All language subtitles for Maverick S03E26 - Greenbacks, Unlimited ENGLISH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,611 --> 00:00:29,654 Ah... ah.. 2 00:00:33,576 --> 00:00:35,452 There's somebody in here. 3 00:00:35,620 --> 00:00:37,789 Whoever you are, drop your gun and come out. 4 00:00:39,245 --> 00:00:40,370 Ah.. 5 00:00:46,072 --> 00:00:48,657 We just came in to see about a house mortgage. 6 00:01:04,455 --> 00:01:06,695 A Warner Brothers' television production. 7 00:01:34,225 --> 00:01:35,392 'I'll call.' 8 00:01:37,389 --> 00:01:39,475 Ten cents? 9 00:01:39,601 --> 00:01:41,185 That's too steep for me. 10 00:01:42,523 --> 00:01:44,692 Well, you must have a pretty good hand, Junior. 11 00:01:44,860 --> 00:01:46,194 Just tolerable. 12 00:01:46,354 --> 00:01:49,732 If they'd been aces, I might have raised you a nickel. 13 00:01:49,858 --> 00:01:51,401 You win, Junior. 14 00:01:51,553 --> 00:01:52,929 You're a real sport. 15 00:01:57,344 --> 00:02:00,679 I warn you, Junior, I'm gonna open the next hand for a dime. 16 00:02:00,806 --> 00:02:02,682 Did I hear you say ten cents? 17 00:02:04,146 --> 00:02:05,855 Well, Bret Maverick.. 18 00:02:05,981 --> 00:02:08,776 Last time we met was in Saint Louis, wasn't it? 19 00:02:12,392 --> 00:02:14,352 You wanna watch this sort of thing, Bret. 20 00:02:14,478 --> 00:02:16,313 Don't get in over your head. 21 00:02:16,434 --> 00:02:18,560 Just killing time, Tamblyn. 22 00:02:18,686 --> 00:02:21,940 On my way out of Denver, my horse stepped in a gopher hole 23 00:02:22,067 --> 00:02:23,275 and got a bit lame. 24 00:02:23,401 --> 00:02:25,069 Denver, eh? That's where I'm heading. 25 00:02:25,237 --> 00:02:27,906 You wanna sit in a hand or two with us, stranger? 26 00:02:28,025 --> 00:02:30,193 Oh, no thanks. I leave these high powered games 27 00:02:30,319 --> 00:02:32,028 up to my old friend Maverick here. 28 00:02:32,979 --> 00:02:34,564 Mr. Maverick.. 29 00:02:34,690 --> 00:02:36,357 Your horse is coming along pretty good. 30 00:02:36,445 --> 00:02:39,406 But you ain't gonna be able to make to it Kansas City 31 00:02:39,533 --> 00:02:40,533 for a bit yet. 32 00:02:40,617 --> 00:02:42,785 You mean, she's not well enough to saddle up? 33 00:02:42,912 --> 00:02:46,123 If you're just goin' as far back as Denver, I'd say yes but.. 34 00:02:46,276 --> 00:02:48,443 All the way to Kansas City, I don't know. 35 00:02:48,611 --> 00:02:51,029 I'd wait another day or two if I was you. 36 00:02:51,155 --> 00:02:53,575 I'd take his advice. Wait a day or so. 37 00:02:53,664 --> 00:02:56,874 Sure. Then we can get in an extra evening or two of poker. 38 00:02:57,029 --> 00:02:58,114 Oh, great. 39 00:02:58,282 --> 00:03:01,325 Maybe I can help you out, Maverick ol' buddy. 40 00:03:01,451 --> 00:03:04,121 If you're in a hurry, I'll tell you wait I'll do. 41 00:03:04,289 --> 00:03:06,623 - I'll trade you horses. - What's the catch? 42 00:03:06,776 --> 00:03:08,068 There's no catch 43 00:03:08,194 --> 00:03:11,406 I saw your horse at the livery stable, it's a good animal. 44 00:03:11,534 --> 00:03:14,745 You wanna get to Kansas City, I just want to get to Denver. 45 00:03:14,871 --> 00:03:17,123 Just a kind offer. Take it or leave it. 46 00:03:17,212 --> 00:03:19,171 He does have a nice horse, Mr. Maverick. 47 00:03:19,298 --> 00:03:22,843 I saw him out in front. You won't be getting gypped. 48 00:03:22,997 --> 00:03:24,998 Tamblyn, I never knew you to do anything 49 00:03:25,124 --> 00:03:27,834 that there wasn't something in it for you. 50 00:03:27,945 --> 00:03:32,408 But I wanna... get out of this town and on to Kansas City. 51 00:03:32,501 --> 00:03:34,085 So I'll take a chance. 52 00:03:34,211 --> 00:03:37,423 If you're on the up and up, I'll but you dinner next time. 53 00:03:37,613 --> 00:03:39,656 You won't regret it, Maverick. 54 00:03:39,782 --> 00:03:42,034 Okay, boy, throw a saddle on Mr. Maverick's horse 55 00:03:42,157 --> 00:03:43,824 I wanna make Denver before morning. 56 00:03:56,991 --> 00:03:58,617 Good luck, old friend. 57 00:03:58,743 --> 00:04:00,662 Are you Mr. Maverick? 58 00:04:00,788 --> 00:04:02,580 That's him over there. 59 00:04:02,704 --> 00:04:03,996 Safe journey. 60 00:04:06,873 --> 00:04:08,123 I, uh.. 61 00:04:08,249 --> 00:04:10,751 I got a wire for you from Denver, Mr. Maverick. 62 00:04:10,877 --> 00:04:12,796 We've been looking for you in every town 63 00:04:12,918 --> 00:04:14,335 halfway to Kansas City. 64 00:04:16,254 --> 00:04:18,465 I'm afraid I can't read your writing. 65 00:04:18,588 --> 00:04:20,756 Oh, I just scribbled it in a hurry. 66 00:04:20,882 --> 00:04:23,426 Here, let me read it for you. 67 00:04:23,579 --> 00:04:27,582 "I'll forget I ordered you to stay out of Denver 68 00:04:27,712 --> 00:04:30,715 "if you'll be back in my office 69 00:04:30,883 --> 00:04:33,176 "at two o'clock next Monday. 70 00:04:33,332 --> 00:04:36,168 "Against my better judgment. Marshal K. K. Ratcliffe. 71 00:04:36,294 --> 00:04:37,586 Denver, Colorado." 72 00:04:37,750 --> 00:04:40,585 You have a brush with the law in Denver, Mr. Maverick? 73 00:04:40,712 --> 00:04:42,880 No, just a misunderstanding, that's all. 74 00:04:43,004 --> 00:04:45,046 Tomorrow's Monday. If you going to leave 75 00:04:45,172 --> 00:04:47,132 you gonna have to leave pretty quick now. 76 00:04:47,251 --> 00:04:49,420 Gee, we won't get to play no more poker. 77 00:04:49,587 --> 00:04:51,046 Well, I'll try to bare up. 78 00:04:51,172 --> 00:04:54,134 There goes your pal, Tamblyn. 79 00:04:54,251 --> 00:04:58,004 Oh, well, I'll make him trade back when I get to Denver. 80 00:04:58,128 --> 00:05:00,380 Oh, Sheriff Benson here? 81 00:05:00,506 --> 00:05:03,508 Sheriff Benson? He ain't been in here. 82 00:05:03,634 --> 00:05:06,929 Then what's his horse doing tied up in front of your store? 83 00:05:17,428 --> 00:05:18,887 Who does this animal belong to? 84 00:05:19,014 --> 00:05:20,431 Like I just said, the Sheriff. 85 00:05:22,600 --> 00:05:23,892 What's the matter, mister? 86 00:05:24,019 --> 00:05:26,021 You've been taken with a spell? 87 00:05:26,147 --> 00:05:27,772 No, just taken. 88 00:05:29,886 --> 00:05:32,055 In spite of my horse thieving friend 89 00:05:32,182 --> 00:05:33,849 I managed to make Denver on time. 90 00:05:33,975 --> 00:05:37,395 I didn't exactly travel in style... but I got there. 91 00:05:53,188 --> 00:05:56,191 Well, ol' girl, you got me here by two o'clock. 92 00:05:56,317 --> 00:05:59,360 I guess my 20 dollars and 20 cents wasn't wasted after all. 93 00:06:08,801 --> 00:06:12,178 'It's alright, Maverick. Come on in. I'm a man of my word.' 94 00:06:12,270 --> 00:06:15,398 Well, you can't blame me for being cautious, marshal. 95 00:06:15,525 --> 00:06:18,485 Just three days ago, you told me if I ever showed up 96 00:06:18,605 --> 00:06:20,273 in Denver again, you'd lock me up. 97 00:06:20,399 --> 00:06:22,317 Maverick, I'm a lawman. 98 00:06:22,475 --> 00:06:24,393 I'm just doing my job. 99 00:06:24,561 --> 00:06:27,355 Now, if you imagined that I'd get any personal pleasure 100 00:06:27,442 --> 00:06:31,487 out of seein' you in jail, you'd be absolutely right. 101 00:06:31,613 --> 00:06:34,616 Well, I guess I'm just not your type, marshal. 102 00:06:34,743 --> 00:06:36,244 Well.. 103 00:06:36,370 --> 00:06:39,123 In all honesty, I found out you were telling the truth. 