Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,611 --> 00:00:29,654
Ah... ah..
2
00:00:33,576 --> 00:00:35,452
There's somebody in here.
3
00:00:35,620 --> 00:00:37,789
Whoever you are,
drop your gun and come out.
4
00:00:39,245 --> 00:00:40,370
Ah..
5
00:00:46,072 --> 00:00:48,657
We just came in to see
about a house mortgage.
6
00:01:04,455 --> 00:01:06,695
A Warner
Brothers' television production.
7
00:01:34,225 --> 00:01:35,392
'I'll call.'
8
00:01:37,389 --> 00:01:39,475
Ten cents?
9
00:01:39,601 --> 00:01:41,185
That's too steep for me.
10
00:01:42,523 --> 00:01:44,692
Well, you must have
a pretty good hand, Junior.
11
00:01:44,860 --> 00:01:46,194
Just tolerable.
12
00:01:46,354 --> 00:01:49,732
If they'd been aces, I might
have raised you a nickel.
13
00:01:49,858 --> 00:01:51,401
You win, Junior.
14
00:01:51,553 --> 00:01:52,929
You're a real sport.
15
00:01:57,344 --> 00:02:00,679
I warn you, Junior, I'm gonna
open the next hand for a dime.
16
00:02:00,806 --> 00:02:02,682
Did I hear you say ten cents?
17
00:02:04,146 --> 00:02:05,855
Well, Bret Maverick..
18
00:02:05,981 --> 00:02:08,776
Last time we met was
in Saint Louis, wasn't it?
19
00:02:12,392 --> 00:02:14,352
You wanna watch this
sort of thing, Bret.
20
00:02:14,478 --> 00:02:16,313
Don't get in over your head.
21
00:02:16,434 --> 00:02:18,560
Just killing time, Tamblyn.
22
00:02:18,686 --> 00:02:21,940
On my way out of Denver, my
horse stepped in a gopher hole
23
00:02:22,067 --> 00:02:23,275
and got a bit lame.
24
00:02:23,401 --> 00:02:25,069
Denver, eh? That's
where I'm heading.
25
00:02:25,237 --> 00:02:27,906
You wanna sit in a hand
or two with us, stranger?
26
00:02:28,025 --> 00:02:30,193
Oh, no thanks. I leave
these high powered games
27
00:02:30,319 --> 00:02:32,028
up to my old friend
Maverick here.
28
00:02:32,979 --> 00:02:34,564
Mr. Maverick..
29
00:02:34,690 --> 00:02:36,357
Your horse is coming
along pretty good.
30
00:02:36,445 --> 00:02:39,406
But you ain't gonna be
able to make to it Kansas City
31
00:02:39,533 --> 00:02:40,533
for a bit yet.
32
00:02:40,617 --> 00:02:42,785
You mean, she's not
well enough to saddle up?
33
00:02:42,912 --> 00:02:46,123
If you're just goin' as far back
as Denver, I'd say yes but..
34
00:02:46,276 --> 00:02:48,443
All the way to
Kansas City, I don't know.
35
00:02:48,611 --> 00:02:51,029
I'd wait another day
or two if I was you.
36
00:02:51,155 --> 00:02:53,575
I'd take his advice.
Wait a day or so.
37
00:02:53,664 --> 00:02:56,874
Sure. Then we can get in an
extra evening or two of poker.
38
00:02:57,029 --> 00:02:58,114
Oh, great.
39
00:02:58,282 --> 00:03:01,325
Maybe I can help you out,
Maverick ol' buddy.
40
00:03:01,451 --> 00:03:04,121
If you're in a hurry,
I'll tell you wait I'll do.
41
00:03:04,289 --> 00:03:06,623
- I'll trade you horses.
- What's the catch?
42
00:03:06,776 --> 00:03:08,068
There's no catch
43
00:03:08,194 --> 00:03:11,406
I saw your horse at the livery
stable, it's a good animal.
44
00:03:11,534 --> 00:03:14,745
You wanna get to Kansas City,
I just want to get to Denver.
45
00:03:14,871 --> 00:03:17,123
Just a kind offer.
Take it or leave it.
46
00:03:17,212 --> 00:03:19,171
He does have a
nice horse, Mr. Maverick.
47
00:03:19,298 --> 00:03:22,843
I saw him out in front.
You won't be getting gypped.
48
00:03:22,997 --> 00:03:24,998
Tamblyn, I never
knew you to do anything
49
00:03:25,124 --> 00:03:27,834
that there wasn't
something in it for you.
50
00:03:27,945 --> 00:03:32,408
But I wanna... get out of this
town and on to Kansas City.
51
00:03:32,501 --> 00:03:34,085
So I'll take a chance.
52
00:03:34,211 --> 00:03:37,423
If you're on the up and up,
I'll but you dinner next time.
53
00:03:37,613 --> 00:03:39,656
You won't regret it, Maverick.
54
00:03:39,782 --> 00:03:42,034
Okay, boy, throw a saddle
on Mr. Maverick's horse
55
00:03:42,157 --> 00:03:43,824
I wanna make Denver
before morning.
56
00:03:56,991 --> 00:03:58,617
Good luck, old friend.
57
00:03:58,743 --> 00:04:00,662
Are you Mr. Maverick?
58
00:04:00,788 --> 00:04:02,580
That's him over there.
59
00:04:02,704 --> 00:04:03,996
Safe journey.
60
00:04:06,873 --> 00:04:08,123
I, uh..
61
00:04:08,249 --> 00:04:10,751
I got a wire for you
from Denver, Mr. Maverick.
62
00:04:10,877 --> 00:04:12,796
We've been looking
for you in every town
63
00:04:12,918 --> 00:04:14,335
halfway to Kansas City.
64
00:04:16,254 --> 00:04:18,465
I'm afraid I can't
read your writing.
65
00:04:18,588 --> 00:04:20,756
Oh, I just scribbled
it in a hurry.
66
00:04:20,882 --> 00:04:23,426
Here, let me read it for you.
67
00:04:23,579 --> 00:04:27,582
"I'll forget I ordered you
to stay out of Denver
68
00:04:27,712 --> 00:04:30,715
"if you'll be back in my office
69
00:04:30,883 --> 00:04:33,176
"at two o'clock next Monday.
70
00:04:33,332 --> 00:04:36,168
"Against my better judgment.
Marshal K. K. Ratcliffe.
71
00:04:36,294 --> 00:04:37,586
Denver, Colorado."
72
00:04:37,750 --> 00:04:40,585
You have a brush with the law
in Denver, Mr. Maverick?
73
00:04:40,712 --> 00:04:42,880
No, just a
misunderstanding, that's all.
74
00:04:43,004 --> 00:04:45,046
Tomorrow's Monday.
If you going to leave
75
00:04:45,172 --> 00:04:47,132
you gonna have to
leave pretty quick now.
76
00:04:47,251 --> 00:04:49,420
Gee, we won't get
to play no more poker.
77
00:04:49,587 --> 00:04:51,046
Well, I'll try to bare up.
78
00:04:51,172 --> 00:04:54,134
There goes your pal, Tamblyn.
79
00:04:54,251 --> 00:04:58,004
Oh, well, I'll make him trade
back when I get to Denver.
80
00:04:58,128 --> 00:05:00,380
Oh, Sheriff Benson here?
81
00:05:00,506 --> 00:05:03,508
Sheriff Benson?
He ain't been in here.
82
00:05:03,634 --> 00:05:06,929
Then what's his horse doing tied
up in front of your store?
83
00:05:17,428 --> 00:05:18,887
Who does this animal belong to?
84
00:05:19,014 --> 00:05:20,431
Like I just said, the Sheriff.
85
00:05:22,600 --> 00:05:23,892
What's the matter, mister?
86
00:05:24,019 --> 00:05:26,021
You've been taken with a spell?
87
00:05:26,147 --> 00:05:27,772
No, just taken.
88
00:05:29,886 --> 00:05:32,055
In spite
of my horse thieving friend
89
00:05:32,182 --> 00:05:33,849
I managed to
make Denver on time.
90
00:05:33,975 --> 00:05:37,395
I didn't exactly travel
in style... but I got there.
91
00:05:53,188 --> 00:05:56,191
Well, ol' girl,
you got me here by two o'clock.
92
00:05:56,317 --> 00:05:59,360
I guess my 20 dollars and 20
cents wasn't wasted after all.
93
00:06:08,801 --> 00:06:12,178
'It's alright, Maverick.
Come on in. I'm a man of my word.'
94
00:06:12,270 --> 00:06:15,398
Well, you can't blame me
for being cautious, marshal.
95
00:06:15,525 --> 00:06:18,485
Just three days ago, you
told me if I ever showed up
96
00:06:18,605 --> 00:06:20,273
in Denver again,
you'd lock me up.
97
00:06:20,399 --> 00:06:22,317
Maverick, I'm a lawman.
98
00:06:22,475 --> 00:06:24,393
I'm just doing my job.
99
00:06:24,561 --> 00:06:27,355
Now, if you imagined that
I'd get any personal pleasure
100
00:06:27,442 --> 00:06:31,487
out of seein' you in jail,
you'd be absolutely right.
