Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,964 --> 00:00:47,964
Good evening.
2
00:00:49,550 --> 00:00:52,219
- Thought I heard a splash.
- Yeah, I heard it too.
3
00:00:52,372 --> 00:00:55,373
It must be one of those,
uh, porpoises.
4
00:00:55,494 --> 00:00:59,163
A porpoise in the middle
of the Mississippi?
5
00:00:59,289 --> 00:01:01,666
Not very likely.
6
00:01:01,798 --> 00:01:03,924
That was probably
a catfish jumping.
7
00:01:04,050 --> 00:01:06,425
Aha! A catfish!
8
00:01:06,580 --> 00:01:09,833
Now that I think, I remember
I hear a little meow.
9
00:01:33,047 --> 00:01:35,924
A Warner
Bros. television production.
10
00:01:56,533 --> 00:01:58,284
Well. Evening, Mr. Maverick.
11
00:01:58,410 --> 00:02:00,161
Evening, captain.
12
00:02:00,287 --> 00:02:02,496
Ah... pretty night,
ain't it?
13
00:02:02,622 --> 00:02:04,080
Yeah, it's beautiful.
14
00:02:04,206 --> 00:02:06,082
Having a nice time this trip.
15
00:02:06,235 --> 00:02:08,153
We get in to New Orleans
early tomorrow?
16
00:02:08,279 --> 00:02:09,905
Hmm, about noon.
17
00:02:10,072 --> 00:02:11,948
You, uh, have
a nice visit in Natchez?
18
00:02:12,074 --> 00:02:14,910
Great visit.
Ran into $5000.
19
00:02:15,077 --> 00:02:18,120
Hm. Surprised you ain't got
a little poker going here.
20
00:02:18,240 --> 00:02:20,241
Ah, I'm taking
a breather tonight.
21
00:02:20,367 --> 00:02:23,036
I'm glad there isn't
a game on board to tempt me.
22
00:02:23,162 --> 00:02:26,289
Oh, there's a game alright.
In the salon.
23
00:02:26,376 --> 00:02:29,794
Foreign lady, uh, some kind
of a German noble lady.
24
00:02:29,920 --> 00:02:31,629
'She started ventiuna.'
25
00:02:31,790 --> 00:02:33,041
Twenty-one?
26
00:02:33,167 --> 00:02:34,626
It's a lady's game.
27
00:02:34,752 --> 00:02:37,045
Hmph! It's this
lady's game, alright.
28
00:02:37,161 --> 00:02:40,245
'Cause she's bankrupting
the fellas she's playing with.
29
00:02:40,371 --> 00:02:42,414
- Lucky, huh?
- 'Or smart.'
30
00:02:42,584 --> 00:02:44,251
But even if she's cheatin'
31
00:02:44,377 --> 00:02:46,837
it might almost be
a pleasure losin' to her.
32
00:02:46,956 --> 00:02:48,916
She's that pretty.
33
00:02:49,042 --> 00:02:50,542
Even though she is tattooed.
34
00:03:01,255 --> 00:03:04,256
Hit me again, please.
35
00:03:04,382 --> 00:03:06,091
Hm, reckon I'm over.
36
00:03:06,212 --> 00:03:07,212
I'll stand.
37
00:03:07,254 --> 00:03:09,964
'Well, now let me see.'
38
00:03:10,090 --> 00:03:11,758
'You got a ten showing, ma'am.'
39
00:03:11,961 --> 00:03:13,670
'You got 21?'
40
00:03:14,672 --> 00:03:15,672
Oh, well, I declare.
41
00:03:15,756 --> 00:03:17,632
I haven't even looked
at my cards yet.
42
00:03:17,758 --> 00:03:20,760
I'll do so this very minute.
43
00:03:20,928 --> 00:03:23,971
Gentlemen, 21.
I'm afraid I have won again.
44
00:03:25,224 --> 00:03:27,265
How long you gonna stand
there gaping, Maverick
45
00:03:27,386 --> 00:03:29,054
before you even say hello to me?
46
00:03:29,180 --> 00:03:31,097
Oh, well, hello, ma'am.
47
00:03:31,298 --> 00:03:32,699
Now that's the most
distant greeting
48
00:03:32,800 --> 00:03:34,467
I've ever gotten
from any human being.
49
00:03:34,635 --> 00:03:37,303
I bet you don't have
the faintest idea who I am.
50
00:03:37,424 --> 00:03:39,925
But your face
is familiar, of course.
51
00:03:40,051 --> 00:03:41,176
Oh.
52
00:03:41,302 --> 00:03:43,637
Go on, you don't even have
the slightest notion
53
00:03:43,763 --> 00:03:44,930
so don't you pretend.
54
00:03:45,056 --> 00:03:46,974
Of course, it was
over ten years ago
55
00:03:47,093 --> 00:03:49,261
and I was at a school
with Ursuline nuns.
56
00:03:49,387 --> 00:03:51,845
You didn't play the slightest
bit of attention to me.
57
00:03:53,216 --> 00:03:55,634
You and your pappy used
to come to our house.
58
00:03:55,796 --> 00:03:58,464
Your pappy and my pappy
used to play poker and whist..
59
00:03:58,590 --> 00:04:01,467
I just can't stand that
tortured look on your face.
60
00:04:01,591 --> 00:04:03,258
I'm gonna breakdown and tell ya.
61
00:04:03,384 --> 00:04:05,843
I'm Felice de Lasignac, honey.
62
00:04:05,964 --> 00:04:09,883
Oh, Felice, of course. You'll
have to excuse my bad memory.
63
00:04:10,009 --> 00:04:12,469
Well, the last time
I saw you, you had freckles
64
00:04:12,595 --> 00:04:14,845
'and of course
that school uniform'
65
00:04:14,972 --> 00:04:17,348
and you had black hair,
I remember.
66
00:04:17,502 --> 00:04:19,753
Oh, well, my husband
prefers blonds
67
00:04:19,879 --> 00:04:21,297
on account of his nationality.
68
00:04:21,424 --> 00:04:25,218
Go on, darling. This is
my old friend, Bret Maverick.
69
00:04:25,344 --> 00:04:28,012
Bret, this is my husband the
Baron Thor von UndZu Himmelstern
70
00:04:28,174 --> 00:04:30,593
- How do you do?
- We already met on the deck.
71
00:04:30,721 --> 00:04:32,054
Oh, isn't that a coincidence?
72
00:04:32,180 --> 00:04:33,389
Which one?
73
00:04:33,515 --> 00:04:35,016
Well, that you two met already.
74
00:04:35,142 --> 00:04:37,351
It probably means we're all
gonna be big friends.
75
00:04:37,439 --> 00:04:39,314
You're a baroness now.
76
00:04:39,440 --> 00:04:41,733
Isn't that a scream?
And we got this castle..
77
00:04:43,349 --> 00:04:45,267
I better be getting
back to the cards.
78
00:04:45,393 --> 00:04:48,061
Bret, I got a 1000 things
to talk to you about.
79
00:04:48,184 --> 00:04:50,893
Right now, I seem to take in
all these gentlemen's money.
80
00:04:51,048 --> 00:04:53,633
'Twenty-one again.'
81
00:04:53,759 --> 00:04:56,218
I hope that don't
mean I'm unlucky in love.
82
00:04:56,306 --> 00:04:58,974
- Are you faithful to me, Thor?
- Until death.
83
00:04:59,100 --> 00:05:01,893
Oh, I'm sure that's much more
reassuring than it sounds.
84
00:05:02,047 --> 00:05:05,007
Bret, why don't you sit down
and join us for a spell?
85
00:05:05,133 --> 00:05:07,551
Maybe some of my luck
will rub off on you.
86
00:05:07,714 --> 00:05:09,214
Well, it's not exactly my game
87
00:05:09,382 --> 00:05:11,967
but... will sit in
for a hand or two.
88
00:05:23,129 --> 00:05:26,047
'Stand.'
89
00:05:26,134 --> 00:05:28,010
'Pay 19.'
90
00:05:36,187 --> 00:05:37,438
'Stand.'
91
00:05:40,357 --> 00:05:41,608
'Pay 20.'
92
00:05:44,592 --> 00:05:48,136
'Well, I declare, 21 again.'
93
00:05:54,750 --> 00:05:57,085
Are you broke, honey?
94
00:05:57,174 --> 00:05:58,716
I know you're much too honorable
95
00:05:58,842 --> 00:06:02,344
to accept back money
you lost in a fair game.
96
00:06:02,435 --> 00:06:03,852
So I've got a wonderful idea.
97
00:06:03,978 --> 00:06:06,396
Why don't you meet us at
the Absinthe House tomorrow
98
00:06:06,591 --> 00:06:10,010
around 4 o'clock? We can find
some way to make it up to you.
99
00:06:10,136 --> 00:06:11,929
The Absinthe House?
100
00:06:12,088 --> 00:06:13,171
Fine.
101
00:06:14,172 --> 00:06:15,798
Place your bets, gentlemen.
102
00:06:32,219 --> 00:06:35,722
There you are, sir.
Sazerac, specially on the house.
103
00:06:35,848 --> 00:06:37,139
That'll be two bits.
104
00:06:41,474 --> 00:06:43,225
Little strap, sir?
105
00:06:43,351 --> 00:06:45,811
I ran into a pretty girl
yesterday who took me
106
00:06:45,930 --> 00:06:48,848
to the cleaners and didn't even
leave me a laundry mark.