104 00:06:39,267 --> 00:06:40,642 Those marked cards weren't yours. 105 00:06:40,768 --> 00:06:43,019 Well, of course not. 106 00:06:43,113 --> 00:06:45,365 Uh, but you didn't ask me to come here.. 107 00:06:45,491 --> 00:06:47,033 Oh, uh.. 108 00:06:47,197 --> 00:06:48,966 Meet Colonel Dutton. This is Bret Maverick. 109 00:06:48,990 --> 00:06:50,283 How are you, colonel? 110 00:06:50,409 --> 00:06:51,991 'Colonel Dutton here's the president' 111 00:06:52,015 --> 00:06:53,265 'of the Denver State Bank.' 112 00:06:53,391 --> 00:06:55,267 I'll get right to the point, Mr. Maverick. 113 00:06:55,435 --> 00:06:57,854 We need you to help locate a gambler... and quick. 114 00:06:57,910 --> 00:07:00,411 - Oh, what does he look like? - We don't know that. 115 00:07:00,538 --> 00:07:02,456 - What's his name? - We don't know that either. 116 00:07:02,647 --> 00:07:04,315 - But we do... - I don't get it. 117 00:07:04,441 --> 00:07:06,609 You want me to find some gambler and you.. 118 00:07:06,737 --> 00:07:09,657 Don't know a thing about him, not even what he looks like. 119 00:07:09,783 --> 00:07:12,743 If you stop interrupting and let me explain. 120 00:07:12,943 --> 00:07:15,487 We have reliable information from New York 121 00:07:15,614 --> 00:07:18,282 that an expert safe cracker has come West. 122 00:07:18,412 --> 00:07:20,580 He's successfully broken into several Eastern banks 123 00:07:20,706 --> 00:07:21,790 never been caught. 124 00:07:21,946 --> 00:07:23,864 And he seems to specialize in bank vaults 125 00:07:23,990 --> 00:07:26,450 like the one we have at the Denver State Bank. 126 00:07:26,576 --> 00:07:28,453 Well, now you talking about a safe cracker. 127 00:07:28,616 --> 00:07:30,575 Minute ago you were talking about a gambler. 128 00:07:30,701 --> 00:07:32,285 Please let me finish, Mr. Maverick. 129 00:07:32,450 --> 00:07:34,702 The Pinkerton Detective Agency of New York 130 00:07:34,828 --> 00:07:36,787 has been working on these robberies back there 131 00:07:36,951 --> 00:07:38,911 and all they've been able to find out 132 00:07:39,037 --> 00:07:41,206 about this safe cracker is, that he's a gambler. 133 00:07:41,332 --> 00:07:43,249 He plays poker, I believe. 134 00:07:43,372 --> 00:07:46,542 And, uh, he likes to live in swank hotels. 135 00:07:48,291 --> 00:07:51,961 He must not be a very good poker player if he has to rob banks. 136 00:07:52,152 --> 00:07:54,195 I wouldn't know. 137 00:07:54,321 --> 00:07:56,072 'Oh yes, there's one other thing.' 138 00:07:56,198 --> 00:07:58,992 He, uh, he has two companions in his, uh.. 139 00:07:59,121 --> 00:08:00,538 Nefarious activities. 140 00:08:00,665 --> 00:08:03,124 And of course, you don't know what their names are 141 00:08:03,213 --> 00:08:04,339 or what they look like. 142 00:08:04,465 --> 00:08:05,673 'Now, it's my idea, Maverick' 143 00:08:05,799 --> 00:08:08,134 that if you hang around the hotel poker tables 144 00:08:08,288 --> 00:08:09,998 why, you might spot some suspicious gambler 145 00:08:10,166 --> 00:08:11,833 who's a stranger in Denver. 146 00:08:11,959 --> 00:08:13,918 Now, you know most of the regular players 147 00:08:14,044 --> 00:08:17,673 'so it shouldn't be hard for you to spot the man we're after.' 148 00:08:17,804 --> 00:08:20,306 - If he's in Denver. - And if I find him? 149 00:08:20,474 --> 00:08:21,807 Come and tell me. 150 00:08:21,935 --> 00:08:24,770 I'll have a couple of deputies follow his every move. 151 00:08:24,896 --> 00:08:28,608 Yes, sir, like I always say, "It takes a thief to catch a thief". 152 00:08:28,761 --> 00:08:31,596 Why, I don't like the way you put that, marshal. 153 00:08:31,722 --> 00:08:35,518 Oh, ha, no offence, Maverick, it's just an expression. 154 00:08:35,642 --> 00:08:38,352 Maybe I should have said, "Birds of a feather flock together". 155 00:08:40,185 --> 00:08:42,020 Well, I don't like that any better. 156 00:08:44,650 --> 00:08:45,900 "Takes one to know one?" 157 00:08:47,183 --> 00:08:49,351 Look, marshal.. 158 00:08:49,519 --> 00:08:52,522 Few days you ran me outta town for something I didn't do. 159 00:08:52,645 --> 00:08:55,647 Now you asked me to come back and do some detective work 160 00:08:55,773 --> 00:08:58,651 that you can't handle. Now you insult me. 161 00:08:58,769 --> 00:09:01,562 - Good day, gentlemen. - Ah, Maverick.. 162 00:09:01,689 --> 00:09:04,357 You understand I'm prepared to pay all of your expenses 163 00:09:04,485 --> 00:09:08,197 and a 1000 dollar bonus if you find this safe cracker. 164 00:09:08,354 --> 00:09:09,688 Well.. 165 00:09:09,855 --> 00:09:11,816 Colonel Dutton, I like your choice of words 166 00:09:11,942 --> 00:09:13,359 better than I do the marshal's. 167 00:09:13,517 --> 00:09:14,851 Do you understand the problem? 168 00:09:14,977 --> 00:09:16,311 Oh, I think so. 169 00:09:16,437 --> 00:09:18,689 You want me to check into the Denver House.. 170 00:09:18,839 --> 00:09:21,007 Rove around the poker tables and.. 171 00:09:21,133 --> 00:09:22,884 See if I can find any stranger 172 00:09:22,974 --> 00:09:24,934 who might be your Eastern safe cracking friend. 173 00:09:25,060 --> 00:09:27,520 It's very important that we locate this criminal 174 00:09:27,639 --> 00:09:30,559 who has a chance to break into the vault of my bank. 175 00:09:30,727 --> 00:09:34,396 I'm very proud of the fact, that the Denver State Bank has never 176 00:09:34,598 --> 00:09:37,100 had a dollar stolen from it in it's entire history. 177 00:09:38,471 --> 00:09:41,139 I imagine you could be a pretty tough hombre. 178 00:09:41,265 --> 00:09:44,268 So, don't you go getting heroic yourself. 179 00:09:46,573 --> 00:09:48,533 I'll try to remember that, marshal. 180 00:10:27,674 --> 00:10:29,550 Bret! 181 00:10:29,676 --> 00:10:33,305 Well, Foursquare Farley! What're you doing here? 182 00:10:33,501 --> 00:10:35,335 Uh, why, having a drink. 183 00:10:35,503 --> 00:10:38,923 No, I mean, here in Denver. Last time I saw you was in Texas. 184 00:10:39,044 --> 00:10:40,920 Well, that was six years ago, right? 185 00:10:41,046 --> 00:10:43,882 - Something for you, sir? - Ah, no, thank you. 186 00:10:43,995 --> 00:10:45,538 How have you been? 187 00:10:45,664 --> 00:10:48,124 You look as if the world is treating you well. 188 00:10:48,247 --> 00:10:50,124 Well.. 189 00:10:50,250 --> 00:10:52,751 The more they treat me, the better I like it. 190 00:10:52,902 --> 00:10:54,570 How's the barbering business? 191 00:10:54,696 --> 00:10:58,408 Oh, I'm not a barber any longer. I gave that up a long time ago. 192 00:10:58,499 --> 00:11:01,252 Then I became a copter, but I gave that up too 193 00:11:01,378 --> 00:11:03,838 and became a brick layer. 194 00:11:03,961 --> 00:11:05,313 Well, you're dressed considerably better 195 00:11:05,337 --> 00:11:06,754 than most brick layers I've known. 196 00:11:06,880 --> 00:11:09,591 I'm not a brick layer any longer, Bret. 197 00:11:09,745 --> 00:11:11,496 I'm a gambler. 198 00:11:11,622 --> 00:11:13,206 'Like you.' 199 00:11:13,370 --> 00:11:15,872 - You've become what? - A gambler. 200 00:11:16,039 --> 00:11:18,207 I specialize in dealing Blackjack. 201 00:11:20,290 --> 00:11:21,498 You, a Blackjack dealer? 202 00:11:21,624 --> 00:11:23,542 I run my own game, Bret. 203 00:11:24,542 --> 00:11:26,252 'Doing rather well too.' 204 00:11:26,378 --> 00:11:28,337 Well, you must have been pretty lucky. 