101
00:06:31,613 --> 00:06:34,616
Well, I guess I'm just
not your type, marshal.
102
00:06:34,743 --> 00:06:36,244
Well..
103
00:06:36,370 --> 00:06:39,123
In all honesty, I found out
you were telling the truth.
104
00:06:39,267 --> 00:06:40,642
Those marked cards
weren't yours.
105
00:06:40,768 --> 00:06:43,019
Well, of course not.
106
00:06:43,113 --> 00:06:45,365
Uh, but you didn't
ask me to come here..
107
00:06:45,491 --> 00:06:47,033
Oh, uh..
108
00:06:47,197 --> 00:06:48,966
Meet Colonel Dutton.
This is Bret Maverick.
109
00:06:48,990 --> 00:06:50,283
How are you, colonel?
110
00:06:50,409 --> 00:06:51,991
'Colonel
Dutton here's the president'
111
00:06:52,015 --> 00:06:53,265
'of the Denver State Bank.'
112
00:06:53,391 --> 00:06:55,267
I'll get right to
the point, Mr. Maverick.
113
00:06:55,435 --> 00:06:57,854
We need you to help locate
a gambler... and quick.
114
00:06:57,910 --> 00:07:00,411
- Oh, what does he look like?
- We don't know that.
115
00:07:00,538 --> 00:07:02,456
- What's his name?
- We don't know that either.
116
00:07:02,647 --> 00:07:04,315
- But we do...
- I don't get it.
117
00:07:04,441 --> 00:07:06,609
You want me to find
some gambler and you..
118
00:07:06,737 --> 00:07:09,657
Don't know a thing about him,
not even what he looks like.
119
00:07:09,783 --> 00:07:12,743
If you stop interrupting
and let me explain.
120
00:07:12,943 --> 00:07:15,487
We have reliable
information from New York
121
00:07:15,614 --> 00:07:18,282
that an expert
safe cracker has come West.
122
00:07:18,412 --> 00:07:20,580
He's successfully broken
into several Eastern banks
123
00:07:20,706 --> 00:07:21,790
never been caught.
124
00:07:21,946 --> 00:07:23,864
And he seems to
specialize in bank vaults
125
00:07:23,990 --> 00:07:26,450
like the one we have
at the Denver State Bank.
126
00:07:26,576 --> 00:07:28,453
Well, now you talking
about a safe cracker.
127
00:07:28,616 --> 00:07:30,575
Minute ago you were
talking about a gambler.
128
00:07:30,701 --> 00:07:32,285
Please let me finish,
Mr. Maverick.
129
00:07:32,450 --> 00:07:34,702
The Pinkerton Detective
Agency of New York
130
00:07:34,828 --> 00:07:36,787
has been working on these
robberies back there
131
00:07:36,951 --> 00:07:38,911
and all they've
been able to find out
132
00:07:39,037 --> 00:07:41,206
about this safe cracker is,
that he's a gambler.
133
00:07:41,332 --> 00:07:43,249
He plays poker, I believe.
134
00:07:43,372 --> 00:07:46,542
And, uh, he likes
to live in swank hotels.
135
00:07:48,291 --> 00:07:51,961
He must not be a very good poker
player if he has to rob banks.
136
00:07:52,152 --> 00:07:54,195
I wouldn't know.
137
00:07:54,321 --> 00:07:56,072
'Oh yes,
there's one other thing.'
138
00:07:56,198 --> 00:07:58,992
He, uh, he has
two companions in his, uh..
139
00:07:59,121 --> 00:08:00,538
Nefarious activities.
140
00:08:00,665 --> 00:08:03,124
And of course, you don't know
what their names are
141
00:08:03,213 --> 00:08:04,339
or what they look like.
142
00:08:04,465 --> 00:08:05,673
'Now, it's my idea, Maverick'
143
00:08:05,799 --> 00:08:08,134
that if you hang around
the hotel poker tables
144
00:08:08,288 --> 00:08:09,998
why, you might spot some
suspicious gambler
145
00:08:10,166 --> 00:08:11,833
who's a stranger in Denver.
146
00:08:11,959 --> 00:08:13,918
Now, you know most
of the regular players
147
00:08:14,044 --> 00:08:17,673
'so it shouldn't be hard for you
to spot the man we're after.'
148
00:08:17,804 --> 00:08:20,306
- If he's in Denver.
- And if I find him?
149
00:08:20,474 --> 00:08:21,807
Come and tell me.
150
00:08:21,935 --> 00:08:24,770
I'll have a couple of
deputies follow his every move.
151
00:08:24,896 --> 00:08:28,608
Yes, sir, like I always say, "It
takes a thief to catch a thief".
152
00:08:28,761 --> 00:08:31,596
Why, I don't like the way
you put that, marshal.
153
00:08:31,722 --> 00:08:35,518
Oh, ha, no offence, Maverick,
it's just an expression.
154
00:08:35,642 --> 00:08:38,352
Maybe I should have said, "Birds
of a feather flock together".
155
00:08:40,185 --> 00:08:42,020
Well, I don't like
that any better.
156
00:08:44,650 --> 00:08:45,900
"Takes one to know one?"
157
00:08:47,183 --> 00:08:49,351
Look, marshal..
158
00:08:49,519 --> 00:08:52,522
Few days you ran me outta
town for something I didn't do.
159
00:08:52,645 --> 00:08:55,647
Now you asked me to come back
and do some detective work
160
00:08:55,773 --> 00:08:58,651
that you can't handle.
Now you insult me.
161
00:08:58,769 --> 00:09:01,562
- Good day, gentlemen.
- Ah, Maverick..
162
00:09:01,689 --> 00:09:04,357
You understand I'm prepared
to pay all of your expenses
163
00:09:04,485 --> 00:09:08,197
and a 1000 dollar bonus
if you find this safe cracker.
164
00:09:08,354 --> 00:09:09,688
Well..
165
00:09:09,855 --> 00:09:11,816
Colonel Dutton,
I like your choice of words
166
00:09:11,942 --> 00:09:13,359
better than I do the marshal's.
167
00:09:13,517 --> 00:09:14,851
Do you understand the problem?
168
00:09:14,977 --> 00:09:16,311
Oh, I think so.
169
00:09:16,437 --> 00:09:18,689
You want me to check
into the Denver House..
170
00:09:18,839 --> 00:09:21,007
Rove around
the poker tables and..
171
00:09:21,133 --> 00:09:22,884
See if I can find any stranger
172
00:09:22,974 --> 00:09:24,934
who might be your Eastern
safe cracking friend.
173
00:09:25,060 --> 00:09:27,520
It's very important that
we locate this criminal
174
00:09:27,639 --> 00:09:30,559
who has a chance to break
into the vault of my bank.
175
00:09:30,727 --> 00:09:34,396
I'm very proud of the fact, that
the Denver State Bank has never
176
00:09:34,598 --> 00:09:37,100
had a dollar stolen from it
in it's entire history.
177
00:09:38,471 --> 00:09:41,139
I imagine you could be
a pretty tough hombre.
178
00:09:41,265 --> 00:09:44,268
So, don't you go
getting heroic yourself.
179
00:09:46,573 --> 00:09:48,533
I'll try to
remember that, marshal.
180
00:10:27,674 --> 00:10:29,550
Bret!
181
00:10:29,676 --> 00:10:33,305
Well, Foursquare Farley!
What're you doing here?
182
00:10:33,501 --> 00:10:35,335
Uh, why, having a drink.
183
00:10:35,503 --> 00:10:38,923
No, I mean, here in Denver. Last
time I saw you was in Texas.
184
00:10:39,044 --> 00:10:40,920
Well, that was
six years ago, right?
185
00:10:41,046 --> 00:10:43,882
- Something for you, sir?
- Ah, no, thank you.
186
00:10:43,995 --> 00:10:45,538
How have you been?
187
00:10:45,664 --> 00:10:48,124
You look as if the world
is treating you well.
188
00:10:48,247 --> 00:10:50,124
Well..
189
00:10:50,250 --> 00:10:52,751
The more they treat me,
the better I like it.
190
00:10:52,902 --> 00:10:54,570
How's the barbering business?
191
00:10:54,696 --> 00:10:58,408
Oh, I'm not a barber any longer.
I gave that up a long time ago.
192
00:10:58,499 --> 00:11:01,252
Then I became a copter,
but I gave that up too
193
00:11:01,378 --> 00:11:03,838
and became a brick layer.
194
00:11:03,961 --> 00:11:05,313
Well, you're dressed
considerably better
195
00:11:05,337 --> 00:11:06,754
than most brick layers
I've known.
196
00:11:06,880 --> 00:11:09,591
I'm not a brick layer
any longer, Bret.
197
00:11:09,745 --> 00:11:11,496
I'm a gambler.
198
00:11:11,622 --> 00:11:13,206
'Like you.'
199
00:11:13,370 --> 00:11:15,872
- You've become what?
- A gambler.
200
00:11:16,039 --> 00:11:18,207
I specialize
in dealing Blackjack.
201
00:11:20,290 --> 00:11:21,498
You, a Blackjack dealer?
202
00:11:21,624 --> 00:11:23,542
I run my own game, Bret.
203
00:11:24,542 --> 00:11:26,252
'Doing rather well too.'
