Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,629 --> 00:00:37,090
Nel Novembre del 1831
2
00:00:37,115 --> 00:00:41,217
fu ritrovato, sulle rive di un
lago a cento chilometri da Vianna,
3
00:00:41,242 --> 00:00:45,304
il corpo assiderato di un maestro di
musica che si chiamava Anton Peters.
4
00:00:45,976 --> 00:00:48,374
L'uomo era sdraiato nella neve,
5
00:00:48,405 --> 00:00:51,991
accanto a una valigia, e stringeva
tra le dita un violino.
6
00:00:52,522 --> 00:00:55,269
Lo faceva con tale forza
che fu impossibile, poi,
7
00:00:55,294 --> 00:00:57,678
seppellirlo senza il suo strumento.
8
00:01:42,171 --> 00:01:51,093
LEZIONE VENTUNO
9
00:01:53,636 --> 00:01:58,790
All'Università di Packard
non si era mai visto nessuno...
10
00:01:58,815 --> 00:02:02,190
con il fascino e l'intelligenza
del professor Mondrian Kilroy.
11
00:02:03,736 --> 00:02:08,118
Molti lo ricordano per certi
bizzarri atteggiamenti...
12
00:02:08,859 --> 00:02:14,450
che complicarono il suo rapporto
con istituzioni e colleghi.
13
00:02:15,583 --> 00:02:18,372
La maggior parte di noi,
suoi ex allievi...
14
00:02:18,560 --> 00:02:22,838
lo ricorda per la meravigliosa
anomalia delle sue lezioni.
15
00:02:24,080 --> 00:02:28,244
Per anni,
ogni lunedì alla stessa ora...
16
00:02:28,369 --> 00:02:30,594
il professor Kilroy
è entrato in aula...
17
00:02:30,644 --> 00:02:35,759
per raccontare agli studenti
la follia delle sue ricerche.
18
00:02:36,378 --> 00:02:41,626
All'inizio si era buttato
sullo studio degli oggetti curvi...
19
00:02:41,962 --> 00:02:45,985
convinto che in essi fosse
nascosto il segreto dell'universo.
20
00:02:46,138 --> 00:02:49,494
Scrisse saggi
sulla dinamica delle onde...
21
00:02:49,566 --> 00:02:52,042
sulla circolarità
del messaggio biblico...
22
00:02:52,162 --> 00:02:55,120
e sul peso specifico
dell'uovo sodo.
23
00:02:55,744 --> 00:03:01,307
Nel 1984, dopo una fallimentare
settimana bianca...
24
00:03:01,413 --> 00:03:05,372
concepì un progetto
a cui dedicò i suoi ultimi anni.
25
00:03:05,925 --> 00:03:10,620
Stilare un catalogo
delle opere d'arte sopravvalutate.
26
00:03:10,734 --> 00:03:17,082
"Falsi capolavori" li chiamava.
Sosteneva che fossero 141.
27
00:03:17,561 --> 00:03:22,999
Ogni sua lezione in quegli anni
era memorabile.
28
00:03:23,960 --> 00:03:28,670
Faceva a pezzi
"Moby Dick" o Emily Dickinson.
29
00:03:28,920 --> 00:03:32,420
Avreste dovuto sentire
la più bella delle sue lezioni...
30
00:03:32,666 --> 00:03:35,624
quella che lui chiamava
"Lezione 21".
31
00:03:36,593 --> 00:03:41,249
Era dedicata a un simbolo
della civiltà musicale europea...
32
00:03:42,403 --> 00:03:44,765
la "Nona Sinfonia" di Beethoven.
33
00:03:45,020 --> 00:03:47,898
Quella era dinamite.
34
00:03:49,171 --> 00:03:53,301
Ci è venuta l'idea di trascrivere
quella sua lezione...
35
00:03:53,440 --> 00:03:58,798
basandoci su ciò che ricordiamo
e sui nostri appunti.
36
00:03:59,164 --> 00:04:03,325
Non sarà un lavoro perfetto,
ma è la risposta a chi ci chiede...
37
00:04:03,388 --> 00:04:07,106
perché non dimenticheremo mai
il professor Mondrian Kilroy.
38
00:04:09,158 --> 00:04:12,044
La lezione iniziava
con un lungo silenzio.
39
00:04:13,564 --> 00:04:17,283
Poi apparivano un uomo,
un violino...
40
00:04:17,606 --> 00:04:20,002
e una distesa innevata.
41
00:05:51,340 --> 00:05:53,456
Sono già morto?
42
00:05:54,940 --> 00:05:57,898
Non mi offendo, puoi dirmelo.
43
00:05:58,740 --> 00:06:01,459
Secondo te sono già morto?
44
00:06:23,340 --> 00:06:25,934
Come sono le parole?
45
00:06:26,940 --> 00:06:30,296
- Quali parole?
- Le parole della canzone.
46
00:06:30,540 --> 00:06:34,169
Non è una canzone, è una sinfonia.
47
00:06:34,420 --> 00:06:38,698
- Le sinfonie non hanno le parole?
- In genere no.
48
00:06:38,940 --> 00:06:41,659
Nemmeno questa le ha?
49
00:06:43,740 --> 00:06:46,971
- Sì, questa le ha.
- Te l'avevo detto!
50
00:06:47,220 --> 00:06:51,577
- È una storia complicata.
- Ti prego, raccontala!
51
00:06:56,260 --> 00:06:58,216
Allora...
52
00:07:00,940 --> 00:07:03,773
Tu hai mai suonato con qualcuno?
53
00:07:04,020 --> 00:07:09,094
Al mio papà piaceva suonare
il contrabbasso, poi l'ha rotto.
54
00:07:09,340 --> 00:07:13,538
Immagina che ce ne fossero tanti
come lui con flauti, violini...
55
00:07:13,780 --> 00:07:16,533
Insomma, un po' di tutto.
56
00:07:19,500 --> 00:07:21,456
Allora...
57
00:07:27,100 --> 00:07:32,732
Ora devi metterli un po' in ordine.
58
00:07:35,380 --> 00:07:37,371
Adesso dovresti...
59
00:07:40,500 --> 00:07:45,574
Quei tre là dietro, per favore...
molto gentili.
60
00:07:50,340 --> 00:07:52,376
Ora...
61
00:07:52,620 --> 00:07:54,576
falli suonare.
62
00:07:58,140 --> 00:08:01,576
Coraggio! Falli suonare.
63
00:08:19,416 --> 00:08:20,728
Wow!
64
00:08:22,340 --> 00:08:25,696
- Bello, vero?
- Forte!
65
00:08:28,460 --> 00:08:31,770
Forte, ma cosa manca?
66
00:08:35,500 --> 00:08:37,456
La voce.
67
00:08:38,340 --> 00:08:41,298
Avevano scritto qualche sinfonia...
68
00:08:41,540 --> 00:08:48,457
con i cantanti che entravano
a un certo punto, ma erano orrende.
69
00:08:48,700 --> 00:08:52,898
Le sinfonie si facevano con
gli strumenti ed erano belle così.
70
00:08:53,140 --> 00:08:56,018
Che c'entrano la voce e i cantanti?
71
00:08:56,260 --> 00:09:00,890
Per lui l'idea di metterci
i cantanti e il coro...
72
00:09:01,140 --> 00:09:06,692
Forse pensò che i suoni degli
strumenti non gli bastavano più.
73
00:09:06,940 --> 00:09:11,297
Badi bene a quel che dico,
con quei suoni...
74
00:09:11,540 --> 00:09:14,691
lui aveva fatto davvero di tutto.
75
00:09:14,940 --> 00:09:16,896
La "Quinta Sinfonia".
76
00:09:21,580 --> 00:09:24,697
La gente sveniva nei palchi.
77
00:09:24,940 --> 00:09:31,254
E la "Settima"? Gi davano del pazzo,
ma tutti stregati, come per magia.
78
00:09:31,500 --> 00:09:36,016
Scrisse otto sinfonie
e poi più niente...
79
00:09:36,260 --> 00:09:38,330
per dieci anni.
80
00:09:41,340 --> 00:09:45,891
Quando ci provò di nuovo,
venne fuori con l'idea del coro...
81
00:09:46,140 --> 00:09:51,134
e dei cantanti proprio nel finale.
BUM!
82
00:09:52,700 --> 00:09:57,296
La Nona Sinfonia,
l'Inno alla Gioia...
83
00:09:57,540 --> 00:10:02,660
Solo lui poteva immaginare che...
nessun altro!
84
00:10:02,900 --> 00:10:08,452
- Come si chiamava?
- Ludwig van Beethoven.
85
00:10:11,470 --> 00:10:15,459
- Sarebbe lui il musicista?
- Sì.
86
00:10:15,700 --> 00:10:20,535
- La stavamo aspettando al villaggio.
- Mi sono perso su...
87
00:10:22,340 --> 00:10:27,368
- Una specie di prato pieno di neve.
- Non è un prato. - No?
88
00:10:27,620 --> 00:10:31,932
- Ha dimenticato le scarpe.
- Ma guarda!
89
00:10:33,940 --> 00:10:37,899
Vuole riempire di sciocchezze
la testa di quel bambino?
90
00:10:38,140 --> 00:10:41,098
- Parlavamo di Beethoven.
- Appunto.
91
00:10:41,340 --> 00:10:45,697
Si inizia con la Nona
e si finisce con l'Inno alla Gioia...
92
00:10:45,940 --> 00:10:49,899
l'umanità che si abbraccia,
Dio in cielo e stronzate simili.
93
00:10:50,140 --> 00:10:54,099
I bambini hanno diritto
a crescere normali.
94
00:10:54,340 --> 00:10:57,298
- Non sapeva nulla della Nona.
- Meglio!
95
00:10:57,540 --> 00:11:00,691
- La Nona è la massima espressione...
- Di cosa?
96
00:11:00,940 --> 00:11:06,890
Sa perché Beethoven scrisse
quella roba e per chi veramente?
97
00:11:08,940 --> 00:11:11,898
Veramente, per chi?
98
00:11:12,140 --> 00:11:16,099
- Si scivola. - Si chini
e guardi la punta delle scarpe...
99
00:11:16,340 --> 00:11:21,289
come se ci avessero cagato
gli alieni. - Non mi è mai successo.
100
00:11:21,540 --> 00:11:25,499
- È il guaio di vivere in città.
- Io adoro vivere a Vienna.
101
00:11:25,740 --> 00:11:31,098
Tutta Vienna andò a sentire la Nona
e fu un trionfo.