205 00:11:28,458 --> 00:11:31,376 Best way I know to lose your shirt is with Blackjack. 206 00:11:31,544 --> 00:11:34,255 One run of bad luck and you lose your whole stake. 207 00:11:34,378 --> 00:11:38,466 That is true. And I've had my runs of bad luck. 208 00:11:38,590 --> 00:11:41,216 But you see, I can't be wiped out. 209 00:11:41,384 --> 00:11:43,302 I have an unlimited stake behind me 210 00:11:43,425 --> 00:11:45,802 'all the money I need.' 211 00:11:45,928 --> 00:11:48,346 Sooner or later I start winning again 212 00:11:48,471 --> 00:11:50,681 and I pay back my losses. 213 00:11:50,807 --> 00:11:53,100 You have a financial backer 214 00:11:53,253 --> 00:11:56,256 with unlimited funds for Blackjack? 215 00:11:56,424 --> 00:11:57,424 Something like that. 216 00:12:00,292 --> 00:12:03,295 Well, you got a good thing going. 217 00:12:03,431 --> 00:12:06,600 And if anybody deserves a break, you do. 218 00:12:06,768 --> 00:12:09,270 'You're always trying to do something for somebody else.' 219 00:12:09,391 --> 00:12:12,519 Oh, I just try to get along, Bret. 220 00:12:12,680 --> 00:12:14,138 I'm mad at nobody. 221 00:12:14,306 --> 00:12:16,684 Uh, can I buy you a drink? 222 00:12:16,810 --> 00:12:18,477 Well, not like that one. 223 00:12:18,531 --> 00:12:20,950 There is something you might be able to tell me. 224 00:12:21,076 --> 00:12:22,076 Alright, what? 225 00:12:22,119 --> 00:12:24,204 Well, I'm looking for a man. 226 00:12:24,362 --> 00:12:27,031 Well, he's a gambler and since you are in the business 227 00:12:27,157 --> 00:12:28,616 thought you might have seen him. 228 00:12:28,812 --> 00:12:31,105 Maybe I have. What does he look like? 229 00:12:31,231 --> 00:12:33,483 Well, nobody seems to know. 230 00:12:39,030 --> 00:12:43,116 He's a stranger around here. 231 00:12:43,274 --> 00:12:45,484 Not one of the regular gamblers. 232 00:12:45,652 --> 00:12:49,154 Actually he's not a gambler at all, he's a safe cracker. 233 00:12:49,309 --> 00:12:51,101 'marshal seems to think he's gonna' 234 00:12:51,228 --> 00:12:53,938 'take a crack at the vault in the Denver State Bank.' 235 00:12:55,571 --> 00:12:59,157 I thought that maybe if you... saw a strange player around.. 236 00:13:05,737 --> 00:13:06,737 Foursquare? 237 00:13:13,550 --> 00:13:14,550 What happened? 238 00:13:14,634 --> 00:13:16,511 Well, I don't know, he must have fainted. 239 00:13:16,637 --> 00:13:18,805 I hope it's nothing serious, he's a nice guy. 240 00:13:19,036 --> 00:13:20,202 Yeah. 241 00:13:20,329 --> 00:13:23,123 He's a friend of mine. Do you know where he lives? 242 00:13:23,183 --> 00:13:25,851 Well, I played Blackjack at his house a couple of times. 243 00:13:25,978 --> 00:13:28,438 Want us to give you a hand packing him home? 244 00:13:28,630 --> 00:13:30,047 - It isn't far. - Thank you. 245 00:13:32,467 --> 00:13:33,634 There we go. 246 00:13:37,057 --> 00:13:38,515 I hope his door isn't locked. 247 00:13:38,604 --> 00:13:40,355 If I remember Foursquare, it won't be. 248 00:13:40,481 --> 00:13:41,732 He trusts everybody. 249 00:13:59,067 --> 00:14:00,233 Quite a place, huh? 250 00:14:00,360 --> 00:14:02,361 Yeah. 251 00:14:02,487 --> 00:14:05,156 So this is where he holds his Blackjack games, huh? 252 00:14:05,281 --> 00:14:06,698 He must have been mighty lucky. 253 00:14:06,824 --> 00:14:08,492 He spent lot of money on furnishing. 254 00:14:08,615 --> 00:14:11,076 I was here one night when a San Francisco chap 255 00:14:11,243 --> 00:14:12,702 had a real run of luck. 256 00:14:12,825 --> 00:14:14,660 He won about twenty thousand from Foursquare. 257 00:14:14,786 --> 00:14:16,328 Really? 258 00:14:16,454 --> 00:14:18,748 Twenty thousand will break most Blackjack tables. 259 00:14:21,873 --> 00:14:23,708 Come on. Let's get him to bed. 260 00:14:27,794 --> 00:14:29,295 Alright, here we go. 261 00:14:42,337 --> 00:14:44,964 - Hmm. - Ah, there we go. 262 00:14:45,090 --> 00:14:46,799 - Ah. - No, no, just hold still. 263 00:14:46,967 --> 00:14:48,552 Looks like he's gonna be alright. 264 00:14:50,761 --> 00:14:52,470 If you can take care of him.. 265 00:14:52,638 --> 00:14:54,306 I better get back to my job. 266 00:14:54,430 --> 00:14:56,389 Oh, fine. Well, thank you for your help. 267 00:14:58,107 --> 00:14:59,232 Here you go, Foursquare. 268 00:14:59,358 --> 00:15:00,901 Somehow you don't mind doing things 269 00:15:01,027 --> 00:15:02,820 for a nice guy like Foursquare. 270 00:15:02,978 --> 00:15:04,311 - Goodnight. - Goodnight. 271 00:15:10,065 --> 00:15:12,234 Gee, I'm sorry, Bret, I.. 272 00:15:12,360 --> 00:15:15,487 I didn't mean to pass out on you in that way. 273 00:15:15,581 --> 00:15:17,499 Must've been something I ate. 274 00:15:17,625 --> 00:15:20,002 Or it's more like something that I said. 275 00:15:20,154 --> 00:15:23,614 You passed out just about the time I told you about the, uh 276 00:15:23,741 --> 00:15:25,200 safe cracker was trying to get.. 277 00:15:25,326 --> 00:15:27,035 Here, hold it, hold it, hold it. 278 00:15:28,950 --> 00:15:30,744 Hey, that's it, isn't it? 279 00:15:30,870 --> 00:15:32,710 You're worried about somebody robbing the bank? 280 00:15:35,416 --> 00:15:36,792 Did.. 281 00:15:36,918 --> 00:15:39,253 Did you ever borrow money from a bank, Bret? 282 00:15:40,420 --> 00:15:42,463 Well, there was a time or two, but.. 283 00:15:42,590 --> 00:15:45,800 You forget. You have to prove you don't need money 284 00:15:45,958 --> 00:15:47,417 to borrow money from a bank. 285 00:15:47,543 --> 00:15:49,337 Well, I borrow money from a bank. 286 00:15:49,424 --> 00:15:52,009 The one next door, the Denver State Bank. 287 00:15:52,135 --> 00:15:53,969 To run your gambling table? 288 00:15:54,090 --> 00:15:55,842 Oh, yes, as much as I like. 289 00:15:57,678 --> 00:16:00,638 Oh, well, now, I've never known you to lie, Foursquare, but.. 290 00:16:00,797 --> 00:16:04,592 You mean to tell me that you have got the bank to give you 291 00:16:04,714 --> 00:16:06,715 unlimited backing for a gambling house? 292 00:16:06,883 --> 00:16:09,010 What're you doing? Blackmailing the President? 293 00:16:09,131 --> 00:16:10,882 You know I wouldn't do that, Bret. 294 00:16:11,008 --> 00:16:12,926 That would be dishonest. 295 00:16:13,048 --> 00:16:16,009 'You remember I told you that I was a brick layer?' 296 00:16:16,135 --> 00:16:17,385 Well, that was.. 297 00:16:17,553 --> 00:16:18,970 About two years ago. 298 00:16:19,060 --> 00:16:21,813 Just after I bought this little house. 299 00:16:21,939 --> 00:16:23,857 One of my first jobs was 300 00:16:24,016 --> 00:16:27,228 to rebuild the vault of the Denver State Bank. 301 00:16:27,395 --> 00:16:29,563 - That's right next door. - 'Yes.' 302 00:16:29,727 --> 00:16:33,606 I was to put put brick on all four walls of the vault 303 00:16:33,731 --> 00:16:36,149 and the walls were to be thick too. 304 00:16:36,275 --> 00:16:38,736 'Five deep, as a matter of fact.' 305 00:16:38,895 --> 00:16:40,979 I did a good job. 306 00:16:41,105 --> 00:16:44,651 Used plenty of mortar.. 307 00:16:44,774 --> 00:16:48,860 Except, in one small spot 308 00:16:48,976 --> 00:16:52,230 where I put only one layer of brick. 