Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,844 --> 00:00:11,988
'What do they do around here?'
2
00:00:12,012 --> 00:00:13,596
Give you a shave
before they kill ya?
3
00:00:13,722 --> 00:00:16,598
- What are you talking about?
- That razor here on the table.
4
00:00:17,463 --> 00:00:18,463
Oh.
5
00:00:19,711 --> 00:00:20,878
- Razor!
- Razor!
6
00:00:27,096 --> 00:00:29,264
We'll let them
come all the way in.
7
00:00:29,390 --> 00:00:31,683
And then I'll sneak
up and cut their..
8
00:00:33,099 --> 00:00:34,099
My razor!
9
00:00:51,955 --> 00:00:54,415
A Warner
Bros. television production.
10
00:01:35,062 --> 00:01:36,270
Whoa, ho!
11
00:01:38,940 --> 00:01:41,733
Well, that finishes the search.
12
00:01:41,855 --> 00:01:44,439
I done looked everywhere in
St. Louis except under the rugs.
13
00:01:47,315 --> 00:01:49,066
How about goin'
down to the docks there?
14
00:01:49,192 --> 00:01:50,860
No. No, not me.
15
00:01:50,979 --> 00:01:53,105
Along side of them
lacquered-up leopards.
16
00:01:53,273 --> 00:01:55,731
Well, the Battle of Bull Run
was fired and bred.
17
00:01:55,887 --> 00:01:57,554
Ridin' in a whale bottom.
18
00:02:00,972 --> 00:02:02,847
Thanks.
19
00:02:02,973 --> 00:02:05,016
And if you do find
your cousin down there
20
00:02:05,142 --> 00:02:07,685
he'd probably be
mounted on a wall.
21
00:02:07,811 --> 00:02:09,645
'Alright, now, out you go.'
22
00:02:12,227 --> 00:02:13,227
'Out!'
23
00:02:15,103 --> 00:02:16,103
'Out!'
24
00:02:22,772 --> 00:02:24,189
Get 'em a room, Granas.
25
00:02:24,316 --> 00:02:25,733
Jail's full, Mr. Muldoon.
26
00:02:25,846 --> 00:02:29,598
Then stack 'em under
the dock, the tide's out.
27
00:02:29,725 --> 00:02:33,728
Kinda like New Year's Eve
in a zoo, huh, constable?
28
00:02:36,178 --> 00:02:38,637
- You're kinda tidy.
- Well, I've been uptown.
29
00:02:38,763 --> 00:02:41,932
I'm lookin' for a cousin
of mine, Beauregarde Maverick.
30
00:02:43,642 --> 00:02:45,977
- What's he look like?
- Uh..
31
00:02:46,126 --> 00:02:47,500
Ah, I don't know.
32
00:02:47,668 --> 00:02:50,670
Well, I mean, I haven't
seen him in quite sometime.
33
00:02:50,832 --> 00:02:52,625
He's been in England
for the past five years.
34
00:02:52,751 --> 00:02:54,001
England, huh?
35
00:02:54,169 --> 00:02:56,628
You better see
the honorable Freddie Bognor.
36
00:02:56,716 --> 00:02:59,467
He's down at the Blue Moose.
You can't miss him.
37
00:02:59,594 --> 00:03:02,012
He's got one of 'em shirts
that look like a meringue pie
38
00:03:02,171 --> 00:03:04,213
after a Norther struck it.
39
00:03:04,340 --> 00:03:06,173
Uh, obliged.
40
00:03:07,293 --> 00:03:09,336
Do you play poker?
41
00:03:09,503 --> 00:03:11,129
By Declaration of Independence.
42
00:03:12,674 --> 00:03:14,799
Tell Freddie I sent you.
43
00:03:18,211 --> 00:03:19,211
Thanks.
44
00:03:52,600 --> 00:03:54,393
Ha!
45
00:04:30,229 --> 00:04:32,772
I believe, I shall address you.
46
00:04:32,898 --> 00:04:35,107
Oh, no, uh, call you.
47
00:04:36,646 --> 00:04:39,273
Three ways over
the rainbow, sonny.
48
00:04:39,441 --> 00:04:42,359
Oh, I say what a spot of luck.
49
00:04:42,479 --> 00:04:44,104
Four kings!
50
00:04:45,821 --> 00:04:48,447
I ain't seen nothin' come out
of them pink little hands
51
00:04:48,573 --> 00:04:50,324
but kings and queens.
52
00:04:52,937 --> 00:04:56,148
The Bognor's have always had
an acquaintance with royalty.
53
00:05:15,823 --> 00:05:17,448
Oh!
54
00:05:17,574 --> 00:05:19,574
Oh, clumsy of me, mate.
No harm.
55
00:05:19,701 --> 00:05:20,867
No harm.
56
00:05:21,058 --> 00:05:22,141
No wallet.
57
00:05:22,267 --> 00:05:23,642
Are you sayin' I'm crooked?
58
00:05:23,769 --> 00:05:26,145
Like a stone fence.
59
00:05:26,272 --> 00:05:27,980
Why, you..
60
00:05:28,148 --> 00:05:29,190
Oh!
61
00:05:40,319 --> 00:05:41,569
Ooh!
62
00:06:07,597 --> 00:06:09,973
- Mr. Bognor?
- Hmm.
63
00:06:10,100 --> 00:06:13,392
Mr. Muldoon said
to tell you he sent me down.
64
00:06:13,517 --> 00:06:16,435
I know Constable Muldoon.
65
00:06:21,764 --> 00:06:24,099
I hope you're not
payin' those two by the hour.
66
00:06:28,721 --> 00:06:31,639
Looks like I shan't
be paying them at all.
67
00:06:38,016 --> 00:06:40,850
I regret the need to say it,
but you're most adept
68
00:06:41,020 --> 00:06:43,105
with your hands, Mr. uh..
69
00:06:47,557 --> 00:06:49,516
Maverick.
Bart Maverick.
70
00:06:49,683 --> 00:06:52,060
- You're sort of adept yourself.
- Oh?
71
00:06:52,179 --> 00:06:53,888
Like with four card draw.
72
00:06:54,598 --> 00:06:55,598
Oh.
73
00:06:56,918 --> 00:06:58,877
You mean three card draw.
74
00:07:01,589 --> 00:07:03,423
No, four card.
75
00:07:03,550 --> 00:07:06,425
Three from the deck
and one from your sleeve.
76
00:07:10,381 --> 00:07:13,216
Well, I must say..
77
00:07:13,342 --> 00:07:15,008
A patron of the arts?
78
00:07:15,135 --> 00:07:16,426
Art 52.
79
00:07:19,383 --> 00:07:22,009
An enchanting business.
80
00:07:22,170 --> 00:07:24,670
Unfortunately... at the moment
81
00:07:24,796 --> 00:07:26,922
it's in the hands
of the receiver.
82
00:07:28,710 --> 00:07:31,253
Uh, some place
where we can talk?
83
00:07:49,935 --> 00:07:53,186
What was it you really wanted
to see me about, Mr. Maverick?
84
00:07:53,376 --> 00:07:55,002
Well, Muldoon led me to believe
85
00:07:55,128 --> 00:07:56,795
that you could
help me find somebody.
86
00:07:56,879 --> 00:07:58,421
'Course, that's
before I knew a man
87
00:07:58,547 --> 00:08:00,964
was being sent
to do a pigeon's job.
88
00:08:01,123 --> 00:08:03,625
Muldoon and I
have a trade agreement.
89
00:08:03,792 --> 00:08:05,930
You're lucky your head isn't
bobbing down the Mississippi.
90
00:08:05,954 --> 00:08:07,788
- Oh, why?
- Why?
91
00:08:07,915 --> 00:08:09,456
Well, let's just say
it's illegal.
92
00:08:09,582 --> 00:08:11,958
Ooh, nonsense!
It's enterprise.
93
00:08:12,127 --> 00:08:14,337
I say, you wouldn't be
interested in a short game?
94
00:08:14,463 --> 00:08:15,463
No, thanks, Freddie.
95
00:08:15,577 --> 00:08:17,452
I'm lookin'
for a cousin who's overdue.
96
00:08:17,620 --> 00:08:18,995
Hold on.
97
00:08:20,540 --> 00:08:21,999
Yes.
98
00:08:22,125 --> 00:08:23,500
Chap like you.
99
00:08:23,627 --> 00:08:25,461
Quick fists, quick mind.
100
00:08:27,294 --> 00:08:29,128
I wonder.
101
00:08:29,296 --> 00:08:31,214
No wonder at all, Freddie.
102
00:08:31,338 --> 00:08:34,131
The only thing they forgot
when they made you was a fuse.
103
00:08:34,299 --> 00:08:37,008
The idea I'm wondering about
could be worth two..
104
00:08:37,166 --> 00:08:38,458
Thousand..
105
00:08:38,584 --> 00:08:39,584
Dollars.