102
00:11:31,340 --> 00:11:37,290
- Non sa un cazzo di quella storia.
- Io so che... - Siamo arrivati.
103
00:11:40,380 --> 00:11:42,336
È un buco!
104
00:11:42,580 --> 00:11:45,970
Si aspettava metropolitane
e discoteche?
105
00:11:46,220 --> 00:11:50,293
- Cosa?
- Venga, ha molto da imparare qui.
106
00:11:50,540 --> 00:11:54,499
- Dai camini esce fumo rosso.
- Quando finiamo la legna...
107
00:11:54,740 --> 00:11:58,733
bruciamo i bambini!
- Bambini rossi.
108
00:12:00,060 --> 00:12:02,016
Venga.
109
00:12:03,940 --> 00:12:06,659
Voglio presentarle tutti.
110
00:12:16,060 --> 00:12:21,612
Cos'è questo casino?
Tutti qui, subito...
111
00:12:21,860 --> 00:12:24,055
e senza storie!
112
00:12:26,540 --> 00:12:33,696
Non ci faccia caso,
sono brave persone. Gliele presento.
113
00:12:34,540 --> 00:12:40,217
Per primo le presento Wenzel Simrock,
maestro del ghiaccio.
114
00:12:40,460 --> 00:12:45,693
- Parli piano con lui, è delicato.
- Lieto di conoscerla.
115
00:12:45,940 --> 00:12:50,297
Poi c'è Mademoiselle Wenzel Thomson,
maestro illuminatore.
116
00:12:50,540 --> 00:12:53,896
Fuoco, candele, torce,
stroboscopiche, neon, flash...
117
00:12:54,140 --> 00:12:57,291
- Bambini?
- Cosa? - Niente.
118
00:12:57,540 --> 00:13:01,692
Wenzel Schott Wenzel Schott,
fratelli.
119
00:13:01,940 --> 00:13:05,899
Sono i migliori artificieri
e pirotecnici al mondo.
120
00:13:06,140 --> 00:13:08,096
Congratulazioni.
121
00:13:08,340 --> 00:13:13,289
Non faccia caso al braccio mancante,
vengono dall'esercito.
122
00:13:13,540 --> 00:13:16,498
Wenzel Broderip, maestro uccelliere.
123
00:13:16,740 --> 00:13:18,696
Wenzel! Bellissimo nome.
124
00:13:18,940 --> 00:13:24,298
Wenzel Goetz, maestro della neve.
Sarà stupito da cosa sa fare.
125
00:13:24,540 --> 00:13:28,294
Madame... Wenzel Boheme.
126
00:13:28,540 --> 00:13:31,498
- Molto lieta.
- Maestro silenziatore...
127
00:13:31,740 --> 00:13:36,097
e addetto ai venti.
- Maestro cosa?
128
00:13:36,340 --> 00:13:39,298
Più tardi glielo spiegherà.
129
00:13:39,540 --> 00:13:42,976
Wenzel Imbault, navi e corde.
130
00:13:45,940 --> 00:13:48,898
- È un prete!
- Signore e signori...
131
00:13:49,140 --> 00:13:52,689
il nostro musicista, Anton Peters.
132
00:13:58,340 --> 00:14:01,013
Collaborate con lui e aiutatelo.
133
00:14:01,260 --> 00:14:06,857
È convinto che la Nona di Beethoven
sia un capolavoro.
134
00:14:07,100 --> 00:14:08,852
Silenzio!
135
00:14:11,940 --> 00:14:15,330
Non abbiamo tempo di scherzare.
136
00:14:15,580 --> 00:14:19,698
Abbiamo 45 ore, 13 minuti
e 16 secondi e mezzo.
137
00:14:19,940 --> 00:14:23,489
Poi sarà tardi per qualunque cosa.
138
00:14:23,740 --> 00:14:29,053
- Vuole aggiungere qualcosa?
- Lui sarà il mio assistente.
139
00:14:29,300 --> 00:14:31,689
- È mio figlio.
- Ciao, papà!
140
00:14:31,940 --> 00:14:36,536
- Gli dirà solo sciocchezze.
- Rispondo io di Peters.
141
00:14:36,780 --> 00:14:40,375
Voglio sapere
con chi lavora mio figlio!
142
00:14:40,620 --> 00:14:44,295
Ricordate com'è finita
con l'ultimo musicista?
143
00:14:44,540 --> 00:14:50,376
- I musicisti sono tutti uguali.
- Ho il diritto... - Va bene.
144
00:14:50,620 --> 00:14:55,569
Signor Peters, devo chiederle
dieci minuti del suo tempo.
145
00:15:07,940 --> 00:15:09,896
Thomson!
146
00:15:15,980 --> 00:15:21,532
Beethoven presentò
la Nona Sinfonia al mondo...
147
00:15:21,780 --> 00:15:26,979
la sera del 7 maggio 1824,
a Vienna.
148
00:15:28,940 --> 00:15:33,889
Sa dirci qual era il programma
della serata...
149
00:15:34,140 --> 00:15:40,090
quale fu l'esito, di chi era
il testo musicato da Beethoven...
150
00:15:40,340 --> 00:15:43,537
e qual era l'argomento?
151
00:15:46,940 --> 00:15:49,898
Può ripetere le domande
una alla volta?
152
00:15:54,340 --> 00:16:00,893
La sera del 7 maggio 1824 Beethoven
presentò la Nona Sinfonia al mondo.
153
00:16:01,140 --> 00:16:04,496
Qual era il programma della serata?
154
00:16:05,820 --> 00:16:09,779
Naturalmente era tutta musica
di Beethoven.
155
00:16:10,940 --> 00:16:16,014
Un'ouverture, tre pezzi della
"Missa Solemnis" e la Nona sinfonia.
156
00:16:16,260 --> 00:16:21,971
- La Nona durava 60 minuti.
- Quale fu l'esito della serata?
157
00:16:22,220 --> 00:16:25,098
Fu trionfale.
158
00:16:25,340 --> 00:16:30,289
Il maestro diresse l'orchestra
nonostante la sordità.
159
00:16:30,540 --> 00:16:34,499
Era talmente concentrato,
che quando la Nona finì...
160
00:16:34,740 --> 00:16:38,699
non se ne accorse
e continuò a dirigere.
161
00:16:38,940 --> 00:16:43,058
Il mezzosoprano Terese Hunger
lo prese per le spalle...
162
00:16:43,300 --> 00:16:45,495
e lo fece voltare.
163
00:16:45,740 --> 00:16:50,689
Lui uscì come da un incantesimo,
guardò davanti a sé...
164
00:16:50,940 --> 00:16:54,376
e vide l'intero teatro
che applaudiva.
165
00:16:54,620 --> 00:17:00,297
La gente, sapendo
che lui non poteva sentire...
166
00:17:00,540 --> 00:17:04,294
cominciò a sventolare
dei fazzoletti bianchi.
167
00:17:04,540 --> 00:17:08,499
Li sventolava in modo
che quell'immagine silenziosa...
168
00:17:08,740 --> 00:17:11,812
potesse fissarsi
negli occhi del maestro.
169
00:17:12,060 --> 00:17:16,133
Un'immagine che lui
non avrebbe più dimenticato.
170
00:17:16,380 --> 00:17:18,336
Molto commovente.
171
00:17:18,580 --> 00:17:20,536
Grazie.
172
00:17:20,780 --> 00:17:26,776
Di chi era il testo poetico
musicato da Beethoven?
173
00:17:28,940 --> 00:17:31,898
Del grande poeta Friedrich Schiller.
174
00:17:32,140 --> 00:17:36,099
Si intitolava "Ode alla gioia"
e iniziava così.
175
00:17:36,340 --> 00:17:41,095
"Gioia, bella scintilla divina,
figlia degli Elisei..."
176
00:17:41,340 --> 00:17:45,811
"noi ci accostiamo ebbri e frementi
al tuo santuario, dea!"
177
00:17:46,060 --> 00:17:51,373
Sa dirci qual era
l'argomento della poesia?
178
00:18:01,140 --> 00:18:05,531
Ripeto. Sa dirci qual era
l'argomento della poesia?
179
00:18:08,940 --> 00:18:12,899
Io credo che per Beethoven fosse...
180
00:18:13,140 --> 00:18:16,496
un inno alla fratellanza
degli uomini.
181
00:18:16,740 --> 00:18:22,690
Pensava che se fossimo capaci
di provare la gioia di vivere...
182
00:18:22,940 --> 00:18:27,297
diventeremmo tutti fratelli,
vivremmo in pace...
183
00:18:27,540 --> 00:18:33,137
e un unico Dio veglierebbe
dal cielo sulla nostra felicità.
184
00:18:33,380 --> 00:18:35,291
Può ripetere l'ultima frase?
185
00:18:35,540 --> 00:18:40,295
Vivremmo in pace e un unico Dio
veglierebbe dal cielo...
186
00:18:40,540 --> 00:18:44,328
sulla nostra felicità.
- Rivoglio mio figlio!
187
00:18:44,580 --> 00:18:48,892
- Quello è matto!
- Avete sentito?
188
00:18:49,140 --> 00:18:51,096
Silenzio!
189
00:18:53,140 --> 00:18:55,096
Signor Peters...
190
00:18:59,940 --> 00:19:03,899
Mi dispiace,
ma dovrà rinunciare al bambino.
191
00:19:04,140 --> 00:19:06,495
BRUSIO
State zitti.
192
00:19:11,340 --> 00:19:16,289
Le sarei grato se evitasse
di pronunciare quella parola...
193
00:19:16,540 --> 00:19:19,976
in presenza del minore.
- Quale parola?
194
00:19:20,220 --> 00:19:24,099
- Dio.
- Posso chiamarlo "il Creatore"?
195
00:19:24,340 --> 00:19:28,891
- Oppure può evitare di chiamarlo.
- "Onnipotente"?
196
00:19:29,140 --> 00:19:31,290
Lasci stare.
197
00:19:31,540 --> 00:19:35,897
Abbiamo già perso abbastanza tempo.
198
00:19:36,140 --> 00:19:38,574
Al lavoro, adesso.
199
00:19:39,940 --> 00:19:41,976
Al lavoro!
200
00:19:45,140 --> 00:19:47,096
Prima cosa...
201
00:19:48,420 --> 00:19:53,494
studiare le cose da vicino,
altrimenti non si capisce niente.