107
00:06:48,974 --> 00:06:50,725
The lady's blessin'.
108
00:06:50,851 --> 00:06:53,602
They do figure out ways
to worm themselves
109
00:06:53,727 --> 00:06:55,686
into a man's bankroll,
don't they?
110
00:06:55,812 --> 00:06:57,896
I don't think we've met, sir.
Willie Saffron.
111
00:06:58,014 --> 00:07:00,182
- Bret Maverick.
- At your service.
112
00:07:00,308 --> 00:07:02,308
In town now for
the Mardi Gras, sir?
113
00:07:02,468 --> 00:07:06,345
Got yourself a gal
to make merry with?
114
00:07:06,495 --> 00:07:07,871
No girl.
115
00:07:07,997 --> 00:07:12,000
Well, it's more fun
if you got a female companion.
116
00:07:12,135 --> 00:07:14,009
I could make you
the loan of mine.
117
00:07:14,136 --> 00:07:16,053
Yeah, I'm gonna be busy
here them nights
118
00:07:16,205 --> 00:07:17,372
and she'll be free.
119
00:07:19,000 --> 00:07:20,375
Yeah, well, thank you very much
120
00:07:20,501 --> 00:07:23,378
but... I wouldn't wanna take
advantage of your generosity.
121
00:07:23,504 --> 00:07:28,007
I don't mind as long as you
don't take advantage of hers.
122
00:07:28,128 --> 00:07:29,879
Ah, meet her anyway.
Bessie.
123
00:07:31,464 --> 00:07:33,715
- Yes, Willie?
- Come over here a minute.
124
00:07:37,004 --> 00:07:39,464
I want you to meet
a lonely friend of mine
125
00:07:39,590 --> 00:07:41,674
Mr. Bret Maverick.
126
00:07:41,801 --> 00:07:43,677
- How do you do?
- How do you do?
127
00:07:43,845 --> 00:07:44,887
Sit down.
128
00:07:46,841 --> 00:07:48,883
Now he's broke
and all alone in town.
129
00:07:49,009 --> 00:07:50,009
'Bartender.'
130
00:07:50,051 --> 00:07:51,093
Yes, sir.
131
00:07:51,214 --> 00:07:53,007
Cheer him up.
132
00:07:55,177 --> 00:07:57,344
- Y'all alone?
- Hm.
133
00:07:57,540 --> 00:08:00,041
I'm every bit
as lonesome as you are.
134
00:08:00,167 --> 00:08:01,709
Oh, but you've got Willie.
135
00:08:01,799 --> 00:08:04,050
I ain't got Willie,
Mr. Maverick.
136
00:08:04,177 --> 00:08:05,677
I got a promissory note
137
00:08:05,845 --> 00:08:08,722
called Willie Saffron which
he keeps forgettin' to sign.
138
00:08:08,847 --> 00:08:11,015
How long do you think
people should be engaged
139
00:08:11,212 --> 00:08:12,836
before they get married?
140
00:08:12,962 --> 00:08:14,213
Well, I think that depends..
141
00:08:14,339 --> 00:08:17,007
Well, I've been dependin' on
Willie for the last seven years
142
00:08:17,128 --> 00:08:18,209
without anythin' happenin'.
143
00:08:18,296 --> 00:08:19,421
Every time I ask him
144
00:08:19,547 --> 00:08:21,799
"Please, Willie, let's
set a positive date"
145
00:08:21,921 --> 00:08:23,046
he keeps hemming and hawing.
146
00:08:23,214 --> 00:08:25,881
I mean, he's the best
hem-and-hawer I ever saw.
147
00:08:26,007 --> 00:08:28,528
Instead of saying, "Okay, maybe
Tuesday, like, Wednesday, Thu.."
148
00:08:28,590 --> 00:08:31,550
He keeps puttin' me off
and gives me a hunk of jewelry.
149
00:08:32,842 --> 00:08:34,843
That's pretty generous of him.
150
00:08:34,969 --> 00:08:37,178
Yeah, only he don't even
let me wear it.
151
00:08:38,877 --> 00:08:40,419
Like that?
152
00:08:40,546 --> 00:08:43,756
Yeah, but it's junk.
153
00:08:43,881 --> 00:08:45,215
That's junk?
154
00:08:45,341 --> 00:08:49,134
You ever seen a genuine rock
that size before?
155
00:08:49,224 --> 00:08:51,850
Besides, what else could
he afford with his salary
156
00:08:52,005 --> 00:08:53,714
except 18 carat glass?
157
00:08:55,551 --> 00:08:57,260
I'm just dyin' to wear it.
158
00:08:57,426 --> 00:08:59,635
But he keeps saying don't.
159
00:08:59,761 --> 00:09:01,428
Why won't he let you wear it?
160
00:09:01,560 --> 00:09:03,978
Well, he says it's show off,
and it's not lady-like.
161
00:09:04,104 --> 00:09:05,772
Well, I don't care
if I'm lady-like
162
00:09:05,898 --> 00:09:07,315
All I wanna be is wife-like.
163
00:09:07,506 --> 00:09:09,674
Now is that too much
to ask, Mr. Maverick?
164
00:09:09,800 --> 00:09:11,092
'Mr. Maverick?'
165
00:09:11,182 --> 00:09:13,600
Folks over there
want you to join them.
166
00:09:13,768 --> 00:09:14,929
Said they's friends of yours.
167
00:09:15,019 --> 00:09:17,145
Thank you.
168
00:09:17,299 --> 00:09:19,925
Oh, thanks for cheerin' me up.
169
00:09:20,051 --> 00:09:21,969
I'm glad you're feelin' better.
170
00:09:26,519 --> 00:09:28,144
Mr. Maverick, folks.
171
00:09:28,271 --> 00:09:31,273
Ah, good afternoon,
Bret Maverick.
172
00:09:31,398 --> 00:09:34,066
Sit down, Bret, honey.
Get him some champagne, Thor.
173
00:09:34,192 --> 00:09:37,110
We are havin' a plan
whereby you can get back
174
00:09:37,307 --> 00:09:39,224
all the money
you lost, and more.
175
00:09:39,350 --> 00:09:40,642
Give him the envelope, Thor.
176
00:09:41,983 --> 00:09:43,149
Open it.
177
00:09:47,639 --> 00:09:50,308
That is all your losings
from yesterday.
178
00:09:50,475 --> 00:09:54,061
Well, I couldn't take back money
I lost in a fair game, Felice.
179
00:09:54,204 --> 00:09:55,663
It's supposed to be bad luck.
180
00:09:55,831 --> 00:09:58,624
Well, you're not
gettin' it for nothin'.
181
00:09:58,710 --> 00:10:01,169
We have somethin'
we want you to do for us.
182
00:10:01,326 --> 00:10:02,993
And there's another $5000
183
00:10:03,161 --> 00:10:05,037
waitin' for you
when you get it done.
184
00:10:05,163 --> 00:10:06,830
Interested?
185
00:10:06,994 --> 00:10:09,162
So long as it doesn't
mean robbing a bank.
186
00:10:09,288 --> 00:10:11,413
Oh, no.
Just a grave.
187
00:10:11,537 --> 00:10:13,204
You don't actually
have to rob it.
188
00:10:13,331 --> 00:10:16,041
You just have to get permission
to remove the contents.
189
00:10:16,167 --> 00:10:17,792
The contents?
190
00:10:17,911 --> 00:10:19,244
Well, heavens, honey!
191
00:10:19,370 --> 00:10:22,538
It's in a big bronze casket.
You will never see it.
192
00:10:22,660 --> 00:10:24,202
'Tell him 'bout it, Thor.'
193
00:10:24,329 --> 00:10:27,623
How well do you remember
the Lasignac household?
194
00:10:27,744 --> 00:10:30,662
Well, I was pretty young when
my pappy took me visiting there.
195
00:10:30,830 --> 00:10:33,373
I remember the baroness,
of course, and your father
196
00:10:33,500 --> 00:10:35,042
and Tuan de Lasignac.
197
00:10:35,168 --> 00:10:37,127
He's gone to his glory.
198
00:10:37,247 --> 00:10:40,207
More than ten years ago
in the yellow fever epidemic.
199
00:10:40,334 --> 00:10:42,168
I'm sorry to hear that.
200
00:10:42,368 --> 00:10:44,285
Is that all you remember?
201
00:10:44,411 --> 00:10:47,537
Well, I remember
the couple, the maids.
202
00:10:47,651 --> 00:10:51,070
Oh, yes, there was a majordomo,
he practically ran the estate.
203
00:10:51,196 --> 00:10:52,655
He had an odd name.
204
00:10:52,777 --> 00:10:53,944
Joe November.
205
00:10:54,070 --> 00:10:56,821
Yes, uh, he was a short man.
206
00:10:56,973 --> 00:10:59,556
Oh, no, he was
rather tall, really.
207
00:10:59,724 --> 00:11:04,186
- He had a mustache.
- Oh, clean shaven as a baby.
208
00:11:04,279 --> 00:11:06,781
Well, anyway,
his name was Joe November.
209
00:11:06,904 --> 00:11:07,987
'Yeah.'
210
00:11:08,113 --> 00:11:11,031
Well, this is the man
we wish you to unbury.
211
00:11:11,199 --> 00:11:13,367
He's in that bronze casket
I told you about.
212
00:11:14,777 --> 00:11:19,322
You want me to disinter
Joe November's remains?
213
00:11:19,405 --> 00:11:20,572
Oh, heavens, Bret.