106
00:08:42,635 --> 00:08:44,134
Wonder a little more.
107
00:08:44,302 --> 00:08:46,261
Splendid!
Come along.
108
00:08:46,408 --> 00:08:49,827
Oh, and... so there's
nothing between us.
109
00:08:53,777 --> 00:08:55,027
My wallet!
110
00:08:55,153 --> 00:08:56,779
Public school training.
111
00:08:56,904 --> 00:08:58,988
Devilish hard habit to break.
112
00:09:14,027 --> 00:09:16,696
Delicious cows in the colonies.
113
00:09:16,858 --> 00:09:18,567
Why don't you have 'em
serve the horns?
114
00:09:18,694 --> 00:09:20,527
Hmm? Oh-ho, jolly good.
115
00:09:20,660 --> 00:09:24,037
So, to continue, my father
the Marquis of Bognor received
116
00:09:24,163 --> 00:09:28,666
a prospectus from a ranch
in some spot called Wyoming.
117
00:09:28,863 --> 00:09:30,864
Where never is heard
a discouraging word.
118
00:09:32,778 --> 00:09:35,530
A place dedicated to the
improvement of young manhood.
119
00:09:35,615 --> 00:09:37,448
Firm the mind and body,
and all that rot.
120
00:09:37,574 --> 00:09:39,283
Make giants out of weaklings.
121
00:09:39,409 --> 00:09:42,662
And so the old walrus,
my father, thought of me.
122
00:09:42,817 --> 00:09:44,526
And here I am.
123
00:09:45,815 --> 00:09:48,148
He thought they'd make a
man of you on this ranch.
124
00:09:48,275 --> 00:09:49,441
So, he said.
125
00:09:49,567 --> 00:09:52,945
He proposed I should spend
six perishing months in Wyoming.
126
00:09:53,091 --> 00:09:54,091
So, what's your problem?
127
00:09:54,217 --> 00:09:56,175
I'm two weeks
overdue in this spot.
128
00:09:56,264 --> 00:09:57,681
Obviously I can't
just chuck over
129
00:09:57,848 --> 00:10:01,017
my business connections
here in town.
130
00:10:01,202 --> 00:10:02,536
Obviously.
131
00:10:02,662 --> 00:10:05,413
What I want, Maverick, is for
you to go up to this ranch
132
00:10:05,539 --> 00:10:06,748
and impersonate me.
133
00:10:06,878 --> 00:10:09,547
Impersonate? Well, I don't
even have an accent.
134
00:10:09,715 --> 00:10:12,049
Then keep your mouth shut.
135
00:10:12,214 --> 00:10:13,880
Take a look at the decent side.
136
00:10:14,007 --> 00:10:16,508
Such an outing will be
a lark for a chap like you.
137
00:10:16,659 --> 00:10:18,702
It might kill me.
138
00:10:18,828 --> 00:10:19,911
Sorry.
139
00:10:20,079 --> 00:10:22,538
All my credentials,
including my signet ring.
140
00:10:22,626 --> 00:10:24,377
And don't forget.
141
00:10:24,503 --> 00:10:27,088
Two thousand dollars.
142
00:10:27,211 --> 00:10:29,629
Well, I'll never forget
$2000, but it..
143
00:10:29,755 --> 00:10:32,047
It just wouldn't work, Fredrick.
144
00:10:32,277 --> 00:10:34,570
Well, maybe you're right.
145
00:10:35,834 --> 00:10:38,127
Maybe, it's destiny.
146
00:10:38,253 --> 00:10:39,752
It's destiny.
147
00:10:40,543 --> 00:10:42,002
Farewell, Maverick.
148
00:10:42,128 --> 00:10:43,670
Goodbye, Fredrick.
149
00:10:49,616 --> 00:10:51,450
- Cheerio!
- 'Cheero.'
150
00:10:52,459 --> 00:10:53,584
Cheero.
151
00:10:57,706 --> 00:10:59,306
'And that is
how I got the medal.'
152
00:10:59,416 --> 00:11:02,001
'Gentlemen, I trust you'll
print exactly as I tell.'
153
00:11:02,160 --> 00:11:03,680
'We sure will, Mr. Maverick.'
154
00:11:03,787 --> 00:11:05,556
It's one of the best stories
we've heard in years.
155
00:11:05,580 --> 00:11:07,747
- Thank you!
- You're welcome.
156
00:11:10,462 --> 00:11:11,962
- Bart!
- What are you doing?
157
00:11:12,121 --> 00:11:13,997
Get them back here,
deny everything.
158
00:11:14,123 --> 00:11:15,290
What are you talking about?
159
00:11:15,415 --> 00:11:17,291
That story they'll publish,
your pappy reads it
160
00:11:17,406 --> 00:11:19,824
he'll send you back
to England for five more years.
161
00:11:19,950 --> 00:11:21,785
Uncle Beau
should know the facts.
162
00:11:21,912 --> 00:11:24,121
Look, I just quieted him down
enough to think about you
163
00:11:24,288 --> 00:11:26,206
in simple sentences,
now, you do this.
164
00:11:26,295 --> 00:11:28,629
- But, I'm innocent.
- You won a medal.
165
00:11:28,756 --> 00:11:30,677
That's what pappy claimed
he could never forgive.
166
00:11:30,794 --> 00:11:33,878
- I was a prisoner.
- You captured a Yankee general.
167
00:11:34,004 --> 00:11:36,339
I didn't capture him,
he captured me.
168
00:11:38,002 --> 00:11:39,378
Uh, he liked to play poker.
169
00:11:39,504 --> 00:11:41,963
I was the only one around
who wasn't fighting.
170
00:11:42,059 --> 00:11:43,910
You must've been concentrating
pretty hard not to hear
171
00:11:43,934 --> 00:11:45,268
the confederate troops
coming on.
172
00:11:45,436 --> 00:11:48,271
Oh, it took concentration.
He liked wild games.
173
00:11:48,498 --> 00:11:50,687
But the bad luck happened,
right as those Georgia fellows
174
00:11:50,711 --> 00:11:52,044
came marching into the tent.
175
00:11:52,170 --> 00:11:53,879
I'd, uh, just won a hand.
176
00:11:54,005 --> 00:11:55,714
And the general slams
down his card
177
00:11:55,871 --> 00:11:57,705
saying "son, I give up."
178
00:11:57,832 --> 00:11:59,332
Next thing I knew.
179
00:11:59,458 --> 00:12:01,166
You won at the line of duty?
180
00:12:01,334 --> 00:12:02,501
A heart flush.
181
00:12:02,627 --> 00:12:04,711
Why didn't you tell pappy this?
182
00:12:04,838 --> 00:12:06,797
Oh, I tried, but he kept
ranting on about me
183
00:12:06,916 --> 00:12:08,542
being the white sheep
of the family.
184
00:12:08,668 --> 00:12:11,127
Oh, where have ya been?
185
00:12:11,253 --> 00:12:12,753
Looked all over
St. Louis for you.
186
00:12:12,879 --> 00:12:14,120
Oh, I was detained at the boat.
187
00:12:14,214 --> 00:12:15,214
Seems some little rodent
188
00:12:15,340 --> 00:12:16,799
made off with
the purser's trunk.
189
00:12:16,921 --> 00:12:18,671
And seeing that
he was English and..
190
00:12:18,797 --> 00:12:21,424
That I had acquired
this accent, slight as it is..
191
00:12:21,552 --> 00:12:23,488
Well, if it hadn't been
for this medal, I might be...
192
00:12:23,512 --> 00:12:25,221
What might this rodent
look like?
193
00:12:25,347 --> 00:12:26,639
Oh, I never saw him.
194
00:12:26,757 --> 00:12:30,176
He's a titled chap, I
understand, name of, uh, Bognor.
195
00:12:31,180 --> 00:12:32,180
Bo..
196
00:12:33,182 --> 00:12:35,559
You were mistaken for him?
197
00:12:35,684 --> 00:12:36,684
Just the voice.
198
00:12:36,719 --> 00:12:40,222
Well, that voice might
just be worth $2000.
199
00:12:40,348 --> 00:12:42,349
- Oh!
- Mm-hm.
200
00:12:42,509 --> 00:12:44,676
Oh, what do we, uh, do?
And where do we go?
201
00:12:44,802 --> 00:12:46,887
First, we do a little searching,
follow me.
202
00:12:47,007 --> 00:12:48,924
Oh, by the way, my bags,
they were impounded.
203
00:12:49,050 --> 00:12:51,218
You wouldn't have
a $5 bill, would you?
204
00:12:52,925 --> 00:12:54,758
Certainly, cousin.
205
00:12:54,885 --> 00:12:56,010
What's mine is..
206
00:12:58,257 --> 00:12:59,549
Freddie's.
207
00:13:06,214 --> 00:13:07,256
Ha!
208
00:13:11,049 --> 00:13:12,883
I'll take two cards, sir.
