All language subtitles for Invasion.2021.S03E08.480p.x264-mSD[EZTVx.to]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:11,520 A. 2 00:00:32,880 --> 00:00:40,410 Ugh. 3 00:00:52,560 --> 00:00:57,480 Uh. 4 00:01:08,220 --> 00:01:09,430 Hey awesome. 5 00:01:10,110 --> 00:01:11,110 Sixteen. 6 00:01:12,330 --> 00:01:14,350 NASA mathematician the. 7 00:01:14,460 --> 00:01:16,090 Best star sonakshi. 8 00:01:16,500 --> 00:01:17,710 Does this. 9 00:01:18,690 --> 00:01:19,690 Komatsu 10 00:01:20,220 --> 00:01:20,645 and i thought that's 11 00:01:20,850 --> 00:01:22,755 too i thought the still kind of this. 12 00:01:24,000 --> 00:01:25,270 Like i said. 13 00:01:26,670 --> 00:01:28,020 I talk politically or author 14 00:01:28,290 --> 00:01:29,290 Internet. 15 00:01:30,360 --> 00:01:31,958 Coyotes steady 16 00:01:32,400 --> 00:01:33,850 with the current age. 17 00:01:39,360 --> 00:01:44,940 Uh. 18 00:01:46,080 --> 00:01:50,700 A. 19 00:01:56,340 --> 00:01:57,340 Seven. 20 00:02:01,920 --> 00:02:07,980 Uh. 21 00:02:09,600 --> 00:02:15,330 In. 22 00:02:41,760 --> 00:02:45,570 Uh. 23 00:03:21,302 --> 00:03:22,660 How could you. 24 00:03:23,940 --> 00:03:42,240 Ah. 25 00:03:43,860 --> 00:03:46,950 Ah 26 00:03:47,280 --> 00:03:50,791 UK taxes. 27 00:03:51,600 --> 00:03:53,430 A 28 00:03:54,646 --> 00:03:54,960 i got 29 00:03:55,410 --> 00:03:56,410 one. 30 00:03:57,660 --> 00:04:00,090 Ah. 31 00:04:02,400 --> 00:04:04,890 Uh. 32 00:04:16,080 --> 00:05:22,170 A a uh uh. 33 00:05:34,440 --> 00:05:35,440 Yeah. 34 00:06:06,210 --> 00:06:07,210 Guys. 35 00:06:13,830 --> 00:06:14,830 Yeah. 36 00:06:44,610 --> 00:06:45,610 Shit. 37 00:07:32,910 --> 00:07:33,910 Just. 38 00:07:50,375 --> 00:07:51,375 Again. 39 00:07:53,190 --> 00:07:54,340 Look again. 40 00:07:56,880 --> 00:07:58,620 Uh. 41 00:08:05,880 --> 00:08:10,080 Ah. 42 00:08:11,280 --> 00:08:12,280 Nah. 43 00:08:35,280 --> 00:08:39,240 Uh. 44 00:09:15,390 --> 00:09:16,390 Jammeh. 45 00:09:16,890 --> 00:09:18,305 Basket dagger. 46 00:09:27,780 --> 00:09:28,110 Thus. 47 00:09:28,800 --> 00:09:29,160 So. 48 00:09:29,790 --> 00:09:31,093 It's all dirty. 49 00:09:31,740 --> 00:09:32,010 That's 50 00:09:32,250 --> 00:09:32,370 not. 51 00:09:33,150 --> 00:09:34,150 Good. 52 00:09:36,030 --> 00:09:37,540 Pascal de credito. 53 00:09:40,020 --> 00:09:41,560 Plus guitar here. 54 00:09:42,540 --> 00:09:47,040 Ah. 55 00:09:49,410 --> 00:09:50,410 Wow. 56 00:09:58,320 --> 00:10:02,460 Uh. 57 00:10:11,158 --> 00:10:12,158 Jedi. 58 00:10:48,118 --> 00:10:49,118 Yeah. 59 00:10:49,648 --> 00:10:53,698 Uh. 60 00:10:59,518 --> 00:11:00,518 Yeah. 61 00:11:02,278 --> 00:11:03,278 Yeah. 62 00:11:10,528 --> 00:11:12,568 Uh. 63 00:11:24,298 --> 00:11:25,598 Toy gun. 64 00:11:28,888 --> 00:11:29,888 Today. 