214
00:11:20,698 --> 00:11:22,490
Don't make it sound
so shuddering.
215
00:11:22,616 --> 00:11:24,283
Just go to the chief of police
216
00:11:24,409 --> 00:11:27,203
he gives you a permit,
you take it to the cathedral
217
00:11:27,323 --> 00:11:29,366
and they just give you Joe.
218
00:11:33,038 --> 00:11:34,204
What about the diggers?
219
00:11:34,372 --> 00:11:36,164
Oh, digging
will not be necessary.
220
00:11:36,290 --> 00:11:38,583
He's in the family tomb
which is above ground.
221
00:11:38,701 --> 00:11:41,495
Oh, what-what do I do
with him when I get him?
222
00:11:41,655 --> 00:11:43,906
We sail for Europe in six days.
223
00:11:44,074 --> 00:11:47,200
So you bring the casket to
our ship to Die Grafen Bismarck.
224
00:11:47,348 --> 00:11:50,350
Then we give you
the other $5000.
225
00:11:50,476 --> 00:11:52,185
Sounds simple.
226
00:11:52,309 --> 00:11:53,727
Why don't you do it yourself?
227
00:11:53,853 --> 00:11:55,270
Oh, no.
No, I could not.
228
00:11:55,396 --> 00:11:57,271
It's the Franco-Prussian War,
honey.
229
00:11:57,355 --> 00:12:00,065
It's so recent, and the French
speaking people in New Orleans
230
00:12:00,233 --> 00:12:01,817
they just hate Germans.
231
00:12:01,945 --> 00:12:05,197
Which poor Thor happens
to be, if you've noticed.
232
00:12:05,323 --> 00:12:07,700
Yes, I noticed.
Oh, why don't you do it?
233
00:12:07,815 --> 00:12:09,231
Oh, Bret honey
234
00:12:09,357 --> 00:12:11,525
you suggestin' anything so
morbid as my going through
235
00:12:11,651 --> 00:12:13,568
all that terrible business
of getting the permit
236
00:12:13,695 --> 00:12:16,989
and having poor Joe's remains
removed from the cemetery?
237
00:12:17,111 --> 00:12:19,362
But $10,000?
238
00:12:19,488 --> 00:12:22,280
Well, we're not exactly
paupers, Bret.
239
00:12:22,442 --> 00:12:26,278
Of course, if you think that's a
kind of job a woman should do..
240
00:12:26,474 --> 00:12:29,100
Oh, no, no.
It's not a job for a woman.
241
00:12:30,770 --> 00:12:32,645
Well, why do you want Joe?
242
00:12:32,811 --> 00:12:34,687
Oh, to have him near us.
243
00:12:34,813 --> 00:12:38,024
When my pappy died, Joe
was like another father to me.
244
00:12:38,121 --> 00:12:40,789
I regarded him
as a member of my family.
245
00:12:40,957 --> 00:12:44,460
I insist we want him
restored at our own mausoleum
246
00:12:44,592 --> 00:12:48,011
where it will be a comfort to
her to have him close at hand.
247
00:12:48,165 --> 00:12:50,875
That's a very pretty sentiment.
Does you justice.
248
00:12:51,001 --> 00:12:52,668
Then you'll do it?
249
00:12:54,203 --> 00:12:56,371
Well, to the chief of police
for the permit
250
00:12:56,497 --> 00:12:59,331
the cathedral for Joe,
and then to the boat?
251
00:13:00,465 --> 00:13:01,632
Easy.
252
00:13:01,824 --> 00:13:05,035
Oh, how can I get in touch
with you when I have to?
253
00:13:05,161 --> 00:13:06,953
At the Saint Charles Hotel.
254
00:13:07,074 --> 00:13:08,990
I'll let you know how things go.
255
00:13:11,410 --> 00:13:13,369
He'll do it.
256
00:13:13,494 --> 00:13:14,827
He had better.
257
00:13:18,453 --> 00:13:20,134
'I'm leaving
you, Willie Saffron.'
258
00:13:20,246 --> 00:13:21,704
'I'm sick of your
empty promises.'
259
00:13:21,828 --> 00:13:24,705
All I ever asked you for
was one tiny, little diamond.
260
00:13:24,831 --> 00:13:26,999
A real diamond
on my left hand third finger.
261
00:13:27,164 --> 00:13:28,414
Now, honey..
262
00:13:28,540 --> 00:13:31,250
You've taken the best days
of my life, Willie Saffron.
263
00:13:31,376 --> 00:13:33,376
And what've you
given me in return?
264
00:13:35,710 --> 00:13:36,919
Junk!
265
00:13:51,044 --> 00:13:54,129
Happens twice a week.
She'll be back tomorrow.
266
00:13:54,279 --> 00:13:57,447
Well, the course
of true love as they say.
267
00:13:57,567 --> 00:13:58,818
She's a litter, ain't she?
268
00:13:58,944 --> 00:14:02,029
I sure do like me
woman with spirit.
269
00:14:02,194 --> 00:14:03,421
Speaking of spears,
Mr. Maverick
270
00:14:03,445 --> 00:14:05,863
how'd you like to have
a drink on the house?
271
00:14:06,031 --> 00:14:07,615
Well, thank you.
Brandy.
272
00:14:12,614 --> 00:14:13,906
There you are, sir.
273
00:14:15,867 --> 00:14:18,244
Only a real
diamond would do that.
274
00:14:18,366 --> 00:14:20,533
Oh, no. Ring didn't
make that scratch.
275
00:14:20,659 --> 00:14:21,940
It happened last Saturday night.
276
00:14:21,993 --> 00:14:24,245
We had us a real
rowdy-dowdy here.
277
00:14:24,371 --> 00:14:27,164
A lady was chasing her gentleman
friend with a hatpin.
278
00:14:27,287 --> 00:14:29,413
She scarred up the bar.
279
00:14:29,540 --> 00:14:31,456
Drink up, sir.
Drink right up.
280
00:14:37,668 --> 00:14:39,919
Joe November.
Friend of yours?
281
00:14:40,045 --> 00:14:41,295
W-we've met.
282
00:14:41,421 --> 00:14:42,839
I'm doing this for a girl.
283
00:14:42,962 --> 00:14:45,712
Well, he was like
a father to her.
284
00:14:45,839 --> 00:14:47,047
Mm-hm.
285
00:14:47,212 --> 00:14:49,880
And you wanna get this permit
to go get the casket
286
00:14:50,006 --> 00:14:52,424
and take it over to the boat
sailing for Europe.
287
00:14:52,546 --> 00:14:53,629
Yes, sir.
288
00:14:55,548 --> 00:14:57,590
What's he gonna do in Europe?
289
00:14:57,744 --> 00:15:00,329
Well, not too much, I expect.
290
00:15:00,455 --> 00:15:03,166
They're transferring him to
a private mausoleum in Germany.
291
00:15:05,210 --> 00:15:06,878
Well, if he died ten years ago
292
00:15:06,999 --> 00:15:09,374
that was during
the yellow fever epidemic.
293
00:15:09,500 --> 00:15:11,418
Which means that
under no circumstances
294
00:15:11,544 --> 00:15:14,546
'can that casket be opened
on Louisiana soil.'
295
00:15:14,670 --> 00:15:16,963
Oh, I have no intention
of opening it.
296
00:15:17,119 --> 00:15:19,203
Yeah, probably ain't
catching anymore.
297
00:15:19,329 --> 00:15:20,787
But that's the law.
298
00:15:22,090 --> 00:15:23,716
Alright, here.
299
00:15:23,842 --> 00:15:25,509
You take that over
to Brother Ambrose
300
00:15:25,635 --> 00:15:28,345
at the Saint Louis Cathedral
and he'll give him to ya.
301
00:15:29,675 --> 00:15:33,427
Now, uh, how're you gonna
get him to the boat, boy?
302
00:15:33,629 --> 00:15:35,379
Oh, I hadn't figured
that out yet.
303
00:15:35,505 --> 00:15:37,423
Well, if you intend
a funeral procession
304
00:15:37,544 --> 00:15:39,212
I have a friend
that's an undertaker.
305
00:15:39,338 --> 00:15:41,505
He'll do it for you
real cheap and dignified.
306
00:15:41,632 --> 00:15:43,882
I hadn't planned
on any ceremony.
307
00:15:43,974 --> 00:15:47,268
He'll furnish it with six nice
carriages for the burial family.
308
00:15:47,462 --> 00:15:48,939
He'll give you ten
professionals mourners
309
00:15:48,963 --> 00:15:50,130
that'll cry their hearts out
310
00:15:50,298 --> 00:15:52,539
and a four-piece band playing
the latest funeral marches.
311
00:15:52,596 --> 00:15:55,013
I just thought I'd use
a plain horse-drawn carriage.
312
00:15:55,139 --> 00:15:57,807
He'll probably throw in a couple
of reeves at the sides.
313
00:15:57,928 --> 00:16:01,014
Now you can get the whole
shebang for $50.
314
00:16:01,140 --> 00:16:03,057
I don't think
any of this is necessary.
315
00:16:03,251 --> 00:16:06,502
Uh, Joe was a simple man.
He didn't like any fuss..
316
00:16:06,670 --> 00:16:08,837
You got to show some
respect for the deceased.
317
00:16:08,925 --> 00:16:10,467
Now, $40.
318
00:16:10,593 --> 00:16:12,886
I think I'm gonna
get over to the cathedral.
