All language subtitles for Kino_Eye_1924_1080p_BrRip_YIFY_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
F�LM G�Z - �lk Ke�if S�recinde
Bir d�ng� dizisi "Goblen Hayat�"
Goskino Film Ofisi �retimi.
2
00:00:06,000 --> 00:00:14,441
�lk Kurgusal Olmayan Film
Oyuncular olmadan.
St�dyolar�n d���nda.
3
00:00:14,701 --> 00:00:16,826
yap�mc�
DZ�GA VERTOV
4
00:00:17,244 --> 00:00:20,536
kamera
MIKHA�L KAUFMAN
5
00:00:24,461 --> 00:00:30,377
F�LM G�Z
Kilise tatilde,
6
00:00:30,801 --> 00:00:38,176
ya da ev yap�m� vodkan�n
k�y kad�nlar� �zerindeki etkisi
7
00:02:34,768 --> 00:02:39,518
K�y�n "Gen� �nc�leri" ile.
8
00:02:57,042 --> 00:02:59,084
Bug�n Uluslararas� Kooperatif
G�n�d�r.
9
00:04:11,998 --> 00:04:13,582
"Kad�n ���iler ve K�yl�ler, �leri!"
10
00:04:24,845 --> 00:04:29,553
�ocuk Kooperatifi.
11
00:05:06,140 --> 00:05:09,515
�ehrin Gen� �nc�leriyle.
12
00:05:22,533 --> 00:05:24,074
Kooperatif y�ksek ya�am...
13
00:05:25,952 --> 00:05:26,702
maliyetiyle m�cadele ediyor.
14
00:05:27,413 --> 00:05:28,913
Yard�m edecek misiniz?
15
00:05:34,253 --> 00:05:43,336
Pazar�n ara�t�r�lmas� i�in
"Devrim" askere emir verdi.
16
00:05:52,356 --> 00:05:55,731
�ki k�z, Kopuchuska ve Anya.
17
00:06:42,327 --> 00:06:43,619
O�lan, Latishov.
18
00:06:52,546 --> 00:06:56,505
Bir i�ecek ne kadar?
19
00:06:56,884 --> 00:07:02,009
Kopuchiska'n�n annesi et yeme�i
i�in al��veri� yap�yor.
20
00:08:38,702 --> 00:08:41,785
S���r eti ne kadar?
21
00:09:36,222 --> 00:09:45,264
�zel sekt�rden almay�n.
Kooperatiften sat�n al�n.
22
00:10:04,378 --> 00:10:06,587
Kooperatifte!
23
00:10:19,102 --> 00:10:21,602
Moskova B�lgesi �z�rl�ler Kooperatifi
24
00:10:21,650 --> 00:10:22,854
�lk K�z�l S�permarket.
25
00:10:23,607 --> 00:10:34,273
Kooperatif eti do�rudan
kesimhaneden al�r.
26
00:10:36,329 --> 00:10:47,412
Kino Eye (film g�z)
geriye do�ru hareket eder.
27
00:11:03,984 --> 00:11:12,109
Yirmi dakika �nce bo�a ne kadard�.
28
00:11:29,428 --> 00:11:38,053
Bo�aya ba��rsaklar�n� geri veriyoruz.
29
00:11:57,625 --> 00:12:03,459
Bo�aya derisini giydirdik.
30
00:12:16,437 --> 00:12:19,270
Bo�a hayata d�nd�.
31
00:12:49,390 --> 00:12:53,556
A��llarda.
32
00:13:10,287 --> 00:13:13,037
Demiryollar�nda.
33
00:14:10,227 --> 00:14:13,893
S�r�ye geri d�n��.
34
00:14:30,331 --> 00:14:33,164
Gen� �nc�, Latishov.
35
00:14:44,013 --> 00:14:46,013
"Size bir mektup var"
36
00:15:20,928 --> 00:15:22,428
Birinci Makaran�n Sonu.
37
00:15:23,722 --> 00:15:29,847
Gen� �nc�lerin kamp�nda sabah.