309 00:17:43,472 --> 00:17:45,850 Any idea where you are, Bret? 310 00:17:45,976 --> 00:17:48,728 Well, I have a pretty good idea. 311 00:17:48,883 --> 00:17:51,051 We're in the vault of the Denver State Bank. 312 00:17:51,178 --> 00:17:52,511 Right you are! 313 00:17:52,679 --> 00:17:54,722 I've never bothered to count it, of course 314 00:17:54,840 --> 00:17:57,593 but there must be a couple of million dollars in here. 315 00:17:57,719 --> 00:17:59,803 Give or take a thousand or two. 316 00:17:59,926 --> 00:18:02,010 I keep records of what I borrow 317 00:18:02,136 --> 00:18:03,971 'so I can keep my accounts straight.' 318 00:18:06,181 --> 00:18:07,848 You keep records of what you borrow? 319 00:18:10,059 --> 00:18:13,144 Whenever you want money, you just come in and take it? 320 00:18:13,272 --> 00:18:14,689 'How much have you taken?' 321 00:18:14,815 --> 00:18:17,526 Oh, quite a bit, I guess. 322 00:18:17,653 --> 00:18:19,236 But I paid it all back. 323 00:18:19,356 --> 00:18:23,026 Right now, I don't owe the vault a dime. 324 00:18:23,154 --> 00:18:26,365 I've even opened a savings account with the bank. 325 00:18:26,532 --> 00:18:29,494 'Well, it was the least I could do.' 326 00:18:29,647 --> 00:18:32,732 Foursquare, do you really realize what you're doing? 327 00:18:35,905 --> 00:18:38,198 The way you go about it 328 00:18:38,287 --> 00:18:41,582 the bank is actually paying you interest on their money. 329 00:18:41,708 --> 00:18:43,626 'And if you ever get caught' 330 00:18:43,786 --> 00:18:45,146 Methuselah himself wouldn't be able 331 00:18:45,246 --> 00:18:47,415 to stand the sentence they're gonna throw at you. 332 00:18:47,541 --> 00:18:49,500 Well, that's why I fainted when you said 333 00:18:49,586 --> 00:18:51,379 there was a safe cracker around. 334 00:18:51,505 --> 00:18:54,758 If he ever managed to break into the vault and steal the money 335 00:18:54,913 --> 00:18:57,289 there'd be a big investigation 336 00:18:57,416 --> 00:19:00,669 'and my secret door would be found out for sure.' 337 00:19:00,789 --> 00:19:02,331 And me with it. 338 00:19:02,457 --> 00:19:04,543 I think you're beginning to get the picture. 339 00:19:04,670 --> 00:19:06,587 Please help me, Bret. 340 00:19:06,755 --> 00:19:08,756 Your pappy and I were old friends. 341 00:19:09,970 --> 00:19:13,139 Well... alright. 342 00:19:13,299 --> 00:19:14,925 Ah, but you gotta promise.. 343 00:19:15,051 --> 00:19:17,053 You'll brick up your secret door. 344 00:19:17,179 --> 00:19:19,305 Suppose some crook found out about that door 345 00:19:19,428 --> 00:19:21,429 your life wouldn't be worth a plugged nickel. 346 00:19:21,555 --> 00:19:23,473 'Oh, and another thing..' 347 00:19:23,602 --> 00:19:25,603 '...you gotta give up your Blackjack games.' 348 00:19:25,730 --> 00:19:29,150 It's only a matter of time until some card-sharp shows up 349 00:19:29,269 --> 00:19:30,853 and cleans you out. 350 00:19:39,943 --> 00:19:42,237 Oh, I wish I were the brave type. 351 00:19:42,363 --> 00:19:44,197 You mean the dishonest type, don't you? 352 00:19:45,784 --> 00:19:47,118 No. The brave type. 353 00:19:51,203 --> 00:19:53,121 Come on, let's get out of here 354 00:19:53,276 --> 00:19:55,487 and see if we can find that safe cracker. 355 00:20:00,322 --> 00:20:01,489 I think we found him. 356 00:20:02,532 --> 00:20:03,741 What can we do now? 357 00:20:05,080 --> 00:20:07,791 Well, it's gonna take whoever it is out there 358 00:20:07,959 --> 00:20:09,626 some time to feel out the combination. 359 00:20:09,784 --> 00:20:12,703 If we hurry, we can take all the money out of here 360 00:20:12,829 --> 00:20:15,289 and put it in your bedroom. When they come in 361 00:20:15,411 --> 00:20:17,162 they'll find the place empty and leave. 362 00:20:17,288 --> 00:20:20,792 Then we take the money and bring it back in. We'll be the wiser. 363 00:20:20,915 --> 00:20:21,915 Come on. 364 00:20:52,632 --> 00:20:55,218 Blimey, lads, this should be the richest haul yet. 365 00:20:55,346 --> 00:20:56,596 Aye? 366 00:20:58,547 --> 00:20:59,672 Button your lip. 367 00:20:59,798 --> 00:21:02,050 Boss needs silence so he can hear the tumblers. 368 00:21:04,061 --> 00:21:06,771 What do you mean I need the silence? 369 00:21:06,897 --> 00:21:08,941 I could crack this safe with a 370 00:21:09,093 --> 00:21:10,885 hundred canons around me. 371 00:21:18,754 --> 00:21:22,091 How much do you suppose we'll get out of this one, boss? 372 00:21:22,217 --> 00:21:25,387 Ah, it's a pretty rich bank, I understand. 373 00:21:25,476 --> 00:21:27,894 Maybe a million.. 374 00:21:28,020 --> 00:21:29,187 Maybe more. 375 00:21:29,312 --> 00:21:31,731 How about that! God! 376 00:21:33,067 --> 00:21:35,068 Hurry up, Foursquare, we haven't got much time. 377 00:21:35,299 --> 00:21:37,300 Can you imagine those crooks? 378 00:21:37,468 --> 00:21:38,969 Tryin' to rob the bank. 379 00:21:42,687 --> 00:21:46,107 Driscoll, get the bags ready, I've just about got it. 380 00:22:01,639 --> 00:22:03,515 That should do it. 381 00:22:16,409 --> 00:22:17,701 Oh. 382 00:22:28,885 --> 00:22:32,554 Pays to stick with Big Ed, doesn't it, boys? 383 00:22:55,268 --> 00:22:57,437 It's as empty as Mother Hubbard's cupboard. 384 00:22:57,563 --> 00:23:00,774 'It's a trick of some kind. Let's get out of here.' 385 00:23:00,893 --> 00:23:02,686 'Quiet down.' 386 00:23:02,853 --> 00:23:04,605 There's something wrong here. 387 00:23:04,735 --> 00:23:07,195 But I don't think it's a trick. 388 00:23:07,363 --> 00:23:08,530 What'd you mean, governor? 389 00:23:08,691 --> 00:23:11,568 It's my belief that the Denver State Bank is broke. 390 00:23:11,695 --> 00:23:13,404 They haven't got a dime. 391 00:23:13,530 --> 00:23:15,532 All that work for nothing. 392 00:23:15,659 --> 00:23:18,452 No... maybe not for nothing. 393 00:23:18,578 --> 00:23:20,329 You got an idea? 394 00:23:30,490 --> 00:23:32,366 I can't hear 'em talking anymore. 395 00:23:32,492 --> 00:23:33,784 I think they've gone. 396 00:23:35,616 --> 00:23:39,578 We better wait a while to make sure before we put the 397 00:23:39,665 --> 00:23:41,250 money back in the vault. 398 00:23:44,035 --> 00:23:45,994 Move over, Foursquare. 399 00:23:46,121 --> 00:23:49,373 I wanna see what it's like to rest on top of two million. 400 00:24:01,742 --> 00:24:03,576 - Oh, colonel, sir. - 'Yes?' 401 00:24:03,701 --> 00:24:05,870 Mr. Murphy wants to see you. He's been waiting. 402 00:24:05,996 --> 00:24:07,747 Murphy? Murphy? I don't know any Murphy. 403 00:24:07,873 --> 00:24:09,582 - Well, show him in. - Yes, sir. 404 00:24:14,030 --> 00:24:15,864 'Mr. Murphy, colonel.' 405 00:24:21,239 --> 00:24:22,824 Oh, you're Colonel Dutton 406 00:24:22,950 --> 00:24:25,952 President of the Denver State Bank. Well, well, well. 407 00:24:26,073 --> 00:24:28,240 I must say you look honest enough. 408 00:24:28,367 --> 00:24:29,743 Now, see here! 409 00:24:29,901 --> 00:24:31,485 Tut-tut, Dutton. 410 00:24:31,611 --> 00:24:34,863 You can come off your high horse now, I know all about it. 411 00:24:34,950 --> 00:24:36,369 'You know all about what?' 412 00:24:36,495 --> 00:24:37,703 Stop the sham, colonel. 413 00:24:37,829 --> 00:24:40,289 I know that your bank's on the verge of bankruptcy. 414 00:24:40,412 --> 00:24:43,374 'But I don't think your depositors do. Not yet, anyway.' 415 00:24:43,500 --> 00:24:46,168 My bank on the verge of bankruptcy? Are you crazy, man? 416 00:24:46,324 --> 00:24:48,326 We're the soundest bank, west of the Mississippi. 