319
00:16:15,588 --> 00:16:18,048
Twenty-five dollars
and that's the rock bottom.
320
00:16:18,168 --> 00:16:20,627
Ain't nobody gonna make
a nickel off of it.
321
00:16:21,923 --> 00:16:24,675
Well... I'll let you know.
322
00:16:30,925 --> 00:16:32,133
Cheapskate.
323
00:16:36,715 --> 00:16:38,632
I'll have the boys
open it for you.
324
00:16:38,715 --> 00:16:42,092
Boys, would you come in
and open this center one please?
325
00:16:42,186 --> 00:16:44,646
Uh, when do you plan
to move it, Mr. Maverick?
326
00:16:44,772 --> 00:16:46,272
Well, in a couple of days.
327
00:16:46,398 --> 00:16:48,733
Well, don't forget
this is mardi gras week.
328
00:16:48,919 --> 00:16:51,004
And no later
than Tuesday, please.
329
00:16:51,130 --> 00:16:53,381
'We'll be very busy
on Ash Wednesday.'
330
00:16:53,513 --> 00:16:55,388
I'll get him out before that.
331
00:16:56,640 --> 00:16:59,225
I remember Joe's
funeral very well.
332
00:16:59,375 --> 00:17:02,043
Very solemn, very beautiful.
333
00:17:02,168 --> 00:17:05,753
But mark this, Mr. Maverick.
Only one mourner.
334
00:17:05,879 --> 00:17:07,297
Felice de Lasignac.
335
00:17:07,419 --> 00:17:08,419
No.
336
00:17:08,545 --> 00:17:11,088
She was prostrated
by her father's passing.
337
00:17:11,214 --> 00:17:13,257
Which occurred
only the week before.
338
00:17:13,385 --> 00:17:17,221
'This was a man,
I have no idea who he was.'
339
00:17:17,337 --> 00:17:19,379
'Or for that matter,
who he still is.'
340
00:17:19,547 --> 00:17:22,132
He still comes to mourn Joe.
341
00:17:22,259 --> 00:17:24,176
Once a month regularly.
342
00:17:24,303 --> 00:17:25,886
'Brings flowers.'
343
00:17:26,054 --> 00:17:29,015
'He was here only a few days ago
and brought those lilies.'
344
00:17:29,134 --> 00:17:30,258
It's very touching.
345
00:17:30,384 --> 00:17:31,384
Very.
346
00:17:31,427 --> 00:17:33,636
I wish I knew who he was.
347
00:17:33,762 --> 00:17:37,223
I asked him once
and he made a strange reply.
348
00:17:37,421 --> 00:17:40,590
He pointed to that casket
and said, "I'm him."
349
00:17:41,924 --> 00:17:43,175
Him?
350
00:17:43,265 --> 00:17:45,725
I didn't pursue it any further.
351
00:17:45,851 --> 00:17:48,394
I didn't want to intrude on, uh
352
00:17:48,516 --> 00:17:51,393
what was obviously
a deep, personal loss.
353
00:17:53,057 --> 00:17:55,558
Did you know
Joe November personally?
354
00:17:55,726 --> 00:17:56,809
No.
355
00:17:56,935 --> 00:17:59,520
I saw him once years ago.
356
00:17:59,643 --> 00:18:01,311
He was a tall man, wasn't he?
357
00:18:01,437 --> 00:18:04,022
Oh, no, I think he was short.
358
00:18:04,177 --> 00:18:05,760
Oh.
359
00:18:05,927 --> 00:18:08,179
He was clean shaven,
I understand.
360
00:18:08,299 --> 00:18:09,716
No.
361
00:18:09,842 --> 00:18:11,718
He had a small moustache.
362
00:18:11,844 --> 00:18:14,346
Very perky, waxed at the ends.
363
00:18:16,846 --> 00:18:19,181
Oh, dear,
that's the call for vespers.
364
00:18:19,301 --> 00:18:22,428
Uh, you may stay on
if you like, Mr. Maverick.
365
00:18:22,594 --> 00:18:24,928
Just make yourself at home.
366
00:18:50,637 --> 00:18:53,596
Don't tell me somebody found out
how to take it with them.
367
00:18:56,804 --> 00:18:58,930
They want you
to take that casket out
368
00:18:59,048 --> 00:19:00,507
to that boat they're leavin' on?
369
00:19:00,633 --> 00:19:01,758
Mm-hmm.
370
00:19:01,884 --> 00:19:02,967
But you think maybe
371
00:19:03,092 --> 00:19:04,966
there's some flimflam
going on, is that it?
372
00:19:05,134 --> 00:19:06,510
Why didn't they
do it themselves?
373
00:19:06,636 --> 00:19:08,178
It was mighty easy.
374
00:19:08,298 --> 00:19:09,632
And another thing.
375
00:19:09,758 --> 00:19:11,300
Felice described Joe one way
376
00:19:11,468 --> 00:19:13,386
and Brother Ambrose
described him another.
377
00:19:13,513 --> 00:19:14,721
The deceased, you mean?
378
00:19:14,847 --> 00:19:15,847
'Mm-hmm.'
379
00:19:15,973 --> 00:19:17,640
What do you say his name was?
380
00:19:17,834 --> 00:19:19,584
Joe November.
381
00:19:20,670 --> 00:19:22,379
Joe November.
382
00:19:22,507 --> 00:19:24,508
Why, heck, I knew him.
383
00:19:24,634 --> 00:19:26,510
- You did?
- 'Sure.'
384
00:19:26,636 --> 00:19:29,554
Well, what did he look like?
Was he a short man, tall?
385
00:19:29,642 --> 00:19:30,809
Clean shaven, moustache?
386
00:19:30,976 --> 00:19:32,644
No, I wouldn't say that.
387
00:19:32,879 --> 00:19:35,380
Joe was kind of medium height,
about five ten.
388
00:19:35,506 --> 00:19:38,383
He wore one of 'em
beaver things, pointed.
389
00:19:38,514 --> 00:19:39,806
A goatee?
390
00:19:39,931 --> 00:19:42,182
That's right.
But his upper lip was shaved.
391
00:19:44,026 --> 00:19:46,403
Well, it couldn't have been
three Joe Novembers.
392
00:19:46,529 --> 00:19:48,321
Not likely.
393
00:19:48,553 --> 00:19:50,345
Well, somebody is lying.
394
00:19:50,472 --> 00:19:52,388
Somebody sure is.
395
00:19:53,473 --> 00:19:54,700
You know something,
Mr. Maverick?
396
00:19:54,724 --> 00:19:56,142
You might be
gettin' into somethin'
397
00:19:56,268 --> 00:19:59,186
too hot for you to handle.
Maybe you just better drop it.
398
00:19:59,385 --> 00:20:00,886
Drop $5000?
399
00:20:01,053 --> 00:20:02,929
It's a lot of money.
400
00:20:04,053 --> 00:20:05,345
Willie.
401
00:20:05,472 --> 00:20:07,764
You know anything about jewelry?
402
00:20:07,853 --> 00:20:09,728
Bessie don't think so.
403
00:20:09,855 --> 00:20:11,522
What's that?
404
00:20:13,927 --> 00:20:15,136
Where'd you get it?
405
00:20:15,262 --> 00:20:18,346
Found it on the floor of the
mausoleum, next to Joe's casket.
406
00:20:18,469 --> 00:20:19,886
Really?
407
00:20:21,472 --> 00:20:24,807
- Give you five bucks for it.
- Then it's a fake?
408
00:20:24,930 --> 00:20:27,931
Well, I'd be stealing it
from you at that price.
409
00:20:28,054 --> 00:20:30,473
Cost me about $10
at a dry goods store.
410
00:20:30,599 --> 00:20:32,141
But Bessie might like it.
411
00:20:32,264 --> 00:20:33,264
Hello, Bessie, honey.
412
00:20:42,777 --> 00:20:44,027
I told ya.
413
00:20:44,195 --> 00:20:46,071
Oh, I'm glad to see you made up.
414
00:20:46,197 --> 00:20:47,614
Well, we ain't exactly made up.
415
00:20:47,804 --> 00:20:49,764
We just started
from where we left off.
416
00:20:52,384 --> 00:20:56,054
You know, I... I could be
worrying about nothin'.
417
00:20:56,180 --> 00:21:00,099
If I could just find
a picture of Joe November.
418
00:21:00,220 --> 00:21:02,095
You think they'd have
a picture of him
419
00:21:02,263 --> 00:21:04,597
out at the old
De Lasignac Mansion?
420
00:21:04,761 --> 00:21:07,012
I don't think so.
421
00:21:07,138 --> 00:21:10,098
You know, they made a sort
of a museum out of it.
422
00:21:10,224 --> 00:21:12,892
I don't think they'd keep
a picture of a servant around.
423
00:21:13,015 --> 00:21:14,682
Probably not.
424
00:21:15,767 --> 00:21:20,309
You know, Willie Felice
recognized me right off.
425
00:21:20,435 --> 00:21:23,604
But it took me some time
to remember her.
426
00:21:23,770 --> 00:21:25,646
Can a girl get rid
of her freckles?
427
00:21:25,772 --> 00:21:27,522
Sure, easy.
428
00:21:27,648 --> 00:21:30,107
You have a pharmacy,
they got tons of them creams
429
00:21:30,234 --> 00:21:32,318
and that stuff
just for that purpose.
430
00:21:32,442 --> 00:21:35,903
Yeah, and she can also change
your hair from black to blond.
