Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:15,440 --> 00:02:16,273
Hi, Meera.
4
00:02:17,390 --> 00:02:18,349
So strange.
5
00:02:18,350 --> 00:02:20,749
This bag of groceries is
lying there by your car.
6
00:02:20,750 --> 00:02:22,309
Did you forget it or something?
7
00:02:22,310 --> 00:02:24,383
The milk in there must be spoiled by now.
8
00:02:26,483 --> 00:02:27,315
Thank you.
9
00:02:27,316 --> 00:02:28,729
You okay?
10
00:02:28,730 --> 00:02:30,130
Don't tell Raj about this.
11
00:03:16,790 --> 00:03:17,659
Hello?
12
00:03:17,660 --> 00:03:18,529
Hi, Meera.
13
00:03:18,530 --> 00:03:20,545
Remember to pick up Sean.
14
00:03:20,546 --> 00:03:21,996
Yeah, yeah, I'll remember.
15
00:03:21,997 --> 00:03:24,663
And make sure you
take your lunch at 12, okay?
16
00:03:24,664 --> 00:03:26,145
I will, yes, I will.
17
00:03:26,146 --> 00:03:29,535
And also your donepezil,
make sure you take that.
18
00:03:29,536 --> 00:03:30,844
Yeah, I'll take it right now.
19
00:03:30,845 --> 00:03:31,677
Alright, good.
20
00:03:31,678 --> 00:03:33,223
You can stay on the
phone with me if you like.
21
00:03:33,224 --> 00:03:34,807
Yeah, yeah.
22
00:05:38,900 --> 00:05:40,056
Hello?
23
00:05:40,057 --> 00:05:41,293
Meera, did you have your lunch?
24
00:05:42,675 --> 00:05:44,063
I'll have it now.
25
00:05:44,064 --> 00:05:44,896
Okay, okay.
26
00:05:44,897 --> 00:05:47,532
And don't forget, you
have to pick up Sean.
27
00:05:47,533 --> 00:05:49,269
I'll pick him up.
28
00:05:49,270 --> 00:05:50,770
Okay, bye.
29
00:07:08,030 --> 00:07:08,863
Hello?
30
00:07:11,990 --> 00:07:13,103
Yes, yes, I remember.
31
00:07:15,050 --> 00:07:17,149
Yes, yes, I'll pick him up.
32
00:07:17,150 --> 00:07:18,100
I know where to go.
33
00:07:24,231 --> 00:07:25,982
Okay, okay, I'll call you.
34
00:08:04,948 --> 00:08:07,369
Nani, you're late.
35
00:08:07,370 --> 00:08:10,806
This is the fourth time
this month you are late.
36
00:08:10,807 --> 00:08:12,279
I know there's a fine.
37
00:08:12,280 --> 00:08:13,280
We will pay.
38
00:08:53,150 --> 00:08:53,983
Hi!
39
00:09:22,252 --> 00:09:23,085
Nani!
40
00:09:48,430 --> 00:09:49,262
Meera!
41
00:09:49,263 --> 00:09:50,329
Meera, you have something.
42
00:09:50,330 --> 00:09:51,559
Meera, something is burning.
43
00:09:51,560 --> 00:09:54,109
You have something on the burner!
44
00:09:54,110 --> 00:09:55,090
Oh god!
45
00:09:55,091 --> 00:09:56,755
How long has this been on?
46
00:10:02,273 --> 00:10:03,481
Meera!
47
00:10:14,310 --> 00:10:15,380
Meera!
48
00:11:05,502 --> 00:11:06,335
Meera.
49
00:11:08,542 --> 00:11:11,901
Meera, you are forgetting everything now.
50
00:11:11,902 --> 00:11:13,735
What am I going to do?
51
00:11:19,738 --> 00:11:20,571
Meera?
52
00:11:21,439 --> 00:11:22,768
Meera!
53
00:11:22,769 --> 00:11:23,919
Meera, can you hear me?
54
00:11:25,340 --> 00:11:27,803
And this remote, I
found it in the kitchen.
55
00:11:29,948 --> 00:11:31,942
I was looking for this.
56
00:11:31,943 --> 00:11:33,593
Sean wanted to watch TV.