202
00:19:53,740 --> 00:19:56,698
Chi era Beethoven
quando scrisse la Nona?
203
00:19:56,940 --> 00:20:01,297
Uno sconosciuto, un pazzo,
il più grande di tutti?
204
00:20:01,540 --> 00:20:04,896
Tutti e tre insieme.
Mi dia una spinta.
205
00:20:09,540 --> 00:20:13,294
Lui era stato per anni
l'idolo di tutti.
206
00:20:13,540 --> 00:20:17,499
Impazzivano per la sua musica
ed è comprensibile.
207
00:20:17,740 --> 00:20:21,699
Nessuno avrebbe mai pensato
che con quelle note...
208
00:20:21,940 --> 00:20:25,694
si potesse arrivare
dove arrivava lui.
209
00:20:25,940 --> 00:20:29,296
- Davvero lei ha uno strano violino?
- Più o meno.
210
00:20:29,540 --> 00:20:33,010
- Suona da solo, ma sembra
che siano... - Più o meno.
211
00:20:33,260 --> 00:20:37,890
- Anche con il ghiaccio è così.
- Suona? - Più o meno.
212
00:20:38,140 --> 00:20:43,976
Beethoven era la velocità
che nessuno aveva pensato...
213
00:20:44,220 --> 00:20:47,337
la forza di cui nessuno
era stato capace...
214
00:20:47,580 --> 00:20:50,731
e la poesia a cui nessuno
prima si era commosso.
215
00:20:50,980 --> 00:20:54,939
Non era una cosa per intellettuali,
funzionava per tutti.
216
00:20:55,180 --> 00:20:57,740
Sa la storia del Congresso
di Vienna?
217
00:20:57,980 --> 00:21:01,973
C'erano i potenti che avevano
sconfitto Napoleone.
218
00:21:02,220 --> 00:21:07,692
Erano lì per dividersi il mondo,
una specie di G8.
219
00:21:07,940 --> 00:21:12,218
Vienna era la capitale della musica.
220
00:21:12,460 --> 00:21:18,217
Organizzarono molti concerti,
tra cui una serata dedicata a lui.
221
00:21:18,460 --> 00:21:22,419
Beethoven preparò un bel programma
per l'occasione.
222
00:21:22,660 --> 00:21:27,609
Poiché erano quasi tutti militari,
lui fece una cosa orrenda...
223
00:21:27,860 --> 00:21:30,818
che intitolò
"La vittoria di Wellington".
224
00:21:31,060 --> 00:21:38,296
Era una battaglia fatta con
l'orchestra, venne giù il teatro!
225
00:21:38,540 --> 00:21:42,089
È una cosa che aiuta
a capire il personaggio.
226
00:21:42,340 --> 00:21:46,299
Se lo avessero invitato
a un congresso di medici...
227
00:21:46,540 --> 00:21:49,771
avrebbe scritto
un inno alla tiroide.
228
00:21:50,020 --> 00:21:56,016
Poi, a tradimento,
gli staccò la Settima Sinfonia.
229
00:21:56,260 --> 00:22:01,288
Erano lì, goduti per la battaglia
e lui se li portò via...
230
00:22:01,540 --> 00:22:04,179
con quel pezzo di paradiso.
231
00:22:15,500 --> 00:22:18,890
Quella non era gente raffinata.
232
00:22:19,140 --> 00:22:23,691
Erano militari o politicanti,
ma non faceva differenza...
233
00:22:23,940 --> 00:22:26,249
lui se li portava via.
234
00:22:28,980 --> 00:22:33,496
Comunque non si faccia venire
strane idee.
235
00:22:33,740 --> 00:22:38,097
In realtà sappiamo poco
di questa faccenda.
236
00:22:38,340 --> 00:22:42,299
Quando mio padre morì,
andai al suo capezzale...
237
00:22:42,540 --> 00:22:44,895
e gli chiesi il segreto.
238
00:22:45,140 --> 00:22:49,099
Lui aveva studiato il ghiaccio
per tutta la vita...
239
00:22:49,340 --> 00:22:52,298
e suo padre
e suo nonno prima di lui.
240
00:22:52,540 --> 00:22:59,218
Adesso stava morendo e io gli chiesi
il segreto del ghiaccio.
241
00:22:59,460 --> 00:23:02,293
Lui mi guardò e disse...
242
00:23:02,540 --> 00:23:07,489
"Qualunque cosa accada,
non metterci la lingua sopra".
243
00:23:07,740 --> 00:23:11,938
Alla fine ciò che si può fare
è ascoltare, dunque ascolti.
244
00:23:17,820 --> 00:23:22,211
Sente? È come una mappa.
245
00:23:25,500 --> 00:23:30,699
Può anche guardare se vuole,
ma soprattutto ascolti.
246
00:23:30,940 --> 00:23:33,374
Qualcosa capirà.
247
00:25:25,339 --> 00:25:29,605
Settima Sinfonia.
Allegro con brio. Finale.
248
00:25:30,779 --> 00:25:36,363
A questo punto il
professor Kilroy faceva un rutto.
249
00:25:36,849 --> 00:25:41,693
Lo faceva proprio lui, sul serio.
Gli veniva abbastanza bene.
250
00:25:41,764 --> 00:25:45,899
Poi abbassava la voce
e con solennità enunciava...
251
00:25:46,140 --> 00:25:50,099
il primo passaggio cruciale
della sua riflessione.
252
00:25:50,340 --> 00:25:54,299
Abbiamo un documento rarissimo
di quell'istante.
253
00:25:54,540 --> 00:25:58,294
Solo qualche secondo,
ma vale la pena.
254
00:25:58,540 --> 00:26:02,499
Pensate a quel Beethoven
in testa alle classifiche...
255
00:26:02,740 --> 00:26:05,698
e subito ci collegate
la Nona Sinfonia.
256
00:26:05,940 --> 00:26:11,014
La immaginate come un'apoteosi
finale, un trionfo annunciato.
257
00:26:11,260 --> 00:26:15,378
Ma, signore e signori,
la verità è che...
258
00:26:15,620 --> 00:26:20,569
tra quel Beethoven
di cui parliamo e la Nona Sinfonia...
259
00:26:20,820 --> 00:26:25,894
passarono dieci anni
in cui tutto cambiò attorno a lui.
260
00:26:26,140 --> 00:26:31,692
Migliaia di giorni che noi
dobbiamo cercare di capire.
261
00:26:31,940 --> 00:26:38,698
Rappresentano il tempo che quest'uomo
impiegò a scendere all'inferno...
262
00:26:38,940 --> 00:26:45,334
un inferno che potremmo definire
con una singola parola...
263
00:26:46,460 --> 00:26:48,610
Che sta facendo?
264
00:26:48,860 --> 00:26:51,693
Spenga quella roba, subito!
265
00:26:55,660 --> 00:27:00,893
La parola con cui Kilroy
definiva quell'inferno...
266
00:27:01,140 --> 00:27:03,096
era 'vuoto".
267
00:27:03,340 --> 00:27:09,290
Diceva che per 10 anni Beethoven
era solo sprofondato nel vuoto.
268
00:27:09,540 --> 00:27:13,897
La seconda parte della lezione
dimostrava questa tesi.
269
00:27:14,140 --> 00:27:16,654
Cominciava dai topi.
270
00:27:16,900 --> 00:27:22,133
Quelli non si muovono.
Goetz, diventeremo vecchi qui!
271
00:27:22,380 --> 00:27:24,211
Sbrigatevi!
272
00:27:24,460 --> 00:27:28,419
Sedici... stai calmo!
Diciassette...
273
00:27:28,660 --> 00:27:33,654
- La lunghezza è così importante?
- Sì, devono essere 54 passi.
274
00:27:33,900 --> 00:27:38,735
- Non bisogna sbagliare.
- Arriverà proprio una ragazza?
275
00:27:40,540 --> 00:27:42,690
Abbia fiducia.
276
00:27:42,940 --> 00:27:47,934
Arriverà dal bosco e si fermerà
laggiù. Vede la bandiera?
277
00:27:48,180 --> 00:27:53,300
- Sì.
- Guarderà i 54 passi di fronte a sé.
278
00:27:54,460 --> 00:27:59,978
Per un attimo le sembreranno
tantissimi, pericolosi...
279
00:28:00,220 --> 00:28:03,974
e impossibili,
lì entriamo in gioco noi.
280
00:28:04,220 --> 00:28:09,010
Il segreto è quello
di svuotare il mondo.
281
00:28:09,260 --> 00:28:13,697
Dobbiamo svuotare il mondo
davanti a quella ragazza...
282
00:28:13,940 --> 00:28:16,898
costruire il vuoto assoluto.
283
00:28:17,140 --> 00:28:21,292
Allora lei avrà il coraggio
di fare quei 54passi...
284
00:28:21,540 --> 00:28:26,330
e arrivare fino a qui,
mio caro maestro!
285
00:28:26,580 --> 00:28:30,539
È sempre il vuoto
a generare i passi impossibili...
286
00:28:30,780 --> 00:28:33,738
quelli di cui
non saremmo mai capaci.
287
00:28:33,980 --> 00:28:39,896
- Qui tutto è già vuoto.
- Non ha idea di cosa sia il vuoto.
288
00:28:40,140 --> 00:28:42,813
Venticinque esatti!
289
00:28:43,060 --> 00:28:48,009
Beethoven impiegò dieci anni
a costruirsi il vuoto intorno.
290
00:28:48,260 --> 00:28:54,210
Prima cadde dentro quel vuoto,
poi iniziò a costruirselo intorno...
291
00:28:54,460 --> 00:28:57,691
come un insetto che fa la tana.
292
00:28:57,940 --> 00:29:02,092
Era famoso, ricco
e richiesto da tutto il mondo.
293
00:29:02,340 --> 00:29:04,695
Di quale vuoto parla?
294
00:29:04,940 --> 00:29:08,489
Non capisce un cazzo
di questa storia!
295
00:29:08,740 --> 00:29:13,973
- Forse voi non capite un cazzo.
- Impossibile. - Capo, io parto!
296
00:29:14,220 --> 00:29:19,010
- Mi aspettano al mercato.
- Torna prima di sera.
297
00:29:19,260 --> 00:29:23,776
Dovrebbe andare con lui,
può insegnarle molte cose.
298
00:29:24,020 --> 00:29:27,012
Così lo controlla anche.
299
00:29:27,260 --> 00:29:31,299
Aspetta! Viene anche il maestro.
Ha un orologio?