431
00:21:37,113 --> 00:21:38,863
Bessie's changed hers
so many times
432
00:21:38,988 --> 00:21:40,614
she's even got
her roots puzzled.
433
00:21:46,495 --> 00:21:48,788
Oh, I guess
I'm imagining things.
434
00:21:48,952 --> 00:21:50,077
'Bartender.'
435
00:21:50,203 --> 00:21:52,245
Yes, sir.
Coming right up.
436
00:21:52,360 --> 00:21:54,069
Hold on to that,
Mr. Maverick.
437
00:21:54,195 --> 00:21:56,863
I'll give ya eight bucks
for it when I get back.
438
00:24:28,870 --> 00:24:29,870
Good morning.
439
00:24:29,955 --> 00:24:31,356
Well, you're early,
aren't you, sir?
440
00:24:31,456 --> 00:24:32,873
We're just opening for the day.
441
00:24:32,999 --> 00:24:35,960
I was pretty anxious to see
the place heard so much about.
442
00:24:36,086 --> 00:24:38,420
Well, thank you.
Won't you come in?
443
00:24:38,543 --> 00:24:40,210
Is there any part of the house
444
00:24:40,336 --> 00:24:42,212
that you're particularly
interested in seeing?
445
00:24:44,418 --> 00:24:45,459
The drawing rooms?
446
00:24:45,585 --> 00:24:47,420
The medieval weapons room?
447
00:24:47,546 --> 00:24:50,505
We have a fine collection
of weapons from the middle ages.
448
00:24:50,624 --> 00:24:52,792
Or do you have
a picture gallery?
449
00:24:52,915 --> 00:24:54,624
A magnificent one.
450
00:24:54,750 --> 00:24:56,126
This way, please.
451
00:25:19,001 --> 00:25:21,837
Is there anyone in particular
you're looking for?
452
00:25:21,963 --> 00:25:25,131
Well, yes, there was a
majordomo who worked here
453
00:25:25,287 --> 00:25:27,204
about ten years ago.
454
00:25:27,330 --> 00:25:30,833
Well, it's very unlikely
his portrait would be in here.
455
00:25:30,999 --> 00:25:32,666
Yeah, probably not.
456
00:25:32,791 --> 00:25:34,459
You wouldn't happen
to have known him?
457
00:25:34,585 --> 00:25:36,626
His name was Joe November.
458
00:25:36,753 --> 00:25:40,714
The name's familiar.
Joe November.
459
00:25:40,836 --> 00:25:43,629
Uh, being a recent employee
here, I never met him.
460
00:25:43,754 --> 00:25:47,381
Oh. Well, you wouldn't know
what he looked like, uh
461
00:25:47,507 --> 00:25:49,841
tall, short,
clean shaven, moustache?
462
00:25:51,339 --> 00:25:53,382
Wasn't he a Chinese?
463
00:25:53,501 --> 00:25:54,543
Chinese?
464
00:25:54,669 --> 00:25:55,919
'No, he wasn't.'
465
00:25:56,045 --> 00:25:58,505
He was short and dark
and had a moustache.
466
00:25:58,670 --> 00:26:01,171
Hello, Bret.
467
00:26:01,297 --> 00:26:04,799
Dark hair, freckles.
Aren't you Felice de Lasignac?
468
00:26:04,922 --> 00:26:08,425
Why the surprise? Have I
changed so much in ten years?
469
00:26:08,581 --> 00:26:11,457
Except that you've grown
more beautiful, not a bit.
470
00:26:11,583 --> 00:26:14,043
When I was a school girl,
I was quite smitten
471
00:26:14,131 --> 00:26:15,673
with you, Bret Maverick.
472
00:26:15,799 --> 00:26:18,426
Papa let you play
in a poker game one night.
473
00:26:18,582 --> 00:26:20,541
Oh, I remember.
That was my initiation.
474
00:26:20,709 --> 00:26:22,084
Ah-ha.
You won.
475
00:26:22,211 --> 00:26:25,045
And in your hurry to collect,
you dropped a single chip.
476
00:26:25,168 --> 00:26:26,543
I found it.
477
00:26:26,669 --> 00:26:30,088
And I used to keep it under my
pillow in the hopes of dreaming
478
00:26:30,244 --> 00:26:31,911
that you'd kiss me.
479
00:26:32,037 --> 00:26:33,204
I never knew that.
480
00:26:33,297 --> 00:26:36,507
Oh, well, I-I'm quite
over you now, but, uh
481
00:26:36,633 --> 00:26:38,634
I do think you owe me a dream.
482
00:26:43,213 --> 00:26:45,923
Now, why're you looking
for Joe November's picture?
483
00:26:46,049 --> 00:26:48,716
Oh, yes.
Where can we talk?
484
00:26:50,214 --> 00:26:51,964
Um, that'll be all, thank you.
485
00:26:52,090 --> 00:26:54,008
Um, let's go
into the weapons room.
486
00:27:00,611 --> 00:27:02,279
Felice, if this place
is a museum
487
00:27:02,405 --> 00:27:03,864
what are you
doing here, visiting?
488
00:27:03,986 --> 00:27:05,278
I live here.
489
00:27:05,404 --> 00:27:08,489
The authorities were kind enough
to let me occupy the top floor.
490
00:27:08,579 --> 00:27:10,247
In your own house?
491
00:27:10,414 --> 00:27:12,122
It's not my house.
492
00:27:12,249 --> 00:27:14,416
Papa gave it to
the city of New Orleans.
493
00:27:14,611 --> 00:27:16,654
I'm very poor now, Bret.
494
00:27:16,780 --> 00:27:18,865
Your father was
the richest man in Louisiana.
495
00:27:18,988 --> 00:27:21,948
Hmm. That was my
understanding too
496
00:27:22,116 --> 00:27:24,449
but when he died,
there was nothing left.
497
00:27:25,712 --> 00:27:27,421
Felice..
498
00:27:27,548 --> 00:27:31,926
Who do you know that's
young, about your age, blond
499
00:27:32,056 --> 00:27:35,307
good-looking, who seems to know
an awful lot about your family?
500
00:27:35,498 --> 00:27:37,958
- Oh, could be Felice.
- Who?
501
00:27:38,045 --> 00:27:40,338
Uh, Felice Schmidt.
She's half German.
502
00:27:40,464 --> 00:27:42,382
She used to be
a parlor maid here.
503
00:27:42,508 --> 00:27:45,927
And she has a German eagle
tattooed on her right arm?
504
00:27:46,128 --> 00:27:48,211
I heard about that.
505
00:27:48,331 --> 00:27:50,499
During the war between
Prussia and France
506
00:27:50,625 --> 00:27:53,168
she was caught
spying for the Germans.
507
00:27:53,259 --> 00:27:55,718
A band of French patriots
captured her
508
00:27:55,845 --> 00:27:59,763
and put a tattoo on her arm
to brand her as a traitor.
509
00:28:00,493 --> 00:28:02,202
Poor girl.
510
00:28:02,329 --> 00:28:04,204
Do you know
what she's doing now?
511
00:28:04,330 --> 00:28:08,333
Yes, she's calling herself
Felice de Lasignac.
512
00:28:08,427 --> 00:28:10,052
B-but why?
513
00:28:10,178 --> 00:28:13,138
Oh, she probably likes the name,
or what goes with it.
514
00:28:14,499 --> 00:28:16,334
When did Joe November die?
515
00:28:16,460 --> 00:28:20,379
Oh, a week after papa.
He-he's in the family mausoleum.
516
00:28:20,500 --> 00:28:22,042
Yes, I know.
517
00:28:22,168 --> 00:28:23,585
I've been taking flowers to him
518
00:28:23,710 --> 00:28:25,920
and he's been very
grateful in return.
519
00:28:27,297 --> 00:28:29,256
Have you ever seen this?
520
00:28:29,374 --> 00:28:31,667
W-w-where did you get it?
521
00:28:31,835 --> 00:28:34,502
I'll tell you in a minute.
Have you seen it before?
522
00:28:34,630 --> 00:28:36,547
Mm-hmm.
523
00:28:36,673 --> 00:28:40,927
Papa wanted to give it to mama.
But, uh, he couldn't.
524
00:28:41,047 --> 00:28:44,341
It was part of the collateral
from the emperor of France.
525
00:28:44,466 --> 00:28:46,174
It's supposed to be
the queen's necklace
526
00:28:46,300 --> 00:28:47,550
that Duma wrote about.
527
00:28:47,676 --> 00:28:49,928
The one that cost
Mary Antoinette her head.
528
00:28:50,046 --> 00:28:52,005
What collateral
are you talking about?
529
00:28:52,173 --> 00:28:55,926
Papa told me
to keep it a secret, but..
530
00:28:56,080 --> 00:28:57,996
I don't suppose it matters now.
531
00:28:59,504 --> 00:29:04,258
My father loaned Louis Napoleon
one hundred million francs.
532
00:29:04,415 --> 00:29:07,876
His regime was being threatened
and he needed money.
533
00:29:08,002 --> 00:29:10,753
He gave papa
a fabulous collection of jewels
534
00:29:10,874 --> 00:29:13,834
to hold until he could
pay back the loan.
535
00:29:13,958 --> 00:29:16,668
But then, papa died.
536
00:29:16,794 --> 00:29:19,379
The household was in a turmoil.
537
00:29:19,470 --> 00:29:22,512
Joe took over, and then he died.
538
00:29:22,680 --> 00:29:25,349
And the jewels
just simply disappeared.