65 00:11:34,048 --> 00:11:35,048 Really. 66 00:12:00,208 --> 00:12:03,778 Uh. 67 00:12:10,048 --> 00:12:11,488 A. 68 00:13:05,698 --> 00:13:07,388 And it's got it's Canadian. 69 00:13:08,488 --> 00:13:11,108 It's otherwise not the super cranky editor. 70 00:13:50,578 --> 00:13:51,578 Tennessee. 71 00:13:52,354 --> 00:13:53,062 She needs gifts 72 00:13:53,248 --> 00:13:54,248 Clinton. 73 00:14:51,748 --> 00:14:53,828 To doc edition done tonight. 74 00:14:55,558 --> 00:14:57,398 Kind of cooking setup. 75 00:14:58,258 --> 00:14:59,858 Teaching each coughs. 76 00:15:22,768 --> 00:15:22,858 I 77 00:15:23,036 --> 00:15:24,036 don't. 78 00:15:24,688 --> 00:15:26,408 Know thank her. 79 00:15:27,838 --> 00:15:29,428 She dragged to kill guy 80 00:15:29,848 --> 00:15:31,838 but god set the word 81 00:15:31,948 --> 00:15:32,458 mo 82 00:15:32,908 --> 00:15:34,048 retribution. 83 00:15:36,118 --> 00:15:37,538 You're one of them. 84 00:15:38,158 --> 00:15:39,158 Infinitis. 85 00:15:40,528 --> 00:15:41,528 Us. 86 00:15:43,318 --> 00:15:44,318 Them. 87 00:15:45,898 --> 00:15:48,938 So now that's gonna fall away. 88 00:15:51,268 --> 00:15:52,748 Will be wide. 89 00:15:56,128 --> 00:15:57,608 But not you. 90 00:15:59,758 --> 00:16:00,758 Awesome. 91 00:16:03,088 --> 00:16:05,218 Uh. 92 00:16:11,488 --> 00:16:12,928 A 93 00:16:13,588 --> 00:16:15,278 constrictor knots. 94 00:16:15,838 --> 00:16:18,098 Good for hyenas like us. 95 00:16:18,298 --> 00:16:19,808 For prey like. 96 00:16:27,538 --> 00:16:28,928 Enough oxygen. 97 00:16:34,768 --> 00:16:36,778 Uh. 98 00:16:41,458 --> 00:16:43,868 Saying therefore was coming brother. 99 00:16:50,128 --> 00:16:51,398 Oh my. 100 00:16:54,268 --> 00:16:55,988 What a special day. 101 00:17:03,988 --> 00:17:05,168 You give. 102 00:17:05,758 --> 00:17:08,228 Stubby DC but you're not 103 00:17:08,458 --> 00:17:12,428 and you came here alone which means you trust no one but yourself. 104 00:17:14,128 --> 00:17:15,458 How human. 105 00:17:16,258 --> 00:17:17,678 There is more. 106 00:17:19,288 --> 00:17:21,098 She brought a ah. 107 00:17:22,918 --> 00:17:25,358 She's the one you were told would come. 108 00:17:26,758 --> 00:17:29,288 To stab our redeemers in the heart 109 00:17:29,458 --> 00:17:32,168 to destroy our last chance at salvation. 110 00:17:33,268 --> 00:17:35,138 Your body dies today. 111 00:17:36,208 --> 00:17:37,228 But there's a chance 112 00:17:37,468 --> 00:17:38,978 to save yourself. 113 00:17:41,608 --> 00:17:43,378 Tell us where the rest of your unit has 114 00:17:43,618 --> 00:17:44,458 their location 115 00:17:44,668 --> 00:17:45,868 their plans 116 00:17:46,378 --> 00:17:48,068 and you will go quickly. 