300
00:29:31,540 --> 00:29:34,293
- Io...
- Tenga questo.
301
00:29:36,940 --> 00:29:40,216
No, io credo di averlo.
302
00:29:40,460 --> 00:29:44,419
54 passi! Sì!
303
00:29:50,340 --> 00:29:54,413
- Dove andiamo?
- A comprare gli uccelli. - Perché?
304
00:29:54,660 --> 00:30:00,690
Li usiamo come segnali. Al momento
buono li facciamo alzare in volo.
305
00:30:00,940 --> 00:30:05,616
- Il mondo vede il segnale
e sa che deve fermarsi. - Cosa?
306
00:30:05,860 --> 00:30:10,297
Quando un uomo muore,
il mondo si ferma per un istante...
307
00:30:10,540 --> 00:30:16,297
fatto di un vuoto assoluto.
Neanche ce ne accorgiamo, ma è così.
308
00:30:16,540 --> 00:30:20,499
- Lei deve morire?
- Sì, avevo cominciato...
309
00:30:20,740 --> 00:30:22,810
Andrà tutto bene.
310
00:30:32,780 --> 00:30:38,491
- Quell'albero è fantastico!
- Non è un albero, è un mercato.
311
00:30:38,740 --> 00:30:43,450
- In effetti se si vendono uccelli...
- Sì, è pratico.
312
00:30:43,700 --> 00:30:45,656
Pratico.
313
00:30:47,420 --> 00:30:51,379
- Avete anche il mercato dei pesci?
- No, niente pesci.
314
00:30:55,980 --> 00:31:00,098
Vienna era piena di musica
di tutti i tipi...
315
00:31:00,340 --> 00:31:05,334
ma quasi di’improvviso il pubblico
smise di ascoltare Beethoven.
316
00:31:05,580 --> 00:31:08,697
- Lui era sempre Beethoven.
- Tutti lo conoscevano.
317
00:31:08,940 --> 00:31:13,855
Ma qualcosa in quella musica
era improvvisamente invecchiato.
318
00:31:14,100 --> 00:31:18,696
La gente amava i virtuosi,
Czerny, Thalberg.
319
00:31:18,940 --> 00:31:23,889
Potevano fare qualunque cosa
sulla tastiera e poi Paganini!
320
00:31:24,140 --> 00:31:29,453
Arrivò a Vienna e fece otto concerti,
teatro sempre esaurito.
321
00:31:29,700 --> 00:31:34,694
La sua musica non era eccezionale,
ma suonava in modo fantastico.
322
00:31:34,940 --> 00:31:37,170
Molti lo credevano il diavolo.
323
00:31:37,420 --> 00:31:41,095
Era un clown,
esattamente ciò che volevano.
324
00:31:41,340 --> 00:31:45,299
Poi c'erano quelli
che li facevano ballare.
325
00:31:45,540 --> 00:31:51,376
La gente veniva da anni di guerra,
voleva solo essere lasciata in pace.
326
00:31:51,620 --> 00:31:57,377
Voleva ballare e quelli
li facevano ballare da Dio!
327
00:31:57,620 --> 00:32:02,375
Gente come Joseph Lanner
e poi gli Strauss.
328
00:32:02,620 --> 00:32:04,576
Erano bravi!
329
00:32:14,500 --> 00:32:17,458
Sa come si zittiscono gli uccelli?
330
00:32:26,140 --> 00:32:29,132
Funziona! Non mi chieda perché.
331
00:32:31,180 --> 00:32:35,696
Potevi ballare anche
sulla Settima Sinfonia...
332
00:32:35,940 --> 00:32:38,932
ma dovevi essere un angelo.
333
00:32:39,180 --> 00:32:43,856
È seccante dirlo,
ma a Vienna non c'erano più angeli.
334
00:32:44,100 --> 00:32:51,734
Comunque il vero shock fu Rossini,
lui e gli italiani in genere.
335
00:32:51,980 --> 00:32:56,531
Dopo l'arrivo della sua musica,
a Vienna non si ascoltò altro.
336
00:32:56,780 --> 00:33:00,978
C'era tutto dentro.
Virtuosismo, ritmo, melodia...
337
00:33:01,220 --> 00:33:05,293
e soprattutto leggerezza,
che leggerezza!
338
00:33:05,540 --> 00:33:09,499
Era il sud dell'anima
e tutti lo aspettavano in segreto...
339
00:33:09,740 --> 00:33:11,810
da un'eternità.
340
00:33:13,460 --> 00:33:17,419
- Cravatte alla Rossini.
- Tournedos alla Rossini. - Calze.
341
00:33:17,660 --> 00:33:20,015
- Sigari.
- Toupet. - Anello.
342
00:33:20,260 --> 00:33:24,697
Quando danno il tuo nome
al tuo modo di cagare, hai sfondato!
343
00:33:24,940 --> 00:33:29,775
C'è da ricordare che non esisteva
il wurstel alla Beethoven.
344
00:33:30,020 --> 00:33:34,696
È strano da capire,
ma se nominavi Beethoven a Vienna...
345
00:33:34,940 --> 00:33:36,896
quelli sbuffavano.
346
00:33:37,140 --> 00:33:42,089
Lui, Mozart, Haydn erano diventati
dei tromboni. Un brutto colpo!
347
00:33:42,340 --> 00:33:46,299
Se ti ritieni un genio,
non pensi di essere eliminato...
348
00:33:46,540 --> 00:33:49,691
da un clown con il violino.
349
00:33:49,940 --> 00:33:54,297
Per Beethoven
Rossini era una musicista da pub.
350
00:34:02,340 --> 00:34:06,492
Un giorno Rossini andò a Vienna
a trovare Beethoven.
351
00:34:06,740 --> 00:34:11,097
Beethoven gli disse: "Bravo!
Continui a scrivere Barbieri".
352
00:34:11,340 --> 00:34:14,093
"Quelli li sa fare bene."
353
00:34:14,340 --> 00:34:17,889
Praticamente
gli diede un calcio in culo.
354
00:34:18,140 --> 00:34:23,692
Ma la verità
è che Rossini era vivo...
355
00:34:23,940 --> 00:34:26,898
e Beethoven stava morendo.
356
00:34:27,140 --> 00:34:33,090
Intendo nella fantasia della gente.
Beethoven aveva cominciato a morire.
357
00:34:34,332 --> 00:34:36,457
Fanno casino, vero?
358
00:34:37,340 --> 00:34:41,333
- Se vuole, li facciamo smettere.
- No, grazie.
359
00:36:59,020 --> 00:37:02,171
Non riesce a dormire?
360
00:37:02,420 --> 00:37:07,972
C'era una specie di... mostro,
una specie...
361
00:37:08,220 --> 00:37:12,099
È la cucina, troppo ricca di grassi.
362
00:37:14,060 --> 00:37:17,814
Anch'io ci soffrivo, ma poi...
363
00:37:19,340 --> 00:37:21,695
Voi siete tutti pazzi.
364
00:37:23,700 --> 00:37:29,411
Voi siete tutti pazzi!
Questo paese è infestato da mostri...
365
00:37:29,660 --> 00:37:36,691
che mi inseguono e voi ascoltate
il ghiaccio, collezionate uccelli...
366
00:37:36,940 --> 00:37:43,971
come se l'unica cosa importante
fossero quei dannati 54 passi!
367
00:37:44,220 --> 00:37:46,893
Voi, i vostri topi...
368
00:37:47,140 --> 00:37:53,136
e questa assurda storia che
Beethoven era un musicista finito.
369
00:37:53,380 --> 00:37:56,452
Ma chi ve l'ha raccontata?
370
00:37:56,700 --> 00:38:01,694
Voglio ricordarvi
cosa scrisse in quel periodo...
371
00:38:01,940 --> 00:38:04,295
per rinfrescarvi la memoria.
372
00:38:04,540 --> 00:38:10,172
Sonate, Opera 90, 96, 110
e Sonata 111!
373
00:38:10,420 --> 00:38:12,888
Ho scritto io la 111?
374
00:38:14,940 --> 00:38:18,694
L'ha scritta lei?
No, l'ha scritta lui.
375
00:38:18,940 --> 00:38:25,175
E la Missa Solemnis?
Contiene due secoli di musica sacra.
376
00:38:25,420 --> 00:38:29,379
Non fate commenti?
L'aveva copiata da Rossini?
377
00:38:32,220 --> 00:38:34,688
Mi voglio rovinare.
378
00:38:34,940 --> 00:38:39,536
Vogliamo parlare
degli ultimi quartetti?
379
00:38:40,540 --> 00:38:43,691
Sapete a cosa mi riferisco?
380
00:38:43,940 --> 00:38:48,377
Quartetti!
Questa parola non vi dice niente?
381
00:38:48,620 --> 00:38:50,576
Avete ingoiato la lingua?
382
00:38:50,820 --> 00:38:54,779
Almeno potete dirmi
chi è quello zombie...
383
00:38:55,020 --> 00:38:57,978
che vaga per il corridoio?
384
00:39:16,940 --> 00:39:22,537
"Così sto per dirti addio per sempre
e con tanta tristezza."
385
00:39:22,780 --> 00:39:28,696
"La speranza di guarire, prima o poi,
mi ha abbandonato definitivamente."
386
00:39:28,940 --> 00:39:32,899
"Anche il grande coraggio,
che mi animava spesso..."
387
00:39:33,140 --> 00:39:37,895
"durante le belle giornate
d'estate, è ormai sparito."
388
00:39:38,140 --> 00:39:44,249
"Oh, Provvidenza, fammi vivere
almeno un solo giorno di gioia vera."
389
00:39:44,500 --> 00:39:48,891
"È trascorso ormai così tanto
da quando una gioia vera..."
390
00:39:49,140 --> 00:39:51,495
"riecheggiò nel mio cuore."
391
00:39:51,740 --> 00:39:57,019
"Quando, Dio, potrò sentirla ancora,
nel tempio della natura..."
392
00:39:57,260 --> 00:39:59,694
"e degli uomini?"
393
00:39:59,940 --> 00:40:02,090
"Mai?"
394
00:40:02,340 --> 00:40:06,299
"Oh, no!
Ciò sarebbe troppo crudele."
395
00:40:17,820 --> 00:40:19,890
Questo che diavolo è?
396
00:40:20,140 --> 00:40:24,099
Allora il professore sventolava
quel foglio e diceva...
397
00:40:24,340 --> 00:40:28,379
"Il testamento di Heiligenstadt".