209
00:13:17,634 --> 00:13:19,051
Three, please.
210
00:13:23,302 --> 00:13:25,094
And two to the dealer.
211
00:13:50,054 --> 00:13:51,680
Is that the little weasel?
212
00:13:51,804 --> 00:13:53,722
Complete with chicken coop.
213
00:13:54,891 --> 00:13:56,932
I believe it's your bet,
Colonel Memphis.
214
00:13:57,085 --> 00:13:59,003
Well, I'll just bet a 1000
215
00:13:59,129 --> 00:14:01,214
on these 5 little juleps.
216
00:14:01,371 --> 00:14:04,830
Good show.
Uh, Colonel Mobeele, sir?
217
00:14:06,294 --> 00:14:07,419
Call.
218
00:14:12,213 --> 00:14:13,379
Call.
219
00:14:19,331 --> 00:14:22,166
'Sir, dropping a
card constitutes an irregularity.'
220
00:14:22,289 --> 00:14:23,789
- I declare a new deal.
- Never.
221
00:14:23,957 --> 00:14:26,416
The man picks up his cards,
and the game goes on.
222
00:14:26,506 --> 00:14:27,787
You questioning
my judgment, sir?
223
00:14:27,924 --> 00:14:30,425
I am, and I'm prepared
to shoot a hole in it.
224
00:14:32,924 --> 00:14:33,924
Ohh. Oh.
225
00:14:34,926 --> 00:14:36,426
Colonel Memphis!
226
00:14:57,154 --> 00:14:58,988
Well, who sent you this time?
227
00:14:59,114 --> 00:15:01,031
Two-thousand dollars,
and an orphaned billfold.
228
00:15:01,147 --> 00:15:02,273
Two-thousand?
229
00:15:02,399 --> 00:15:04,149
You mean,
you've changed your mind?
230
00:15:04,276 --> 00:15:05,943
Billfold, Fredrick.
231
00:15:06,068 --> 00:15:08,860
Oh, yes. Sticky item.
232
00:15:08,987 --> 00:15:11,655
Now, you've decided
to represent me, hmm?
233
00:15:11,781 --> 00:15:14,449
No, not me. My cousin, Beau.
He's had practice at it.
234
00:15:14,576 --> 00:15:15,576
Oh, really?
235
00:15:15,618 --> 00:15:16,826
Yes. The purser's trunk.
236
00:15:17,519 --> 00:15:18,519
Remember?
237
00:15:20,939 --> 00:15:23,357
Oh, yes.
The chap on Deck-B.
238
00:15:23,482 --> 00:15:26,191
- I say, that was poor luck.
- Yes.
239
00:15:26,352 --> 00:15:27,953
Well, that poor luck
is going to cost you
240
00:15:27,979 --> 00:15:29,896
an extra $1000, Mr. Bognor.
241
00:15:30,023 --> 00:15:33,859
Added to which, there'll be an
additional 1000 posted as bond.
242
00:15:34,026 --> 00:15:35,067
Bringing the total you owe
243
00:15:35,152 --> 00:15:38,237
for this impersonation to $4000.
244
00:15:40,826 --> 00:15:43,702
$4000?
245
00:15:43,865 --> 00:15:46,908
- Why, that's robbery!
- What nonsense.
246
00:15:47,027 --> 00:15:49,361
That's enterprise.
247
00:16:00,864 --> 00:16:03,365
Cousin Beau,
pappy would be proud of you.
248
00:16:03,491 --> 00:16:05,284
Then I hope you'll apprise
him of the facts.
249
00:16:05,410 --> 00:16:06,285
- I will.
- Now..
250
00:16:06,403 --> 00:16:07,484
I've just got time to catch
251
00:16:07,529 --> 00:16:09,904
the night's stage,
and get my bags..
252
00:16:12,231 --> 00:16:13,649
- My watch!
- Hmm?
253
00:16:15,026 --> 00:16:17,527
- Freddie?
- Freddie.
254
00:16:35,876 --> 00:16:36,958
Hyah!
255
00:16:42,403 --> 00:16:43,403
Everybody out.
256
00:16:53,116 --> 00:16:55,283
Which one of you
is a dude named Bognor?
257
00:16:59,072 --> 00:17:00,572
Your name Bognor?
258
00:17:02,909 --> 00:17:04,659
At your service.
259
00:17:04,785 --> 00:17:06,494
Now, mount that Cayuse.
260
00:17:06,612 --> 00:17:08,529
The rest of you,
back in the stage.
261
00:17:11,158 --> 00:17:12,741
Hurry it up.
262
00:17:12,909 --> 00:17:14,660
Alright, driver.
Line 'em up!
263
00:17:16,740 --> 00:17:17,948
Hyah! Hyah!
264
00:17:19,493 --> 00:17:21,117
Oh, I, uh, think I understand.
265
00:17:21,278 --> 00:17:24,114
This is a, a little
initiation to the ranch, huh?
266
00:17:24,240 --> 00:17:26,324
Nope!
This is a 0.44.
267
00:17:26,413 --> 00:17:28,374
Unless you shut that mouth,
and polish that saddle
268
00:17:28,457 --> 00:17:29,540
it's gonna be you.
269
00:17:29,667 --> 00:17:30,916
Now turn around, and come on.
270
00:18:05,097 --> 00:18:06,847
Well, here he is.
271
00:18:06,938 --> 00:18:07,813
Are you sure he's the right one?
272
00:18:07,939 --> 00:18:09,314
He's the one.
273
00:18:09,482 --> 00:18:12,276
Yes, well, we all look different
through the bottom of a bottle.
274
00:18:13,849 --> 00:18:15,515
Regard the razor, laddie.
275
00:18:15,641 --> 00:18:16,882
I might've been a proper barber
276
00:18:17,012 --> 00:18:20,014
if I could've stifled
the tendency to remove the ears.
277
00:18:20,932 --> 00:18:22,349
Molly, come here.
278
00:18:24,734 --> 00:18:26,401
Is this the bloke?
279
00:18:30,181 --> 00:18:32,223
I had him pictured
looking more like a lemming.
280
00:18:32,346 --> 00:18:34,514
You mean, you've never seen
Freddie Bognor before?
281
00:18:34,640 --> 00:18:37,184
Compose yourself, dearie.
He's got to be the son.
282
00:18:37,272 --> 00:18:38,647
'He's wearin'
the same signet ring'
283
00:18:38,815 --> 00:18:40,482
'his ruddy father wore.'
284
00:18:40,608 --> 00:18:42,817
Oh, you, uh... knew the old boy.
285
00:18:43,013 --> 00:18:44,722
Indeed, I did.
286
00:18:44,848 --> 00:18:46,056
He used to come down to Soho
287
00:18:46,183 --> 00:18:47,975
where I was workin'
as a barmaid.
288
00:18:48,129 --> 00:18:50,254
Walkin' head up
and a glare in his eye
289
00:18:50,380 --> 00:18:52,965
like the British lion himself.
290
00:18:53,074 --> 00:18:54,992
A man he was.
291
00:18:55,118 --> 00:18:56,702
And proper wealthy too.
292
00:18:56,867 --> 00:18:59,201
And he'll pay
a nice little ransom for you.
293
00:18:59,368 --> 00:19:02,037
- Ransom?
- Yes, 20,000 quid.
294
00:19:02,159 --> 00:19:03,367
Twenty thousand?
295
00:19:03,494 --> 00:19:05,912
Unless of course your dear old
pater doesn't care to trade
296
00:19:06,038 --> 00:19:08,789
for little Freddie's
bloomin' hide.
297
00:19:08,894 --> 00:19:10,436
Gentleman, uh, my lady
298
00:19:10,562 --> 00:19:13,105
I think this deceit
is gone far enough.
299
00:19:13,260 --> 00:19:14,803
What are you talkin' about?
300
00:19:14,929 --> 00:19:16,638
Uh, good people.
301
00:19:16,727 --> 00:19:19,394
My name is Favershem.
I'm a wayfarer.
302
00:19:19,520 --> 00:19:22,814
This signet ring I won from
a chap who introduced himself
303
00:19:22,968 --> 00:19:25,053
as the honorable F. Bognor.
304
00:19:25,221 --> 00:19:26,845
It was a poker debt.
305
00:19:26,962 --> 00:19:28,630
Then you ain't Bognor?
306
00:19:28,756 --> 00:19:30,673
And sorrow to me it is too.
307
00:19:30,800 --> 00:19:32,675
For to know the charm
of his acquaintances
308
00:19:32,798 --> 00:19:35,757
is to size him as a man
of rare good fortune.
309
00:19:35,883 --> 00:19:38,927
Why you two platter
headed bull-bugs.
310
00:19:39,047 --> 00:19:41,048
- Cowboys!
- He's gotta be Bognor.
311
00:19:41,216 --> 00:19:42,674
We checked the passenger list!