38
00:16:19,199 --> 00:16:24,157
Kamptan Kooperatife.
39
00:16:34,924 --> 00:16:36,591
Kopuchuska
40
00:16:59,575 --> 00:17:07,034
K�y berberleri olarak
g�rev yap�yorlar.
41
00:17:15,760 --> 00:17:24,385
Kalay d�kkan� k�yl�lere
yard�m ediyor.
42
00:18:30,465 --> 00:18:37,632
Anaokullar� kamp� ziyaret ediyor.
43
00:18:43,104 --> 00:18:52,479
B�ZLER �NC�LER�Z - YEN� �NSANLARIZ
B�ZE G�VENEB�L�RS�N�Z
44
00:19:04,502 --> 00:19:08,085
K�T�PHANE
45
00:19:47,256 --> 00:19:56,631
"Te�ekk�r ederim, �ocuklar.
Bize �ok yard�m ettiniz."
46
00:20:17,664 --> 00:20:29,623
Film G�z bu kamp�n nas�l
kuruldu�unu anlat�yor.
47
00:21:57,897 --> 00:22:02,481
K�y birliklerinin toplanmas�.
48
00:23:00,382 --> 00:23:03,840
Kul�p Evi
49
00:23:29,871 --> 00:23:34,163
���� DEVLET� ���N M�CADELEYE
HAZIR OLUN
50
00:23:57,401 --> 00:24:07,443
A��l�� t�renine
bir ka� dakika kald�.
51
00:25:26,289 --> 00:25:28,164
Bir i��i.
52
00:25:34,381 --> 00:25:36,423
Bir k�yl�.
53
00:25:37,759 --> 00:25:53,093
"Art�k �ocuklar�m�z kiliseye gitmiyor,
ancak yine de minnettar�m."
54
00:26:18,470 --> 00:26:22,595
K�y�n Gen� �nc�leri
55
00:26:27,480 --> 00:26:34,813
"Biz, K�y �nc�leri,
sizinle birlikte �al��aca��z."
56
00:26:38,284 --> 00:26:46,950
"Sizinle ad�m ad�m ilerleyece�iz."
57
00:26:55,928 --> 00:26:56,761
"Bayra�� selamlay�n!"
58
00:26:59,807 --> 00:27:00,973
"Bayra�� y�kselt!"
59
00:27:39,641 --> 00:27:45,516
�kinci Makaran�n Sonu.
60
00:27:47,316 --> 00:27:55,816
Film G�z, �in Sihirbaz�nda.
61
00:28:37,537 --> 00:28:47,453
�inli sihirbaz Chan-gi-Wan
ekme�ini nas�l kazan�yor?
62
00:29:10,113 --> 00:29:17,780
��te sihirli yer.
63
00:30:18,646 --> 00:30:20,771
"BAKIN!"
64
00:30:21,149 --> 00:30:24,357
"Bak�n! B�t�n bir kol!"
65
00:30:25,069 --> 00:30:36,611
��te kol, �imdi g�r�yorsun,
�imdi yok!
66
00:31:15,916 --> 00:31:17,458
"Burada hi�bir �ey yok.
67
00:31:17,960 --> 00:31:20,335
"Hi�bir �ey yok."
68
00:31:30,182 --> 00:31:39,015
"�imdi canl� bir fare yapaca��z."
69
00:32:04,636 --> 00:32:11,844
Sihirbaz�n �creti ekmek
�creti cinsinden.
70
00:32:17,566 --> 00:32:25,108
Gen� �nc�lerin g�nl���nden :
"E�er saat geriye do�ru i�lerse,
71
00:32:25,699 --> 00:32:33,491
ekmek f�r�na d�necektir."
72
00:33:00,571 --> 00:33:10,112
Film G�z �nc�lerin
d���ncesini uygular.
73
00:33:32,480 --> 00:33:36,355
Ekmek hamur halinde.
74
00:34:03,514 --> 00:34:07,014
Hamurdan �ekillenmeye.
75
00:34:43,515 --> 00:34:48,682
Unun torbalara geri konmas�.