417 00:24:48,452 --> 00:24:50,161 We've got over two million in capital! 418 00:24:50,306 --> 00:24:52,307 Stop playing games, colonel. 419 00:24:52,433 --> 00:24:55,728 I've got some pretty... reliable information that says 420 00:24:55,812 --> 00:24:59,816 that your bank hasn't got one red penny in the vault. 421 00:25:00,008 --> 00:25:03,302 What did you do with the money, did you hide it away somewhere? 422 00:25:03,429 --> 00:25:06,098 You must be about ready to take it on the lamb. 423 00:25:06,223 --> 00:25:09,517 Don't worry, colonel, your secret is safe with me.. 424 00:25:09,678 --> 00:25:11,847 For a price, that is. 425 00:25:12,014 --> 00:25:15,517 Say, um... $50,000? 426 00:25:15,644 --> 00:25:18,564 If I were younger, I'd take you out and whip you 427 00:25:18,690 --> 00:25:20,149 within an inch of your life. 428 00:25:20,265 --> 00:25:23,225 Best thing I can do now is to have you thrown out! 429 00:25:28,443 --> 00:25:30,486 Throw this monster out of here. 430 00:25:30,604 --> 00:25:32,689 And don't let him come back. 431 00:25:35,392 --> 00:25:37,311 Alright, colonel, throw me out. 432 00:25:37,437 --> 00:25:40,647 Wait till I spread the word that your bank is broke. You'll have 433 00:25:40,735 --> 00:25:43,697 some explaining to do when you have a run on the bank. 434 00:25:43,823 --> 00:25:48,160 You see, it happens that I know... your vault is empty. 435 00:25:48,319 --> 00:25:51,238 I can handle any amount of withdrawals, mister.. 436 00:25:51,400 --> 00:25:52,817 Whoever you are. 437 00:25:52,943 --> 00:25:55,446 But I don't want anybody to worry about their account. 438 00:25:55,538 --> 00:25:59,040 Fred, George, let's take this man out. 439 00:25:59,234 --> 00:26:00,986 Show him our vault. 440 00:26:11,364 --> 00:26:13,366 Fred, has the vault been opened this morning? 441 00:26:13,493 --> 00:26:17,329 No, sir. I was about to when you rang the emergency. 442 00:26:39,242 --> 00:26:40,992 Does that look like an empty vault? 443 00:26:50,423 --> 00:26:52,382 Throw him out, boys. 444 00:27:11,550 --> 00:27:12,716 Will you knock it off? 445 00:27:14,178 --> 00:27:15,887 You've had enough already. 446 00:27:16,013 --> 00:27:17,973 Blimey, boss, I'm only calming me nerves. 447 00:27:18,140 --> 00:27:20,977 You say, the vault was full boss. How could that be? 448 00:27:21,131 --> 00:27:23,800 We were in there ourselves it was bare as a baby. 449 00:27:23,926 --> 00:27:26,762 I saw it... just an hour ago. 450 00:27:26,884 --> 00:27:28,593 It was loaded with money. 451 00:27:28,719 --> 00:27:31,471 More than we thought we'd find when we opened it. 452 00:27:32,971 --> 00:27:34,846 So we're gonna crack it again tonight. 453 00:27:35,004 --> 00:27:38,256 It'll be easier now that I have the combination. 454 00:27:38,382 --> 00:27:40,968 Now, I want you two at the bank.. 455 00:27:42,717 --> 00:27:44,134 Yeah, at 11:30 tonight. 456 00:27:44,293 --> 00:27:48,130 In the meantime, don't do anything to attract attention. 457 00:27:48,256 --> 00:27:51,217 If you need me, I'll be playing poker at the Denver House. 458 00:27:59,100 --> 00:28:00,475 'Well, Mr. Murphy..' 459 00:28:00,632 --> 00:28:03,217 your luck doesn't seem to be running very good tonight. 460 00:28:03,385 --> 00:28:04,927 It'll get better. 461 00:28:05,017 --> 00:28:06,976 Ah, there is a new superstition. 462 00:28:07,102 --> 00:28:10,856 Uh, you always do better along towards tonight? 463 00:28:11,018 --> 00:28:13,686 That's my business, friend. Just deal. 464 00:28:14,796 --> 00:28:16,714 I'm sure that's the same voice I heard 465 00:28:16,840 --> 00:28:18,925 through your bedroom wall last night. 466 00:28:21,025 --> 00:28:23,193 Evening, gentlemen. I see you have an empty seat. 467 00:28:23,361 --> 00:28:26,280 Mind if I join in? I'm eager to play a little poker. 468 00:28:26,403 --> 00:28:28,780 Good, now, sit down, sit down. 469 00:28:28,906 --> 00:28:31,825 My name is Bret Maverick, I'm in the horse trading business. 470 00:28:31,984 --> 00:28:35,029 The name here is Morgan, Greg Morgan, stocks and bonds. 471 00:28:35,183 --> 00:28:38,018 And I'm Bob Reeves, sir. Mostly retired. 472 00:28:38,144 --> 00:28:41,231 But I dabble a bit in the import business. 473 00:28:45,645 --> 00:28:47,522 Murphy. 474 00:28:47,648 --> 00:28:50,108 Well, glad to know you, Mr. Murphy. 475 00:28:50,229 --> 00:28:52,147 You're from the east? 476 00:28:52,273 --> 00:28:54,274 Yeah. 477 00:28:54,394 --> 00:28:56,436 Well, shall we get on with the game? 478 00:28:56,562 --> 00:29:00,066 Yeah, yeah, I'm eager for a night of poker. 479 00:29:00,188 --> 00:29:02,606 No, wait a minute, fellas. 480 00:29:02,732 --> 00:29:05,193 You better count me out. 481 00:29:05,317 --> 00:29:07,985 I've gotta meet a couple of.. 482 00:29:08,112 --> 00:29:09,404 Some friends. 483 00:29:15,147 --> 00:29:17,649 Uh, I think you better count me out too, gentlemen. 484 00:29:17,775 --> 00:29:20,694 But I thought you were looking forward to a game of poker. 485 00:29:20,784 --> 00:29:23,120 Well, I wasn't looking too hard. 486 00:29:43,493 --> 00:29:44,869 He's our man alright, Foursquare. 487 00:29:47,250 --> 00:29:50,502 After I heard him talk a little, I was sure of it. 488 00:29:50,618 --> 00:29:52,536 Said he had to meet some friends but.. 489 00:29:52,662 --> 00:29:54,330 I have a hunch that they're gonna 490 00:29:54,527 --> 00:29:56,195 have another crack at the bank vault. 491 00:29:56,321 --> 00:29:57,321 Ugh. 492 00:29:57,405 --> 00:29:59,532 Come on now, Foursquare, don't faint. 493 00:29:59,619 --> 00:30:01,662 We got things to do. Now, come on. 494 00:30:06,204 --> 00:30:07,788 Open up. 495 00:30:11,877 --> 00:30:13,169 Well, at least 496 00:30:13,295 --> 00:30:15,963 if they're showing up tonight, we beat 'em here, come on. 497 00:30:16,123 --> 00:30:20,211 I know it's in there. I've seen it with my own eyes. 498 00:30:20,331 --> 00:30:25,544 Now, let's see. The combination was 16-42-35. 499 00:30:25,713 --> 00:30:27,214 This will only take a second. 500 00:30:33,044 --> 00:30:35,587 I wore myself out last night carrying this money 501 00:30:35,710 --> 00:30:38,421 back and forth, I... don't know whether I can go on. 502 00:30:38,547 --> 00:30:41,508 You have to, if get caught they'll throw the book at us. 503 00:30:41,628 --> 00:30:45,465 I don't wanna get you in trouble. I'll turn myself in. 504 00:30:45,590 --> 00:30:48,050 That way, maybe the court will be lenient with me. 505 00:30:48,218 --> 00:30:50,637 Yeah, you'll only get 60 years instead of 75. 506 00:30:50,762 --> 00:30:52,221 Remember, Bret 507 00:30:52,388 --> 00:30:56,267 "Stone walls do not a prison make, nor iron bars a cage." 508 00:30:56,393 --> 00:30:58,061 And brick laying the way you do 509 00:30:58,229 --> 00:31:01,023 doesn't make a very good bank vault. Now, come on. 510 00:31:04,189 --> 00:31:05,231 Forty two. 511 00:31:07,154 --> 00:31:08,154 Bret. 512 00:31:10,860 --> 00:31:12,027 We can't make it. 513 00:31:12,153 --> 00:31:13,905 The safe cracker has a combination. 514 00:31:14,031 --> 00:31:16,157 Now he'll have it opened any second. 515 00:31:16,284 --> 00:31:17,409 No, he won't. 516 00:31:17,577 --> 00:31:20,455 You just keep at it, I'll make us some more time. 517 00:31:27,478 --> 00:31:29,104 It's not even open. 518 00:31:30,577 --> 00:31:32,287 Must have missed one of the numbers. 