204
00:11:26,378 --> 00:11:28,337
Well, you must have
been pretty lucky.
205
00:11:28,458 --> 00:11:31,376
Best way I know to lose
your shirt is with Blackjack.
206
00:11:31,544 --> 00:11:34,255
One run of bad luck
and you lose your whole stake.
207
00:11:34,378 --> 00:11:38,466
That is true. And I've had
my runs of bad luck.
208
00:11:38,590 --> 00:11:41,216
But you see,
I can't be wiped out.
209
00:11:41,384 --> 00:11:43,302
I have an unlimited
stake behind me
210
00:11:43,425 --> 00:11:45,802
'all the money I need.'
211
00:11:45,928 --> 00:11:48,346
Sooner or later
I start winning again
212
00:11:48,471 --> 00:11:50,681
and I pay back my losses.
213
00:11:50,807 --> 00:11:53,100
You have a financial backer
214
00:11:53,253 --> 00:11:56,256
with unlimited funds
for Blackjack?
215
00:11:56,424 --> 00:11:57,424
Something like that.
216
00:12:00,292 --> 00:12:03,295
Well, you got
a good thing going.
217
00:12:03,431 --> 00:12:06,600
And if anybody
deserves a break, you do.
218
00:12:06,768 --> 00:12:09,270
'You're always trying to do
something for somebody else.'
219
00:12:09,391 --> 00:12:12,519
Oh, I just try
to get along, Bret.
220
00:12:12,680 --> 00:12:14,138
I'm mad at nobody.
221
00:12:14,306 --> 00:12:16,684
Uh, can I buy you a drink?
222
00:12:16,810 --> 00:12:18,477
Well, not like that one.
223
00:12:18,531 --> 00:12:20,950
There is something
you might be able to tell me.
224
00:12:21,076 --> 00:12:22,076
Alright, what?
225
00:12:22,119 --> 00:12:24,204
Well, I'm looking for a man.
226
00:12:24,362 --> 00:12:27,031
Well, he's a gambler and
since you are in the business
227
00:12:27,157 --> 00:12:28,616
thought you might have seen him.
228
00:12:28,812 --> 00:12:31,105
Maybe I have.
What does he look like?
229
00:12:31,231 --> 00:12:33,483
Well, nobody seems to know.
230
00:12:39,030 --> 00:12:43,116
He's a stranger around here.
231
00:12:43,274 --> 00:12:45,484
Not one of the regular gamblers.
232
00:12:45,652 --> 00:12:49,154
Actually he's not a gambler
at all, he's a safe cracker.
233
00:12:49,309 --> 00:12:51,101
'marshal seems to
think he's gonna'
234
00:12:51,228 --> 00:12:53,938
'take a crack at the vault
in the Denver State Bank.'
235
00:12:55,571 --> 00:12:59,157
I thought that maybe if you...
saw a strange player around..
236
00:13:05,737 --> 00:13:06,737
Foursquare?
237
00:13:13,550 --> 00:13:14,550
What happened?
238
00:13:14,634 --> 00:13:16,511
Well, I don't know,
he must have fainted.
239
00:13:16,637 --> 00:13:18,805
I hope it's nothing serious,
he's a nice guy.
240
00:13:19,036 --> 00:13:20,202
Yeah.
241
00:13:20,329 --> 00:13:23,123
He's a friend of mine.
Do you know where he lives?
242
00:13:23,183 --> 00:13:25,851
Well, I played Blackjack
at his house a couple of times.
243
00:13:25,978 --> 00:13:28,438
Want us to give you
a hand packing him home?
244
00:13:28,630 --> 00:13:30,047
- It isn't far.
- Thank you.
245
00:13:32,467 --> 00:13:33,634
There we go.
246
00:13:37,057 --> 00:13:38,515
I hope his door isn't locked.
247
00:13:38,604 --> 00:13:40,355
If I remember
Foursquare, it won't be.
248
00:13:40,481 --> 00:13:41,732
He trusts everybody.
249
00:13:59,067 --> 00:14:00,233
Quite a place, huh?
250
00:14:00,360 --> 00:14:02,361
Yeah.
251
00:14:02,487 --> 00:14:05,156
So this is where he holds
his Blackjack games, huh?
252
00:14:05,281 --> 00:14:06,698
He must have been mighty lucky.
253
00:14:06,824 --> 00:14:08,492
He spent lot of money
on furnishing.
254
00:14:08,615 --> 00:14:11,076
I was here one night
when a San Francisco chap
255
00:14:11,243 --> 00:14:12,702
had a real run of luck.
256
00:14:12,825 --> 00:14:14,660
He won about twenty
thousand from Foursquare.
257
00:14:14,786 --> 00:14:16,328
Really?
258
00:14:16,454 --> 00:14:18,748
Twenty thousand will break
most Blackjack tables.
259
00:14:21,873 --> 00:14:23,708
Come on. Let's get him to bed.
260
00:14:27,794 --> 00:14:29,295
Alright, here we go.
261
00:14:42,337 --> 00:14:44,964
- Hmm.
- Ah, there we go.
262
00:14:45,090 --> 00:14:46,799
- Ah.
- No, no, just hold still.
263
00:14:46,967 --> 00:14:48,552
Looks like he's
gonna be alright.
264
00:14:50,761 --> 00:14:52,470
If you can take care of him..
265
00:14:52,638 --> 00:14:54,306
I better get back to my job.
266
00:14:54,430 --> 00:14:56,389
Oh, fine. Well,
thank you for your help.
267
00:14:58,107 --> 00:14:59,232
Here you go, Foursquare.
268
00:14:59,358 --> 00:15:00,901
Somehow you don't
mind doing things
269
00:15:01,027 --> 00:15:02,820
for a nice guy like Foursquare.
270
00:15:02,978 --> 00:15:04,311
- Goodnight.
- Goodnight.
271
00:15:10,065 --> 00:15:12,234
Gee, I'm sorry, Bret, I..
272
00:15:12,360 --> 00:15:15,487
I didn't mean
to pass out on you in that way.
273
00:15:15,581 --> 00:15:17,499
Must've been something I ate.
274
00:15:17,625 --> 00:15:20,002
Or it's more like
something that I said.
275
00:15:20,154 --> 00:15:23,614
You passed out just about the
time I told you about the, uh
276
00:15:23,741 --> 00:15:25,200
safe cracker was trying to get..
277
00:15:25,326 --> 00:15:27,035
Here, hold it, hold it, hold it.
278
00:15:28,950 --> 00:15:30,744
Hey, that's it, isn't it?
279
00:15:30,870 --> 00:15:32,710
You're worried about
somebody robbing the bank?
280
00:15:35,416 --> 00:15:36,792
Did..
281
00:15:36,918 --> 00:15:39,253
Did you ever borrow
money from a bank, Bret?
282
00:15:40,420 --> 00:15:42,463
Well, there was
a time or two, but..
283
00:15:42,590 --> 00:15:45,800
You forget. You have to
prove you don't need money
284
00:15:45,958 --> 00:15:47,417
to borrow money from a bank.
285
00:15:47,543 --> 00:15:49,337
Well, I borrow money
from a bank.
286
00:15:49,424 --> 00:15:52,009
The one next door,
the Denver State Bank.
287
00:15:52,135 --> 00:15:53,969
To run your gambling table?
288
00:15:54,090 --> 00:15:55,842
Oh, yes, as much as I like.
289
00:15:57,678 --> 00:16:00,638
Oh, well, now, I've never known
you to lie, Foursquare, but..
290
00:16:00,797 --> 00:16:04,592
You mean to tell me that you
have got the bank to give you
291
00:16:04,714 --> 00:16:06,715
unlimited backing
for a gambling house?
292
00:16:06,883 --> 00:16:09,010
What're you doing?
Blackmailing the President?
293
00:16:09,131 --> 00:16:10,882
You know I wouldn't
do that, Bret.
294
00:16:11,008 --> 00:16:12,926
That would be dishonest.
295
00:16:13,048 --> 00:16:16,009
'You remember I told you
that I was a brick layer?'
296
00:16:16,135 --> 00:16:17,385
Well, that was..
297
00:16:17,553 --> 00:16:18,970
About two years ago.
298
00:16:19,060 --> 00:16:21,813
Just after I bought
this little house.
299
00:16:21,939 --> 00:16:23,857
One of my first jobs was
300
00:16:24,016 --> 00:16:27,228
to rebuild the vault
of the Denver State Bank.
301
00:16:27,395 --> 00:16:29,563
- That's right next door.
- 'Yes.'
302
00:16:29,727 --> 00:16:33,606
I was to put put brick
on all four walls of the vault
303
00:16:33,731 --> 00:16:36,149
and the walls were
to be thick too.
304
00:16:36,275 --> 00:16:38,736
'Five deep,
as a matter of fact.'
305
00:16:38,895 --> 00:16:40,979
I did a good job.
306
00:16:41,105 --> 00:16:44,651
Used plenty of mortar..
307
00:16:44,774 --> 00:16:48,860
Except, in one small spot
308
00:16:48,976 --> 00:16:52,230
where I put only
one layer of brick.
309
00:17:43,472 --> 00:17:45,850
Any idea where you are, Bret?