- E si metteva a piangere.
398
00:40:28,620 --> 00:40:31,293
- Non è vero.
- Sì!
399
00:40:32,940 --> 00:40:36,899
Beethoven lo scrisse
il giorno che voleva uccidersi.
400
00:40:37,140 --> 00:40:40,098
È comprensibile, stava in campagna.
401
00:40:40,340 --> 00:40:44,299
Forse gli piaceva pensare
che si sarebbe ucciso.
402
00:40:44,540 --> 00:40:49,489
Comunque scrisse la verità,
cioè che lui non era cattivo...
403
00:40:49,740 --> 00:40:54,689
come pensava la gente
che lo detestava, era solo sordo.
404
00:40:54,940 --> 00:40:59,889
- Che roba! - Come se ti dicessero
che Michelangelo era cieco.
405
00:41:00,140 --> 00:41:06,295
Ma è vero, dopo il 1814 non sentì
più nessuna delle note che scrisse.
406
00:41:06,540 --> 00:41:12,297
La gente doveva scrivere
su un taccuino ciò che voleva dire...
407
00:41:12,540 --> 00:41:16,499
e poi lui leggeva, un inferno!
408
00:41:17,540 --> 00:41:20,691
Allora il professore diceva...
409
00:41:20,940 --> 00:41:25,456
"Potreste immaginare
una solitudine peggiore?"
410
00:41:25,700 --> 00:41:30,091
Quando componeva al pianoforte,
a casa sua...
411
00:41:30,340 --> 00:41:35,892
intorno aveva gli amici
che si occupavano di lui.
412
00:41:36,140 --> 00:41:41,498
Mentre componeva con la mano destra,
con la mano sinistra...
413
00:41:43,340 --> 00:41:46,969
Con la mano sinistra batteva,
in questo modo.
414
00:41:50,340 --> 00:41:52,296
Fortissimo.
415
00:41:53,340 --> 00:41:59,449
Non voleva che gli altri sentissero,
che gli rubassero la sua musica.
416
00:41:59,700 --> 00:42:04,296
- Allora il professore si alzava...
- Alzati!
417
00:42:04,540 --> 00:42:07,896
Diceva molto lentamente...
418
00:42:08,140 --> 00:42:14,295
"Era come una perfetta e intrepida
barca a vela in una bottiglia".
419
00:42:14,540 --> 00:42:18,499
Qualcuno aveva gettato
la bottiglia in mare...
420
00:42:18,740 --> 00:42:23,894
e ora lui sprofondava nel vuoto,
chiuso nel vetro del suo silenzio.
421
00:42:24,140 --> 00:42:26,859
Quello era il suo modo di navigare.
422
00:42:27,100 --> 00:42:31,059
Quello era il suo modo di navigare!
423
00:42:32,300 --> 00:42:34,211
Ci hai presi tutti?
424
00:42:35,341 --> 00:42:40,812
È probabile che senza la sordità
non sarebbe successo niente.
425
00:42:42,100 --> 00:42:46,059
Senza silenzio
non può mai succedere niente.
426
00:42:46,300 --> 00:42:50,896
Noi siamo fortunati,
la neve produce silenzio.
427
00:42:51,140 --> 00:42:53,938
Solo una cosa ci può fregare...
428
00:42:54,180 --> 00:42:56,489
il vento.
429
00:42:56,740 --> 00:43:00,528
Il rumore del vento.
La dia a me.
430
00:43:01,940 --> 00:43:07,970
Tutto ciò che dobbiamo fare
è tenere questa fiammella ferma.
431
00:43:10,380 --> 00:43:15,579
Sa qual è l'unica cosa
che può portare via il vento da qui?
432
00:43:17,420 --> 00:43:20,776
Un veliero, signor Peters.
433
00:43:22,940 --> 00:43:27,138
L'ha costruito Imbault.
È un genio in quel genere di cose.
434
00:43:27,380 --> 00:43:31,692
- Una nave!
- Sembra, ma sotto non c'è niente.
435
00:43:31,940 --> 00:43:38,129
Sarebbero bastati dei pali e delle
vele, ma Imbault l'ha fatta così.
436
00:43:38,380 --> 00:43:41,690
Gli piaceva l'idea di una nave
surgelata.
437
00:43:41,940 --> 00:43:47,298
In passato incrociava nel Baltico
e pescava bastoncini di pesce.
438
00:43:47,540 --> 00:43:51,294
- Cosa?
- Lasci stare. Sa che ora è?
439
00:43:51,540 --> 00:43:53,815
Non sopporto i topi.
440
00:43:54,060 --> 00:43:57,689
- Imbault, siamo pronti?
- Sì!
441
00:43:59,220 --> 00:44:03,293
- Stiamo per salpare.
- Che sono i bastoncini di pesce?
442
00:44:03,540 --> 00:44:08,216
Imbault! Alzare le vele!
443
00:44:10,540 --> 00:44:14,897
Un giorno una cantante
andò a trovarlo a casa sua.
444
00:44:15,140 --> 00:44:20,498
Beethoven le chiese di cantare
un pezzo del "Fidelio", la sua opera.
445
00:44:20,740 --> 00:44:25,097
Ma lei era molto giovane
e così emozionata...
446
00:44:25,340 --> 00:44:28,412
di essere in sua presenza...
447
00:44:28,660 --> 00:44:32,699
che non tirò fuori
neanche una nota.
448
00:44:32,940 --> 00:44:37,456
Lei apriva la bocca
e non le usciva niente.
449
00:44:38,540 --> 00:44:42,692
Allora Beethoven le disse:
"Nanette..."
450
00:44:42,940 --> 00:44:47,092
"Devi solo cantare,
senza avere paura."
451
00:44:47,340 --> 00:44:53,654
"Non sento niente, io volevo
soltanto vederti cantare."
452
00:45:23,140 --> 00:45:29,090
Comunque non è mai stata
una zona particolarmente ventosa.
453
00:45:29,340 --> 00:45:33,697
Ci sarei andata a letto
molto volentieri.
454
00:45:33,940 --> 00:45:37,296
Davvero! Ci ho anche provato.
455
00:45:37,540 --> 00:45:42,898
Ma il professore diceva che era
meglio di no, che era vecchio...
456
00:45:43,140 --> 00:45:47,099
- Aveva un bel modo di dirlo.
- Raccontagli del bordello.
457
00:45:47,340 --> 00:45:50,696
- No! - Lo sanno tutti.
- Appunto.
458
00:45:50,940 --> 00:45:53,898
Sei sempre stata la sua preferita.
459
00:45:54,140 --> 00:45:58,292
- A volte il professore
andava a puttane. - Non è così.
460
00:45:58,540 --> 00:46:02,294
- Andava a puttane, giusto?
- Sì, ma...
461
00:46:02,540 --> 00:46:08,536
- Chi lo accompagnava? Tu!
- Perché io avevo la macchina.
462
00:46:08,780 --> 00:46:14,491
Diceva che era triste
andare in un bordello in autobus.
463
00:46:14,740 --> 00:46:19,894
- Così mi chiedeva di accompagnarlo.
- Tu lo facevi! - Sì.
464
00:46:20,140 --> 00:46:26,488
Una volta mi chiese se mi dava
fastidio, se mi faceva schifo.
465
00:46:26,740 --> 00:46:31,973
Io dissi di no,
che dipendeva... non so.
466
00:46:32,220 --> 00:46:36,213
Una volta gli dissi
di venire a casa mia.
467
00:46:39,500 --> 00:46:44,893
Lui rispose:
"Signorina, ho 36 anni più di lei".
468
00:46:45,140 --> 00:46:50,533
"Prima che riesca a dimenticarli
tutti, lei si sarà rivestita."
469
00:47:05,820 --> 00:47:07,776
Buonasera.
470
00:47:08,740 --> 00:47:12,130
Signore e signori...
471
00:47:12,380 --> 00:47:16,851
restano 17 ore,
14 minuti e 32 secondi.
472
00:47:17,100 --> 00:47:20,536
Non è molto, ma ci basterà.
Simrock.
473
00:47:20,780 --> 00:47:25,251
Il ghiaccio dice che è stanco,
ma resisterà.
474
00:47:25,500 --> 00:47:29,573
- Broderip. - 128 uccelli
voleranno al momento giusto.
475
00:47:29,820 --> 00:47:32,288
- Boehme.
- Fa freddo qui.
476
00:47:33,700 --> 00:47:36,658
- Forse è l'umidità.
- Imbault. - Pronti per salpare.
477
00:47:36,767 --> 00:47:40,155
- Goetz.
- Mi chiedevo se mio figlio...
478
00:47:40,180 --> 00:47:45,300
Sono 54 passi esatti,
la neve farà il suo dovere.
479
00:47:45,540 --> 00:47:49,374
- Sarà una cosa mai vista.
- Bene.
480
00:47:50,500 --> 00:47:53,458
Dobbiamo aiutarla
ad arrivare fin qui.
481
00:47:53,700 --> 00:47:58,535
Attenti con i fuochi.
Se non vede i segnali, si perderà.
482
00:47:58,780 --> 00:48:01,089
Schott, Thomson.
483
00:48:01,340 --> 00:48:05,379
Pensiamo che 80 esplosioni bastino.
484
00:48:05,620 --> 00:48:09,169
Ci saranno vortici,
granate e girandole.
485
00:48:09,420 --> 00:48:13,493
Li spareremo ogni 3 minuti.
Li vedrà sicuramente.
486
00:48:13,740 --> 00:48:16,015
Ti credo.
487
00:48:16,260 --> 00:48:18,216
Signor Peters...
488
00:48:20,500 --> 00:48:23,890
È tutto a posto con la musica?
489
00:48:24,140 --> 00:48:26,096
Beh...
490
00:48:27,020 --> 00:48:31,935
Forse dovrei ripassare
tutta la faccenda.
491
00:48:34,100 --> 00:48:37,888
Allora gliela riassumo.
492
00:48:38,140 --> 00:48:44,090
Era un uomo completamente sordo,
abbandonato dal suo pubblico...
493
00:48:44,340 --> 00:48:47,298
e circondato da amici ipocriti.
494
00:48:47,540 --> 00:48:52,898
Scivolava nel vuoto
di un'atroce solitudine, da anni.
495
00:48:53,140 --> 00:48:58,089
Ma sapeva di essere il più grande
musicista vivente...
496
00:48:58,340 --> 00:49:01,696
così, per anni, si preparò...