76
00:35:26,353 --> 00:35:28,686
De�irmende.
77
00:36:39,265 --> 00:36:44,265
Ekin demiryolu ara�lar�na
geri d�ner.
78
00:38:08,694 --> 00:38:16,528
Bir Komsomol'un annesi
be be� Gen� �nc�
79
00:38:35,223 --> 00:38:43,015
K�y kre�indeki �nc�ler.
80
00:39:03,295 --> 00:39:07,253
Borya, birlik lideri.
81
00:39:14,432 --> 00:39:22,890
"Fakir bir dula yard�m etmeliyiz."
82
00:39:24,651 --> 00:39:28,401
Zavall� dulun kul�besi.
83
00:39:44,340 --> 00:39:46,090
Dul.
84
00:39:50,679 --> 00:39:56,721
Gen� Leninistler
ona yard�m ediyor.
85
00:40:26,052 --> 00:40:28,052
Harman.
86
00:40:57,210 --> 00:40:58,460
"Size bir mektup var."
87
00:41:05,970 --> 00:41:09,886
�� d�n���.
88
00:41:19,985 --> 00:41:22,068
Y�kan�rlar.
89
00:41:51,602 --> 00:42:05,769
Film G�z do�ru dal���n
nas�l olaca��n� g�steriyor.
90
00:43:09,937 --> 00:43:11,895
���nc� Makaran�n Sonu.
91
00:43:12,898 --> 00:43:17,940
Nehirden
Sannikovo K�y�ne kadar.
92
00:43:36,090 --> 00:43:38,090
Borya.
93
00:45:25,750 --> 00:45:40,375
Film G�z,
Gen� Leninistler K�y Birli�inin
do�u�una tan�kl�k eder.
94
00:45:46,480 --> 00:45:58,480
"Lenin hayat� boyunca
i��iler ve k�yl�ler i�in
�al��t� ve sava�t�."
95
00:46:03,206 --> 00:46:10,706
"Gen� Leninistler bu �al��may�
devam ettiriyor."
96
00:46:56,263 --> 00:47:06,847
K�yl�lerin �ocuklar�yla son g�n.
Kamp�n f�rt�nas�.
97
00:48:13,347 --> 00:48:16,056
K�ye veda.
98
00:49:32,849 --> 00:49:43,724
Ayn� zamanda, bir fil Moskova'daki
Gen� �nc�leri ziyaret etti.
99
00:49:50,326 --> 00:49:52,035
Yorgun.
100
00:50:00,671 --> 00:50:02,296
350 ki�i kadar a��r!
101
00:50:43,133 --> 00:50:52,467
Sabah 06:00.
Hayvanat bah�esine giderken.
102
00:51:05,491 --> 00:51:07,324
Uyan��.
103
00:51:40,029 --> 00:51:44,612
D�rd�nc� Makaran�n Sonu.
104
00:51:44,950 --> 00:51:45,909
Uyumak.
105
00:52:06,890 --> 00:52:10,723
Evsizler uyan�r.
106
00:52:18,528 --> 00:52:24,611
Bir kokain ba��ml�s�n�n uyan���.
107
00:52:38,633 --> 00:52:41,592
Sonsuz uyku.
108
00:53:09,833 --> 00:53:22,583
�ld�r�len bir vatanda�.
109
00:53:39,032 --> 00:53:50,240
Mosselprom Bira Fabrikas�nda
�al��an Udakov.
110
00:53:58,928 --> 00:54:00,678
Shura ad�nda bir k�z.
111
00:54:34,800 --> 00:54:39,675
Bira.
112
00:55:14,009 --> 00:55:15,842
Verem olanlar i�in yard�m.
113
00:55:29,776 --> 00:55:40,151
Sigara ve i�ki i�erek
verem sald�r�s�na yard�m
ediyorsunuz.
114
00:57:02,710 --> 00:57:08,585
UYARIMIZ
115
00:57:09,586 --> 00:57:10,586
Dikkat!