310
00:17:45,976 --> 00:17:48,728
Well, I have a pretty good idea.
311
00:17:48,883 --> 00:17:51,051
We're in the vault
of the Denver State Bank.
312
00:17:51,178 --> 00:17:52,511
Right you are!
313
00:17:52,679 --> 00:17:54,722
I've never bothered
to count it, of course
314
00:17:54,840 --> 00:17:57,593
but there must be a couple
of million dollars in here.
315
00:17:57,719 --> 00:17:59,803
Give or take a thousand or two.
316
00:17:59,926 --> 00:18:02,010
I keep records of what I borrow
317
00:18:02,136 --> 00:18:03,971
'so I can keep
my accounts straight.'
318
00:18:06,181 --> 00:18:07,848
You keep records
of what you borrow?
319
00:18:10,059 --> 00:18:13,144
Whenever you want money,
you just come in and take it?
320
00:18:13,272 --> 00:18:14,689
'How much have you taken?'
321
00:18:14,815 --> 00:18:17,526
Oh, quite a bit, I guess.
322
00:18:17,653 --> 00:18:19,236
But I paid it all back.
323
00:18:19,356 --> 00:18:23,026
Right now, I don't
owe the vault a dime.
324
00:18:23,154 --> 00:18:26,365
I've even opened
a savings account with the bank.
325
00:18:26,532 --> 00:18:29,494
'Well, it was
the least I could do.'
326
00:18:29,647 --> 00:18:32,732
Foursquare, do you really
realize what you're doing?
327
00:18:35,905 --> 00:18:38,198
The way you go about it
328
00:18:38,287 --> 00:18:41,582
the bank is actually paying
you interest on their money.
329
00:18:41,708 --> 00:18:43,626
'And if you ever get caught'
330
00:18:43,786 --> 00:18:45,146
Methuselah himself
wouldn't be able
331
00:18:45,246 --> 00:18:47,415
to stand the sentence
they're gonna throw at you.
332
00:18:47,541 --> 00:18:49,500
Well, that's why
I fainted when you said
333
00:18:49,586 --> 00:18:51,379
there was a safe cracker around.
334
00:18:51,505 --> 00:18:54,758
If he ever managed to break into
the vault and steal the money
335
00:18:54,913 --> 00:18:57,289
there'd be a big investigation
336
00:18:57,416 --> 00:19:00,669
'and my secret door
would be found out for sure.'
337
00:19:00,789 --> 00:19:02,331
And me with it.
338
00:19:02,457 --> 00:19:04,543
I think you're beginning
to get the picture.
339
00:19:04,670 --> 00:19:06,587
Please help me, Bret.
340
00:19:06,755 --> 00:19:08,756
Your pappy and
I were old friends.
341
00:19:09,970 --> 00:19:13,139
Well... alright.
342
00:19:13,299 --> 00:19:14,925
Ah, but you gotta promise..
343
00:19:15,051 --> 00:19:17,053
You'll brick up
your secret door.
344
00:19:17,179 --> 00:19:19,305
Suppose some crook
found out about that door
345
00:19:19,428 --> 00:19:21,429
your life wouldn't be
worth a plugged nickel.
346
00:19:21,555 --> 00:19:23,473
'Oh, and another thing..'
347
00:19:23,602 --> 00:19:25,603
'...you gotta give up
your Blackjack games.'
348
00:19:25,730 --> 00:19:29,150
It's only a matter of time
until some card-sharp shows up
349
00:19:29,269 --> 00:19:30,853
and cleans you out.
350
00:19:39,943 --> 00:19:42,237
Oh, I wish
I were the brave type.
351
00:19:42,363 --> 00:19:44,197
You mean the dishonest
type, don't you?
352
00:19:45,784 --> 00:19:47,118
No. The brave type.
353
00:19:51,203 --> 00:19:53,121
Come on, let's get out of here
354
00:19:53,276 --> 00:19:55,487
and see if we can
find that safe cracker.
355
00:20:00,322 --> 00:20:01,489
I think we found him.
356
00:20:02,532 --> 00:20:03,741
What can we do now?
357
00:20:05,080 --> 00:20:07,791
Well, it's gonna take
whoever it is out there
358
00:20:07,959 --> 00:20:09,626
some time to feel out
the combination.
359
00:20:09,784 --> 00:20:12,703
If we hurry, we can take
all the money out of here
360
00:20:12,829 --> 00:20:15,289
and put it in your bedroom.
When they come in
361
00:20:15,411 --> 00:20:17,162
they'll find the
place empty and leave.
362
00:20:17,288 --> 00:20:20,792
Then we take the money and bring
it back in. We'll be the wiser.
363
00:20:20,915 --> 00:20:21,915
Come on.
364
00:20:52,632 --> 00:20:55,218
Blimey, lads, this should
be the richest haul yet.
365
00:20:55,346 --> 00:20:56,596
Aye?
366
00:20:58,547 --> 00:20:59,672
Button your lip.
367
00:20:59,798 --> 00:21:02,050
Boss needs silence
so he can hear the tumblers.
368
00:21:04,061 --> 00:21:06,771
What do you mean
I need the silence?
369
00:21:06,897 --> 00:21:08,941
I could crack this safe with a
370
00:21:09,093 --> 00:21:10,885
hundred canons around me.
371
00:21:18,754 --> 00:21:22,091
How much do you suppose we'll
get out of this one, boss?
372
00:21:22,217 --> 00:21:25,387
Ah, it's a pretty
rich bank, I understand.
373
00:21:25,476 --> 00:21:27,894
Maybe a million..
374
00:21:28,020 --> 00:21:29,187
Maybe more.
375
00:21:29,312 --> 00:21:31,731
How about that! God!
376
00:21:33,067 --> 00:21:35,068
Hurry up, Foursquare,
we haven't got much time.
377
00:21:35,299 --> 00:21:37,300
Can you imagine those crooks?
378
00:21:37,468 --> 00:21:38,969
Tryin' to rob the bank.
379
00:21:42,687 --> 00:21:46,107
Driscoll, get the bags ready,
I've just about got it.
380
00:22:01,639 --> 00:22:03,515
That should do it.
381
00:22:16,409 --> 00:22:17,701
Oh.
382
00:22:28,885 --> 00:22:32,554
Pays to stick with Big Ed,
doesn't it, boys?
383
00:22:55,268 --> 00:22:57,437
It's as empty as
Mother Hubbard's cupboard.
384
00:22:57,563 --> 00:23:00,774
'It's a trick of some
kind. Let's get out of here.'
385
00:23:00,893 --> 00:23:02,686
'Quiet down.'
386
00:23:02,853 --> 00:23:04,605
There's something wrong here.
387
00:23:04,735 --> 00:23:07,195
But I don't think it's a trick.
388
00:23:07,363 --> 00:23:08,530
What'd you mean, governor?
389
00:23:08,691 --> 00:23:11,568
It's my belief that
the Denver State Bank is broke.
390
00:23:11,695 --> 00:23:13,404
They haven't got a dime.
391
00:23:13,530 --> 00:23:15,532
All that work for nothing.
392
00:23:15,659 --> 00:23:18,452
No... maybe not for nothing.
393
00:23:18,578 --> 00:23:20,329
You got an idea?
394
00:23:30,490 --> 00:23:32,366
I can't hear 'em
talking anymore.
395
00:23:32,492 --> 00:23:33,784
I think they've gone.
396
00:23:35,616 --> 00:23:39,578
We better wait a while to
make sure before we put the
397
00:23:39,665 --> 00:23:41,250
money back in the vault.
398
00:23:44,035 --> 00:23:45,994
Move over, Foursquare.
399
00:23:46,121 --> 00:23:49,373
I wanna see what it's like to
rest on top of two million.
400
00:24:01,742 --> 00:24:03,576
- Oh, colonel, sir.
- 'Yes?'
401
00:24:03,701 --> 00:24:05,870
Mr. Murphy wants to see you.
He's been waiting.
402
00:24:05,996 --> 00:24:07,747
Murphy? Murphy?
I don't know any Murphy.
403
00:24:07,873 --> 00:24:09,582
- Well, show him in.
- Yes, sir.
404
00:24:14,030 --> 00:24:15,864
'Mr. Murphy, colonel.'
405
00:24:21,239 --> 00:24:22,824
Oh, you're Colonel Dutton
406
00:24:22,950 --> 00:24:25,952
President of the Denver State
Bank. Well, well, well.
407
00:24:26,073 --> 00:24:28,240
I must say you
look honest enough.
408
00:24:28,367 --> 00:24:29,743
Now, see here!
409
00:24:29,901 --> 00:24:31,485
Tut-tut, Dutton.
410
00:24:31,611 --> 00:24:34,863
You can come off your high horse
now, I know all about it.
411
00:24:34,950 --> 00:24:36,369
'You know all about what?'
412
00:24:36,495 --> 00:24:37,703
Stop the sham, colonel.
413
00:24:37,829 --> 00:24:40,289
I know that your bank's
on the verge of bankruptcy.
414
00:24:40,412 --> 00:24:43,374
'But I don't think your
depositors do. Not yet, anyway.'