497
00:49:01,940 --> 00:49:06,889
e alla fine scrisse qualcosa
che li avrebbe zittiti tutti.
498
00:49:07,140 --> 00:49:11,099
Gli altri tentennavano
e lui scrisse la Nona.
499
00:49:11,340 --> 00:49:15,299
I suoi amici organizzarono
un concerto a Vienna...
500
00:49:15,540 --> 00:49:19,692
che doveva essere
la sua solenne rivincita.
501
00:49:19,940 --> 00:49:23,899
La sera del 7 maggio 1824,
Beethoven uscì di casa...
502
00:49:24,140 --> 00:49:29,009
accompagnato
dal suo fido segretario, Schindler.
503
00:49:29,260 --> 00:49:33,492
Era elegante,
indossava l'unico frac che aveva.
504
00:49:33,740 --> 00:49:37,619
Ma purtroppo di colore verde!
505
00:49:37,860 --> 00:49:41,899
All'ultimo istante ebbe quasi paura.
506
00:49:42,140 --> 00:49:48,090
Ma Schindler gli disse che il teatro
era avvolto dalla penombra...
507
00:49:48,340 --> 00:49:52,299
e nessuno avrebbe notato
il colore del suo frac.
508
00:49:52,540 --> 00:49:58,490
Così si recò nel teatro dove avrebbe
sfidato ogni cosa intorno a sé.
509
00:49:58,740 --> 00:50:04,292
Immagina con quale stato d'animo
entrò in quella sala?
510
00:50:04,540 --> 00:50:09,091
- Lo racconta come un duello.
- Lo è.
511
00:50:09,340 --> 00:50:13,970
- Un duello tra chi?
- Tra Beethoven e il mondo.
512
00:50:14,220 --> 00:50:16,176
Chi vinse?
513
00:50:17,100 --> 00:50:19,170
Appuntamento a stanotte.
514
00:50:19,420 --> 00:50:23,015
A stanotte, signore e signori.
515
00:50:26,140 --> 00:50:30,099
Io ho sentito tre volte
quella lezione...
516
00:50:30,340 --> 00:50:34,299
ma l'ho capita solo
quando sono andata nel bowling.
517
00:50:34,540 --> 00:50:39,295
- Quei personaggi così strani...
- Devi spiegare del bowling.
518
00:50:39,540 --> 00:50:42,691
- Si sa!
- Io non lo so.
519
00:50:42,940 --> 00:50:49,493
Da qualche anno il professore
era andato a vivere in un bowling.
520
00:50:49,740 --> 00:50:53,699
- Era un posto abbandonato.
- Ci vivevano dei senzatetto.
521
00:50:53,940 --> 00:50:56,170
- Non era per i soldi.
- No, aveva i soldi.
522
00:50:58,140 --> 00:51:02,099
Ma diceva che stava bene
in mezzo a quella gente.
523
00:51:02,340 --> 00:51:07,368
Era un bowling isolato, in periferia,
chiuso da tanti anni.
524
00:51:07,620 --> 00:51:12,296
Un giorno, subito dopo
avere preso la laurea...
525
00:51:12,540 --> 00:51:17,295
andai a trovarlo
per vedere dove viveva...
526
00:51:17,540 --> 00:51:20,896
il bowling abbandonato!
527
00:51:21,140 --> 00:51:25,292
Ricorderò sempre quel giorno,
perché tutto andò a posto.
528
00:51:25,540 --> 00:51:32,298
Quel giorno riuscii a capire
cosa voleva dire in quella lezione.
529
00:51:32,540 --> 00:51:34,496
Fu un privilegio per me.
530
00:51:58,020 --> 00:52:01,092
Ehi! Stai zitto!
531
00:53:12,140 --> 00:53:16,099
La prima cosa che sentirono
era puro Beethoven.
532
00:53:16,340 --> 00:53:21,289
Non potevi sbagliare,
come un marchio di fabbrica.
533
00:53:27,940 --> 00:53:33,890
Era bizzarro. Tornava dopo tanti anni
e faceva lo stesso numero...
534
00:53:34,140 --> 00:53:36,335
che lo aveva reso famoso.
535
00:53:36,580 --> 00:53:42,371
Poi la gente iniziò a capire
che c'era qualcosa di nuovo.
536
00:53:42,620 --> 00:53:47,899
Erano i soliti graffiti,
ma si muovevano...
537
00:53:48,140 --> 00:53:50,051
in uno strano modo.
538
00:53:52,940 --> 00:53:57,297
La musica faceva un passo
e poi si perdeva.
539
00:53:57,540 --> 00:54:04,491
Praticamente sprofondava
in se stessa, dentro se stessa.
540
00:54:04,740 --> 00:54:07,937
Capisce? Dilagava!
541
00:54:09,740 --> 00:54:15,019
Un viaggio strano,
dalla luce, laggiù, nell'oscurità.
542
00:54:15,260 --> 00:54:18,218
La gente iniziò a chiedersi...
543
00:54:18,460 --> 00:54:22,419
perché avrebbe dovuto seguirlo
nell'oscurità.
544
00:54:26,940 --> 00:54:31,889
Era una musica scritta da Dio,
questo è sicuro.
545
00:54:32,140 --> 00:54:36,099
Tecnicamente,
era qualcosa di mirabile.
546
00:54:54,340 --> 00:54:58,697
Ma non era il tipo di musica
che potesse conquistarli.
547
00:54:58,940 --> 00:55:04,298
Anche lui la pensava così e non mise
l'Adagio dopo l'Allegro...
548
00:55:04,540 --> 00:55:08,772
ma decise di farli divertire
e mise lo Scherzo.
549
00:55:12,380 --> 00:55:17,693
In effetti si divertirono,
applaudirono a scena aperta...
550
00:55:17,940 --> 00:55:22,491
ma è importante vedere
in quale punto lo fecero.
551
00:55:29,540 --> 00:55:32,691
Quella roba dei timpani
li fece impazzire.
552
00:55:32,940 --> 00:55:35,898
SUONO DI TIMPANI
553
00:55:40,460 --> 00:55:44,499
Saltarono in piedi e applaudirono
fino a spellarsi le mani.
554
00:55:46,780 --> 00:55:51,092
Era come avere cucinato
un'anatra laccata...
555
00:55:51,340 --> 00:55:56,414
e vedere che tutti impazziscono
per le patate lesse di contorno.
556
00:55:56,660 --> 00:56:02,496
Quando lo Scherzo finì,
il più lungo scritto da Beethoven...
557
00:56:02,740 --> 00:56:08,690
a un certo punto c'era una frasetta
idiota ripetuta per 19 volte.
558
00:56:08,940 --> 00:56:12,216
Dio solo sa perché 19 volte!
559
00:56:14,540 --> 00:56:19,489
Comunque quando lo Scherzo finì,
era passata più di mezz'ora...
560
00:56:19,740 --> 00:56:23,699
e non erano neanche a metà
della sinfonia.
561
00:56:27,580 --> 00:56:30,538
Allora cominciò l'Adagio.
562
00:56:32,940 --> 00:56:35,534
Si apriva il sipario.
563
00:56:42,180 --> 00:56:45,138
Una lunga frase bellissima.
564
00:56:45,380 --> 00:56:50,500
Forse quello era il paradiso,
come lui lo immaginava.
565
00:56:55,540 --> 00:56:59,499
Nonostante i macchinosi echi
degli strumenti a fiato...
566
00:56:59,740 --> 00:57:03,699
anche quella sembrava
bella musica invecchiata.
567
00:57:03,940 --> 00:57:06,898
Si muoveva, ma a fatica...
568
00:57:07,140 --> 00:57:11,292
come se non riuscisse
a uscire da se stessa.
569
00:57:11,540 --> 00:57:14,737
Una prigione lunga 15 minuti.
570
00:57:31,380 --> 00:57:36,898
A quel punto Beethoven
aveva staccato 45 minuti di musica...
571
00:57:37,140 --> 00:57:40,098
senza avere dimostrato niente.
572
00:57:40,340 --> 00:57:43,298
Era musica fuori moda da dieci anni.
573
00:57:43,453 --> 00:57:47,199
Sicuramente era scritta meglio...
574
00:57:47,340 --> 00:57:52,289
ma se la gente ha imparato
ad andare in treno...
575
00:57:52,540 --> 00:57:55,452
non puoi farla salire
sulla carrozza.
576
00:57:55,700 --> 00:58:00,251
Sparò l'ultimo colpo
prima di perdere il duello.
577
00:58:02,980 --> 00:58:06,939
È pazzesco come iniziò
l'ultimo movimento.
578
00:58:07,180 --> 00:58:12,891
Attaccò tre pezzi dei movimenti
precedenti in quel punto...
579
00:58:13,140 --> 00:58:15,449
anche se li avevano già sentiti.
580
00:58:15,700 --> 00:58:22,299
Tra un pezzo e l'altro
mise i contrabbassi a parlare.
581
00:58:22,540 --> 00:58:24,531
Proprio a parlare!
582
00:58:28,180 --> 00:58:32,617
Suonavano, ma era come un parlare.
583
00:58:36,260 --> 00:58:43,336
Di fianco alle note, lui scrisse
cosa i contrabbassi dicevano.
584
00:58:43,580 --> 00:58:48,210
Prima ascoltavano il pezzettino
e poi dicevano...
585
00:58:48,460 --> 00:58:52,373
"Basta con questa
musica di merda!"
586
00:58:52,620 --> 00:58:57,569
Veramente! Si sentiva il pezzetto
dell'Allegro iniziale...
587
00:58:57,820 --> 00:59:01,290
e poi loro dicevano:
"Questo no!"
588
00:59:01,540 --> 00:59:06,568
"Voglio qualcosa di più piacevole."
Testuale, di sua mano.
589
00:59:06,820 --> 00:59:11,894
- E subito dopo lo Scherzo?
- "Neanche questo può andare."
590
00:59:12,140 --> 00:59:15,496
"Solo burla,
serve qualcosa di più bello."
591
00:59:15,740 --> 00:59:20,018
- Non è fantastico?
- Alla fine...
592
00:59:20,260 --> 00:59:25,209
dopo avere sputato
su quello che aveva scritto prima...
593
00:59:25,460 --> 00:59:29,009
buttò giù 15 note sulla carta.
594
00:59:41,940 --> 00:59:44,500
Una sciocchezza.
595
00:59:44,740 --> 00:59:48,130
I contrabbassi cosa dicono?