539
00:29:25,506 --> 00:29:27,340
No one has seen them since.
540
00:29:27,466 --> 00:29:28,758
They have now.
541
00:29:28,880 --> 00:29:31,590
How would you like
to have them back?
542
00:29:31,716 --> 00:29:34,300
Do you know where they are?
543
00:29:34,425 --> 00:29:36,927
Tomorrow night, say?
544
00:29:37,053 --> 00:29:40,138
Well, if I had them back,
I'd no longer be a pauper.
545
00:29:40,257 --> 00:29:44,386
Day after tomorrow, Felice,
you will be a very rich woman.
546
00:29:44,512 --> 00:29:46,595
Oh! Oh, Bret.
547
00:29:49,804 --> 00:29:52,222
'Oh, excuse me, Maverick.'
548
00:29:53,751 --> 00:29:56,752
But I watched you enter
this, uh, museum a while ago
549
00:29:56,878 --> 00:29:59,547
and since we have not heard
from you in several days
550
00:29:59,668 --> 00:30:01,544
I thought I would follow you.
551
00:30:01,670 --> 00:30:03,921
Took me a while
to locate this room.
552
00:30:04,043 --> 00:30:07,212
- I've been very busy.
- Oh.
553
00:30:07,338 --> 00:30:10,256
This is, uh, little errand
we sent you on?
554
00:30:10,418 --> 00:30:12,502
Ah, the errand, yes.
555
00:30:12,628 --> 00:30:14,170
And you have been successful?
556
00:30:14,260 --> 00:30:15,886
Very successful.
557
00:30:16,054 --> 00:30:20,349
My wife and I'd be interested
in hearing about your success.
558
00:30:20,506 --> 00:30:23,299
Perhaps you would honor us
with a visit tonight.
559
00:30:23,422 --> 00:30:25,256
Alright, tonight.
560
00:30:25,424 --> 00:30:27,925
Excellent.
We will await you.
561
00:30:30,466 --> 00:30:33,134
Oh, young lady, I wanna
thank you for being so kind
562
00:30:33,256 --> 00:30:34,715
in showing me this sword.
563
00:30:34,841 --> 00:30:38,135
It's a very interesting specimen
I'd say about 12th century?
564
00:30:38,256 --> 00:30:40,048
Oh, much earlier.
565
00:30:40,174 --> 00:30:41,717
It's, uh, reputed
to have belonged
566
00:30:41,843 --> 00:30:44,011
to one of the knights
of the round table.
567
00:30:44,138 --> 00:30:46,138
'Maybe even Sir Lancelot's.'
568
00:30:46,264 --> 00:30:47,681
'Amazing.'
569
00:30:47,807 --> 00:30:51,226
'We never did find
anything of Sir Galahad's.'
570
00:30:51,380 --> 00:30:55,884
Don't you think you should put
Queen Guinevere's necklace away?
571
00:30:55,973 --> 00:30:58,598
'It's probably
a very valuable relic.'
572
00:30:58,763 --> 00:31:01,390
'Oh, no, this is only a copy.'
573
00:31:01,516 --> 00:31:04,601
Um, King Arthur
pawned the real one
574
00:31:04,837 --> 00:31:07,881
to finance the, the crusades.
575
00:31:08,006 --> 00:31:11,050
Very obliging, the help
here at the museum.
576
00:31:11,135 --> 00:31:12,469
Oh, very.
577
00:31:17,442 --> 00:31:20,109
We got rid of him
rather neatly, didn't we, Bret?
578
00:31:20,294 --> 00:31:21,503
I wonder.
579
00:31:21,629 --> 00:31:24,923
Well, Felice, your history
is little shaky.
580
00:31:25,017 --> 00:31:26,976
King Arthur died 500 years
581
00:31:27,102 --> 00:31:29,937
before the crusades
even started.
582
00:31:30,026 --> 00:31:33,152
Let's just hope the baron read
the same history book you did.
583
00:31:51,603 --> 00:31:56,189
King Arthur.
Lancelot! Guinevere!
584
00:31:56,277 --> 00:31:59,946
All legendary people that
probably never even existed.
585
00:32:00,102 --> 00:32:01,685
And the crusades.
586
00:32:01,812 --> 00:32:03,020
Will you tell me, please
587
00:32:03,188 --> 00:32:05,606
how does a man who never
lived go to crusades
588
00:32:05,763 --> 00:32:08,055
which happens 500 years
after he's dead?
589
00:32:08,223 --> 00:32:10,432
That is real odd, honey.
590
00:32:10,490 --> 00:32:13,158
That Maverick
is up to something.
591
00:32:13,284 --> 00:32:16,036
That necklace didn't look
like a fake to me.
592
00:32:16,229 --> 00:32:18,897
Is there any way he could
have gotten the casket?
593
00:32:19,026 --> 00:32:21,527
I wouldn't know.
Joe handled that part of it.
594
00:32:21,694 --> 00:32:23,654
And I don't trust
your Joe November.
595
00:32:23,780 --> 00:32:26,990
How do we know that he really
put the jewels in the casket?
596
00:32:27,117 --> 00:32:29,368
He had no other place
to put 'em, honey.
597
00:32:29,500 --> 00:32:31,083
The hospital certified
him as dead.
598
00:32:31,209 --> 00:32:32,417
And then, when he recovered
599
00:32:32,543 --> 00:32:34,711
while they were all so
flustered by the epidemic
600
00:32:34,900 --> 00:32:36,401
they just forgot
to uncertify him.
601
00:32:36,569 --> 00:32:40,113
Yes, but how did he know about
the jewels in the first place?
602
00:32:40,234 --> 00:32:42,860
The old man De Lasignac
had confided in him.
603
00:32:42,986 --> 00:32:45,904
Then when Joe wanted to get
the jewels out of the country
604
00:32:46,069 --> 00:32:48,737
just like we're doing,
he had them put in the casket
605
00:32:48,859 --> 00:32:50,568
and taken to the crypt.
606
00:32:50,694 --> 00:32:52,444
A real sad funeral.
607
00:32:52,571 --> 00:32:55,280
Joe cried all the way
to the mausoleum.
608
00:32:55,398 --> 00:32:57,774
What was he so unhappy about?
609
00:32:57,900 --> 00:33:00,902
The casket was supposed to
contain a yellow fever victim.
610
00:33:01,065 --> 00:33:02,941
They wouldn't let it
out of the country.
611
00:33:03,067 --> 00:33:04,234
Who wouldn't cry?
612
00:33:04,432 --> 00:33:08,392
I suppose so. But I think
he's much too tricky.
613
00:33:08,515 --> 00:33:11,851
And as a matter
of fact, so are you.
614
00:33:13,437 --> 00:33:15,730
Can you give me one good reason
615
00:33:15,855 --> 00:33:17,731
why I should trust
your allegiance?
616
00:33:17,857 --> 00:33:19,106
Don't forget, honey.
617
00:33:19,194 --> 00:33:21,863
I know what happened to
that fella on the steam boat.
618
00:33:21,989 --> 00:33:23,739
And don't you forget,
my dear heart
619
00:33:23,896 --> 00:33:26,439
the same thing can
happen on dry land.
620
00:33:36,148 --> 00:33:37,440
Ah, dear Maverick.
621
00:33:37,566 --> 00:33:38,983
We were just talking about you.
622
00:33:39,133 --> 00:33:41,343
Saying complementary
things I hope.
623
00:33:41,469 --> 00:33:43,886
Is there something else
one could say about you?
624
00:33:43,975 --> 00:33:45,392
Not if you're honest about it.
625
00:33:45,518 --> 00:33:47,561
Hello, baroness.
626
00:33:47,687 --> 00:33:49,855
Well, I got my permit.
627
00:33:49,979 --> 00:33:51,938
And I've arranged
for transferring the casket.
628
00:33:52,106 --> 00:33:54,273
But it'll have to wait
until day after tomorrow.
629
00:33:54,391 --> 00:33:56,267
Why wait?
630
00:33:56,435 --> 00:33:59,270
Well, for one thing,
that's when your boat sails.
631
00:33:59,434 --> 00:34:01,101
For another, red tape.
632
00:34:01,269 --> 00:34:03,979
What is this, um, red tape?
633
00:34:04,136 --> 00:34:06,094
Oh, that's government forms
and regulations.
634
00:34:06,221 --> 00:34:08,639
You see, today is
the last day of mardi gras
635
00:34:08,803 --> 00:34:10,679
and tomorrow is
the first day of lent.
636
00:34:10,805 --> 00:34:13,766
'We just can't bother
a cathedral on a day like that.'
637
00:34:13,921 --> 00:34:15,922
Then why not
get the casket tonight?
638
00:34:16,048 --> 00:34:18,715
But how will I get it
on the boat?
639
00:34:18,805 --> 00:34:20,223
Bring the casket to the hotel.
640
00:34:20,349 --> 00:34:22,266
The baroness and I
will arrange the rest.
641
00:34:22,392 --> 00:34:24,560
Oh, well, I think
it'd be better if we...
642
00:34:24,682 --> 00:34:26,850
It'd be better if you
did as you're told!
643
00:34:26,976 --> 00:34:29,436
And then, you get
your $5000 quicker.
644
00:34:29,560 --> 00:34:30,643
Yeah.
645
00:34:30,769 --> 00:34:33,187
How long will it take you
to bring it here?
646
00:34:33,313 --> 00:34:35,981
Well, let's see,
I'll have to go pick up a cart.