519 00:31:32,413 --> 00:31:35,332 Latimer, hold the lantern a little higher this time. 520 00:31:35,490 --> 00:31:36,615 Alright. 521 00:31:39,120 --> 00:31:40,412 Try it over again. 522 00:31:42,284 --> 00:31:43,284 Sixteen. 523 00:31:47,866 --> 00:31:48,866 We made it. 524 00:31:52,332 --> 00:31:54,709 I can still hear 'em workin' on the combination. 525 00:32:11,125 --> 00:32:14,461 To think, lads, we'll have our hands on millions 526 00:32:14,661 --> 00:32:16,537 in just a few minutes. 527 00:32:30,754 --> 00:32:32,589 It can't be. 528 00:32:32,715 --> 00:32:34,382 Empty. 529 00:32:34,508 --> 00:32:37,093 - 'I don't get it.' - That's the whole idea. 530 00:32:37,251 --> 00:32:39,064 'There's something fishy going on here.' 531 00:32:39,088 --> 00:32:40,213 I saw the money. 532 00:32:40,312 --> 00:32:43,105 Just this morning with my own eyes, I saw it. 533 00:32:43,231 --> 00:32:45,275 Well, it ain't here now, that's for sure. 534 00:32:45,465 --> 00:32:48,133 - You calling me a liar? - Oh, no, boss, of course not. 535 00:32:48,259 --> 00:32:50,719 Nobody makes a sucker out of Big Ed Murphy, understand? 536 00:32:50,845 --> 00:32:52,888 Nobody. 537 00:32:53,056 --> 00:32:54,723 I'll get to the bottom of this. 538 00:32:54,876 --> 00:32:58,213 - What are you gonna do? - Me? 539 00:32:58,381 --> 00:33:00,048 We! 540 00:33:00,204 --> 00:33:02,789 We're gonna stay here in the vault until just before 541 00:33:02,915 --> 00:33:04,917 the bank opens in the morning. 542 00:33:05,009 --> 00:33:08,261 Then we'll lock the vault door and watch from outside 543 00:33:08,388 --> 00:33:10,139 the bank window. 544 00:33:10,295 --> 00:33:11,504 That way we can tell 545 00:33:11,630 --> 00:33:13,423 who's bringing the money back and forth. 546 00:33:20,093 --> 00:33:21,093 Uh-oh. 547 00:33:22,263 --> 00:33:23,888 What's the matter, Bret? 548 00:33:24,014 --> 00:33:25,473 Plenty. 549 00:33:25,531 --> 00:33:27,492 They're gonna stay in there until just before 550 00:33:27,618 --> 00:33:29,452 the bank opens in the morning. 551 00:33:29,578 --> 00:33:32,538 Oh, my. That means we can't put the money back. 552 00:33:32,728 --> 00:33:33,854 What can we do? 553 00:33:35,059 --> 00:33:37,436 Well, I got an idea. 554 00:33:37,562 --> 00:33:39,438 If they're gonna stay in there 555 00:33:39,564 --> 00:33:41,733 we could sneak around the front of the bank 556 00:33:41,856 --> 00:33:44,274 and go through the office and slam the vault door 557 00:33:44,442 --> 00:33:45,316 shut on 'em. 558 00:33:45,441 --> 00:33:47,234 Yes, but, Bret, the money. 559 00:33:47,360 --> 00:33:49,820 Even if we do lock those characters up 560 00:33:49,944 --> 00:33:53,781 we can't put the money back with them in there. 561 00:33:53,949 --> 00:33:58,829 Well, in a day or so, we'll find the money somewhere else. 562 00:34:00,861 --> 00:34:02,778 That'll be a good reward. 563 00:34:02,904 --> 00:34:05,782 But Murphy will claim the vault was empty. 564 00:34:05,943 --> 00:34:08,904 Oh, now, Foursquare, who's gonna believe them? 565 00:34:09,030 --> 00:34:10,865 Come on. 566 00:34:42,133 --> 00:34:44,051 Ah... ah. 567 00:34:47,849 --> 00:34:49,558 There's somebody in here. 568 00:34:49,684 --> 00:34:51,894 Whoever you are, drop your gun and come out. 569 00:34:53,512 --> 00:34:54,929 Ah.. 570 00:35:00,496 --> 00:35:03,123 We just came in to see about a house mortgage. 571 00:35:04,542 --> 00:35:07,545 Well, well, my poker playing friend. Huh? 572 00:35:07,672 --> 00:35:09,840 So you came in here to rob the bank. 573 00:35:09,966 --> 00:35:11,133 Us? Rob a bank? 574 00:35:11,279 --> 00:35:13,739 You are the one who's robbing the bank. 575 00:35:13,866 --> 00:35:17,076 That isn't the way it looked to me and my pals, eh, boys? 576 00:35:17,136 --> 00:35:18,137 Yeah, right, boss. 577 00:35:18,263 --> 00:35:19,931 They're a mean looking pair, ain't they? 578 00:35:20,083 --> 00:35:21,750 'What are you gonna do, boss?' 579 00:35:21,876 --> 00:35:25,088 I'm gonna lock them in the vault. That's what I'm gonna do. 580 00:35:25,181 --> 00:35:26,681 After all, they're bank robbers. 581 00:35:26,849 --> 00:35:29,017 We should get a nice reward for their capture. 582 00:35:29,143 --> 00:35:30,853 'What about the money?' 583 00:35:31,036 --> 00:35:33,246 I'll claim they emptied the vault and came back 584 00:35:33,414 --> 00:35:35,582 for a final check. 585 00:35:35,716 --> 00:35:37,885 Boss, they'll claim that they found us in here 586 00:35:38,011 --> 00:35:39,387 and the vault was already empty. 587 00:35:39,555 --> 00:35:42,474 Latimer, really? Who'd believe them? 588 00:35:42,594 --> 00:35:44,053 Okay, you two into the vault. 589 00:35:44,179 --> 00:35:47,297 We're likely to smother Yes. 590 00:35:47,423 --> 00:35:49,592 Well, we'll have to take that chance, won't we? 591 00:35:49,759 --> 00:35:50,926 Come on. 592 00:35:51,046 --> 00:35:52,213 I'm gonna stick right here. 593 00:35:52,381 --> 00:35:54,048 Guard the vault until Dutton shows up. 594 00:35:54,174 --> 00:35:55,843 You two boys better take off. 595 00:36:05,999 --> 00:36:08,793 Might look odd if the marshal finds three of us here. 596 00:36:10,824 --> 00:36:11,991 On your way. 597 00:36:12,117 --> 00:36:13,160 Go on. 598 00:36:23,926 --> 00:36:25,553 Hold it. 599 00:36:25,709 --> 00:36:26,834 I got an idea. 600 00:36:28,128 --> 00:36:30,546 Not another one. I don't think I can stand it. 601 00:36:30,668 --> 00:36:32,587 Well, my last idea would have been alright 602 00:36:32,713 --> 00:36:34,464 if you hadn't been sensitive to roses. 603 00:36:35,797 --> 00:36:38,467 The first thing we gotta do is put all this money 604 00:36:38,593 --> 00:36:40,469 back in the vault. 605 00:36:40,667 --> 00:36:42,417 Oh, no. 606 00:36:42,543 --> 00:36:45,088 But Big Ed's sitting right outside the vault. 607 00:36:45,179 --> 00:36:47,847 Well, you heard him say himself that he was gonna keep 608 00:36:47,973 --> 00:36:50,726 the vault door locked until the bank opened 609 00:36:50,848 --> 00:36:52,307 and Colonel Dutton showed up. 610 00:36:52,475 --> 00:36:55,477 He can't very well steal the money then, right? 611 00:36:55,672 --> 00:36:58,548 And we can't very well let Colonel Dutton find the vault 612 00:36:58,675 --> 00:37:01,176 empty, now can we? 613 00:37:01,342 --> 00:37:03,344 You said yourself, there'd be a big investigation 614 00:37:03,470 --> 00:37:06,555 your door will be discovered, and you with it. 615 00:37:06,678 --> 00:37:08,930 I, I guess so. 616 00:37:09,056 --> 00:37:11,057 So, first things first. 617 00:38:10,482 --> 00:38:12,567 Well, the other two aren't in there. 618 00:38:12,693 --> 00:38:15,195 I can't see why you can't let him alone. 619 00:38:15,322 --> 00:38:17,197 The money is back in the vault. 620 00:38:17,323 --> 00:38:20,241 Big Ed Murphy will only look like a fool when he claims 621 00:38:20,404 --> 00:38:23,824 he's guarding an empty vault with two robbers in it. 622 00:38:23,950 --> 00:38:26,201 Yeah, they'll turn him loose as a harmless crank. 623 00:38:27,749 --> 00:38:29,916 What do you think he'll do then, Foursquare? 624 00:38:30,043 --> 00:38:32,419 - Leave town? - He'll do that alright. 