415
00:24:43,500 --> 00:24:46,168
My bank on the verge of
bankruptcy? Are you crazy, man?
416
00:24:46,324 --> 00:24:48,326
We're the soundest bank,
west of the Mississippi.
417
00:24:48,452 --> 00:24:50,161
We've got over
two million in capital!
418
00:24:50,306 --> 00:24:52,307
Stop playing games, colonel.
419
00:24:52,433 --> 00:24:55,728
I've got some pretty... reliable
information that says
420
00:24:55,812 --> 00:24:59,816
that your bank hasn't got
one red penny in the vault.
421
00:25:00,008 --> 00:25:03,302
What did you do with the money,
did you hide it away somewhere?
422
00:25:03,429 --> 00:25:06,098
You must be about
ready to take it on the lamb.
423
00:25:06,223 --> 00:25:09,517
Don't worry, colonel,
your secret is safe with me..
424
00:25:09,678 --> 00:25:11,847
For a price, that is.
425
00:25:12,014 --> 00:25:15,517
Say, um... $50,000?
426
00:25:15,644 --> 00:25:18,564
If I were younger, I'd
take you out and whip you
427
00:25:18,690 --> 00:25:20,149
within an inch of your life.
428
00:25:20,265 --> 00:25:23,225
Best thing I can do now
is to have you thrown out!
429
00:25:28,443 --> 00:25:30,486
Throw this monster out of here.
430
00:25:30,604 --> 00:25:32,689
And don't let him come back.
431
00:25:35,392 --> 00:25:37,311
Alright, colonel, throw me out.
432
00:25:37,437 --> 00:25:40,647
Wait till I spread the word that
your bank is broke. You'll have
433
00:25:40,735 --> 00:25:43,697
some explaining to do when
you have a run on the bank.
434
00:25:43,823 --> 00:25:48,160
You see, it happens that
I know... your vault is empty.
435
00:25:48,319 --> 00:25:51,238
I can handle any amount
of withdrawals, mister..
436
00:25:51,400 --> 00:25:52,817
Whoever you are.
437
00:25:52,943 --> 00:25:55,446
But I don't want anybody
to worry about their account.
438
00:25:55,538 --> 00:25:59,040
Fred, George,
let's take this man out.
439
00:25:59,234 --> 00:26:00,986
Show him our vault.
440
00:26:11,364 --> 00:26:13,366
Fred, has the vault
been opened this morning?
441
00:26:13,493 --> 00:26:17,329
No, sir. I was about to
when you rang the emergency.
442
00:26:39,242 --> 00:26:40,992
Does that look like
an empty vault?
443
00:26:50,423 --> 00:26:52,382
Throw him out, boys.
444
00:27:11,550 --> 00:27:12,716
Will you knock it off?
445
00:27:14,178 --> 00:27:15,887
You've had enough already.
446
00:27:16,013 --> 00:27:17,973
Blimey, boss, I'm
only calming me nerves.
447
00:27:18,140 --> 00:27:20,977
You say, the vault was full
boss. How could that be?
448
00:27:21,131 --> 00:27:23,800
We were in there ourselves
it was bare as a baby.
449
00:27:23,926 --> 00:27:26,762
I saw it... just an hour ago.
450
00:27:26,884 --> 00:27:28,593
It was loaded with money.
451
00:27:28,719 --> 00:27:31,471
More than we thought
we'd find when we opened it.
452
00:27:32,971 --> 00:27:34,846
So we're gonna
crack it again tonight.
453
00:27:35,004 --> 00:27:38,256
It'll be easier now
that I have the combination.
454
00:27:38,382 --> 00:27:40,968
Now, I want you
two at the bank..
455
00:27:42,717 --> 00:27:44,134
Yeah, at 11:30 tonight.
456
00:27:44,293 --> 00:27:48,130
In the meantime, don't do
anything to attract attention.
457
00:27:48,256 --> 00:27:51,217
If you need me, I'll be playing
poker at the Denver House.
458
00:27:59,100 --> 00:28:00,475
'Well, Mr. Murphy..'
459
00:28:00,632 --> 00:28:03,217
your luck doesn't seem to be
running very good tonight.
460
00:28:03,385 --> 00:28:04,927
It'll get better.
461
00:28:05,017 --> 00:28:06,976
Ah, there is a new superstition.
462
00:28:07,102 --> 00:28:10,856
Uh, you always do better
along towards tonight?
463
00:28:11,018 --> 00:28:13,686
That's my business,
friend. Just deal.
464
00:28:14,796 --> 00:28:16,714
I'm sure that's
the same voice I heard
465
00:28:16,840 --> 00:28:18,925
through your bedroom
wall last night.
466
00:28:21,025 --> 00:28:23,193
Evening, gentlemen.
I see you have an empty seat.
467
00:28:23,361 --> 00:28:26,280
Mind if I join in? I'm eager
to play a little poker.
468
00:28:26,403 --> 00:28:28,780
Good, now, sit down, sit down.
469
00:28:28,906 --> 00:28:31,825
My name is Bret Maverick, I'm
in the horse trading business.
470
00:28:31,984 --> 00:28:35,029
The name here is Morgan,
Greg Morgan, stocks and bonds.
471
00:28:35,183 --> 00:28:38,018
And I'm Bob Reeves,
sir. Mostly retired.
472
00:28:38,144 --> 00:28:41,231
But I dabble a bit
in the import business.
473
00:28:45,645 --> 00:28:47,522
Murphy.
474
00:28:47,648 --> 00:28:50,108
Well, glad to know you,
Mr. Murphy.
475
00:28:50,229 --> 00:28:52,147
You're from the east?
476
00:28:52,273 --> 00:28:54,274
Yeah.
477
00:28:54,394 --> 00:28:56,436
Well, shall we get on
with the game?
478
00:28:56,562 --> 00:29:00,066
Yeah, yeah, I'm eager
for a night of poker.
479
00:29:00,188 --> 00:29:02,606
No, wait a minute, fellas.
480
00:29:02,732 --> 00:29:05,193
You better count me out.
481
00:29:05,317 --> 00:29:07,985
I've gotta meet a couple of..
482
00:29:08,112 --> 00:29:09,404
Some friends.
483
00:29:15,147 --> 00:29:17,649
Uh, I think you better
count me out too, gentlemen.
484
00:29:17,775 --> 00:29:20,694
But I thought you were looking
forward to a game of poker.
485
00:29:20,784 --> 00:29:23,120
Well, I wasn't looking too hard.
486
00:29:43,493 --> 00:29:44,869
He's our man
alright, Foursquare.
487
00:29:47,250 --> 00:29:50,502
After I heard him talk
a little, I was sure of it.
488
00:29:50,618 --> 00:29:52,536
Said he had to meet
some friends but..
489
00:29:52,662 --> 00:29:54,330
I have a hunch
that they're gonna
490
00:29:54,527 --> 00:29:56,195
have another crack
at the bank vault.
491
00:29:56,321 --> 00:29:57,321
Ugh.
492
00:29:57,405 --> 00:29:59,532
Come on now,
Foursquare, don't faint.
493
00:29:59,619 --> 00:30:01,662
We got things to do.
Now, come on.
494
00:30:06,204 --> 00:30:07,788
Open up.
495
00:30:11,877 --> 00:30:13,169
Well, at least
496
00:30:13,295 --> 00:30:15,963
if they're showing up tonight,
we beat 'em here, come on.
497
00:30:16,123 --> 00:30:20,211
I know it's in there.
I've seen it with my own eyes.
498
00:30:20,331 --> 00:30:25,544
Now, let's see. The
combination was 16-42-35.
499
00:30:25,713 --> 00:30:27,214
This will only take a second.
500
00:30:33,044 --> 00:30:35,587
I wore myself out last night
carrying this money
501
00:30:35,710 --> 00:30:38,421
back and forth, I... don't
know whether I can go on.
502
00:30:38,547 --> 00:30:41,508
You have to, if get caught
they'll throw the book at us.
503
00:30:41,628 --> 00:30:45,465
I don't wanna get you in
trouble. I'll turn myself in.
504
00:30:45,590 --> 00:30:48,050
That way, maybe the court
will be lenient with me.
505
00:30:48,218 --> 00:30:50,637
Yeah, you'll only get
60 years instead of 75.
506
00:30:50,762 --> 00:30:52,221
Remember, Bret
507
00:30:52,388 --> 00:30:56,267
"Stone walls do not a prison
make, nor iron bars a cage."
508
00:30:56,393 --> 00:30:58,061
And brick laying the way you do
509
00:30:58,229 --> 00:31:01,023
doesn't make a very good
bank vault. Now, come on.
510
00:31:04,189 --> 00:31:05,231
Forty two.
511
00:31:07,154 --> 00:31:08,154
Bret.
512
00:31:10,860 --> 00:31:12,027
We can't make it.
513
00:31:12,153 --> 00:31:13,905
The safe cracker
has a combination.
514
00:31:14,031 --> 00:31:16,157
Now he'll have it
opened any second.
515
00:31:16,284 --> 00:31:17,409
No, he won't.
516
00:31:17,577 --> 00:31:20,455
You just keep at it,
I'll make us some more time.
517
00:31:27,478 --> 00:31:29,104
It's not even open.