117 00:17:48,778 --> 00:17:50,218 Serene in the knowledge 118 00:17:50,548 --> 00:17:51,658 you did everything 119 00:17:52,018 --> 00:17:52,558 you could 120 00:17:52,858 --> 00:17:55,057 to earn the mercy of our redeemers. 121 00:17:56,998 --> 00:17:58,328 Or stay silent 122 00:17:58,618 --> 00:18:00,278 and face their wrath. 123 00:18:05,908 --> 00:18:07,298 Make your choice. 124 00:18:12,808 --> 00:18:14,678 Why does he get to Bree. 125 00:18:21,178 --> 00:18:23,768 Comarco is one of the first believers. 126 00:18:24,268 --> 00:18:26,678 These saying the aliens up close. 127 00:18:27,058 --> 00:18:28,598 Knows their ways. 128 00:18:29,638 --> 00:18:31,268 When need is my. 129 00:18:32,548 --> 00:18:36,068 How the recipe slowly tie your units location. 130 00:18:37,078 --> 00:18:38,078 Now. 131 00:18:45,268 --> 00:18:46,268 Sufi. 132 00:18:47,037 --> 00:18:48,132 Your food. 133 00:18:57,088 --> 00:19:02,525 Uh. 134 00:19:03,958 --> 00:19:04,958 Good. 135 00:19:08,608 --> 00:19:12,418 Uh 136 00:19:12,568 --> 00:19:14,578 without these aliens like this 137 00:19:15,148 --> 00:19:16,778 the mothers calling. 138 00:19:17,038 --> 00:19:21,188 Telling them to go out like the others and lay spores to change. 139 00:19:22,318 --> 00:19:22,918 The world 140 00:19:23,098 --> 00:19:25,088 of two slick decline. 141 00:19:25,438 --> 00:19:27,728 Disconnected has made the magnitude. 142 00:19:28,078 --> 00:19:30,008 Which you'll see soon enough. 143 00:19:33,148 --> 00:19:34,148 Ah. 144 00:19:40,528 --> 00:19:43,558 Um. 145 00:19:49,078 --> 00:19:50,078 Carmichael. 146 00:19:55,648 --> 00:20:06,808 Uh. 147 00:20:13,226 --> 00:20:14,706 Bringing into my cabin. 148 00:20:27,386 --> 00:20:28,596 Leave us. 149 00:20:32,531 --> 00:20:33,776 This tide Conrad 150 00:20:34,136 --> 00:20:36,606 which we're going to do headbutt me to death. 151 00:20:50,156 --> 00:20:51,846 She doesn't like you. 152 00:20:53,546 --> 00:20:56,076 Or all one in the eyes of our redeemers. 153 00:21:09,866 --> 00:21:10,556 Who are you. 154 00:21:11,186 --> 00:21:12,516 It doesn't matter. 155 00:21:13,136 --> 00:21:15,646 Of all one in the eyes of our routines. 156 00:21:21,146 --> 00:21:23,256 Why didn't the aliens hurt you. 157 00:21:23,726 --> 00:21:24,926 What do you know about them 158 00:21:25,496 --> 00:21:27,134 either you at experts. 159 00:21:30,506 --> 00:21:30,795 Maybe 160 00:21:30,931 --> 00:21:32,706 see something new. 161 00:21:33,416 --> 00:21:35,886 Something you don't want to see in yourself. 162 00:21:36,686 --> 00:21:38,046 You look warm. 163 00:21:38,666 --> 00:21:40,746 You know why that is don't you. 164 00:21:41,666 --> 00:21:42,906 It's the mother. 