312
00:19:44,381 --> 00:19:46,424
I seem to be the cause
of a slight scene.
313
00:19:46,545 --> 00:19:47,670
So, if y'all excuse me.
314
00:19:47,797 --> 00:19:49,357
Oh, no, you don't.
You ain't goin' nowhere.
315
00:19:49,381 --> 00:19:51,341
Except on a depot.
316
00:19:51,467 --> 00:19:54,510
Oh, really now, I-I've told you
my name is Favershem.
317
00:19:54,630 --> 00:19:56,380
Courtney Favershem.
318
00:19:56,545 --> 00:19:58,004
You've the wrong man, old boy.
319
00:19:58,130 --> 00:20:01,341
And what's the wrong man got,
old boy? I'll tell you.
320
00:20:01,467 --> 00:20:04,259
Enough information to cook
the lot of us, that's what.
321
00:20:04,417 --> 00:20:06,043
Oh.
322
00:20:06,169 --> 00:20:09,213
May I enquire as to your plans?
323
00:20:09,334 --> 00:20:10,417
Sever..
324
00:20:11,752 --> 00:20:13,545
Certain connections.
325
00:20:28,546 --> 00:20:31,089
- Well, I have proof.
- Hmm?
326
00:20:31,215 --> 00:20:34,425
- Your plan has genius.
- 'It has? '
327
00:20:34,594 --> 00:20:35,970
'Great genius.'
328
00:20:36,096 --> 00:20:38,429
However, there are
certain crudities.
329
00:20:38,549 --> 00:20:40,174
As might be imagined.
330
00:20:40,300 --> 00:20:43,094
Instead of 20,000 quid,
we shall ask 25.
331
00:20:43,255 --> 00:20:45,715
- For what?
- Well, my ransom, of course.
332
00:20:45,841 --> 00:20:47,481
And who's gonna pay
a ransom for Favershem
333
00:20:47,507 --> 00:20:48,924
with his head in his pocket?
334
00:20:49,050 --> 00:20:50,926
The name is Bognor, old chap.
335
00:20:51,094 --> 00:20:52,511
Oh, is it now?
336
00:20:53,384 --> 00:20:54,759
Just like that.
337
00:20:54,927 --> 00:20:56,552
Oh, uh, my credentials.
338
00:20:57,456 --> 00:20:58,456
See what it says.
339
00:21:03,335 --> 00:21:05,335
It's him, alright.
340
00:21:05,461 --> 00:21:06,461
Now, what're you up to?
341
00:21:06,629 --> 00:21:07,944
First you're one bloke,
and then you're another.
342
00:21:07,968 --> 00:21:10,553
If you'd calm down a little,
we might talk business.
343
00:21:10,679 --> 00:21:11,762
Like what?
344
00:21:11,955 --> 00:21:15,916
Oh, like how I can get you
more money faster.
345
00:21:16,042 --> 00:21:18,793
You mean, from your own father?
346
00:21:18,879 --> 00:21:21,963
Sentimentality, my dear,
never compounded interest.
347
00:21:24,060 --> 00:21:26,436
- Now, you don't say.
- Oh, I do.
348
00:21:36,840 --> 00:21:38,549
Tell me more.
349
00:21:39,426 --> 00:21:42,052
Well, we shall ask 25,000.
350
00:21:42,172 --> 00:21:44,548
Thereby making an immediate
profit of 5000.
351
00:21:44,674 --> 00:21:46,926
Which I shall accept
as consultant's fee.
352
00:21:47,048 --> 00:21:49,965
Now, in the letter
we shall enclose my signet ring.
353
00:21:50,091 --> 00:21:51,967
This establishes identity.
354
00:21:52,120 --> 00:21:55,247
And we, uh...
we add a veiled threat.
355
00:21:55,374 --> 00:21:59,000
Something... something
incredibly sinister.
356
00:21:59,124 --> 00:22:01,209
Perhaps a promise
that your next communication
357
00:22:01,377 --> 00:22:03,836
will contain...
my index finger.
358
00:22:05,512 --> 00:22:07,220
Go on.
359
00:22:07,345 --> 00:22:09,387
Of course, the note
will be in my own handwriting.
360
00:22:09,513 --> 00:22:12,974
A spot of blood from a pricked
thumb is an added touch.
361
00:22:13,130 --> 00:22:14,130
Blimey!
362
00:22:14,173 --> 00:22:15,547
And to top the pudding off
363
00:22:15,674 --> 00:22:18,008
we send the letter to father's
business agent in St. Louis.
364
00:22:18,098 --> 00:22:20,433
Thereby ensuring a message
through official channels
365
00:22:20,559 --> 00:22:23,394
and our receipt of the money
without entangling minor delays.
366
00:22:26,604 --> 00:22:28,813
Well, what do you say?
367
00:22:28,970 --> 00:22:30,428
I say it's..
368
00:22:30,554 --> 00:22:33,263
It's like confronting the devil
without taking the trip.
369
00:22:33,355 --> 00:22:35,439
Shall we get on with it?
370
00:22:39,182 --> 00:22:40,182
Mr. Bognor.
371
00:23:20,013 --> 00:23:22,514
A letter, Mr. Maverick.
It's marked urgent.
372
00:23:23,970 --> 00:23:26,013
- Thank you!
- Thank you, sir.
373
00:23:26,969 --> 00:23:28,886
Excuse me, gentlemen.
374
00:23:41,014 --> 00:23:43,765
"As my fathers business
representative in the colonies.
375
00:23:43,891 --> 00:23:46,017
"I command that you
contact him immediately.
376
00:23:46,143 --> 00:23:48,728
"And arrange to have deposited
at Inscription Rock
377
00:23:48,853 --> 00:23:52,105
Bursmen Trail,
a ransom of 25,000 pounds."
378
00:23:54,271 --> 00:23:55,479
Ransom?
379
00:24:04,306 --> 00:24:07,641
Gentlemen, I'm sorry,
but I'll have to excuse myself.
380
00:24:29,476 --> 00:24:31,810
Dear, Marquis of Bognor.
381
00:24:36,232 --> 00:24:37,900
Your Lordship.
382
00:24:40,895 --> 00:24:42,395
Your honor.
383
00:24:45,140 --> 00:24:46,307
Dear, sir.
384
00:24:53,146 --> 00:24:56,481
"If you have a father's
normal regard for his son
385
00:24:56,607 --> 00:24:58,816
"I suggest
that you send the ransom.
386
00:24:58,997 --> 00:25:01,916
"Furthermore, may I humbly
suggest that if this money
387
00:25:02,042 --> 00:25:04,377
"were left in bond
in the bank at St. Louis.
388
00:25:04,469 --> 00:25:06,761
"There would be
no jeopardy to your money.
389
00:25:06,887 --> 00:25:10,014
"And a trap could be set
to apprehend the brigands
390
00:25:10,136 --> 00:25:11,595
"when they appear to collect.
391
00:25:11,721 --> 00:25:14,555
Respectfully,
Bartram Maverick Esquire."
392
00:25:36,434 --> 00:25:39,478
Get this on the next
post to Liverpool, please.
393
00:25:39,597 --> 00:25:41,222
Ah, the joke.
394
00:25:41,390 --> 00:25:44,016
But one can send
a cable now, monsieur.
395
00:25:44,143 --> 00:25:46,894
The French Atlantic
Telegraph Company.
396
00:25:47,020 --> 00:25:49,147
Consider for a moment,
the dignity
397
00:25:49,270 --> 00:25:52,146
of the message conducted by
a land which has given the world
398
00:25:52,262 --> 00:25:56,515
art, fashion, wine...
And mayonnaise.
399
00:25:56,641 --> 00:25:59,892
- Just the letter. That alright?
- Yes, sir. But..
400
00:26:00,015 --> 00:26:01,201
Uh, forgive me, but the very...
401
00:26:01,225 --> 00:26:03,143
I'll be expecting a reply.
402
00:26:04,187 --> 00:26:05,646
Yes, sir.
403
00:26:12,056 --> 00:26:15,893
Well, I'll, uh...
match your wager and call you.
404
00:26:17,067 --> 00:26:18,442
Three jacks.
405
00:26:19,735 --> 00:26:21,069
Three kings.
406
00:26:22,528 --> 00:26:24,756
The title members of this deck
seem to have a fondness for you
407
00:26:24,780 --> 00:26:26,780
which ain't sent from heaven.
408
00:26:26,906 --> 00:26:28,574
Give me the bottle.
409
00:26:30,605 --> 00:26:32,689
Uh, shellac again.
410
00:26:32,813 --> 00:26:34,688
Can't you get anything
better from Bar H?
411
00:26:34,814 --> 00:26:37,941
It's a good whisky.
Just a little strong.
412
00:26:38,103 --> 00:26:40,062
'The owner's
a shamrock named McGee.'
413
00:26:40,189 --> 00:26:43,273
Uh, Herbert.