625 00:38:32,602 --> 00:38:34,645 But not before he's collected his $2000 626 00:38:34,772 --> 00:38:36,397 and looked us up. 627 00:38:36,524 --> 00:38:39,151 Somehow, I don't think that meeting will be very friendly. 628 00:38:39,277 --> 00:38:41,905 Well, just because we vested them 629 00:38:42,062 --> 00:38:44,897 do you really think they'd want to hurt us? 630 00:38:45,023 --> 00:38:47,651 "Hurt" is probably the weakest word you could use. 631 00:38:47,785 --> 00:38:50,453 "They'd tear us limb from limb," would be more like it. 632 00:38:50,613 --> 00:38:53,449 Why don't we just leave Denver now? 633 00:38:53,575 --> 00:38:56,243 I haven't overlooked that possibility, believe me. 634 00:38:56,364 --> 00:38:58,699 There's a certain fellow I wanna look up. 635 00:38:58,825 --> 00:39:00,826 One Terrence Tamblyn. 636 00:39:00,946 --> 00:39:03,615 I wanna talk with him about a horse trade. 637 00:39:05,783 --> 00:39:07,283 Come on, let's look over there. 638 00:39:18,951 --> 00:39:21,285 We've hit pay dirt, Foursquare. They're both in there. 639 00:39:21,372 --> 00:39:23,999 I still can't see why you can't be satisfied 640 00:39:24,125 --> 00:39:26,293 with things the way they are. 641 00:39:32,288 --> 00:39:34,958 They're comin' out. You remember what I told you to do? 642 00:39:35,084 --> 00:39:38,503 Yes. But I don't like it. 643 00:39:38,593 --> 00:39:40,344 Come on. 644 00:39:48,457 --> 00:39:49,623 Uh-oh, what's that? 645 00:39:52,947 --> 00:39:56,242 'Blimey, it's him! the bloke what we locked up in the vault.' 646 00:39:56,396 --> 00:39:58,939 It can't be. It's his ghost. 647 00:40:04,245 --> 00:40:05,705 Watch him, Foursquare! 648 00:40:53,088 --> 00:40:54,965 You think you can keep him under control 649 00:40:55,091 --> 00:40:56,509 for a few more minutes, Foursquare? 650 00:40:56,630 --> 00:40:58,297 I'll be right back to get him. 651 00:40:58,423 --> 00:41:00,800 We're lucky your house is close by. 652 00:41:11,586 --> 00:41:13,421 It's alright, Latimer's still out. 653 00:41:13,548 --> 00:41:16,216 We wouldn't want him to spend the night alone, would we? 654 00:41:16,341 --> 00:41:18,008 It'd be very inhospitable. 655 00:41:24,471 --> 00:41:25,597 Clear, close the door. 656 00:41:27,015 --> 00:41:28,015 They're both coming too 657 00:41:28,100 --> 00:41:30,518 and I don't have the heart to get him again. 658 00:41:30,644 --> 00:41:34,106 You know, I don't think I ever hit a man before in my life. 659 00:41:34,230 --> 00:41:36,439 Well, it's a hard thing to do. 660 00:41:36,564 --> 00:41:37,898 I rather enjoyed it. 661 00:41:46,779 --> 00:41:49,072 You might as well pipe down. 662 00:41:50,158 --> 00:41:52,493 You two are worth a good reward. 663 00:41:52,661 --> 00:41:55,079 That door won't be open until the marshal is here 664 00:41:55,205 --> 00:41:57,040 to put the cuffs on you. 665 00:41:59,329 --> 00:42:02,374 ♪ It happened on a summers day ♪♪♪ 666 00:42:12,377 --> 00:42:13,837 How did you get in here? 667 00:42:19,290 --> 00:42:20,958 What on Earth are you doing here? 668 00:42:21,082 --> 00:42:22,162 Waiting for Colonel Dutton. 669 00:42:22,208 --> 00:42:25,836 If you touch that vault, I'll break your arm. 670 00:42:25,924 --> 00:42:28,844 You have no right being here. I'm going to get the marshal. 671 00:42:29,012 --> 00:42:31,597 You just do that, sonny, and the quicker the better. 672 00:42:35,383 --> 00:42:36,467 Oh, colonel, sir 673 00:42:36,587 --> 00:42:39,048 That man, the one who was here yesterday, he's back. 674 00:42:39,174 --> 00:42:42,384 He was in the bank when I got here, the door was unlocked. 675 00:42:42,542 --> 00:42:44,210 I was leaving to get the marshal. 676 00:42:44,336 --> 00:42:45,337 That's a good lad. 677 00:42:45,380 --> 00:42:47,547 Tell him we have a mad man in here. 678 00:42:47,638 --> 00:42:50,766 In the meantime, I better humor him, he.. 679 00:42:50,884 --> 00:42:52,468 He might be dangerous. 680 00:42:57,117 --> 00:42:58,909 Well, Colonel Dutton, you're here. 681 00:42:59,035 --> 00:43:01,537 I've been waiting quite a while. 682 00:43:01,627 --> 00:43:03,045 Since about midnight, to be exact. 683 00:43:03,171 --> 00:43:04,421 Of course, of course. 684 00:43:04,547 --> 00:43:06,965 You wanted to play your little game again, didn't you? 685 00:43:07,087 --> 00:43:10,048 So you still think I'm cracked. You'll be barking the other side 686 00:43:10,174 --> 00:43:13,093 of the tree when you find out what's locked in your vault. 687 00:43:13,289 --> 00:43:14,665 Yesterday you thought it was empty. 688 00:43:14,791 --> 00:43:16,209 Now it has something in it? 689 00:43:16,332 --> 00:43:18,500 Fine. A surprise, I'll bet. 690 00:43:18,626 --> 00:43:19,918 Uh, let me guess.. 691 00:43:21,396 --> 00:43:24,273 - Lollipops, sugarplums... - Listen, you. 692 00:43:24,399 --> 00:43:26,192 I'm no more crazy than you are. 693 00:43:26,318 --> 00:43:29,029 I was walking by your excuse for a bank about midnight. 694 00:43:29,155 --> 00:43:31,323 I looked in and saw a couple of safecrackers. 695 00:43:31,513 --> 00:43:32,638 Safecrackers? 696 00:43:32,806 --> 00:43:35,809 They had opened the door to your vault, so I sneaked in. 697 00:43:35,977 --> 00:43:37,436 And the vault was absolutely empty. 698 00:43:39,642 --> 00:43:41,351 Empty, huh? 699 00:43:43,726 --> 00:43:45,936 Hurry up and see what's detaining the marshal. 700 00:43:47,186 --> 00:43:49,146 So, now, now you claim it's empty, eh? 701 00:43:49,272 --> 00:43:50,672 Well, whatever you say, my friend... 702 00:43:50,815 --> 00:43:53,526 Of course it's empty! I-I mean, no. No, it is isn't. 703 00:43:53,616 --> 00:43:55,784 What I mean is, I slammed the door shut 704 00:43:55,952 --> 00:43:57,828 on these two safecrackers and they're in there. 705 00:43:58,013 --> 00:44:00,973 Both of them and I expect a fat reward for nabbing them. 706 00:44:01,062 --> 00:44:03,021 After all, I caught 'em red-handed, didn't I? 707 00:44:03,148 --> 00:44:05,150 - Right in the act! - Of course, of course. 708 00:44:05,317 --> 00:44:07,652 You caught two men robbing an empty vault. 709 00:44:09,272 --> 00:44:12,025 So now you have them locked up in there, huh? 710 00:44:12,186 --> 00:44:15,188 They weren't robbing an empty vault, you nincompoop. 711 00:44:15,314 --> 00:44:18,317 They had already taken the money and they probably came back 712 00:44:18,408 --> 00:44:20,325 for a final check when I caught them. 713 00:44:20,493 --> 00:44:21,869 Can I drive some simple facts 714 00:44:22,023 --> 00:44:23,524 through that thick skull of yours? 715 00:44:26,529 --> 00:44:28,531 Well, well, what's this all about? 716 00:44:28,657 --> 00:44:30,366 Nothing really, marshal. 717 00:44:30,493 --> 00:44:32,744 This gentleman seems to be a little mixed up. 718 00:44:32,860 --> 00:44:35,321 He came here yesterday, said my bank vault was empty 719 00:44:35,447 --> 00:44:38,657 I opened it, showed him it had money and had him thrown out. 720 00:44:38,784 --> 00:44:40,344 - Now, see here... - Alright, quiet you! 721 00:44:40,368 --> 00:44:41,661 Go on, colonel. 722 00:44:41,782 --> 00:44:44,450 Last night he must have picked the lock and come in. 723 00:44:44,576 --> 00:44:46,744 He was sitting here waiting for me, when my 724 00:44:46,872 --> 00:44:48,623 my teller opened up this morning. 725 00:44:48,749 --> 00:44:52,752 Now, marshal, let me explain. 726 00:44:52,904 --> 00:44:56,407 He's got it all wrong. I deserve a reward. 