165 00:21:43,586 --> 00:21:45,216 You can feel her. 166 00:21:46,376 --> 00:21:47,856 Melting the snow. 167 00:21:48,746 --> 00:21:51,336 Swarming everything around us. 168 00:21:52,766 --> 00:21:54,966 Have you seen the special ones yet. 169 00:21:55,646 --> 00:21:56,766 The gardeners. 170 00:21:57,536 --> 00:21:59,406 Growing new world. 171 00:22:01,346 --> 00:22:03,006 It's a fresh start. 172 00:22:04,046 --> 00:22:07,727 How can you not be in awe because the new wallet 173 00:22:07,727 --> 00:22:10,706 is killing me and is killing your people too 174 00:22:10,976 --> 00:22:15,576 they have faith had no oxygen i need this air. 175 00:22:20,366 --> 00:22:22,236 To keep your mind clear. 176 00:22:23,456 --> 00:22:26,027 Why do you care so much about what i know. 177 00:22:31,016 --> 00:22:33,306 We all want to get closer to them. 178 00:22:36,326 --> 00:22:37,566 Who's Monica. 179 00:22:39,845 --> 00:22:40,845 Tattoo. 180 00:22:41,786 --> 00:22:43,086 It's so fresh. 181 00:22:46,646 --> 00:22:47,976 Who is she. 182 00:22:49,316 --> 00:22:50,666 You keep wasting my time 183 00:22:51,056 --> 00:22:53,036 and I'll have Conrad slit your throat 184 00:22:53,170 --> 00:22:55,566 she the one you want seen their heaven. 185 00:22:56,456 --> 00:22:57,456 No. 186 00:22:58,106 --> 00:22:59,406 If she was. 187 00:22:59,786 --> 00:23:01,746 Who wouldn't be afraid to die 188 00:23:02,126 --> 00:23:03,456 and you are. 189 00:23:04,136 --> 00:23:06,350 I'm not afraid to lose my life for something 190 00:23:06,350 --> 00:23:09,186 i believe it p afraid of losing something. 191 00:23:11,186 --> 00:23:12,450 Calm mind. 192 00:23:15,326 --> 00:23:16,536 Your memory. 193 00:23:18,926 --> 00:23:21,096 Kill Lucy memories of Monaco 194 00:23:21,206 --> 00:23:22,406 you say your name again 195 00:23:22,976 --> 00:23:25,436 and I'll crack your skull open know you want 196 00:23:25,796 --> 00:23:28,296 i'm the only tends to hold onto huh. 197 00:23:28,706 --> 00:23:30,186 Listen to me. 198 00:23:30,236 --> 00:23:31,706 I was on the Amazon present 199 00:23:32,006 --> 00:23:34,286 i spend every day in contact with an alien 200 00:23:34,496 --> 00:23:36,756 and it took every memory i had. 201 00:23:37,136 --> 00:23:38,376 Your lie. 202 00:23:39,266 --> 00:23:39,986 You know i'm not. 203 00:23:40,736 --> 00:23:41,816 Because it's happening to you 204 00:23:41,996 --> 00:23:44,706 and no amount of oxygen can stop it. 205 00:23:46,316 --> 00:23:47,246 Keeping out here 206 00:23:47,396 --> 00:23:49,356 in contact for too long. 207 00:23:50,006 --> 00:23:50,906 Give me up on 208 00:23:51,086 --> 00:23:53,229 and I'll break down contact Phuket. 209 00:23:57,596 --> 00:23:59,586 He was how long before infinitives. 