You owe me 200 quid.
414
00:26:43,395 --> 00:26:45,813
Oh, do I now?
415
00:26:45,939 --> 00:26:48,900
Well, let me tell you somethin'
Mr. Freddie-blooming-Bognor.
416
00:26:49,021 --> 00:26:51,022
I'm getting tired of you.
417
00:26:51,148 --> 00:26:53,940
If that ransom ain't here
in the next five days..
418
00:26:54,058 --> 00:26:57,186
Your neck is going to
come to a point.
419
00:26:57,343 --> 00:26:59,344
Now, get out of my face.
420
00:27:13,772 --> 00:27:16,065
No wonder there ain't
no snakes in Ireland.
421
00:27:16,192 --> 00:27:18,109
They're all in these
ruddy bottles.
422
00:27:25,301 --> 00:27:27,885
You'll push him too far
one of these times.
423
00:27:27,941 --> 00:27:31,444
I doubt it,
I'm worth far too much to him.
424
00:27:31,570 --> 00:27:34,280
I don't think you realize
that Herbert's made of impulses.
425
00:27:34,483 --> 00:27:37,943
Now like teaming with that pair
from the Bar H health ranch?
426
00:27:38,088 --> 00:27:40,089
The Bar H is no health ranch.
427
00:27:40,215 --> 00:27:42,007
It's a plain cattle spread.
428
00:27:44,645 --> 00:27:46,937
The uh, prospectus,
the one that Marquis..
429
00:27:47,063 --> 00:27:49,022
I-I mean, my father got.
430
00:27:49,187 --> 00:27:51,228
I used to think you had
an intelligent light shining
431
00:27:51,356 --> 00:27:54,108
in your eyes,
but it must be the moon.
432
00:27:54,195 --> 00:27:56,195
Shining through your head.
433
00:27:56,321 --> 00:27:58,989
Herbert sent a bogus prospectus?
434
00:27:59,150 --> 00:28:00,525
Now, you're gaining.
435
00:28:00,652 --> 00:28:03,319
Oh, and to make sure that, uh,
no correspondence got through
436
00:28:03,522 --> 00:28:06,232
to the ranch, he teamed up
with Brazos and Pecos
437
00:28:06,358 --> 00:28:07,650
and they got jobs on the ranch.
438
00:28:07,767 --> 00:28:10,102
After being shown out
of Laramie by the sheriff
439
00:28:10,228 --> 00:28:12,395
and everybody else
over three-feet tall.
440
00:28:12,488 --> 00:28:14,822
A neatly tied package.
441
00:28:14,949 --> 00:28:17,992
Yeah, but, uh, how did
Herbert know the old boy
442
00:28:18,188 --> 00:28:20,189
will want to send me out West
in the first place?
443
00:28:20,315 --> 00:28:23,692
'Cause I told him in the second
place, right after your father
444
00:28:23,816 --> 00:28:26,651
said he'd go to all cost
to make a man of you.
445
00:28:26,777 --> 00:28:28,903
So, you were in it
from the beginning?
446
00:28:29,025 --> 00:28:30,705
Herbert and I have been
what you might call
447
00:28:30,734 --> 00:28:32,151
partners for a long time.
448
00:28:32,278 --> 00:28:33,861
It was his idea to come out here
449
00:28:33,956 --> 00:28:36,249
on the ranch to kidnap you.
450
00:28:36,375 --> 00:28:38,917
I joined him but...
my heart wasn't in it.
451
00:28:39,070 --> 00:28:40,862
Oh, why?
452
00:28:40,989 --> 00:28:44,658
'Cause when I got here,
I realized the only real man
453
00:28:44,817 --> 00:28:47,027
was the one I left.
454
00:28:47,153 --> 00:28:48,360
Your father.
455
00:28:50,357 --> 00:28:53,401
Oh, well, uh,
maybe you can pay him a visit.
456
00:28:53,522 --> 00:28:55,898
You'll be coming
into money soon.
457
00:28:56,025 --> 00:28:57,774
There'll be no money.
458
00:29:00,065 --> 00:29:01,733
I beg your pardon.
459
00:29:01,900 --> 00:29:03,609
I remember
what your father said.
460
00:29:03,733 --> 00:29:06,066
Right after he mentioned
sending you over here.
461
00:29:06,192 --> 00:29:09,028
"Pity couldn't have been
in 76, the young ferret
462
00:29:09,151 --> 00:29:10,943
"with a stolen
Washington's teeth
463
00:29:11,069 --> 00:29:12,570
"and the continental army
464
00:29:12,736 --> 00:29:15,319
would have gone without orders."
465
00:29:15,446 --> 00:29:17,363
You-you-you mean the..
466
00:29:17,477 --> 00:29:19,520
..governor might not pay?
467
00:29:19,646 --> 00:29:22,231
But does it sound like he would?
468
00:29:46,692 --> 00:29:47,776
Mr. Maverick.
469
00:29:47,940 --> 00:29:50,061
I've the pleasure of presenting
you the first telegram
470
00:29:50,109 --> 00:29:52,943
of the first intercontinental
telegraph company
471
00:29:53,105 --> 00:29:56,024
the French Atlantic
Telegraph Company.
472
00:29:56,150 --> 00:29:58,234
- Merci.
- Merci, monsieur.
473
00:30:01,443 --> 00:30:02,818
Excuse me, gentlemen.
474
00:30:16,450 --> 00:30:18,492
Pater? Over here?
475
00:30:18,609 --> 00:30:20,234
What on earth for?
476
00:30:20,361 --> 00:30:21,778
You're being held for ransom.
477
00:30:21,904 --> 00:30:22,987
I am?
478
00:30:23,114 --> 00:30:25,491
Beau's been kidnapped,
and the kidnappers are demanding
479
00:30:25,617 --> 00:30:27,492
twenty-five thousand pounds.
480
00:30:27,613 --> 00:30:30,031
I say,
twenty-five thousand quid.
481
00:30:30,824 --> 00:30:32,325
For me.
482
00:30:32,451 --> 00:30:34,786
Obviously,
they've never met you, Freddie.
483
00:30:34,987 --> 00:30:36,321
Quite.
484
00:30:36,447 --> 00:30:38,323
I tried to get your father
to cable the money.
485
00:30:38,441 --> 00:30:39,691
But he's coming himself.
486
00:30:39,818 --> 00:30:41,235
What are we
going to do, Maverick?
487
00:30:41,361 --> 00:30:43,112
Well, I'm gonna try
to figure something out.
488
00:30:43,236 --> 00:30:45,403
The best thing for you to do
is get out of sight.
489
00:30:45,529 --> 00:30:47,822
I'd suggest a boat cruise.
490
00:30:47,981 --> 00:30:49,732
Splendid idea.
491
00:30:49,858 --> 00:30:51,943
Quiet games on the quarterdeck.
492
00:30:52,069 --> 00:30:53,318
Balmy air.
493
00:30:53,477 --> 00:30:55,358
Yeah, give this card
to Captain Wolf Kratkovitch
494
00:30:55,479 --> 00:30:57,290
down at the docks.
He'll take care of you nicely.
495
00:30:57,314 --> 00:31:00,024
Oh, I say,
this is bully of you, Maverick.
496
00:31:00,143 --> 00:31:01,851
Especially, after the way
I've treated you.
497
00:31:01,977 --> 00:31:04,354
It's all in the past, Freddie.
498
00:31:04,482 --> 00:31:06,024
Good luck and, uh..
499
00:31:06,150 --> 00:31:08,110
- Cheero.
- Cheerio.
500
00:31:34,693 --> 00:31:35,902
Captain Kratkovitch.
501
00:31:37,196 --> 00:31:39,863
- Why?
- I think this will explain.
502
00:31:42,179 --> 00:31:43,554
Maverick.
503
00:31:43,689 --> 00:31:46,481
The fellow with all the aces.
504
00:31:46,607 --> 00:31:49,568
- You a friend of his, sonny?
- Indeed.
505
00:31:49,717 --> 00:31:53,428
Now then, I suggest a spacious
suite, and not too cool
506
00:31:53,545 --> 00:31:57,422
with a lovely view
of... Of the boiler!
507
00:32:19,808 --> 00:32:22,309
- Uh, Marquis of Bognor?
- Well?
508
00:32:22,435 --> 00:32:24,311
I'm Bart Maverick, sir.
509
00:32:25,734 --> 00:32:26,942
Really?
510
00:32:28,390 --> 00:32:30,766
America! Astounding!
511
00:32:30,934 --> 00:32:32,601
All because of a chap
named Columbus
512
00:32:32,727 --> 00:32:34,353
and poor navigation.
513
00:32:34,478 --> 00:32:35,478
Marquis..
514
00:32:35,604 --> 00:32:37,939
Uh, you may call me
Bognor, Maverick.
515
00:32:38,028 --> 00:32:41,404
Marquis sounds like somebody
sitting on an overripe orange.
