --> 00:44:04,640 We need to change our front page... 648 00:44:04,760 --> 00:44:08,720 (screams) Stop the presses! 649 00:44:08,840 --> 00:44:10,560 (scream echoes) 650 00:44:15,760 --> 00:44:18,400 So much for Albert being my fall guy. 651 00:44:19,880 --> 00:44:22,040 Oh, this is like that scene in a movie where someone 652 00:44:22,160 --> 00:44:24,640 screams their lungs out in their car. 653 00:44:24,760 --> 00:44:27,080 I've always hated that scene. 654 00:44:27,200 --> 00:44:29,200 (sharp rapping) (gasp) 655 00:44:29,320 --> 00:44:31,160 (angry exhale) 656 00:44:39,160 --> 00:44:42,840 Two nights ago from sunset to sunrise, where were you? 657 00:44:44,360 --> 00:44:46,560 The night of the murder? That's right! 658 00:44:47,600 --> 00:44:49,680 Where were you, Elvira? 659 00:44:53,040 --> 00:44:55,280 My father's grave. 660 00:44:56,680 --> 00:44:58,600 The entire time. 661 00:45:01,080 --> 00:45:03,200 Can anyone confirm this? 662 00:45:04,120 --> 00:45:06,080 Anyone at all? 663 00:45:12,040 --> 00:45:13,720 Gee... 664 00:45:13,840 --> 00:45:16,040 .. talk about bad luck! 665 00:45:21,280 --> 00:45:23,160 (hollow tapping) 666 00:45:32,480 --> 00:45:34,320 (siren) 667 00:45:35,440 --> 00:45:37,000 ♪ 48357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.