647
00:34:36,146 --> 00:34:38,773
Then go over to the cathedral.
648
00:34:38,896 --> 00:34:42,522
Won't be easy pushing a coffin
through crowds like these.
649
00:34:42,649 --> 00:34:44,191
But it won't be hard either.
650
00:34:44,315 --> 00:34:46,524
Because the merrymakers
often hold mock funerals
651
00:34:46,651 --> 00:34:49,611
to bury their old sins.
You can pretend to do the same.
652
00:34:49,735 --> 00:34:51,653
And then, if you
put on a costume
653
00:34:51,779 --> 00:34:53,946
nobody'll pay the least
bit of attention to ya.
654
00:34:54,067 --> 00:34:55,525
Thor doll,
where's that funny nose
655
00:34:55,652 --> 00:34:57,361
the hotel sent up
for your costume?
656
00:34:57,487 --> 00:34:59,321
Wunderbar! Just the thing.
657
00:35:00,156 --> 00:35:01,573
Yes.
658
00:35:01,699 --> 00:35:04,451
This could be just the thing.
Let me see now.
659
00:35:04,572 --> 00:35:05,655
Ah-ha!
660
00:35:05,822 --> 00:35:07,823
- Here this.
- Try it on, Bret.
661
00:35:15,827 --> 00:35:17,953
'So, you're now
one of the merrymakers.'
662
00:35:18,079 --> 00:35:19,537
- 'Ha!'
- Ha.
663
00:35:28,450 --> 00:35:31,702
And, we will expect you back
here in not more than two hours.
664
00:35:39,159 --> 00:35:41,576
I am still suspicious
of that man.
665
00:35:41,703 --> 00:35:43,120
Are you gonna follow him?
666
00:35:44,279 --> 00:35:46,947
- Naturlich.
- 'What for?'
667
00:35:47,073 --> 00:35:49,908
To see that everything
goes according to plan.
668
00:35:51,647 --> 00:35:55,191
Honey, don't you think it would
be nice if I came with you?
669
00:35:55,276 --> 00:35:57,986
You mean, you don't
trust me, liebe?
670
00:35:58,112 --> 00:36:00,405
I trust you
as much as you trust me.
671
00:36:00,559 --> 00:36:02,352
In other words, not a bit.
672
00:36:04,605 --> 00:36:05,605
Ah!
673
00:36:29,069 --> 00:36:31,487
A hand cart, is that the best
you could get?
674
00:36:31,613 --> 00:36:32,821
On such short notice.
675
00:36:32,947 --> 00:36:34,615
You're taking it
directly to the boat?
676
00:36:34,784 --> 00:36:37,118
Oh no. first to
the De Lasignac house.
677
00:36:37,286 --> 00:36:39,621
Felice wanted to pay him
her last respects.
678
00:36:40,442 --> 00:36:41,692
Thank you.
679
00:36:44,780 --> 00:36:47,156
That'll be all.
And thank you very much.
680
00:36:55,864 --> 00:36:57,114
Oh, it's you.
681
00:36:57,240 --> 00:36:58,824
Hello, brother.
682
00:36:58,975 --> 00:37:01,519
Thought I'd pay
my monthly visit to Joe.
683
00:37:01,645 --> 00:37:03,187
Thought I'd leave
him these lilies.
684
00:37:03,313 --> 00:37:04,562
He's gone!
685
00:37:04,656 --> 00:37:06,074
- What?
- Gone!
686
00:37:06,200 --> 00:37:07,533
- When?
- Just a minute ago.
687
00:37:07,659 --> 00:37:10,912
A friend came by with a police
permit and picked up the casket.
688
00:37:11,065 --> 00:37:13,733
Was he a tall man with a
German accent, wearing monocle?
689
00:37:13,859 --> 00:37:17,319
No, monocle, no German accent.
It was a Mr. Maverick.
690
00:37:17,446 --> 00:37:19,531
Maverick?
Where's he takin' him?
691
00:37:19,650 --> 00:37:21,526
Well, to a boat eventually.
692
00:37:21,652 --> 00:37:24,278
But first, he's stopping
by... What was that?
693
00:37:24,405 --> 00:37:27,407
Oh, that's part of my costume.
694
00:37:27,532 --> 00:37:29,574
Oh, I see.
695
00:37:29,693 --> 00:37:31,614
Well, Mr. Maverick couldn't
have gotten very far.
696
00:37:31,737 --> 00:37:32,862
He went in that direction.
697
00:37:32,988 --> 00:37:35,575
Perhaps, if you followed
directly you might catch him.
698
00:37:35,701 --> 00:37:36,868
Yeah, thanks.
699
00:38:12,368 --> 00:38:13,702
Oh, excuse me.
700
00:39:04,145 --> 00:39:06,521
- Hi, Willie.
- Hi, Bessie honey.
701
00:39:12,901 --> 00:39:14,817
We goin' to a wedding
or a funeral?
702
00:39:14,974 --> 00:39:15,974
Neither, right now.
703
00:39:16,017 --> 00:39:18,685
Look what I've brought you.
704
00:39:18,811 --> 00:39:22,231
Well, you said to meet here
to talk about setting a date.
705
00:39:22,354 --> 00:39:25,272
You got a one track mind.
All you think of is marriage.
706
00:39:25,402 --> 00:39:28,695
Now, I've got those job to do
before we talk about that.
707
00:39:28,821 --> 00:39:32,574
Every time I try to pin you down
you come with a excuse.
708
00:39:32,733 --> 00:39:35,443
I'm getting fed up with you,
Willis. I'm getting fed up.
709
00:39:35,607 --> 00:39:36,774
Did you get the bag?
710
00:39:36,942 --> 00:39:38,316
- Yeah.
- Well, open it up.
711
00:39:42,911 --> 00:39:46,580
Now, I want you to take these up
to your room
712
00:39:46,813 --> 00:39:48,689
and hide 'em
till I come get 'em.
713
00:39:48,815 --> 00:39:50,815
Hide 'em?
Is this stuff real?
714
00:39:50,981 --> 00:39:53,941
Of course not. It's costume
jewelry like that ring I gave.
715
00:39:54,067 --> 00:39:55,943
Why should
I hide fake jewels for?
716
00:39:56,061 --> 00:39:57,770
I've got my reason.
717
00:39:57,896 --> 00:40:00,982
You got a reason too for
not settin' our weddin' date?
718
00:40:03,023 --> 00:40:04,482
I sure has.
719
00:40:04,605 --> 00:40:06,273
Just as long as you keep askin'
720
00:40:06,399 --> 00:40:08,858
that's how long
it's gonna be before I tell you.
721
00:40:13,587 --> 00:40:16,338
And that's the last time
I'm gonna ask you too.
722
00:42:03,051 --> 00:42:06,094
- Mr. Lasignac is expecting us.
- What?
723
00:42:06,254 --> 00:42:07,588
Give me a hand.
724
00:42:15,557 --> 00:42:18,225
You say mademoiselle Lasignac
is expecting you?
725
00:42:18,352 --> 00:42:19,685
That's right.
726
00:42:37,853 --> 00:42:40,689
Does mademoiselle Lasignac
expect that casket?
727
00:42:40,812 --> 00:42:43,397
It's hers.
You just bring her here.
728
00:42:59,107 --> 00:43:01,774
So, Maverick.
729
00:43:01,896 --> 00:43:05,065
Did you lose
the address of the hotel? Huh?
730
00:43:37,680 --> 00:43:39,890
Oh! Police!
731
00:43:39,972 --> 00:43:42,223
Police!
Police!
732
00:43:42,349 --> 00:43:43,641
- Police.
- Oh!
733
00:43:43,767 --> 00:43:45,351
Police!
Police!
734
00:44:05,369 --> 00:44:07,746
So, would cheat us,
eh, ha, Maverick?
735
00:44:07,872 --> 00:44:09,790
You are like all the others.
736
00:44:09,911 --> 00:44:12,620
Joe November, the false Felice.
737
00:44:12,746 --> 00:44:15,873
Who is perhaps your partner
in this scheme, ha?
738
00:44:16,064 --> 00:44:19,566
That's not a bad idea. How about
being my partner, Bret honey?
739
00:44:26,532 --> 00:44:29,034
There is enough in
that casket for both of us.
740
00:44:30,365 --> 00:44:32,408
What's goin' on in here?
741
00:44:39,112 --> 00:44:40,696
This man's dead.
742
00:44:45,195 --> 00:44:46,945
Now, who did it?
You?
743
00:44:47,071 --> 00:44:49,781
Well, I have to be honest
with you, captain, she did.
744
00:44:53,833 --> 00:44:55,709
Rick, take her down
to station house.
745
00:44:55,863 --> 00:44:59,114
Johnny, get on the door,
see that nobody comes in or out.
746
00:45:00,486 --> 00:45:03,822
You, you're the cheapskate
who wouldn't spend $25
747
00:45:03,948 --> 00:45:05,990
to plant his best friend.
748
00:45:06,085 --> 00:45:07,795
Is that him?
749
00:45:07,921 --> 00:45:11,380
Well, that's the push-cart that
I've been pushing all over town.
750
00:45:11,579 --> 00:45:14,748
You been pushing that dead man
through the streets of the city?
751
00:45:14,872 --> 00:45:18,291
Why, that's a violation
of statute 487, section 32.
752
00:45:18,417 --> 00:45:19,668
What's that?
753
00:45:19,793 --> 00:45:21,710
Operatin' a push-cart
without a license.
