All language subtitles for Kino_Eye_1924_1080p_BrRip_YIFY_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 F�LM G�Z - �lk Ke�if S�recinde Bir d�ng� dizisi "Goblen Hayat�" Goskino Film Ofisi �retimi. 2 00:00:06,000 --> 00:00:14,441 �lk Kurgusal Olmayan Film Oyuncular olmadan. St�dyolar�n d���nda. 3 00:00:14,701 --> 00:00:16,826 yap�mc� DZ�GA VERTOV 4 00:00:17,244 --> 00:00:20,536 kamera MIKHA�L KAUFMAN 5 00:00:24,461 --> 00:00:30,377 F�LM G�Z Kilise tatilde, 6 00:00:30,801 --> 00:00:38,176 ya da ev yap�m� vodkan�n k�y kad�nlar� �zerindeki etkisi 7 00:02:34,768 --> 00:02:39,518 K�y�n "Gen� �nc�leri" ile. 8 00:02:57,042 --> 00:02:59,084 Bug�n Uluslararas� Kooperatif G�n�d�r. 9 00:04:11,998 --> 00:04:13,582 "Kad�n ���iler ve K�yl�ler, �leri!" 10 00:04:24,845 --> 00:04:29,553 �ocuk Kooperatifi. 11 00:05:06,140 --> 00:05:09,515 �ehrin Gen� �nc�leriyle. 12 00:05:22,533 --> 00:05:24,074 Kooperatif y�ksek ya�am... 13 00:05:25,952 --> 00:05:26,702 maliyetiyle m�cadele ediyor. 14 00:05:27,413 --> 00:05:28,913 Yard�m edecek misiniz? 15 00:05:34,253 --> 00:05:43,336 Pazar�n ara�t�r�lmas� i�in "Devrim" askere emir verdi. 16 00:05:52,356 --> 00:05:55,731 �ki k�z, Kopuchuska ve Anya. 17 00:06:42,327 --> 00:06:43,619 O�lan, Latishov. 18 00:06:52,546 --> 00:06:56,505 Bir i�ecek ne kadar? 19 00:06:56,884 --> 00:07:02,009 Kopuchiska'n�n annesi et yeme�i i�in al��veri� yap�yor. 20 00:08:38,702 --> 00:08:41,785 S���r eti ne kadar? 21 00:09:36,222 --> 00:09:45,264 �zel sekt�rden almay�n. Kooperatiften sat�n al�n. 22 00:10:04,378 --> 00:10:06,587 Kooperatifte! 23 00:10:19,102 --> 00:10:21,602 Moskova B�lgesi �z�rl�ler Kooperatifi 24 00:10:21,650 --> 00:10:22,854 �lk K�z�l S�permarket. 25 00:10:23,607 --> 00:10:34,273 Kooperatif eti do�rudan kesimhaneden al�r. 26 00:10:36,329 --> 00:10:47,412 Kino Eye (film g�z) geriye do�ru hareket eder. 27 00:11:03,984 --> 00:11:12,109 Yirmi dakika �nce bo�a ne kadard�. 28 00:11:29,428 --> 00:11:38,053 Bo�aya ba��rsaklar�n� geri veriyoruz. 29 00:11:57,625 --> 00:12:03,459 Bo�aya derisini giydirdik. 30 00:12:16,437 --> 00:12:19,270 Bo�a hayata d�nd�. 31 00:12:49,390 --> 00:12:53,556 A��llarda. 32 00:13:10,287 --> 00:13:13,037 Demiryollar�nda. 33 00:14:10,227 --> 00:14:13,893 S�r�ye geri d�n��. 34 00:14:30,331 --> 00:14:33,164 Gen� �nc�, Latishov. 35 00:14:44,013 --> 00:14:46,013 "Size bir mektup var" 36 00:15:20,928 --> 00:15:22,428 Birinci Makaran�n Sonu. 37 00:15:23,722 --> 00:15:29,847 Gen� �nc�lerin kamp�nda sabah. 