727 00:44:56,497 --> 00:44:58,706 Oh, yes, he claims that he saw two men. 728 00:44:58,832 --> 00:45:00,709 Safecrackers at work and so he came in 729 00:45:00,877 --> 00:45:02,586 and he slammed the vault door shut. 730 00:45:02,705 --> 00:45:04,706 He says that they're locked in there now. 731 00:45:04,832 --> 00:45:06,209 'Of course, like he said yesterday' 732 00:45:06,375 --> 00:45:09,961 'he still contempts that the bank vault has no money.' 733 00:45:11,420 --> 00:45:12,754 Well, it does look like 734 00:45:12,880 --> 00:45:15,340 we've got a live one on our hands, doesn't it? 735 00:45:15,466 --> 00:45:17,667 Now, listen, you, we've got enough problems here without 736 00:45:17,762 --> 00:45:19,888 listening to your hallucinations. 737 00:45:20,014 --> 00:45:22,390 Look, marshal, that vault is empty 738 00:45:22,544 --> 00:45:24,462 and there are two men in there. 739 00:45:24,588 --> 00:45:26,756 There's a smooth talking gambler and his sidekick. 740 00:45:29,763 --> 00:45:32,390 - Marshal, you don't suppose.. - Maybe he's telling the truth? 741 00:45:32,510 --> 00:45:34,678 Of course, I'm telling the truth. Open the vault 742 00:45:34,804 --> 00:45:35,972 and see it for yourselves. 743 00:46:20,310 --> 00:46:22,019 All the money seems to be here. 744 00:46:23,636 --> 00:46:25,805 Alright, so there were two men in the vault 745 00:46:25,931 --> 00:46:27,515 but the vault certainly isn't empty. 746 00:46:27,676 --> 00:46:28,927 Now, how do you explain.. 747 00:46:33,602 --> 00:46:36,896 I'm gonna take this poor fellow over at Doc Simmons' office. 748 00:46:37,023 --> 00:46:39,190 Come along now. Alright, men. 749 00:46:39,317 --> 00:46:41,359 You'll be alright. That's it. 750 00:46:46,982 --> 00:46:49,484 Well, we got you off the hook, Foursquare. 751 00:46:49,611 --> 00:46:51,612 All credit to you, Bret. 752 00:46:51,729 --> 00:46:54,355 I did feel sorry for Big Ed Murphy 753 00:46:54,481 --> 00:46:56,275 he took it very hard. 754 00:46:56,433 --> 00:46:59,352 Oh, he'll be alright after a few days and a few sedatives. 755 00:46:59,519 --> 00:47:01,688 Do you think those other two will talk? 756 00:47:01,850 --> 00:47:04,477 I mean, about us being, being in the empty vault 757 00:47:04,603 --> 00:47:07,021 and getting out with Big Ed guarding the door. 758 00:47:07,115 --> 00:47:09,784 Knocking them out and they wake up in the vault instead 759 00:47:09,911 --> 00:47:11,661 and all the money's been put back. 760 00:47:11,890 --> 00:47:13,557 - Confusing, isn't it? - Oh. 761 00:47:13,685 --> 00:47:16,478 Would you believe him? 762 00:47:16,604 --> 00:47:19,606 However, they can't hold those two very long. 763 00:47:19,732 --> 00:47:22,694 After all, they didn't steal any money. 764 00:47:22,809 --> 00:47:26,020 Big Ed, after he's rested up a few days.. 765 00:47:26,146 --> 00:47:27,981 He's really gonna come gunnin' for us. 766 00:47:28,108 --> 00:47:30,401 Well, what are we going to do? 767 00:47:30,568 --> 00:47:32,570 Leave town. 768 00:47:32,695 --> 00:47:36,280 Your pappy said that he who fights and runs away 769 00:47:36,407 --> 00:47:38,367 will live to fight another day. 770 00:47:38,525 --> 00:47:40,776 Well, there's a small error there, Foursquare. 771 00:47:40,944 --> 00:47:42,611 What Pappy said was 772 00:47:42,701 --> 00:47:46,121 "He who fights and runs away, lives to run away another day." 773 00:47:47,119 --> 00:47:48,661 'Psst, psst!' 774 00:47:48,787 --> 00:47:50,664 Psst, Maverick, come here. 775 00:47:50,790 --> 00:47:52,541 'Tamblyn.' 776 00:48:18,494 --> 00:48:19,786 What's all that about, Bret? 777 00:48:19,912 --> 00:48:22,582 I thought for a minute, you were going to hit him. 778 00:48:22,703 --> 00:48:23,911 Well, I came close. 779 00:48:24,038 --> 00:48:26,456 A few nights ago, he talked me into trading horses. 780 00:48:26,621 --> 00:48:29,458 And his animal turned out to be sick. 781 00:48:29,625 --> 00:48:32,544 No, it turned out to be the sheriff's animal. 782 00:48:32,699 --> 00:48:34,659 'Course I found out before I got caught. 783 00:48:34,786 --> 00:48:37,454 It cost me another $20.20 to buy another old nag 784 00:48:37,544 --> 00:48:38,711 to get me into Denver. 785 00:48:38,837 --> 00:48:42,007 Well, you made him give back the $20.20, didn't you? 786 00:48:42,162 --> 00:48:43,454 Yup. 787 00:48:43,580 --> 00:48:46,541 And I also found out where my horse was 788 00:48:46,664 --> 00:48:49,083 and I collected $2000. 789 00:48:49,834 --> 00:48:51,168 $2000. 790 00:48:51,294 --> 00:48:52,504 What for? 791 00:48:52,624 --> 00:48:56,126 Well, Foursquare, I sort of rented your house to him. 792 00:48:56,252 --> 00:48:57,419 'But only for two months.' 793 00:48:57,539 --> 00:48:59,708 Bret, you didn't tell him about the secret door 794 00:48:59,834 --> 00:49:01,668 into the bank vault, did you? 795 00:49:01,834 --> 00:49:04,337 Now, I don't want to criticize your friend but 796 00:49:04,505 --> 00:49:07,840 that Tamblyn man didn't look trustworthy to me. 797 00:49:08,005 --> 00:49:10,424 Well, you're wrong about him being a friend of mine. 798 00:49:10,550 --> 00:49:12,259 You're right about him being untrustworthy 799 00:49:12,382 --> 00:49:15,760 and no, I didn't tell him about your secret door. 800 00:49:15,886 --> 00:49:18,514 But I will tell him in a year or so. 801 00:49:18,678 --> 00:49:20,346 After you moved back into your house 802 00:49:20,472 --> 00:49:21,847 and bricked up the door. 803 00:49:22,009 --> 00:49:23,135 Then I'll tell him. 804 00:49:23,261 --> 00:49:26,180 I wanna see the look on his face when I tell him 805 00:49:26,348 --> 00:49:28,517 that for two months he lived in a house 806 00:49:28,674 --> 00:49:31,217 that had an unlocked door 807 00:49:31,385 --> 00:49:33,879 to the vault of the Denver State Bank. 808 00:49:43,024 --> 00:49:45,186 ♪ Who is the tall dark stranger there ♪ 809 00:49:45,312 --> 00:49:47,474 ♪ Maverick is the name ♪ 810 00:49:47,600 --> 00:49:49,845 ♪ Ridin' the trail to who knows where ♪ 811 00:49:50,012 --> 00:49:52,466 ♪ Luck is his companion ♪ 812 00:49:52,555 --> 00:49:54,800 ♪ Gamblin' is his game ♪ 813 00:49:54,967 --> 00:49:57,129 ♪ Smooth as a handle on a gun ♪ 814 00:49:57,282 --> 00:49:59,652 ♪ Maverick is the name ♪ 815 00:49:59,778 --> 00:50:02,065 ♪ Wild as the wind in Oregon ♪ 816 00:50:02,189 --> 00:50:04,350 ♪ Blowin' up a canyon ♪ 817 00:50:04,477 --> 00:50:06,597 ♪ Easier to tame ♪ 818 00:50:06,719 --> 00:50:09,131 ♪ River Boat ring your bell ♪ 819 00:50:09,298 --> 00:50:11,460 ♪ Fair thee well Annabel ♪ 820 00:50:11,656 --> 00:50:16,314 ♪ Luck is the lady that he loves the best ♪ 821 00:50:16,440 --> 00:50:18,560 ♪ Natchez to New Orleans ♪ 822 00:50:18,650 --> 00:50:21,186 ♪ Livin' on jacks and queens ♪ 823 00:50:21,312 --> 00:50:24,764 ♪ Maverick is a legend of the west ♪ 824 00:50:25,884 --> 00:50:28,213 ♪ River Boat ring your bell ♪ 825 00:50:28,370 --> 00:50:30,408 ♪ Fair thee well Annabel ♪ 826 00:50:30,534 --> 00:50:35,191 ♪ Luck is the lady that he loves the best ♪ 827 00:50:35,281 --> 00:50:37,694 ♪ Natchez to New Orleans ♪ 828 00:50:37,821 --> 00:50:40,066 ♪ Livin' on jacks and queens ♪ 829 00:50:40,192 --> 00:50:44,891 ♪ Maverick is a legend of the west ♪ 830 00:50:45,042 --> 00:50:48,577 ♪ Maverick is a legend of the west ♪♪63233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.