596
00:59:50,740 --> 00:59:56,098
"Ecco, la musica per questo giorno
solenne è stata trovata."
597
00:59:56,340 --> 00:59:59,889
- Questo dicono.
- Risposta esatta.
598
01:00:00,140 --> 01:00:06,693
Da trent'anni Beethoven aveva
in testa quella melodia, pensi!
599
01:00:06,940 --> 01:00:10,899
Gliela faccio vedere,
guardi la mia mano.
600
01:00:22,540 --> 01:00:24,496
Vede?
601
01:00:24,740 --> 01:00:26,696
Neanche si sposta.
602
01:00:26,940 --> 01:00:30,489
Una roba da bambini,
tutta in una mano.
603
01:00:30,740 --> 01:00:33,732
Con quella melodia
voleva vincere il duello.
604
01:00:33,980 --> 01:00:38,292
Fece venire fuori dal silenzio
quelle note...
605
01:00:38,540 --> 01:00:43,694
come un ventaglio che si apre,
come il levarsi dell'alba.
606
01:03:39,740 --> 01:03:41,696
Marta!
607
01:03:52,340 --> 01:03:55,298
A quel punto fece entrare la voce.
608
01:03:55,540 --> 01:03:59,499
Uomini al posto degli strumenti
e parole al posto delle note.
609
01:03:59,740 --> 01:04:03,096
Non poteva fare di più
per sorprenderli.
610
01:04:03,340 --> 01:04:06,298
Non c'era un'idea artistica dietro.
611
01:04:06,540 --> 01:04:09,771
Doveva vincere un duello
e tirò fuori l'atomica.
612
01:04:10,020 --> 01:04:15,048
Naturalmente quel trucco
doveva fargli schifo.
613
01:04:15,940 --> 01:04:19,899
Infatti non ne approfittò
mai veramente.
614
01:04:20,140 --> 01:04:25,373
Non riusciva proprio
a essere una puttana.
615
01:04:26,940 --> 01:04:31,218
Fece iniziare tutto
con quel baritono...
616
01:04:32,620 --> 01:04:36,090
Gioia!
617
01:04:36,340 --> 01:04:39,298
Gioia, bella scintilla divina...
618
01:04:39,540 --> 01:04:42,100
figlia degli Elisei...
619
01:04:42,340 --> 01:04:45,298
noi entriamo ebbri e frementi...
620
01:04:45,540 --> 01:04:48,498
celeste, nel tuo tempio.
621
01:04:53,540 --> 01:04:59,137
Un impiegato delle Poste tedesco
che canta mentre va al lavoro!
622
01:04:59,380 --> 01:05:03,293
Forse si trattava
anche di incapacità.
623
01:05:03,540 --> 01:05:08,091
C'erano dei passaggi
che sinceramente...
624
01:05:08,340 --> 01:05:14,449
Tagliava le voci con l'accetta
e lo dico con grande rispetto.
625
01:05:14,700 --> 01:05:22,095
Baci ci ha dato e uva
un amico provato fino alla morte.
626
01:05:22,340 --> 01:05:28,415
La voluttà fu concessa al verme
e il cherubino sta davanti a Dio.
627
01:05:28,660 --> 01:05:35,691
Se Rossini avesse sentito una cosa
del genere, si sarebbe ammalato.
628
01:05:35,940 --> 01:05:39,819
Avrebbe anche potuto strozzarli!
629
01:05:40,060 --> 01:05:43,177
Quanto alle parole... beh!
630
01:05:44,781 --> 01:05:48,489
- Era una preghiera laica.
- Davvero?
631
01:05:48,740 --> 01:05:54,690
"Lo senti il Creatore, mondo?
Cercalo sopra la distesa di stelle."
632
01:05:54,940 --> 01:05:57,898
"Sopra le stelle lo troverai."
633
01:05:58,140 --> 01:06:01,496
Dio funziona sempre come effetto.
634
01:06:01,740 --> 01:06:07,690
Beethoven era con l'acqua alla gola,
non poteva rinunciare a Dio.
635
01:06:07,940 --> 01:06:10,693
Ma ci credeva veramente.
636
01:06:10,940 --> 01:06:15,889
Gli uomini sulla terra, fratelli
nella gioia e Dio sopra le stelle.
637
01:06:16,140 --> 01:06:20,975
- Era il mondo in cui credeva.
- Non è quello il punto.
638
01:06:21,220 --> 01:06:25,179
- Ricorda il testamento
di Heiligenstadt? - Sì.
639
01:06:25,420 --> 01:06:28,378
Un uomo si uccide perché capisce...
640
01:06:28,620 --> 01:06:31,578
che non potrà più provare la gioia.
641
01:06:31,820 --> 01:06:35,893
È sordo, niente amici,
niente donne, niente gioia.
642
01:06:36,140 --> 01:06:38,700
- Mi segue?
- Sì.
643
01:06:38,940 --> 01:06:44,890
Tredici anni dopo, nel giorno
più importante della sua vita...
644
01:06:45,140 --> 01:06:50,089
quell'uomo sceglie di musicare
una poesia sulla gioia.
645
01:06:50,340 --> 01:06:55,175
"Gioia, noi entriamo
nel tuo santuario!"
646
01:06:55,420 --> 01:07:00,096
- Si era auto iscritto al club!
- Che c'entra questo...
647
01:07:00,340 --> 01:07:02,900
C'entra, mi creda.
648
01:07:03,140 --> 01:07:06,018
Era come un sogno.
649
01:07:06,260 --> 01:07:09,696
Non era una preghiera, era un sogno.
650
01:07:09,940 --> 01:07:12,898
Quell'uomo non era mai stato felice.
651
01:07:13,140 --> 01:07:18,294
Sognò di esserlo per volere di Dio,
per destino.
652
01:07:18,540 --> 01:07:21,896
Parlava dell'umanità,
non di se stesso.
653
01:07:22,140 --> 01:07:28,488
Non fa differenza. I grandi artisti
scambiano se stessi per il mondo.
654
01:07:28,740 --> 01:07:33,495
- Non capisco più un cazzo.
- Non è vero.
655
01:07:33,740 --> 01:07:35,696
Lei ha capito.
656
01:07:37,220 --> 01:07:41,577
Non era una preghiera, era un sogno.
657
01:07:43,180 --> 01:07:45,648
Sognò la gioia.
658
01:07:47,460 --> 01:07:51,294
Sognò di essere uno come gli altri.
659
01:07:51,540 --> 01:07:55,499
Sognò che gli uomini
gli erano fratelli e non nemici.
660
01:07:55,740 --> 01:07:59,699
Sognò di essere venuto al mondo
per essere felice.
661
01:07:59,940 --> 01:08:06,698
Fece questo sogno davanti a tutti,
la sera in cui li sfidò tutti.
662
01:08:06,940 --> 01:08:09,010
Era un musicista.
663
01:08:10,380 --> 01:08:12,575
Lo fece in musica.
664
01:08:16,460 --> 01:08:22,569
Gioia, bella scintilla divina,
figlia degli Elisei...
665
01:08:22,820 --> 01:08:28,417
noi entriamo ebbri e frementi,
celeste, nel tuo tempio.
666
01:08:28,660 --> 01:08:34,974
La tua magia ricongiunge ciò
che la moda ha rigidamente diviso.
667
01:08:35,220 --> 01:08:41,693
Tutti gli uomini diventano fratelli,
dove la tua ala soave freme.
668
01:08:41,940 --> 01:08:47,890
La tua magia ricongiunge ciò
che la moda ha rigidamente diviso.
669
01:08:48,140 --> 01:08:54,579
Tutti gli uomini diventano fratelli,
dove la tua ala soave freme.
670
01:09:00,740 --> 01:09:03,379
Ma chi vinse?
671
01:09:03,620 --> 01:09:06,498
Quella sera, in quel teatro,
chi vinse?
672
01:09:06,740 --> 01:09:10,892
Se lei chiede in giro,
troverà una sola risposta.
673
01:09:11,140 --> 01:09:16,260
Fu un trionfo. Tutti sventolavano
i fazzoletti bianchi!
674
01:09:16,500 --> 01:09:21,449
In realtà quella era la versione
degli amici di Beethoven...
675
01:09:21,700 --> 01:09:24,658
e a tutti è piaciuto crederci.
676
01:09:24,900 --> 01:09:28,688
Ma immagino che lei voglia la verità.
677
01:09:28,940 --> 01:09:31,090
Eccola qui.
678
01:09:31,340 --> 01:09:35,299
Joseph Carl Rosenbaum.
679
01:09:35,540 --> 01:09:39,499
Era un viaggiatore,
era colto, benestante.
680
01:09:39,740 --> 01:09:43,699
Quel giorno era a Vienna
e andò al concerto.
681
01:09:43,940 --> 01:09:50,209
Tornato a casa, aprì il suo diario
e scrisse cosa aveva visto.
682
01:09:52,420 --> 01:09:56,652
"Venerdì 7.
Concerto di Beethoven."
683
01:09:57,940 --> 01:10:01,012
"Bello, ma noioso."
684
01:10:01,260 --> 01:10:05,219
"Scarsa presenza di pubblico,
palchi vuoti..."
685
01:10:05,460 --> 01:10:08,418
"nessun rappresentante
della corte..."
686
01:10:08,660 --> 01:10:12,016
"poco effetto
sulle persone importanti."
687
01:10:12,041 --> 01:10:14,353
"I sostenitori di Beethoven
schiamazzavano..."
688
01:10:14,569 --> 01:10:18,236
"ma la maggior parte del pubblico
è rimasta in silenzio."
689
01:10:19,537 --> 01:10:22,495
"Molti non hanno aspettato la fine."
690
01:10:24,940 --> 01:10:26,896
Voilà.
691
01:10:28,810 --> 01:10:34,965
Lei si chiederà perché dovremmo
credere a Rosenbaum. Allora...
692
01:10:36,140 --> 01:10:40,691
Finito il concerto,
Beethoven corre dal suo segretario.
693
01:10:40,716 --> 01:10:44,675
Vuole sapere com'è andata,
si tratta di soldi!
694
01:10:44,866 --> 01:10:49,815
Voleva sapere quanto avevano
guadagnato al botteghino.
695
01:10:50,340 --> 01:10:54,492
Gli dissero che in cassa
c'erano 120 fiorini.
696
01:10:54,740 --> 01:10:58,699
Era una miseria,
Beethoven cadde svenuto.