38 00:16:19,199 --> 00:16:24,157 Kamptan Kooperatife. 39 00:16:34,924 --> 00:16:36,591 Kopuchuska 40 00:16:59,575 --> 00:17:07,034 K�y berberleri olarak g�rev yap�yorlar. 41 00:17:15,760 --> 00:17:24,385 Kalay d�kkan� k�yl�lere yard�m ediyor. 42 00:18:30,465 --> 00:18:37,632 Anaokullar� kamp� ziyaret ediyor. 43 00:18:43,104 --> 00:18:52,479 B�ZLER �NC�LER�Z - YEN� �NSANLARIZ B�ZE G�VENEB�L�RS�N�Z 44 00:19:04,502 --> 00:19:08,085 K�T�PHANE 45 00:19:47,256 --> 00:19:56,631 "Te�ekk�r ederim, �ocuklar. Bize �ok yard�m ettiniz." 46 00:20:17,664 --> 00:20:29,623 Film G�z bu kamp�n nas�l kuruldu�unu anlat�yor. 47 00:21:57,897 --> 00:22:02,481 K�y birliklerinin toplanmas�. 48 00:23:00,382 --> 00:23:03,840 Kul�p Evi 49 00:23:29,871 --> 00:23:34,163 ���� DEVLET� ���N M�CADELEYE HAZIR OLUN 50 00:23:57,401 --> 00:24:07,443 A��l�� t�renine bir ka� dakika kald�. 51 00:25:26,289 --> 00:25:28,164 Bir i��i. 52 00:25:34,381 --> 00:25:36,423 Bir k�yl�. 53 00:25:37,759 --> 00:25:53,093 "Art�k �ocuklar�m�z kiliseye gitmiyor, ancak yine de minnettar�m." 54 00:26:18,470 --> 00:26:22,595 K�y�n Gen� �nc�leri 55 00:26:27,480 --> 00:26:34,813 "Biz, K�y �nc�leri, sizinle birlikte �al��aca��z." 56 00:26:38,284 --> 00:26:46,950 "Sizinle ad�m ad�m ilerleyece�iz." 57 00:26:55,928 --> 00:26:56,761 "Bayra�� selamlay�n!" 58 00:26:59,807 --> 00:27:00,973 "Bayra�� y�kselt!" 59 00:27:39,641 --> 00:27:45,516 �kinci Makaran�n Sonu. 60 00:27:47,316 --> 00:27:55,816 Film G�z, �in Sihirbaz�nda. 61 00:28:37,537 --> 00:28:47,453 �inli sihirbaz Chan-gi-Wan ekme�ini nas�l kazan�yor? 62 00:29:10,113 --> 00:29:17,780 ��te sihirli yer. 63 00:30:18,646 --> 00:30:20,771 "BAKIN!" 64 00:30:21,149 --> 00:30:24,357 "Bak�n! B�t�n bir kol!" 65 00:30:25,069 --> 00:30:36,611 ��te kol, �imdi g�r�yorsun, �imdi yok! 66 00:31:15,916 --> 00:31:17,458 "Burada hi�bir �ey yok. 67 00:31:17,960 --> 00:31:20,335 "Hi�bir �ey yok." 68 00:31:30,182 --> 00:31:39,015 "�imdi canl� bir fare yapaca��z." 69 00:32:04,636 --> 00:32:11,844 Sihirbaz�n �creti ekmek �creti cinsinden. 70 00:32:17,566 --> 00:32:25,108 Gen� �nc�lerin g�nl���nden : "E�er saat geriye do�ru i�lerse, 71 00:32:25,699 --> 00:32:33,491 ekmek f�r�na d�necektir." 72 00:33:00,571 --> 00:33:10,112 Film G�z �nc�lerin d���ncesini uygular. 73 00:33:32,480 --> 00:33:36,355 Ekmek hamur halinde. 74 00:34:03,514 --> 00:34:07,014 Hamurdan �ekillenmeye. 75 00:34:43,515 --> 00:34:48,682 Unun torbalara geri konmas�. 76 00:35:26,353 --> 00:35:28,686 De�irmende. 