516
00:32:41,572 --> 00:32:43,406
Now, where is the little thief?
517
00:32:43,605 --> 00:32:45,439
- Thief?
- My son Frederick.
518
00:32:45,565 --> 00:32:47,566
You are the chap
that wrote to me, aren't you?
519
00:32:47,692 --> 00:32:48,775
Oh, yes! Yes, sir.
520
00:32:48,939 --> 00:32:52,024
Uh... but I don't know
where your son is.
521
00:32:52,150 --> 00:32:55,694
I mean, he-he left for the
Bar H ranch, and that's all we...
522
00:32:55,809 --> 00:32:57,893
Then we'll start from the Bar H.
523
00:32:58,014 --> 00:32:59,765
Start from the Bar H?
524
00:32:59,891 --> 00:33:01,600
Maverick,
I'm beginning to believe
525
00:33:01,768 --> 00:33:04,311
they slapped the wrong end
when you were born.
526
00:33:04,434 --> 00:33:08,061
Uh... well, couldn't we just
set a trap by staying here
527
00:33:08,217 --> 00:33:10,885
and depositing
the money in the bank?
528
00:33:11,011 --> 00:33:13,304
Then the kidnappers
would have to come to us.
529
00:33:13,435 --> 00:33:16,353
Traps? Money?
Get it through your head.
530
00:33:16,479 --> 00:33:18,271
I've been challenged, man.
531
00:33:18,394 --> 00:33:19,937
We go to them.
532
00:33:20,104 --> 00:33:22,147
You wouldn't wanna go
to the Bar H, Mr. Bognor.
533
00:33:22,273 --> 00:33:23,440
And why not?
534
00:33:23,641 --> 00:33:24,974
It's miserable country
535
00:33:25,141 --> 00:33:26,809
around
the Inscription Rock area.
536
00:33:26,935 --> 00:33:28,143
It's a terrible trip.
537
00:33:28,232 --> 00:33:30,274
A-and besides,
your baggage hasn't arrived.
538
00:33:30,400 --> 00:33:31,943
I have everything I need.
539
00:33:32,069 --> 00:33:34,319
I once walked from
Kabul to Samarkand
540
00:33:34,443 --> 00:33:36,319
sucking two peach pits.
541
00:33:36,445 --> 00:33:37,904
How far is it?
542
00:33:38,063 --> 00:33:40,815
How far?
It's, it's four days.
543
00:33:40,941 --> 00:33:43,817
Then we'll do it in two.
On safari, come on.
544
00:33:43,943 --> 00:33:45,652
I... I..
545
00:33:45,778 --> 00:33:46,778
Uh-uh.
546
00:34:10,607 --> 00:34:11,649
Ha!
547
00:34:13,483 --> 00:34:14,567
Ha!
548
00:34:16,945 --> 00:34:19,362
Like to see 'em
get my bit in their teeth.
549
00:34:19,518 --> 00:34:21,352
Easy on the driver.
550
00:34:26,491 --> 00:34:28,575
- A cigar?
- Huh?
551
00:34:52,922 --> 00:34:55,506
Never really trusted
them since Paul Revere.
552
00:35:01,509 --> 00:35:03,384
Your five days are up, bucko.
553
00:35:03,511 --> 00:35:06,930
And if we don't find the money
at Inscription Rock..
554
00:35:07,056 --> 00:35:09,391
I'll take the weight
off your shoulders.
555
00:35:09,541 --> 00:35:11,583
Don't worry, Herbert.
You'll be paid.
556
00:35:11,709 --> 00:35:14,210
Oh, and Brazos will be
on guard outside.
557
00:35:14,378 --> 00:35:16,671
And he can track
a thin ant over a fat rock.
558
00:35:16,797 --> 00:35:18,465
So stay put.
559
00:35:18,580 --> 00:35:19,622
Come on.
560
00:35:26,079 --> 00:35:28,288
I should wear
something in black.
561
00:35:29,748 --> 00:35:31,707
Now, there's still
the governor's business agent
562
00:35:31,875 --> 00:35:34,710
in St. Louis,
this Maverick fellow.
563
00:35:34,948 --> 00:35:36,782
I have great trust in him.
564
00:35:36,908 --> 00:35:38,408
Why?
565
00:35:38,496 --> 00:35:40,288
Well, he's, uh..
566
00:35:41,874 --> 00:35:44,334
Well, now you come to mention
that, I don't know why.
567
00:35:44,427 --> 00:35:46,219
Probably just like
the rest of these blokes.
568
00:35:46,346 --> 00:35:49,555
- Always lookin' after himself.
- Yes.
569
00:35:49,751 --> 00:35:53,295
Now, Herbert, he likes
to look after other people.
570
00:35:53,449 --> 00:35:55,617
Him and his razor.
571
00:35:55,743 --> 00:35:59,120
I even get the feeling
he'd like to slice me one day.
572
00:35:59,173 --> 00:36:01,716
Oh, why do you stay around him?
Why don't you duck out sometime?
573
00:36:01,842 --> 00:36:02,925
Go some place.
574
00:36:03,052 --> 00:36:04,385
And go where?
575
00:36:05,954 --> 00:36:07,705
Go back to England.
576
00:36:07,831 --> 00:36:10,666
Go back to the Marquis.
You did say you loved him.
577
00:36:10,783 --> 00:36:12,283
Oh! Oh, sure.
578
00:36:12,410 --> 00:36:13,992
Me, a barmaid?
579
00:36:14,118 --> 00:36:16,619
I'd show up at the castle
and they'd never let me in.
580
00:36:16,787 --> 00:36:18,621
Probably, throw me in the moat.
581
00:36:18,739 --> 00:36:21,199
You, uh, could improve yourself.
582
00:36:22,118 --> 00:36:23,659
It's been done before.
583
00:36:23,785 --> 00:36:25,160
I've heard of that too.
584
00:36:26,454 --> 00:36:28,622
You walk around,
straight as an andante
585
00:36:28,773 --> 00:36:30,732
practicing things like..
586
00:36:30,858 --> 00:36:34,985
The grain in this plain
could never grow in Spain.
587
00:36:35,114 --> 00:36:37,448
You've got it!
By Jove, you've got it!
588
00:36:37,616 --> 00:36:40,118
- Got what?
- A way out for both of us.
589
00:36:40,313 --> 00:36:41,688
Listen, did my father ever say
590
00:36:41,814 --> 00:36:43,606
why a Marquis will be
going down to Soho?
591
00:36:43,699 --> 00:36:45,449
No. Well, as a change,
I should think.
592
00:36:45,575 --> 00:36:46,867
Exactly.
593
00:36:46,993 --> 00:36:50,495
He wanted to be around
a real flesh and blood woman.
594
00:36:50,647 --> 00:36:52,356
Not a soap bubble.
595
00:36:52,482 --> 00:36:54,692
He loves you
as much as you love him.
596
00:36:54,814 --> 00:36:56,648
Now, if you help me
break out of here
597
00:36:56,816 --> 00:36:58,816
I will take you
back to the pater myself.
598
00:36:58,981 --> 00:37:00,064
You'd do that?
599
00:37:01,650 --> 00:37:03,776
But how can we
break out of here?
600
00:37:03,900 --> 00:37:05,985
Oh, we need something
to startle 'em.
601
00:37:06,987 --> 00:37:08,611
Something explosive. Yes!
602
00:37:11,111 --> 00:37:12,403
I don't like it.
603
00:37:12,529 --> 00:37:14,947
As with all brilliant tactics,
this is simple.
604
00:37:15,070 --> 00:37:17,154
Now, when Herbert comes back
605
00:37:17,280 --> 00:37:18,822
he's going to
operate on me, right?
606
00:37:18,942 --> 00:37:20,401
- With his razor.
- Yes, well.
607
00:37:20,527 --> 00:37:22,862
I'll attract
their attention to one side.
608
00:37:22,988 --> 00:37:24,749
When I do, you sneak up,
you take that bottle
609
00:37:24,858 --> 00:37:27,567
of 150 proof laughing tonic
and you toss it in the stove.
610
00:37:27,693 --> 00:37:29,491
Before the smoke settles,
we'll take the horses
611
00:37:29,515 --> 00:37:30,682
and leave them stranded.
612
00:37:30,850 --> 00:37:32,559
Herbert doesn't get
unsettled very easily.
613
00:37:32,685 --> 00:37:35,644
Now, this will work.
I know it.
614
00:37:35,766 --> 00:37:37,433
And I'd see your father?
615
00:37:37,559 --> 00:37:39,685
Uh, sure as my name's..
616
00:37:39,814 --> 00:37:42,315
You have my word on it.
617
00:37:42,442 --> 00:37:43,607
We'll do it!
618
00:37:45,219 --> 00:37:48,180
Yes, well, I think
we should get on with the plans.
619
00:37:55,047 --> 00:37:57,591
So that money wasn't there.