518
00:31:30,577 --> 00:31:32,287
Must have missed
one of the numbers.
519
00:31:32,413 --> 00:31:35,332
Latimer, hold the lantern
a little higher this time.
520
00:31:35,490 --> 00:31:36,615
Alright.
521
00:31:39,120 --> 00:31:40,412
Try it over again.
522
00:31:42,284 --> 00:31:43,284
Sixteen.
523
00:31:47,866 --> 00:31:48,866
We made it.
524
00:31:52,332 --> 00:31:54,709
I can still hear 'em
workin' on the combination.
525
00:32:11,125 --> 00:32:14,461
To think, lads, we'll have
our hands on millions
526
00:32:14,661 --> 00:32:16,537
in just a few minutes.
527
00:32:30,754 --> 00:32:32,589
It can't be.
528
00:32:32,715 --> 00:32:34,382
Empty.
529
00:32:34,508 --> 00:32:37,093
- 'I don't get it.'
- That's the whole idea.
530
00:32:37,251 --> 00:32:39,064
'There's something
fishy going on here.'
531
00:32:39,088 --> 00:32:40,213
I saw the money.
532
00:32:40,312 --> 00:32:43,105
Just this morning
with my own eyes, I saw it.
533
00:32:43,231 --> 00:32:45,275
Well, it ain't here
now, that's for sure.
534
00:32:45,465 --> 00:32:48,133
- You calling me a liar?
- Oh, no, boss, of course not.
535
00:32:48,259 --> 00:32:50,719
Nobody makes a sucker out of
Big Ed Murphy, understand?
536
00:32:50,845 --> 00:32:52,888
Nobody.
537
00:32:53,056 --> 00:32:54,723
I'll get to the bottom of this.
538
00:32:54,876 --> 00:32:58,213
- What are you gonna do?
- Me?
539
00:32:58,381 --> 00:33:00,048
We!
540
00:33:00,204 --> 00:33:02,789
We're gonna stay here
in the vault until just before
541
00:33:02,915 --> 00:33:04,917
the bank opens in the morning.
542
00:33:05,009 --> 00:33:08,261
Then we'll lock the vault
door and watch from outside
543
00:33:08,388 --> 00:33:10,139
the bank window.
544
00:33:10,295 --> 00:33:11,504
That way we can tell
545
00:33:11,630 --> 00:33:13,423
who's bringing
the money back and forth.
546
00:33:20,093 --> 00:33:21,093
Uh-oh.
547
00:33:22,263 --> 00:33:23,888
What's the matter, Bret?
548
00:33:24,014 --> 00:33:25,473
Plenty.
549
00:33:25,531 --> 00:33:27,492
They're gonna stay
in there until just before
550
00:33:27,618 --> 00:33:29,452
the bank opens in the morning.
551
00:33:29,578 --> 00:33:32,538
Oh, my. That means we
can't put the money back.
552
00:33:32,728 --> 00:33:33,854
What can we do?
553
00:33:35,059 --> 00:33:37,436
Well, I got an idea.
554
00:33:37,562 --> 00:33:39,438
If they're gonna stay in there
555
00:33:39,564 --> 00:33:41,733
we could sneak around
the front of the bank
556
00:33:41,856 --> 00:33:44,274
and go through the office
and slam the vault door
557
00:33:44,442 --> 00:33:45,316
shut on 'em.
558
00:33:45,441 --> 00:33:47,234
Yes, but, Bret, the money.
559
00:33:47,360 --> 00:33:49,820
Even if we do lock
those characters up
560
00:33:49,944 --> 00:33:53,781
we can't put the money
back with them in there.
561
00:33:53,949 --> 00:33:58,829
Well, in a day or so, we'll
find the money somewhere else.
562
00:34:00,861 --> 00:34:02,778
That'll be a good reward.
563
00:34:02,904 --> 00:34:05,782
But Murphy will claim
the vault was empty.
564
00:34:05,943 --> 00:34:08,904
Oh, now, Foursquare,
who's gonna believe them?
565
00:34:09,030 --> 00:34:10,865
Come on.
566
00:34:42,133 --> 00:34:44,051
Ah... ah.
567
00:34:47,849 --> 00:34:49,558
There's somebody in here.
568
00:34:49,684 --> 00:34:51,894
Whoever you are,
drop your gun and come out.
569
00:34:53,512 --> 00:34:54,929
Ah..
570
00:35:00,496 --> 00:35:03,123
We just came in to see
about a house mortgage.
571
00:35:04,542 --> 00:35:07,545
Well, well, my poker
playing friend. Huh?
572
00:35:07,672 --> 00:35:09,840
So you came in here
to rob the bank.
573
00:35:09,966 --> 00:35:11,133
Us? Rob a bank?
574
00:35:11,279 --> 00:35:13,739
You are the one
who's robbing the bank.
575
00:35:13,866 --> 00:35:17,076
That isn't the way it looked
to me and my pals, eh, boys?
576
00:35:17,136 --> 00:35:18,137
Yeah, right, boss.
577
00:35:18,263 --> 00:35:19,931
They're a mean
looking pair, ain't they?
578
00:35:20,083 --> 00:35:21,750
'What are you gonna do, boss?'
579
00:35:21,876 --> 00:35:25,088
I'm gonna lock them in the
vault. That's what I'm gonna do.
580
00:35:25,181 --> 00:35:26,681
After all, they're bank robbers.
581
00:35:26,849 --> 00:35:29,017
We should get a nice
reward for their capture.
582
00:35:29,143 --> 00:35:30,853
'What about the money?'
583
00:35:31,036 --> 00:35:33,246
I'll claim they emptied
the vault and came back
584
00:35:33,414 --> 00:35:35,582
for a final check.
585
00:35:35,716 --> 00:35:37,885
Boss, they'll claim
that they found us in here
586
00:35:38,011 --> 00:35:39,387
and the vault was already empty.
587
00:35:39,555 --> 00:35:42,474
Latimer, really?
Who'd believe them?
588
00:35:42,594 --> 00:35:44,053
Okay, you two into the vault.
589
00:35:44,179 --> 00:35:47,297
We're likely to smother Yes.
590
00:35:47,423 --> 00:35:49,592
Well, we'll have
to take that chance, won't we?
591
00:35:49,759 --> 00:35:50,926
Come on.
592
00:35:51,046 --> 00:35:52,213
I'm gonna stick right here.
593
00:35:52,381 --> 00:35:54,048
Guard the vault
until Dutton shows up.
594
00:35:54,174 --> 00:35:55,843
You two boys better take off.
595
00:36:05,999 --> 00:36:08,793
Might look odd if the marshal
finds three of us here.
596
00:36:10,824 --> 00:36:11,991
On your way.
597
00:36:12,117 --> 00:36:13,160
Go on.
598
00:36:23,926 --> 00:36:25,553
Hold it.
599
00:36:25,709 --> 00:36:26,834
I got an idea.
600
00:36:28,128 --> 00:36:30,546
Not another one. I don't
think I can stand it.
601
00:36:30,668 --> 00:36:32,587
Well, my last idea
would have been alright
602
00:36:32,713 --> 00:36:34,464
if you hadn't been
sensitive to roses.
603
00:36:35,797 --> 00:36:38,467
The first thing we gotta do
is put all this money
604
00:36:38,593 --> 00:36:40,469
back in the vault.
605
00:36:40,667 --> 00:36:42,417
Oh, no.
606
00:36:42,543 --> 00:36:45,088
But Big Ed's sitting
right outside the vault.
607
00:36:45,179 --> 00:36:47,847
Well, you heard him say
himself that he was gonna keep
608
00:36:47,973 --> 00:36:50,726
the vault door locked
until the bank opened
609
00:36:50,848 --> 00:36:52,307
and Colonel Dutton showed up.
610
00:36:52,475 --> 00:36:55,477
He can't very well
steal the money then, right?
611
00:36:55,672 --> 00:36:58,548
And we can't very well let
Colonel Dutton find the vault
612
00:36:58,675 --> 00:37:01,176
empty, now can we?
613
00:37:01,342 --> 00:37:03,344
You said yourself,
there'd be a big investigation
614
00:37:03,470 --> 00:37:06,555
your door will be
discovered, and you with it.
615
00:37:06,678 --> 00:37:08,930
I, I guess so.
616
00:37:09,056 --> 00:37:11,057
So, first things first.
617
00:38:10,482 --> 00:38:12,567
Well, the other
two aren't in there.
618
00:38:12,693 --> 00:38:15,195
I can't see why
you can't let him alone.
619
00:38:15,322 --> 00:38:17,197
The money is back in the vault.
620
00:38:17,323 --> 00:38:20,241
Big Ed Murphy will only
look like a fool when he claims
621
00:38:20,404 --> 00:38:23,824
he's guarding an empty vault
with two robbers in it.
622
00:38:23,950 --> 00:38:26,201
Yeah, they'll turn him
loose as a harmless crank.
623
00:38:27,749 --> 00:38:29,916
What do you think
he'll do then, Foursquare?
624
00:38:30,043 --> 00:38:32,419
- Leave town?
- He'll do that alright.
625
00:38:32,602 --> 00:38:34,645
But not before
he's collected his $2000
626
00:38:34,772 --> 00:38:36,397
and looked us up.