57
00:11:35,090 --> 00:11:37,913
Sean, his teacher had called.
58
00:11:39,230 --> 00:11:41,667
I left him at the playground
just for a few minutes.
59
00:11:41,668 --> 00:11:43,077
Left him?
60
00:11:43,078 --> 00:11:43,910
What do you mean left him?
61
00:11:43,911 --> 00:11:45,109
Where is Sean?
62
00:11:45,110 --> 00:11:46,549
Where is Sean now?
63
00:11:46,550 --> 00:11:47,689
I don't know.
64
00:11:47,690 --> 00:11:49,069
Meera, where is Sean right now?
65
00:11:49,070 --> 00:11:50,062
Tell me where he is.
66
00:11:50,063 --> 00:11:51,213
He's in the basement.
67
00:11:52,970 --> 00:11:55,232
Oh my god! Basement.
68
00:12:30,244 --> 00:12:31,609
Meera.
69
00:12:31,610 --> 00:12:32,963
Meera, you are hopeless.
70
00:12:36,410 --> 00:12:38,089
I asked you to pick up Sean
71
00:12:38,090 --> 00:12:40,609
and bring him from the
school, hold his hand,
72
00:12:40,610 --> 00:12:42,110
and you couldn't even do that.
73
00:12:43,384 --> 00:12:44,784
And I called you four times.
74
00:12:47,300 --> 00:12:48,950
You'll burn down the bloody house
75
00:12:50,150 --> 00:12:51,833
and you left Sean behind today.
76
00:12:55,220 --> 00:12:56,963
This is getting very dangerous.
77
00:13:01,250 --> 00:13:02,783
Meera, how much more can I do?
78
00:13:05,512 --> 00:13:06,593
I'm just one person.
79
00:13:11,390 --> 00:13:13,159
And I cannot quit.
80
00:13:13,160 --> 00:13:15,863
I cannot afford to stay
home and take care of you.
81
00:13:18,620 --> 00:13:20,264
Please don't shout.
82
00:13:20,265 --> 00:13:21,265
Don't shout.
83
00:13:25,440 --> 00:13:28,023
I cannot do everything.
84
00:13:34,403 --> 00:13:36,919
Ma, you know, I can't
afford extended hours
85
00:13:36,920 --> 00:13:38,659
at the daycare.
86
00:13:38,660 --> 00:13:40,309
I mean, David is slow with the alimony.
87
00:13:40,310 --> 00:13:43,099
I can barely cover Sean's
school and daycare costs.
88
00:13:43,100 --> 00:13:46,399
Tara, you need to have
some other arrangement
89
00:13:46,400 --> 00:13:47,400
for picking up Sean.
90
00:13:49,610 --> 00:13:52,099
You were doing fine until you
got married to that David,
91
00:13:52,100 --> 00:13:52,999
that loser.
92
00:13:53,000 --> 00:13:54,919
Don't talk about him
that way in front of Sean.
93
00:13:54,920 --> 00:13:56,509
He's still Sean's father.
94
00:13:56,510 --> 00:13:58,189
Yeah, some father he is.
95
00:13:58,190 --> 00:13:59,290
Please stop arguing.
96
00:14:01,068 --> 00:14:02,116
My head hurts.
97
00:14:02,117 --> 00:14:03,409
Ma, don't go.
98
00:14:03,410 --> 00:14:05,449
No, we still haven't decided.
99
00:14:05,450 --> 00:14:07,699
Look, I thought you could manage.
100
00:14:07,700 --> 00:14:10,459
Sean is old enough to walk
home from school by himself.
101
00:14:10,460 --> 00:14:13,039
You live a few blocks down
the street from the school.
102
00:14:13,040 --> 00:14:15,199
All you need to do is
open the door for him.
103
00:14:15,200 --> 00:14:16,189
Piece of cake.
104
00:14:16,190 --> 00:14:18,949
Can't you see what is happening here?
105
00:14:18,950 --> 00:14:20,929
She cannot manage anything by herself.
106
00:14:20,930 --> 00:14:23,479
She's a threat to your
child and to herself.