620
00:37:57,717 --> 00:37:59,593
Well, I have a little job to do.
621
00:38:04,249 --> 00:38:07,543
Look like a couple
of hummingbirds in a high wind.
622
00:38:07,669 --> 00:38:09,878
Well, if they are,
they got two men ridin' them.
623
00:38:10,041 --> 00:38:12,250
They're headed for Bar H.
624
00:38:12,376 --> 00:38:13,862
You better take the shortcut
and go to the ranch
625
00:38:13,886 --> 00:38:14,761
and see what's goin' on.
626
00:38:14,887 --> 00:38:16,471
Right.
627
00:38:30,706 --> 00:38:31,957
I say.
628
00:38:32,083 --> 00:38:33,416
Shabby place.
629
00:38:34,545 --> 00:38:35,920
Rather rundown.
630
00:38:39,880 --> 00:38:41,672
I say, is this the Bar H?
631
00:38:41,799 --> 00:38:43,674
It is. Now, move.
632
00:38:43,837 --> 00:38:45,378
Western hospitality.
633
00:38:45,504 --> 00:38:47,171
You're standin' on me foot.
634
00:38:49,250 --> 00:38:50,959
Oh.
635
00:38:51,085 --> 00:38:53,753
I've an idea it's odd
to find it on the ground
636
00:38:53,887 --> 00:38:54,928
instead of in your mouth.
637
00:38:55,054 --> 00:38:56,513
- Well, I...
- Gentlemen, gentlemen.
638
00:38:56,639 --> 00:38:58,973
Uh, this is the Marquis
of Bognor and I'm Bart...
639
00:38:59,130 --> 00:39:00,130
Oh, it is now?
640
00:39:00,215 --> 00:39:01,590
Well, get him
to take a little sod
641
00:39:01,716 --> 00:39:03,937
and stay in the shade, he'll
get over in a couple of days.
642
00:39:03,961 --> 00:39:06,504
I demand to know how you let
Freddie get kidnapped
643
00:39:06,630 --> 00:39:09,883
from this, this resort,
you Gaelic buffoon.
644
00:39:09,936 --> 00:39:11,228
I know of no Freddie.
645
00:39:11,354 --> 00:39:13,312
And this is a cattle ranch,
not a resort.
646
00:39:15,060 --> 00:39:17,770
I suggest you get this
plump puddin' back on the saddle
647
00:39:17,896 --> 00:39:18,980
before I dent it.
648
00:39:19,097 --> 00:39:21,597
I seem to be standing
in a draft.
649
00:39:21,765 --> 00:39:23,307
Oh, you don't say.
650
00:39:29,412 --> 00:39:30,619
A boxer?
651
00:39:30,787 --> 00:39:32,997
And quite willing
to prove it again.
652
00:39:35,001 --> 00:39:37,043
Welcome to the Bar H.
653
00:39:37,169 --> 00:39:38,253
My name is McGee.
654
00:39:38,379 --> 00:39:40,129
You can stay
as long as you like.
655
00:39:40,250 --> 00:39:42,418
I say, that's sporting of you.
656
00:39:42,544 --> 00:39:44,503
I'm a lover of the manly art.
657
00:39:44,632 --> 00:39:46,466
A bit rusty, as you can see.
658
00:39:46,593 --> 00:39:48,342
'But I get
a little practice out here.'
659
00:39:48,468 --> 00:39:50,428
They use mostly bottles.
660
00:39:50,547 --> 00:39:52,464
Come on in.
Come on in, man.
661
00:39:55,963 --> 00:39:58,130
- Who is that?
- Well, that's Pecos.
662
00:40:02,460 --> 00:40:03,961
Acts a little odd, doesn't he?
663
00:40:04,090 --> 00:40:06,841
Well, you get a little loud out
in Inscription Rock Country.
664
00:40:06,967 --> 00:40:08,801
'It's a widely lonely land.'
665
00:40:08,924 --> 00:40:10,633
Did you say
Inscription Rock Country?
666
00:40:10,759 --> 00:40:12,635
Yeah. I run a hoard out there.
667
00:40:12,803 --> 00:40:14,803
Usually have a hard time
gettin' men to work it.
668
00:40:14,926 --> 00:40:17,636
But few weeks ago,
him and another fellow Brazo
669
00:40:17,804 --> 00:40:19,685
come in and requested it.
So I hired them quick.
670
00:40:19,804 --> 00:40:21,597
Pecos? Brazos?
671
00:40:21,723 --> 00:40:22,806
They're Texans.
672
00:40:22,974 --> 00:40:25,433
Texans are all named
after rivers and forts.
673
00:40:25,591 --> 00:40:27,634
Oh. Interesting.
674
00:40:27,760 --> 00:40:28,867
Would you mind if I just have
675
00:40:28,891 --> 00:40:30,572
a little look around
your place, Mr. McGee?
676
00:40:30,642 --> 00:40:32,976
- Oh, help yourselves, son.
- Thank you, sir.
677
00:40:34,802 --> 00:40:37,512
Well, Marq, we'll clear up this
little business about Freddie
678
00:40:37,680 --> 00:40:39,281
and then, maybe
you can show me some more
679
00:40:39,343 --> 00:40:40,593
of that fancy foot work.
680
00:40:40,719 --> 00:40:42,052
It's not much really.
681
00:40:42,178 --> 00:40:44,304
Matter of heels, in either case.
682
00:40:44,391 --> 00:40:45,892
- Uh, quite.
- Oh.
683
00:41:11,756 --> 00:41:12,756
Hyah!
684
00:41:13,341 --> 00:41:14,341
Hyah!
685
00:41:16,377 --> 00:41:17,377
Marq!
686
00:41:18,419 --> 00:41:19,544
Sufferin' snakes!
687
00:41:19,667 --> 00:41:21,834
Isn't that your friend
chasing the hired hand?
688
00:41:21,961 --> 00:41:23,252
Hyah!
689
00:41:27,974 --> 00:41:29,683
Appears as to be exactly that.
690
00:41:29,913 --> 00:41:31,247
But whatever for?
691
00:41:31,415 --> 00:41:32,957
I don't know.
692
00:41:33,083 --> 00:41:35,792
- I think he's given to fits.
- Ohh.
693
00:41:35,883 --> 00:41:37,425
Then we best get
a rope on 'em quick.
694
00:41:37,551 --> 00:41:40,011
I've had one case of rabies
already this year.
695
00:41:40,131 --> 00:41:42,049
- A thing to behold.
- Tsk tsk.
696
00:42:10,913 --> 00:42:12,831
The, uh, money was there?
697
00:42:15,993 --> 00:42:18,661
The money wasn't there?
698
00:42:18,787 --> 00:42:20,746
Any final request?
699
00:42:23,786 --> 00:42:27,456
Just that my last look
be at the plains and valleys
700
00:42:27,581 --> 00:42:29,456
I've come to love.
701
00:42:29,612 --> 00:42:32,322
I'll roll your head
amongst them if you wish.
702
00:42:32,449 --> 00:42:34,950
Pecos is coming,
and somebody's chasin' him.
703
00:42:40,530 --> 00:42:42,990
He's been stickin' to me
like gum on a hot boot.
704
00:42:43,116 --> 00:42:45,951
He's come this far,
let him come all the way.
705
00:42:55,648 --> 00:42:58,650
Oh, gentlemen, gentlemen.
You've made a mistake.
706
00:42:58,777 --> 00:43:01,904
I came here to tell you,
you kidnapped the wrong man.
707
00:43:02,028 --> 00:43:03,695
- This is my cousin.
- Bart!
708
00:43:03,821 --> 00:43:05,597
I suppose you're William,
The Mighty Conqueror.
709
00:43:05,621 --> 00:43:07,262
Check outside,
see if he's being followed.
710
00:43:07,373 --> 00:43:08,392
But I'm telling you the truth.
711
00:43:08,416 --> 00:43:09,517
- You've made a mistake.
- Bart!
712
00:43:09,541 --> 00:43:11,333
His name is
Beauregarde Maverick.
713
00:43:11,460 --> 00:43:13,501
Now here is his passport
along with his picture.
714
00:43:13,627 --> 00:43:14,627
Bart!
715
00:43:14,658 --> 00:43:16,534
Oh, but it's
a pretty picture, Beau.
716
00:43:19,621 --> 00:43:21,371
Blow me down!
It is him!
717
00:43:21,498 --> 00:43:23,247
Well, certainly.
718
00:43:25,213 --> 00:43:27,923
I wish I had stayed
Courtney Favershem.
719
00:43:28,050 --> 00:43:30,342
You mean you ain't
Freddie Bognor?
720
00:43:30,499 --> 00:43:33,166
Molly, you've gotta believe me,
it was all for the good.
721
00:43:33,334 --> 00:43:34,209
For the good was it?