210 00:24:02,216 --> 00:24:04,446 He can be that person again. 211 00:24:05,996 --> 00:24:07,566 Whoever she is. 212 00:24:08,426 --> 00:24:10,116 Don't lose huh. 213 00:24:15,056 --> 00:24:16,056 Geez. 214 00:24:19,226 --> 00:24:20,766 She's my daughter. 215 00:24:25,046 --> 00:24:26,526 But i made a promise. 216 00:24:28,256 --> 00:24:30,006 To prepare the way. 217 00:24:30,656 --> 00:24:33,246 Promise is worth coming home to a Toyota. 218 00:24:34,076 --> 00:24:36,156 What if you're wrong. 219 00:24:37,196 --> 00:24:40,826 What if they're taking my memories and yours 220 00:24:41,036 --> 00:24:42,656 to give us something 221 00:24:42,956 --> 00:24:43,956 greater. 222 00:24:47,786 --> 00:24:49,476 I've come too far. 223 00:24:50,996 --> 00:24:53,286 Too far to stop now. 224 00:24:54,836 --> 00:24:55,956 I understand. 225 00:24:58,316 --> 00:25:00,306 Can i ask you one last question. 226 00:25:02,006 --> 00:25:04,026 Kuna what a bite is. 227 00:25:05,276 --> 00:25:05,366 The 228 00:25:05,486 --> 00:25:06,486 bite. 229 00:25:07,616 --> 00:25:09,306 It's a bend in the rope. 230 00:25:10,136 --> 00:25:10,796 You find them 231 00:25:11,186 --> 00:25:14,976 when an experience hunters thy Conrad tie complex nuts. 232 00:25:15,896 --> 00:25:16,556 You tug on it. 233 00:25:17,366 --> 00:25:18,876 Bit by bit 234 00:25:19,406 --> 00:25:20,406 and. 235 00:25:25,856 --> 00:25:30,326 Uh. 236 00:25:31,376 --> 00:25:49,476 Up up the ball. 237 00:25:55,136 --> 00:26:15,296 Uh. 238 00:26:15,926 --> 00:26:16,436 You're great 239 00:26:16,916 --> 00:26:17,336 that way. 240 00:26:18,146 --> 00:26:19,604 Rest with me. 241 00:26:20,186 --> 00:26:21,186 Find. 242 00:26:21,266 --> 00:26:22,266 Gao. 243 00:26:28,016 --> 00:26:33,536 Uh. 244 00:26:51,026 --> 00:26:59,546 Ah uh. 245 00:27:01,796 --> 00:27:07,316 Ah. 246 00:27:13,376 --> 00:27:18,896 Uh. 247 00:27:23,876 --> 00:27:24,876 Vizio. 248 00:27:30,896 --> 00:27:31,896 Hey. 249 00:27:47,336 --> 00:27:50,576 Ah. 250 00:27:51,776 --> 00:28:02,726 Uh. 251 00:28:08,876 --> 00:28:10,116 Got off. 252 00:28:11,216 --> 00:28:12,216 Help. 253 00:28:13,166 --> 00:28:14,166 Oh. 254 00:28:17,936 --> 00:28:18,936 Oxygen. 255 00:28:24,896 --> 00:28:25,896 Yeah. 256 00:28:31,166 --> 00:28:37,436 Ah. 257 00:28:39,926 --> 00:28:41,616 Scavenge hammer. 258 00:29:15,716 --> 00:29:16,716 Yeah. 259 00:29:19,556 --> 00:29:20,556 Yeah. 260 00:29:52,496 --> 00:29:55,394 Of 261 00:29:55,556 --> 00:29:56,556 kidding. 262 00:30:20,872 --> 00:30:22,534 Neither have them though. 263 00:30:23,212 --> 00:30:23,425 Going 264 00:30:23,607 --> 00:30:23,872 over the 265 00:30:24,382 --> 00:30:25,252 city phone on they'll. 266 00:30:25,912 --> 00:30:27,582 Additionally terrible docker. 