77 00:36:39,265 --> 00:36:44,265 Ekin demiryolu ara�lar�na geri d�ner. 78 00:38:08,694 --> 00:38:16,528 Bir Komsomol'un annesi be be� Gen� �nc� 79 00:38:35,223 --> 00:38:43,015 K�y kre�indeki �nc�ler. 80 00:39:03,295 --> 00:39:07,253 Borya, birlik lideri. 81 00:39:14,432 --> 00:39:22,890 "Fakir bir dula yard�m etmeliyiz." 82 00:39:24,651 --> 00:39:28,401 Zavall� dulun kul�besi. 83 00:39:44,340 --> 00:39:46,090 Dul. 84 00:39:50,679 --> 00:39:56,721 Gen� Leninistler ona yard�m ediyor. 85 00:40:26,052 --> 00:40:28,052 Harman. 86 00:40:57,210 --> 00:40:58,460 "Size bir mektup var." 87 00:41:05,970 --> 00:41:09,886 �� d�n���. 88 00:41:19,985 --> 00:41:22,068 Y�kan�rlar. 89 00:41:51,602 --> 00:42:05,769 Film G�z do�ru dal���n nas�l olaca��n� g�steriyor. 90 00:43:09,937 --> 00:43:11,895 ���nc� Makaran�n Sonu. 91 00:43:12,898 --> 00:43:17,940 Nehirden Sannikovo K�y�ne kadar. 92 00:43:36,090 --> 00:43:38,090 Borya. 93 00:45:25,750 --> 00:45:40,375 Film G�z, Gen� Leninistler K�y Birli�inin do�u�una tan�kl�k eder. 94 00:45:46,480 --> 00:45:58,480 "Lenin hayat� boyunca i��iler ve k�yl�ler i�in �al��t� ve sava�t�." 95 00:46:03,206 --> 00:46:10,706 "Gen� Leninistler bu �al��may� devam ettiriyor." 96 00:46:56,263 --> 00:47:06,847 K�yl�lerin �ocuklar�yla son g�n. Kamp�n f�rt�nas�. 97 00:48:13,347 --> 00:48:16,056 K�ye veda. 98 00:49:32,849 --> 00:49:43,724 Ayn� zamanda, bir fil Moskova'daki Gen� �nc�leri ziyaret etti. 99 00:49:50,326 --> 00:49:52,035 Yorgun. 100 00:50:00,671 --> 00:50:02,296 350 ki�i kadar a��r! 101 00:50:43,133 --> 00:50:52,467 Sabah 06:00. Hayvanat bah�esine giderken. 102 00:51:05,491 --> 00:51:07,324 Uyan��. 103 00:51:40,029 --> 00:51:44,612 D�rd�nc� Makaran�n Sonu. 104 00:51:44,950 --> 00:51:45,909 Uyumak. 105 00:52:06,890 --> 00:52:10,723 Evsizler uyan�r. 106 00:52:18,528 --> 00:52:24,611 Bir kokain ba��ml�s�n�n uyan���. 107 00:52:38,633 --> 00:52:41,592 Sonsuz uyku. 108 00:53:09,833 --> 00:53:22,583 �ld�r�len bir vatanda�. 109 00:53:39,032 --> 00:53:50,240 Mosselprom Bira Fabrikas�nda �al��an Udakov. 110 00:53:58,928 --> 00:54:00,678 Shura ad�nda bir k�z. 111 00:54:34,800 --> 00:54:39,675 Bira. 112 00:55:14,009 --> 00:55:15,842 Verem olanlar i�in yard�m. 113 00:55:29,776 --> 00:55:40,151 Sigara ve i�ki i�erek verem sald�r�s�na yard�m ediyorsunuz. 114 00:57:02,710 --> 00:57:08,585 UYARIMIZ 115 00:57:09,586 --> 00:57:10,586 Dikkat! 116 00:57:11,000 --> 00:57:14,000 ��ki-Sigara 117 00:57:14,001 --> 00:57:15,001 YOK 118 00:57:52,596 --> 00:57:55,971 Tverskoy Caddesinde. 