697
01:10:58,724 --> 01:11:04,082
Lo lasciarono sdraiato sul sofà
perché non rinveniva.
698
01:11:05,540 --> 01:11:10,694
Mi congratulo con lei,
ha imparato a camminare.
699
01:11:10,940 --> 01:11:15,695
- Controllo le merde degli alieni.
- Lei è uno sveglio.
700
01:11:15,940 --> 01:11:20,297
Ancora qualche giorno con noi
e lei pisciava sulla Nona.
701
01:11:20,540 --> 01:11:24,692
Due giorni dopo
era in programma una replica.
702
01:11:24,940 --> 01:11:31,891
Prima pensarono di non farla,
poi l'impresario cambiò idea...
703
01:11:32,140 --> 01:11:38,090
ma tolse un po' di Missa Solemnis
e sa con cosa la sostituì?
704
01:11:39,140 --> 01:11:43,053
Con un'aria di Rossini. Lo giuro!
705
01:11:45,020 --> 01:11:48,296
Sa qual è la cosa più triste?
706
01:11:48,540 --> 01:11:51,532
Chiese il permesso a Beethoven...
707
01:11:52,740 --> 01:11:55,334
e lui glielo diede.
708
01:11:55,580 --> 01:11:59,539
Comunque andò male,
il teatro era mezzo vuoto.
709
01:11:59,780 --> 01:12:06,094
Gli amici di Beethoven dissero
che era domenica, c'era il sole...
710
01:12:06,340 --> 01:12:10,379
e la gente era andata in campagna.
711
01:12:10,620 --> 01:12:14,579
Tre giorni dopo Beethoven
invitò al ristorante le persone...
712
01:12:14,820 --> 01:12:18,893
che lo avevano aiutato
a organizzare il concerto.
713
01:12:19,140 --> 01:12:23,691
Per gli invitati
ordinò ogni ben di Dio...
714
01:12:23,940 --> 01:12:30,015
poi, all'improvviso,
cominciò a urlare...
715
01:12:30,260 --> 01:12:36,699
ad accusarli di averlo derubato,
di avergli mentito sui conti.
716
01:12:36,940 --> 01:12:43,812
Non voleva rassegnarsi all'idea
che davvero era stato un fiasco.
717
01:12:45,540 --> 01:12:49,692
Uno alla volta,
i suoi amici si alzarono...
718
01:12:49,940 --> 01:12:53,899
e andarono via, si erano offesi.
719
01:12:57,340 --> 01:13:00,013
Immagini la scena.
720
01:13:00,260 --> 01:13:04,697
Beethoven seduto là, da solo...
721
01:13:04,940 --> 01:13:07,135
a mangiare.
722
01:13:07,380 --> 01:13:12,010
La tavola piena di cibo e vino,
lui solo...
723
01:13:12,260 --> 01:13:15,889
seduto là senza nessuno,
a mangiare.
724
01:13:17,420 --> 01:13:22,699
Adesso decida lei
chi vinse e chi perse, quella sera.
725
01:15:14,420 --> 01:15:16,570
Stia ad ascoltare.
726
01:16:10,540 --> 01:16:16,297
Lui era un genio e il pubblico no,
per questo non lo capirono.
727
01:16:16,540 --> 01:16:21,694
Quella è la solita favola
e non la voglio sentire.
728
01:16:21,940 --> 01:16:26,889
Dieci anni prima il pubblico
lo capiva bene e lui era una star.
729
01:16:27,140 --> 01:16:31,736
Improvvisamente
erano diventati stupidi? No!
730
01:16:33,140 --> 01:16:38,897
II fatto è che loro
erano un mondo in cammino...
731
01:16:39,140 --> 01:16:43,338
mentre Beethoven
era sprofondato in se stesso.
732
01:16:43,580 --> 01:16:49,894
Non capirono quella sinfonia non
perché fosse avanti con i tempi...
733
01:16:50,140 --> 01:16:55,498
ma perché era troppo indietro,
era musica vecchia.
734
01:16:55,740 --> 01:17:00,097
All'università questa
non gliela farebbero passare.
735
01:17:00,340 --> 01:17:04,731
Però è così,
si alzavano e andavano via.
736
01:17:06,340 --> 01:17:12,290
Non capirai niente della Nona
se non consideri che lui era vecchio.
737
01:17:12,540 --> 01:17:18,695
Sordo, solo, disperato,
ma soprattutto era vecchio...
738
01:17:18,940 --> 01:17:22,489
e quella era la musica
di un uomo vecchio.
739
01:17:22,740 --> 01:17:24,890
Era musica fuori moda...
740
01:17:25,140 --> 01:17:29,850
ma dopo è diventata
un modello per tanti grandi.
741
01:17:30,100 --> 01:17:35,333
Nella Nona mi commuove
il fatto che c'è poca bellezza.
742
01:17:37,140 --> 01:17:40,894
Questa è una cosa tipica dei vecchi.
743
01:17:41,140 --> 01:17:44,291
Tu non hai mai voluto capire
questa cosa.
744
01:17:44,540 --> 01:17:49,489
Da vecchi è complicato
avere a che fare con la bellezza.
745
01:17:49,740 --> 01:17:54,097
Qualche volta la puoi rubare,
come un miracolo...
746
01:17:54,340 --> 01:17:58,299
ma la regola
è che l'hai perduta per sempre.
747
01:17:58,540 --> 01:18:02,499
Puoi ricordare di quando
eri così forte o leggero...
748
01:18:02,740 --> 01:18:07,416
da allungare la mano e prenderla,
ma non è più così.
749
01:18:08,540 --> 01:18:10,496
Mai.
750
01:18:13,740 --> 01:18:19,497
La vera tragedia è che la forza
invecchia nella complessità...
751
01:18:19,740 --> 01:18:22,698
e la leggerezza nella pazzia.
752
01:18:22,940 --> 01:18:30,096
La forza costruisce e alla fine
non c'è più uno spiraglio, niente.
753
01:18:30,340 --> 01:18:36,336
La leggerezza sempre svapora,
diventa una cosa inutile...
754
01:18:38,340 --> 01:18:41,571
come un volo senza uccelli.
755
01:18:42,940 --> 01:18:48,298
Beethoven, che era la forza,
diventò incomprensibile.
756
01:18:48,540 --> 01:18:53,694
Rossini, che era la leggerezza,
impazzì.
757
01:18:55,940 --> 01:18:58,898
Io, che sono il professor Kilroy...
758
01:18:59,140 --> 01:19:02,689
sto seduto qui in un bowling...
759
01:19:02,940 --> 01:19:07,138
con la mia cena.
760
01:19:08,580 --> 01:19:12,016
Piccolo riassunto della lezione.
761
01:19:12,260 --> 01:19:16,219
Nella Nona sinfonia
c'è intelligenza...
762
01:19:17,260 --> 01:19:22,493
genio, libertà,
ma c'è poca bellezza...
763
01:19:22,740 --> 01:19:26,050
perché non riusciva più...
764
01:19:28,340 --> 01:19:33,289
Doveva farsi strada
tra tutta quella complessità.
765
01:19:35,020 --> 01:19:38,490
I gesti dei vecchi...
766
01:19:38,740 --> 01:19:43,018
sempre così complicati, difficili.
767
01:19:48,500 --> 01:19:52,652
Ritrovare per un attimo
un po' di bellezza.
768
01:19:54,340 --> 01:20:00,654
Ci riuscì un paio di volte ancora
prima di morire, ma non nella Nona.
769
01:20:02,740 --> 01:20:04,970
Tempo dopo...
770
01:20:05,220 --> 01:20:07,495
musica piccola.
771
01:20:07,740 --> 01:20:11,255
Niente a che vedere
con cori oppure...
772
01:20:14,140 --> 01:20:16,734
Musica piccola.
773
01:20:19,900 --> 01:20:25,896
Ogni tanto lo immagino, nel deserto
ghiacciato della sua vecchiaia...
774
01:20:26,140 --> 01:20:30,099
d'improvviso ritrovare
i passi lievi della bellezza...
775
01:20:30,340 --> 01:20:35,289
per riuscire a stringerla
con un unico, preciso gesto.
776
01:20:41,740 --> 01:20:43,696
Un miracolo.
777
01:20:46,340 --> 01:20:50,299
Tutti meriteremmo un miracolo così.
778
01:20:51,340 --> 01:20:55,299
Ce lo dovrebbero concedere
nell'ultimo istante...
779
01:20:55,540 --> 01:20:57,690
in cambio del morire.
780
01:20:57,940 --> 01:21:02,331
In onore di questo nostro paziente...
781
01:21:03,540 --> 01:21:06,134
splendido morire.
782
01:21:19,220 --> 01:21:21,609
Ne prendi un po'?
783
01:27:16,340 --> 01:27:19,298
Quella storia, sì!
784
01:27:19,540 --> 01:27:22,498
Lo trovarono stecchito di freddo.
785
01:27:22,740 --> 01:27:26,289
Era un poveraccio,
un maestro di musica.
786
01:27:26,540 --> 01:27:31,011
Lo trovarono con il violino
in mano, tutto gelato.
787
01:27:31,260 --> 01:27:35,108
Non riuscirono a staccarlo
e lo seppellirono con il violino.
788
01:27:35,182 --> 01:27:37,696
Pensa, la gente!
789
01:27:39,740 --> 01:27:43,289
Abbiamo finito?
Dovrei andare a pranzo.
790
01:27:47,540 --> 01:27:50,594
Chi ha assistito
alla Lezione 21...
791
01:27:50,729 --> 01:27:58,548
sa che a questo punto Kilroy
si alzava e prendeva le sue cose.
792
01:27:59,229 --> 01:28:04,383
Cancellava la lavagna
e andava verso l'uscita.
793
01:28:04,660 --> 01:28:07,238
Nessuno l'ha mai visto voltarsi.
794
01:28:08,571 --> 01:28:12,489
Oggi vive con tre amici in una
piccola casa alle porte di Parigi.
795
01:28:12,903 --> 01:28:17,852
Mangia solo al ristorante,
non legge i giornali ed è felice.
796
01:28:18,416 --> 01:28:23,221
Studia la musica dei neri americani
convinto che in essa...
797
01:28:23,356 --> 01:28:26,071
sia nascosta
tutta la musica del mondo.
798
01:28:28,005 --> 01:28:30,711
LEZIONE VENTUNO
799
01:28:31,348 --> 01:28:39,348
sottotitoli SRT di
Pedotriba
66733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.