754
00:45:21,837 --> 00:45:24,212
Oh, come on, captain.
That's not really a push-cart.
755
00:45:24,338 --> 00:45:26,506
And there's not really
a body in there either.
756
00:45:26,633 --> 00:45:28,467
You know what's in there?
757
00:45:28,593 --> 00:45:30,427
Jewels are in there
that Louie Napoleon
758
00:45:30,548 --> 00:45:32,966
gave Anton De Lasignac
in repayment for a loan.
759
00:45:33,092 --> 00:45:34,925
Hmm-hmm!
760
00:45:35,092 --> 00:45:37,260
Alright, look for yourself.
761
00:45:37,386 --> 00:45:38,386
Go on!
762
00:45:51,967 --> 00:45:53,092
'Willie.'
763
00:45:53,260 --> 00:45:54,760
'Why, it's Joe November.'
764
00:45:54,957 --> 00:45:56,374
'That's Joe November?'
765
00:45:58,710 --> 00:45:59,918
Hey, where are the jewels?
766
00:46:00,068 --> 00:46:01,444
Bessie took 'em.
767
00:46:01,570 --> 00:46:03,112
I never would've
suspected that girl.
768
00:46:03,238 --> 00:46:04,530
She ain't honest.
769
00:46:04,656 --> 00:46:05,948
Now, who are you?
770
00:46:06,041 --> 00:46:07,625
Well, right now,
I'm Willie Saffron.
771
00:46:07,793 --> 00:46:10,210
But, uh, I used
to be Joe November.
772
00:46:10,330 --> 00:46:12,248
You told me that
Joe November was dead.
773
00:46:12,374 --> 00:46:13,833
Oh, I thought he was.
774
00:46:13,959 --> 00:46:16,961
Oh, there's something
mighty strange goin' on here.
775
00:46:17,087 --> 00:46:21,257
You violated statute 964,
code 38, section 85.
776
00:46:21,374 --> 00:46:22,666
'And you're under arrest.'
777
00:46:22,792 --> 00:46:24,126
For what?
778
00:46:24,252 --> 00:46:26,920
For committing the gravest
crime on the calendar.
779
00:46:27,046 --> 00:46:28,255
Operating a push-cart?
780
00:46:28,381 --> 00:46:30,465
No, for impersonating a corpse.
781
00:46:36,884 --> 00:46:39,969
The whole caboodle
is yours for $50.
782
00:46:42,922 --> 00:46:44,172
Where did you get these?
783
00:46:44,299 --> 00:46:45,673
From my boyfriend.
784
00:46:45,866 --> 00:46:47,867
My ex-boyfriend, that is.
785
00:46:47,993 --> 00:46:50,536
He's a junk dealer.
786
00:46:50,635 --> 00:46:53,304
Alright, $40?
787
00:46:53,471 --> 00:46:55,431
I think you'd better
explain to the police
788
00:46:55,550 --> 00:46:57,383
where you got
these fabulous jewels.
789
00:46:57,509 --> 00:46:59,176
Police?
790
00:46:59,303 --> 00:47:01,721
I told you where I got 'em.
791
00:47:05,784 --> 00:47:07,284
Last night of the mardi gras.
792
00:47:07,410 --> 00:47:10,328
Instead of being out there
helping to paint the town red
793
00:47:10,416 --> 00:47:12,667
I got to be here
with these shady characters.
794
00:47:12,835 --> 00:47:14,920
Come on now.
You're taking this too hard.
795
00:47:15,077 --> 00:47:16,869
None of us here
are actually criminals.
796
00:47:16,995 --> 00:47:18,537
The uh, husband killer.
797
00:47:18,705 --> 00:47:20,872
Oh, he wasn't my husband.
798
00:47:20,994 --> 00:47:23,079
He was only
a business acquaintance.
799
00:47:25,295 --> 00:47:26,837
But you did kill him.
800
00:47:27,005 --> 00:47:29,465
Well, he already killed somebody
on the steam-boat.
801
00:47:29,591 --> 00:47:32,301
Anyway, I did it
to save Maverick's life.
802
00:47:32,459 --> 00:47:36,544
Now the department gives out
medals for saving peoples lives.
803
00:47:36,702 --> 00:47:38,661
I'm going to see
that you get yours..
804
00:47:38,787 --> 00:47:40,079
In jail.
805
00:47:41,580 --> 00:47:45,666
And you, you living corpse. What
you got to say for yourself?
806
00:47:45,789 --> 00:47:47,706
I didn't exactly
plan it that way, captain.
807
00:47:47,832 --> 00:47:49,875
The part
was kind of forced on me.
808
00:47:50,031 --> 00:47:52,449
- But you did steal the jewels.
- Right...
809
00:47:52,575 --> 00:47:56,327
If i don't file a complaint,
well, you can't charge him.
810
00:47:56,447 --> 00:47:58,323
And now that I have them back
811
00:47:58,449 --> 00:48:00,367
well, I don't think
anybody should suffer.
812
00:48:02,242 --> 00:48:03,909
Alright, alright.
813
00:48:05,908 --> 00:48:07,242
Bessie honey
814
00:48:07,368 --> 00:48:10,160
how about tomorrow?
Around noon, city hall?
815
00:48:10,281 --> 00:48:12,574
Oh, Willie! Oh!
816
00:48:14,744 --> 00:48:16,620
Y'all are invited
to the wedding.
817
00:48:16,742 --> 00:48:19,119
I guess that just about
takes care of everything.
818
00:48:19,245 --> 00:48:22,621
Shall we all go out
and join the mardi gras?
819
00:48:22,746 --> 00:48:25,748
Unless you wanted to keep her
here with you, captain.
820
00:48:25,914 --> 00:48:28,582
Do you promise to be here
first thing in the morning
821
00:48:28,709 --> 00:48:29,917
to have your case reviewed?
822
00:48:30,040 --> 00:48:32,541
- On my honor.
- Well, then, let's go.
823
00:48:32,667 --> 00:48:34,251
Hold it, boy!
824
00:48:34,419 --> 00:48:38,380
You're forgetting
section 487, code 38.
825
00:48:38,538 --> 00:48:40,914
Oh, you mean,
operatin' a push-cart?
826
00:48:41,002 --> 00:48:42,919
The fine is $50.
827
00:48:47,872 --> 00:48:50,707
Could have had a first-class
funeral for half that.
828
00:48:50,797 --> 00:48:52,256
Now, just a moment.
829
00:48:55,953 --> 00:48:59,289
This is to make sure that you're
gonna be here in the morning.
830
00:48:59,457 --> 00:49:02,542
It's so much cozier that way.
831
00:49:10,956 --> 00:49:12,915
Goin' back to Natchez,
huh, Mr. Maverick?
832
00:49:13,042 --> 00:49:15,251
Yeah, I got to recoup my losses.
833
00:49:15,375 --> 00:49:17,543
There's a game of red dog
in the saloon.
834
00:49:17,669 --> 00:49:19,128
'Why don't you
join it?'
835
00:49:19,295 --> 00:49:20,962
That's not my game.
836
00:49:21,960 --> 00:49:23,753
Bein' run by a female.
837
00:49:23,879 --> 00:49:25,087
'Beautiful gal.'
838
00:49:25,212 --> 00:49:27,784
Even though she is wearing
a purple wig.
839
00:49:48,688 --> 00:49:50,845
♪ Who is the tall
dark stranger there ♪
840
00:49:51,040 --> 00:49:52,450
♪ Maverick is the name ♪
841
00:49:52,575 --> 00:49:54,857
♪ Ridin' the trail
to who knows where ♪
842
00:49:54,982 --> 00:49:57,181
♪ Luck is his companion ♪
843
00:49:57,345 --> 00:49:59,667
♪ Gamblin' is his game ♪
844
00:49:59,792 --> 00:50:01,991
♪ Smooth as a handle
on a gun ♪
845
00:50:02,184 --> 00:50:04,382
♪ Maverick is the name ♪
846
00:50:04,507 --> 00:50:06,830
♪ Wild as the wind
in Oregon ♪
847
00:50:06,965 --> 00:50:11,529
♪ Blowin' up a canyon
easier to tame ♪
848
00:50:11,649 --> 00:50:13,806
♪ Riverboat ring your bell ♪
849
00:50:13,932 --> 00:50:16,255
♪ Fare thee well Annabel ♪
850
00:50:16,411 --> 00:50:21,057
♪ Luck is the lady
that he loves the best ♪
851
00:50:21,142 --> 00:50:23,465
♪ Natchez to New Orleans ♪
852
00:50:23,590 --> 00:50:25,789
♪ Livin' on jacks and queens ♪
853
00:50:25,914 --> 00:50:30,518
♪ Maverick is a legend
of the West ♪
854
00:50:30,681 --> 00:50:32,879
♪ Riverboat ring your bell ♪
855
00:50:33,005 --> 00:50:35,286
♪ Fare thee well Annabel ♪
856
00:50:35,445 --> 00:50:40,009
♪ Luck is the lady
that he loves the best ♪
857
00:50:40,095 --> 00:50:42,335
♪ Natchez to New Orleans ♪
858
00:50:42,460 --> 00:50:44,783
♪ Livin' on jacks and queens ♪
859
00:50:44,974 --> 00:50:49,496
♪ Maverick is a legend
of the West ♪
860
00:50:49,663 --> 00:50:53,479
♪ Maverick is a legend
of the West ♪♪64000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.