119 00:58:12,618 --> 00:58:20,702 Farkl� bir a��dan g�r�len ayn� mekan. 120 00:58:45,528 --> 00:58:48,695 Sukharevka Caddesinde.. 121 01:00:48,620 --> 01:00:51,745 "Bir par�a ay�rabilir misin?" 122 01:00:54,835 --> 01:00:57,168 M�cadelemiz i�in. 123 01:00:57,463 --> 01:01:02,213 Verem kar��s�nda. 124 01:01:03,803 --> 01:01:07,303 Verem Sanatoryumu 125 01:01:33,752 --> 01:01:43,877 Film G�z "devlet evi" nde. 126 01:01:46,265 --> 01:01:48,848 "Romashka!" 127 01:02:12,043 --> 01:02:17,543 "�l�leri hat�rla!" 128 01:02:25,182 --> 01:02:32,849 "Mesih �sa'y� tan�yor musun? O benim. Sa��m u-z-u-n." 129 01:02:45,454 --> 01:02:49,162 "Ben hen�z do�mad�m." 130 01:03:50,733 --> 01:03:57,442 "Katliam� durdurman�z� rica ediyorum!" 131 01:04:01,494 --> 01:04:08,161 "Siz eski rejimin bir polis memurusunuz, 132 01:04:08,586 --> 01:04:18,586 ve ���iler Sovyetini bilmedi�iniz kabul edilemez! 133 01:05:27,129 --> 01:05:30,796 "Bana bak�n, erkekler!" 134 01:05:33,385 --> 01:05:37,760 "Ben inan�lmaz g�zelim!" 135 01:05:43,188 --> 01:05:48,563 "�konlar cehenneme! Tanr� ekmektir!" 136 01:05:52,645 --> 01:06:05,353 ��lg�n s���nma evinde iki hafta ge�irdikten sonra "�sim Listesi" Sukharevka Caddesine d�nd�. 137 01:06:21,104 --> 01:06:24,187 "Ben liste alm�yorum." 138 01:06:24,566 --> 01:06:27,066 "Ben liste vermiyorum." 139 01:06:35,911 --> 01:06:40,453 "Ben de dolar alm�yorum!" 140 01:06:49,134 --> 01:06:54,134 Ayaktak�m� temsilcisi. 141 01:07:32,139 --> 01:07:35,181 Kara borsa. 142 01:08:45,468 --> 01:08:49,176 Sa�l�k g�revlileri. 143 01:08:58,440 --> 01:09:00,274 "Ne oldu?" 144 01:09:01,360 --> 01:09:07,652 "Ya�l� bir adam nefes alam�yor. L�tfen yard�m edin." 145 01:10:59,821 --> 01:11:07,030 Hasta adam�n kar�s�. 146 01:15:50,676 --> 01:15:59,259 MOS-SOVIET i��ilerin e�itimini sa�lar. 147 01:16:23,128 --> 01:16:29,669 K�ylere milyonlarca beygir g�c� elektrik sa�lar. 148 01:16:38,353 --> 01:16:59,936 [Bir kristal telsiz al�c�s�n�n i�leyi�ini a��klayan diyagram] 149 01:17:04,339 --> 01:17:09,173 Al�c�n�n �zerinde ayarlama, telefon ve kristal etiketler. 150 01:17:09,636 --> 01:17:15,094 Ancak bunu nas�l kullanabiliriz? 151 01:17:27,573 --> 01:17:31,906 Anten montaj�. 152 01:18:04,403 --> 01:18:07,445 �nan�s�zl�k i�inde. 153 01:18:16,000 --> 01:18:24,375 2000 metrelik Film G�z sovyet ad�m�! Eski ve yeni aras�ndaki sava�. K�lt�r film - Goskino - Moskova. 154 01:18:30,000 --> 01:18:35,000 T�rk�e Altyaz� : selami55 11599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.