627
00:38:36,524 --> 00:38:39,151
Somehow, I don't think that
meeting will be very friendly.
628
00:38:39,277 --> 00:38:41,905
Well, just because
we vested them
629
00:38:42,062 --> 00:38:44,897
do you really think
they'd want to hurt us?
630
00:38:45,023 --> 00:38:47,651
"Hurt" is probably
the weakest word you could use.
631
00:38:47,785 --> 00:38:50,453
"They'd tear us limb from limb,"
would be more like it.
632
00:38:50,613 --> 00:38:53,449
Why don't we just
leave Denver now?
633
00:38:53,575 --> 00:38:56,243
I haven't overlooked
that possibility, believe me.
634
00:38:56,364 --> 00:38:58,699
There's a certain
fellow I wanna look up.
635
00:38:58,825 --> 00:39:00,826
One Terrence Tamblyn.
636
00:39:00,946 --> 00:39:03,615
I wanna talk with him
about a horse trade.
637
00:39:05,783 --> 00:39:07,283
Come on, let's look over there.
638
00:39:18,951 --> 00:39:21,285
We've hit pay dirt, Foursquare.
They're both in there.
639
00:39:21,372 --> 00:39:23,999
I still can't see why
you can't be satisfied
640
00:39:24,125 --> 00:39:26,293
with things the way they are.
641
00:39:32,288 --> 00:39:34,958
They're comin' out. You
remember what I told you to do?
642
00:39:35,084 --> 00:39:38,503
Yes. But I don't like it.
643
00:39:38,593 --> 00:39:40,344
Come on.
644
00:39:48,457 --> 00:39:49,623
Uh-oh, what's that?
645
00:39:52,947 --> 00:39:56,242
'Blimey, it's him! the
bloke what we locked up in the vault.'
646
00:39:56,396 --> 00:39:58,939
It can't be. It's his ghost.
647
00:40:04,245 --> 00:40:05,705
Watch him, Foursquare!
648
00:40:53,088 --> 00:40:54,965
You think you can
keep him under control
649
00:40:55,091 --> 00:40:56,509
for a few more
minutes, Foursquare?
650
00:40:56,630 --> 00:40:58,297
I'll be right back to get him.
651
00:40:58,423 --> 00:41:00,800
We're lucky
your house is close by.
652
00:41:11,586 --> 00:41:13,421
It's alright,
Latimer's still out.
653
00:41:13,548 --> 00:41:16,216
We wouldn't want him to spend
the night alone, would we?
654
00:41:16,341 --> 00:41:18,008
It'd be very inhospitable.
655
00:41:24,471 --> 00:41:25,597
Clear, close the door.
656
00:41:27,015 --> 00:41:28,015
They're both coming too
657
00:41:28,100 --> 00:41:30,518
and I don't have
the heart to get him again.
658
00:41:30,644 --> 00:41:34,106
You know, I don't think I ever
hit a man before in my life.
659
00:41:34,230 --> 00:41:36,439
Well, it's a hard thing to do.
660
00:41:36,564 --> 00:41:37,898
I rather enjoyed it.
661
00:41:46,779 --> 00:41:49,072
You might as well pipe down.
662
00:41:50,158 --> 00:41:52,493
You two are worth a good reward.
663
00:41:52,661 --> 00:41:55,079
That door won't be open
until the marshal is here
664
00:41:55,205 --> 00:41:57,040
to put the cuffs on you.
665
00:41:59,329 --> 00:42:02,374
♪ It happened on
a summers day ♪♪♪
666
00:42:12,377 --> 00:42:13,837
How did you get in here?
667
00:42:19,290 --> 00:42:20,958
What on Earth
are you doing here?
668
00:42:21,082 --> 00:42:22,162
Waiting for Colonel Dutton.
669
00:42:22,208 --> 00:42:25,836
If you touch that vault,
I'll break your arm.
670
00:42:25,924 --> 00:42:28,844
You have no right being here.
I'm going to get the marshal.
671
00:42:29,012 --> 00:42:31,597
You just do that, sonny,
and the quicker the better.
672
00:42:35,383 --> 00:42:36,467
Oh, colonel, sir
673
00:42:36,587 --> 00:42:39,048
That man, the one who
was here yesterday, he's back.
674
00:42:39,174 --> 00:42:42,384
He was in the bank when I got
here, the door was unlocked.
675
00:42:42,542 --> 00:42:44,210
I was leaving
to get the marshal.
676
00:42:44,336 --> 00:42:45,337
That's a good lad.
677
00:42:45,380 --> 00:42:47,547
Tell him we have
a mad man in here.
678
00:42:47,638 --> 00:42:50,766
In the meantime,
I better humor him, he..
679
00:42:50,884 --> 00:42:52,468
He might be dangerous.
680
00:42:57,117 --> 00:42:58,909
Well, Colonel Dutton,
you're here.
681
00:42:59,035 --> 00:43:01,537
I've been waiting quite a while.
682
00:43:01,627 --> 00:43:03,045
Since about midnight,
to be exact.
683
00:43:03,171 --> 00:43:04,421
Of course, of course.
684
00:43:04,547 --> 00:43:06,965
You wanted to play your
little game again, didn't you?
685
00:43:07,087 --> 00:43:10,048
So you still think I'm cracked.
You'll be barking the other side
686
00:43:10,174 --> 00:43:13,093
of the tree when you find out
what's locked in your vault.
687
00:43:13,289 --> 00:43:14,665
Yesterday you
thought it was empty.
688
00:43:14,791 --> 00:43:16,209
Now it has something in it?
689
00:43:16,332 --> 00:43:18,500
Fine. A surprise, I'll bet.
690
00:43:18,626 --> 00:43:19,918
Uh, let me guess..
691
00:43:21,396 --> 00:43:24,273
- Lollipops, sugarplums...
- Listen, you.
692
00:43:24,399 --> 00:43:26,192
I'm no more crazy than you are.
693
00:43:26,318 --> 00:43:29,029
I was walking by your excuse
for a bank about midnight.
694
00:43:29,155 --> 00:43:31,323
I looked in and saw
a couple of safecrackers.
695
00:43:31,513 --> 00:43:32,638
Safecrackers?
696
00:43:32,806 --> 00:43:35,809
They had opened the door
to your vault, so I sneaked in.
697
00:43:35,977 --> 00:43:37,436
And the vault
was absolutely empty.
698
00:43:39,642 --> 00:43:41,351
Empty, huh?
699
00:43:43,726 --> 00:43:45,936
Hurry up and see what's
detaining the marshal.
700
00:43:47,186 --> 00:43:49,146
So, now, now
you claim it's empty, eh?
701
00:43:49,272 --> 00:43:50,672
Well, whatever
you say, my friend...
702
00:43:50,815 --> 00:43:53,526
Of course it's empty!
I-I mean, no. No, it is isn't.
703
00:43:53,616 --> 00:43:55,784
What I mean is,
I slammed the door shut
704
00:43:55,952 --> 00:43:57,828
on these two safecrackers
and they're in there.
705
00:43:58,013 --> 00:44:00,973
Both of them and I expect
a fat reward for nabbing them.
706
00:44:01,062 --> 00:44:03,021
After all, I caught 'em
red-handed, didn't I?
707
00:44:03,148 --> 00:44:05,150
- Right in the act!
- Of course, of course.
708
00:44:05,317 --> 00:44:07,652
You caught two men
robbing an empty vault.
709
00:44:09,272 --> 00:44:12,025
So now you have them
locked up in there, huh?
710
00:44:12,186 --> 00:44:15,188
They weren't robbing
an empty vault, you nincompoop.
711
00:44:15,314 --> 00:44:18,317
They had already taken the money
and they probably came back
712
00:44:18,408 --> 00:44:20,325
for a final check
when I caught them.
713
00:44:20,493 --> 00:44:21,869
Can I drive some simple facts
714
00:44:22,023 --> 00:44:23,524
through that thick
skull of yours?
715
00:44:26,529 --> 00:44:28,531
Well, well,
what's this all about?
716
00:44:28,657 --> 00:44:30,366
Nothing really, marshal.
717
00:44:30,493 --> 00:44:32,744
This gentleman seems
to be a little mixed up.
718
00:44:32,860 --> 00:44:35,321
He came here yesterday,
said my bank vault was empty
719
00:44:35,447 --> 00:44:38,657
I opened it, showed him it had
money and had him thrown out.
720
00:44:38,784 --> 00:44:40,344
- Now, see here...
- Alright, quiet you!
721
00:44:40,368 --> 00:44:41,661
Go on, colonel.
722
00:44:41,782 --> 00:44:44,450
Last night he must have
picked the lock and come in.
723
00:44:44,576 --> 00:44:46,744
He was sitting here
waiting for me, when my
724
00:44:46,872 --> 00:44:48,623
my teller opened
up this morning.
725
00:44:48,749 --> 00:44:52,752
Now, marshal, let me explain.
726
00:44:52,904 --> 00:44:56,407
He's got it all wrong.
I deserve a reward.
727
00:44:56,497 --> 00:44:58,706
Oh, yes, he claims
that he saw two men.