116
00:57:11,000 --> 00:57:14,000
��ki-Sigara
117
00:57:14,001 --> 00:57:15,001
YOK
118
00:57:52,596 --> 00:57:55,971
Tverskoy Caddesinde.
119
00:58:12,618 --> 00:58:20,702
Farkl� bir a��dan
g�r�len ayn� mekan.
120
00:58:45,528 --> 00:58:48,695
Sukharevka Caddesinde..
121
01:00:48,620 --> 01:00:51,745
"Bir par�a ay�rabilir misin?"
122
01:00:54,835 --> 01:00:57,168
M�cadelemiz i�in.
123
01:00:57,463 --> 01:01:02,213
Verem kar��s�nda.
124
01:01:03,803 --> 01:01:07,303
Verem Sanatoryumu
125
01:01:33,752 --> 01:01:43,877
Film G�z "devlet evi" nde.
126
01:01:46,265 --> 01:01:48,848
"Romashka!"
127
01:02:12,043 --> 01:02:17,543
"�l�leri hat�rla!"
128
01:02:25,182 --> 01:02:32,849
"Mesih �sa'y� tan�yor musun?
O benim. Sa��m u-z-u-n."
129
01:02:45,454 --> 01:02:49,162
"Ben hen�z do�mad�m."
130
01:03:50,733 --> 01:03:57,442
"Katliam� durdurman�z�
rica ediyorum!"
131
01:04:01,494 --> 01:04:08,161
"Siz eski rejimin bir polis memurusunuz,
132
01:04:08,586 --> 01:04:18,586
ve ���iler Sovyetini bilmedi�iniz
kabul edilemez!
133
01:05:27,129 --> 01:05:30,796
"Bana bak�n, erkekler!"
134
01:05:33,385 --> 01:05:37,760
"Ben inan�lmaz g�zelim!"
135
01:05:43,188 --> 01:05:48,563
"�konlar cehenneme!
Tanr� ekmektir!"
136
01:05:52,645 --> 01:06:05,353
��lg�n s���nma evinde iki hafta ge�irdikten sonra
"�sim Listesi" Sukharevka Caddesine d�nd�.
137
01:06:21,104 --> 01:06:24,187
"Ben liste alm�yorum."
138
01:06:24,566 --> 01:06:27,066
"Ben liste vermiyorum."
139
01:06:35,911 --> 01:06:40,453
"Ben de dolar alm�yorum!"
140
01:06:49,134 --> 01:06:54,134
Ayaktak�m� temsilcisi.
141
01:07:32,139 --> 01:07:35,181
Kara borsa.
142
01:08:45,468 --> 01:08:49,176
Sa�l�k g�revlileri.
143
01:08:58,440 --> 01:09:00,274
"Ne oldu?"
144
01:09:01,360 --> 01:09:07,652
"Ya�l� bir adam nefes alam�yor.
L�tfen yard�m edin."
145
01:10:59,821 --> 01:11:07,030
Hasta adam�n kar�s�.
146
01:15:50,676 --> 01:15:59,259
MOS-SOVIET i��ilerin
e�itimini sa�lar.
147
01:16:23,128 --> 01:16:29,669
K�ylere milyonlarca
beygir g�c� elektrik sa�lar.
148
01:16:38,353 --> 01:16:59,936
[Bir kristal telsiz al�c�s�n�n
i�leyi�ini a��klayan diyagram]
149
01:17:04,339 --> 01:17:09,173
Al�c�n�n �zerinde ayarlama,
telefon ve kristal etiketler.
150
01:17:09,636 --> 01:17:15,094
Ancak bunu nas�l kullanabiliriz?
151
01:17:27,573 --> 01:17:31,906
Anten montaj�.
152
01:18:04,403 --> 01:18:07,445
�nan�s�zl�k i�inde.
153
01:18:16,000 --> 01:18:24,375
2000 metrelik Film G�z sovyet ad�m�!
Eski ve yeni aras�ndaki sava�.
K�lt�r film - Goskino - Moskova.
154
01:18:30,000 --> 01:18:35,000
T�rk�e Altyaz� : selami55
11599