722
00:43:34,334 --> 00:43:35,626
And I suppose
it was for the good
723
00:43:35,752 --> 00:43:38,087
that you honey-talked me
into trying to escape
724
00:43:38,213 --> 00:43:40,171
with the horses,
and go meet your bloomin' father
725
00:43:40,291 --> 00:43:42,167
who's no relation?
726
00:43:45,668 --> 00:43:47,169
Say, you was
gonna leave me, was you?
727
00:43:47,337 --> 00:43:49,337
Why, you sneakin' little welt.
728
00:43:49,502 --> 00:43:51,419
I'll take care of you later.
729
00:43:51,545 --> 00:43:53,148
'There's two
horsemen down on the flats.'
730
00:43:53,172 --> 00:43:54,714
Was already Piccadilly Circus.
731
00:43:54,864 --> 00:43:57,116
Tie 'em up. I'll take care
of them later too.
732
00:43:57,242 --> 00:43:59,200
- Hey, take it easy.
- Hey..
733
00:43:59,291 --> 00:44:02,043
Turn around
and put your arms behind you.
734
00:44:02,169 --> 00:44:04,962
Now sit up
and put your spines together.
735
00:44:13,832 --> 00:44:15,581
What did I do?
736
00:44:15,672 --> 00:44:17,313
Oh, I couldn't explain
in seven centuries.
737
00:44:17,382 --> 00:44:19,175
Shut up!
738
00:44:19,297 --> 00:44:20,983
Say, friend, I could make it
worth your while
739
00:44:21,007 --> 00:44:23,175
if you stop
all this foolishness.
740
00:44:23,301 --> 00:44:24,675
Save your breath.
741
00:44:31,675 --> 00:44:32,675
Uhh!
742
00:44:36,876 --> 00:44:37,709
'What do they do around here?'
743
00:44:37,877 --> 00:44:39,378
Give you a shave
before they kill ya?
744
00:44:39,537 --> 00:44:40,870
Oh, what are you talking about?
745
00:44:41,038 --> 00:44:43,163
That razor here on the table.
746
00:44:43,289 --> 00:44:44,373
Oh.
747
00:44:45,859 --> 00:44:46,859
- Razor!
- Razor!
748
00:45:05,940 --> 00:45:08,150
We'll, let 'em
come all the way in.
749
00:45:08,276 --> 00:45:10,651
And then, I'll sneak up
and cut their..
750
00:45:12,258 --> 00:45:13,884
My razor!
751
00:45:23,809 --> 00:45:25,393
Get those two outside.
752
00:45:48,636 --> 00:45:50,678
Get over there
and finish him off.
753
00:46:35,238 --> 00:46:37,113
That shot could mean trouble.
754
00:46:37,240 --> 00:46:38,822
This calls for
a flanking movement.
755
00:46:38,949 --> 00:46:41,116
We'll separate and charge.
756
00:47:06,435 --> 00:47:07,519
Oh, hell!
757
00:47:09,653 --> 00:47:11,320
Jump, cousin.
758
00:47:13,156 --> 00:47:15,323
Over here, cousin.
759
00:47:15,481 --> 00:47:16,606
Hey, cousin.
760
00:47:25,516 --> 00:47:27,767
For queen and country!
761
00:47:30,563 --> 00:47:32,897
Over the house-tops!
Ireland forever!
762
00:47:37,526 --> 00:47:38,526
Who's that?
763
00:47:40,438 --> 00:47:41,558
- That's your father.
- What?
764
00:47:41,647 --> 00:47:42,939
I mean Bognor.
765
00:47:43,065 --> 00:47:45,024
- Bognor?
- 'Help!'
766
00:47:45,222 --> 00:47:46,723
- The girl!
- No, wait.
767
00:47:46,890 --> 00:47:48,558
Marquis deserves
the honor of this rescue.
768
00:47:48,726 --> 00:47:51,351
Act, gentlemen,
there's a lady in distress!
769
00:47:51,440 --> 00:47:52,607
'Help!'
770
00:47:56,878 --> 00:47:57,919
Where's the Marq?
771
00:47:58,087 --> 00:48:00,087
Oh, he's about to renew
an acquaintance.
772
00:48:00,177 --> 00:48:01,428
'Marquis!'
773
00:48:01,554 --> 00:48:02,804
'Molly.'
774
00:48:10,168 --> 00:48:15,255
I came to the desert
and I found... a rose.
775
00:48:22,540 --> 00:48:24,374
Well, gentlemen,
I'm not sure yet
776
00:48:24,501 --> 00:48:25,821
that I know
what it was all about.
777
00:48:25,877 --> 00:48:27,502
Except that I'm taking a bride.
778
00:48:27,628 --> 00:48:30,380
And after we tidy up some things
on the tight little island
779
00:48:30,497 --> 00:48:33,750
we'll be back, uh, to help McGee
here raise largehorns.
780
00:48:33,876 --> 00:48:34,916
Longhorns.
781
00:48:35,117 --> 00:48:36,242
Oh, quite.
782
00:48:37,495 --> 00:48:39,954
And, and Freddie, you say,
is leading a man's life.
783
00:48:40,074 --> 00:48:42,241
Well, Wolf Kratkovitch
is the dirtiest, roughest
784
00:48:42,368 --> 00:48:44,034
river boat man
in the Mississippi.
785
00:48:44,160 --> 00:48:45,327
He'll work Freddie alright.
786
00:48:45,421 --> 00:48:46,963
Well, I know it wasn't easy.
787
00:48:47,089 --> 00:48:49,966
And I insist you both
take a thousand-pound-note each
788
00:48:50,118 --> 00:48:51,369
to settle up our accounts.
789
00:48:52,620 --> 00:48:54,120
Now, we must be going.
790
00:48:54,246 --> 00:48:55,830
- Goodbye.
- Cheero.
791
00:48:55,949 --> 00:48:58,117
- Best of luck.
- Bon voyage.
792
00:48:59,036 --> 00:49:00,661
- Goodbye.
- Bye-bye.
793
00:49:00,812 --> 00:49:02,604
- Bye.
- Bye.
794
00:49:04,992 --> 00:49:06,993
Well, cousin,
I suggest we get ourselves
795
00:49:07,119 --> 00:49:08,400
a meal
at the best place in town.
796
00:49:08,454 --> 00:49:09,912
A spot where we can
make this grow.
797
00:49:10,068 --> 00:49:11,735
Motion seconded and carried.
798
00:49:11,861 --> 00:49:13,278
Oh.
799
00:49:13,405 --> 00:49:16,073
Wolf! Wolf Kratkovitch.
What have they done to you?
800
00:49:18,907 --> 00:49:21,325
Ahoy there. Kratkovitch.
801
00:49:21,458 --> 00:49:22,917
Tote that bail.
802
00:49:23,043 --> 00:49:24,671
Lift that barge.
803
00:49:36,218 --> 00:49:38,514
♪ Who is the tall
dark stranger there ♪
804
00:49:38,641 --> 00:49:40,854
♪ Maverick is the name ♪
805
00:49:41,021 --> 00:49:43,277
♪ Ridin' the trail
to who knows where ♪
806
00:49:43,403 --> 00:49:45,700
♪ Luck is his companion ♪
807
00:49:45,864 --> 00:49:47,909
♪ Gamblin' is his game ♪
808
00:49:48,035 --> 00:49:50,625
♪ Smooth as
the handle on a gun ♪
809
00:49:50,748 --> 00:49:52,878
♪ Maverick is the name ♪
810
00:49:53,045 --> 00:49:55,259
♪ Wild as the wind in Oregon ♪
811
00:49:55,379 --> 00:50:00,056
♪ Blowin' up a canyon
easier to tame ♪
812
00:50:00,215 --> 00:50:02,427
♪ Riverboat ring your bell ♪
813
00:50:02,595 --> 00:50:05,017
♪ Fare thee well Annabel ♪
814
00:50:05,106 --> 00:50:08,907
♪ Luck is the lady
that he loves the best ♪
815
00:50:09,909 --> 00:50:12,121
♪ Natchez to New Orleans ♪
816
00:50:12,248 --> 00:50:14,377
♪ Livin' on jacks and queens ♪
817
00:50:14,504 --> 00:50:19,307
♪ Maverick is a legend
of the West ♪
818
00:50:19,433 --> 00:50:21,730
♪ Riverboat ring your bell ♪
819
00:50:21,849 --> 00:50:24,145
♪ Fare thee well Annabel ♪
820
00:50:24,272 --> 00:50:28,783
♪ Luck is the lady
that he loves the best ♪
821
00:50:28,908 --> 00:50:31,120
♪ Natchez to New Orleans ♪
822
00:50:31,242 --> 00:50:33,496
♪ Livin' on jacks and queens ♪
823
00:50:33,622 --> 00:50:38,300
♪ Maverick is a legend
of the West ♪
824
00:50:38,452 --> 00:50:42,503
♪ Maverick is a legend
of the West ♪♪58893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.