728
00:44:58,832 --> 00:45:00,709
Safecrackers at work
and so he came in
729
00:45:00,877 --> 00:45:02,586
and he slammed
the vault door shut.
730
00:45:02,705 --> 00:45:04,706
He says that they're
locked in there now.
731
00:45:04,832 --> 00:45:06,209
'Of course,
like he said yesterday'
732
00:45:06,375 --> 00:45:09,961
'he still contempts that
the bank vault has no money.'
733
00:45:11,420 --> 00:45:12,754
Well, it does look like
734
00:45:12,880 --> 00:45:15,340
we've got a live one
on our hands, doesn't it?
735
00:45:15,466 --> 00:45:17,667
Now, listen, you, we've got
enough problems here without
736
00:45:17,762 --> 00:45:19,888
listening to your
hallucinations.
737
00:45:20,014 --> 00:45:22,390
Look, marshal,
that vault is empty
738
00:45:22,544 --> 00:45:24,462
and there are two men in there.
739
00:45:24,588 --> 00:45:26,756
There's a smooth talking
gambler and his sidekick.
740
00:45:29,763 --> 00:45:32,390
- Marshal, you don't suppose..
- Maybe he's telling the truth?
741
00:45:32,510 --> 00:45:34,678
Of course, I'm telling
the truth. Open the vault
742
00:45:34,804 --> 00:45:35,972
and see it for yourselves.
743
00:46:20,310 --> 00:46:22,019
All the money seems to be here.
744
00:46:23,636 --> 00:46:25,805
Alright, so there were
two men in the vault
745
00:46:25,931 --> 00:46:27,515
but the vault
certainly isn't empty.
746
00:46:27,676 --> 00:46:28,927
Now, how do you explain..
747
00:46:33,602 --> 00:46:36,896
I'm gonna take this poor fellow
over at Doc Simmons' office.
748
00:46:37,023 --> 00:46:39,190
Come along now.
Alright, men.
749
00:46:39,317 --> 00:46:41,359
You'll be alright. That's it.
750
00:46:46,982 --> 00:46:49,484
Well, we got you
off the hook, Foursquare.
751
00:46:49,611 --> 00:46:51,612
All credit to you, Bret.
752
00:46:51,729 --> 00:46:54,355
I did feel sorry
for Big Ed Murphy
753
00:46:54,481 --> 00:46:56,275
he took it very hard.
754
00:46:56,433 --> 00:46:59,352
Oh, he'll be alright after
a few days and a few sedatives.
755
00:46:59,519 --> 00:47:01,688
Do you think those
other two will talk?
756
00:47:01,850 --> 00:47:04,477
I mean, about us being,
being in the empty vault
757
00:47:04,603 --> 00:47:07,021
and getting out with
Big Ed guarding the door.
758
00:47:07,115 --> 00:47:09,784
Knocking them out and they
wake up in the vault instead
759
00:47:09,911 --> 00:47:11,661
and all the money's
been put back.
760
00:47:11,890 --> 00:47:13,557
- Confusing, isn't it?
- Oh.
761
00:47:13,685 --> 00:47:16,478
Would you believe him?
762
00:47:16,604 --> 00:47:19,606
However, they can't hold
those two very long.
763
00:47:19,732 --> 00:47:22,694
After all, they didn't
steal any money.
764
00:47:22,809 --> 00:47:26,020
Big Ed, after he's
rested up a few days..
765
00:47:26,146 --> 00:47:27,981
He's really gonna
come gunnin' for us.
766
00:47:28,108 --> 00:47:30,401
Well, what are we going to do?
767
00:47:30,568 --> 00:47:32,570
Leave town.
768
00:47:32,695 --> 00:47:36,280
Your pappy said that he
who fights and runs away
769
00:47:36,407 --> 00:47:38,367
will live to fight another day.
770
00:47:38,525 --> 00:47:40,776
Well, there's a small
error there, Foursquare.
771
00:47:40,944 --> 00:47:42,611
What Pappy said was
772
00:47:42,701 --> 00:47:46,121
"He who fights and runs away,
lives to run away another day."
773
00:47:47,119 --> 00:47:48,661
'Psst, psst!'
774
00:47:48,787 --> 00:47:50,664
Psst, Maverick, come here.
775
00:47:50,790 --> 00:47:52,541
'Tamblyn.'
776
00:48:18,494 --> 00:48:19,786
What's all that about, Bret?
777
00:48:19,912 --> 00:48:22,582
I thought for a minute,
you were going to hit him.
778
00:48:22,703 --> 00:48:23,911
Well, I came close.
779
00:48:24,038 --> 00:48:26,456
A few nights ago, he talked
me into trading horses.
780
00:48:26,621 --> 00:48:29,458
And his animal
turned out to be sick.
781
00:48:29,625 --> 00:48:32,544
No, it turned out to be
the sheriff's animal.
782
00:48:32,699 --> 00:48:34,659
'Course I found out
before I got caught.
783
00:48:34,786 --> 00:48:37,454
It cost me another $20.20
to buy another old nag
784
00:48:37,544 --> 00:48:38,711
to get me into Denver.
785
00:48:38,837 --> 00:48:42,007
Well, you made him give back
the $20.20, didn't you?
786
00:48:42,162 --> 00:48:43,454
Yup.
787
00:48:43,580 --> 00:48:46,541
And I also found out
where my horse was
788
00:48:46,664 --> 00:48:49,083
and I collected $2000.
789
00:48:49,834 --> 00:48:51,168
$2000.
790
00:48:51,294 --> 00:48:52,504
What for?
791
00:48:52,624 --> 00:48:56,126
Well, Foursquare, I sort of
rented your house to him.
792
00:48:56,252 --> 00:48:57,419
'But only for two months.'
793
00:48:57,539 --> 00:48:59,708
Bret, you didn't tell him
about the secret door
794
00:48:59,834 --> 00:49:01,668
into the bank vault, did you?
795
00:49:01,834 --> 00:49:04,337
Now, I don't want
to criticize your friend but
796
00:49:04,505 --> 00:49:07,840
that Tamblyn man didn't
look trustworthy to me.
797
00:49:08,005 --> 00:49:10,424
Well, you're wrong about him
being a friend of mine.
798
00:49:10,550 --> 00:49:12,259
You're right about him
being untrustworthy
799
00:49:12,382 --> 00:49:15,760
and no, I didn't tell
him about your secret door.
800
00:49:15,886 --> 00:49:18,514
But I will tell him
in a year or so.
801
00:49:18,678 --> 00:49:20,346
After you moved back
into your house
802
00:49:20,472 --> 00:49:21,847
and bricked up the door.
803
00:49:22,009 --> 00:49:23,135
Then I'll tell him.
804
00:49:23,261 --> 00:49:26,180
I wanna see the look
on his face when I tell him
805
00:49:26,348 --> 00:49:28,517
that for two months
he lived in a house
806
00:49:28,674 --> 00:49:31,217
that had an unlocked door
807
00:49:31,385 --> 00:49:33,879
to the vault
of the Denver State Bank.
808
00:49:43,024 --> 00:49:45,186
♪ Who is the tall
dark stranger there ♪
809
00:49:45,312 --> 00:49:47,474
♪ Maverick is the name ♪
810
00:49:47,600 --> 00:49:49,845
♪ Ridin' the trail
to who knows where ♪
811
00:49:50,012 --> 00:49:52,466
♪ Luck is his companion ♪
812
00:49:52,555 --> 00:49:54,800
♪ Gamblin' is his game ♪
813
00:49:54,967 --> 00:49:57,129
♪ Smooth as a
handle on a gun ♪
814
00:49:57,282 --> 00:49:59,652
♪ Maverick is the name ♪
815
00:49:59,778 --> 00:50:02,065
♪ Wild as the wind in Oregon ♪
816
00:50:02,189 --> 00:50:04,350
♪ Blowin' up a canyon ♪
817
00:50:04,477 --> 00:50:06,597
♪ Easier to tame ♪
818
00:50:06,719 --> 00:50:09,131
♪ River Boat
ring your bell ♪
819
00:50:09,298 --> 00:50:11,460
♪ Fair thee well
Annabel ♪
820
00:50:11,656 --> 00:50:16,314
♪ Luck is the lady
that he loves the best ♪
821
00:50:16,440 --> 00:50:18,560
♪ Natchez to New Orleans ♪
822
00:50:18,650 --> 00:50:21,186
♪ Livin' on jacks and queens ♪
823
00:50:21,312 --> 00:50:24,764
♪ Maverick is a legend
of the west ♪
824
00:50:25,884 --> 00:50:28,213
♪ River Boat ring your bell ♪
825
00:50:28,370 --> 00:50:30,408
♪ Fair thee well Annabel ♪
826
00:50:30,534 --> 00:50:35,191
♪ Luck is the lady
that he loves the best ♪
827
00:50:35,281 --> 00:50:37,694
♪ Natchez to New Orleans ♪
828
00:50:37,821 --> 00:50:40,066
♪ Livin' on jacks and queens ♪
829
00:50:40,192 --> 00:50:44,891
♪ Maverick is a legend
of the west ♪
830
00:50:45,042 --> 00:50:48,577
♪ Maverick is a legend
of the west ♪♪63233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.