267 00:30:29,992 --> 00:30:30,992 No. 268 00:30:35,842 --> 00:30:36,842 More. 269 00:30:38,632 --> 00:30:39,632 Yeah. 270 00:30:44,722 --> 00:30:46,412 Just remind me. 271 00:30:46,672 --> 00:30:48,872 I'm going to meet the hot dunaway either. 272 00:30:51,562 --> 00:30:51,922 Damn it. 273 00:30:52,672 --> 00:30:54,212 Since ah damn it. 274 00:30:54,622 --> 00:30:55,432 Start the city. 275 00:30:56,182 --> 00:30:57,332 Of it. 276 00:30:58,942 --> 00:30:59,942 That. 277 00:31:02,902 --> 00:31:04,142 That's football. 278 00:31:05,302 --> 00:31:06,302 That. 279 00:31:06,862 --> 00:31:10,852 Ah. 280 00:31:48,682 --> 00:31:50,462 Psychometric task. 281 00:31:52,552 --> 00:31:54,542 She got this theory on that. 282 00:31:59,087 --> 00:32:00,452 Come on goodness. 283 00:32:04,852 --> 00:32:08,842 E. 284 00:32:11,092 --> 00:32:12,092 Oh. 285 00:32:17,872 --> 00:32:22,942 A. 286 00:32:39,472 --> 00:32:42,592 Uh. 287 00:32:48,832 --> 00:32:51,172 Uh. 288 00:33:42,412 --> 00:33:43,412 Wow. 289 00:33:51,172 --> 00:33:52,532 Ha ha. 290 00:33:55,162 --> 00:34:02,242 Oh. 291 00:34:10,852 --> 00:34:12,421 Plus get a credit. 292 00:34:16,342 --> 00:34:17,342 Ooh. 293 00:34:21,082 --> 00:34:23,102 So kudos on the setup. 294 00:34:23,812 --> 00:34:25,712 What does that do not cure. 295 00:34:26,842 --> 00:34:28,202 What kind of moderno 296 00:34:28,342 --> 00:34:29,842 well that's not the still nine and you 297 00:34:30,142 --> 00:34:31,472 know the basketball. 298 00:34:33,382 --> 00:34:34,382 Manga. 299 00:34:36,112 --> 00:34:37,982 Mangos de la. 300 00:34:46,192 --> 00:34:57,172 Ah. 301 00:35:02,752 --> 00:35:24,682 Uh a 302 00:35:25,792 --> 00:35:30,742 uh. 303 00:35:35,662 --> 00:35:36,662 Wow. 304 00:35:42,772 --> 00:35:47,212 Ah. 305 00:35:58,912 --> 00:36:02,542 Uh. 306 00:36:10,311 --> 00:36:11,311 Okay. 307 00:36:12,472 --> 00:36:13,472 Oh. 308 00:36:16,792 --> 00:36:17,792 Wow. 309 00:36:20,302 --> 00:36:21,302 Song. 310 00:36:23,932 --> 00:36:24,932 Yeah. 311 00:36:25,552 --> 00:36:26,552 A 312 00:36:27,142 --> 00:36:28,142 writer. 313 00:36:35,542 --> 00:36:37,822 Ah. 314 00:36:39,592 --> 00:36:40,592 Wow. 315 00:36:49,222 --> 00:36:52,582 Ah. 316 00:36:53,632 --> 00:36:57,562 Uh. 317 00:37:02,482 --> 00:37:04,912 Ah. 318 00:37:09,952 --> 00:37:14,652 Uh. 319 00:37:16,672 --> 00:37:20,122 A 320 00:37:21,232 --> 00:37:32,272 uh. 321 00:37:39,052 --> 00:37:40,052 Something. 322 00:37:40,432 --> 00:37:56,992 Uh. 323 00:37:58,192 --> 00:38:14,692 A 324 00:38:15,712 --> 00:38:21,142 um. 325 00:38:29,842 --> 00:38:30,842 Skip. 326 00:38:31,072 --> 00:38:33,802 Uh. 327 00:38:44,210 --> 00:38:45,210 Wow. 328 00:39:30,352 --> 00:40:09,352 Uh uh. 17855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.