107
00:14:23,480 --> 00:14:25,309
Look, I just need to finish my MBA.
108
00:14:25,310 --> 00:14:26,719
I've got two semesters left.
109
00:14:26,720 --> 00:14:27,552
Get a loan.
110
00:14:27,553 --> 00:14:28,399
I already have a loan.
111
00:14:28,400 --> 00:14:30,469
At this rate, I'll be paying
it off until I retire!
112
00:14:30,470 --> 00:14:32,239
Then ask that loser husband of yours
113
00:14:32,240 --> 00:14:33,379
to pay a little more money.
114
00:14:33,380 --> 00:14:34,519
Mom, can you just try?
115
00:14:34,520 --> 00:14:36,799
I mean, you're so sharp about some things.
116
00:14:36,800 --> 00:14:39,829
Last year you drove us all the
way to the beach by yourself.
117
00:14:39,830 --> 00:14:41,539
And you took all those
photographs of the birds.
118
00:14:41,540 --> 00:14:43,129
They were beautiful.
119
00:14:43,130 --> 00:14:45,652
No, no, it's not going to work.
120
00:14:45,653 --> 00:14:46,669
Have some faith.
121
00:14:46,670 --> 00:14:47,502
I mean, mom was-
122
00:14:47,503 --> 00:14:48,976
Tara! It is not the same.
123
00:14:48,977 --> 00:14:49,999
But, dad!
124
00:14:50,000 --> 00:14:51,027
No.
125
00:14:51,028 --> 00:14:52,896
It is not going to work.
126
00:18:03,117 --> 00:18:03,949
Meera?
127
00:18:03,950 --> 00:18:05,367
Hi! Good morning.
128
00:18:06,568 --> 00:18:07,401
It's me.
129
00:18:09,007 --> 00:18:10,375
Are you okay?
130
00:18:10,376 --> 00:18:13,789
You're sitting here in the
morning in your night dress?
131
00:18:13,790 --> 00:18:14,989
You okay?
132
00:18:14,990 --> 00:18:17,070
I was walking there and I saw you
133
00:18:18,115 --> 00:18:20,401
and you won't exercise like you did.
134
00:18:20,402 --> 00:18:21,316
And you're you just sitting here?
135
00:18:21,317 --> 00:18:22,613
Are you okay?
136
00:18:23,750 --> 00:18:25,013
Can I call somebody?
137
00:18:26,630 --> 00:18:27,953
Can I call your husband?
138
00:18:30,592 --> 00:18:31,424
Give me your number.
139
00:18:31,425 --> 00:18:33,203
I don't have his phone
number here with me.
140
00:18:34,068 --> 00:18:35,509
I don't give my number?
141
00:18:35,510 --> 00:18:37,879
Come on, Meera, you know me.
142
00:18:37,880 --> 00:18:39,351
I don't know you.
143
00:18:39,352 --> 00:18:41,119
I've lived next door
to you for 10 years.
144
00:18:41,120 --> 00:18:41,952
Come on, Meera.
145
00:18:41,953 --> 00:18:42,953
Give me your number.
146
00:18:44,472 --> 00:18:45,319
I have to call your husband.
147
00:18:45,320 --> 00:18:46,373
Give me your number.
148
00:18:48,701 --> 00:18:49,533
Come on, Meera.
149
00:18:49,534 --> 00:18:54,399
It's me.
150
00:19:32,320 --> 00:19:34,110
Oh! Oh!
151
00:19:34,111 --> 00:19:34,943
Thank you.
152
00:19:34,944 --> 00:19:36,777
Thank you for calling.
153
00:19:45,274 --> 00:19:47,131
Meera, come on.
154
00:19:47,132 --> 00:19:48,102
Please.
155
00:20:11,570 --> 00:20:13,309
Come on, Meera.
156
00:20:13,310 --> 00:20:14,513
Don't be upset at me.
157
00:20:16,580 --> 00:20:19,463
Come on, we're just looking
at options right now, okay?
158
00:20:20,805 --> 00:20:23,083
And you don't have to
be at this nursing home.
159
00:20:25,160 --> 00:20:26,347
Come on, Meera.
160
00:21:40,573 --> 00:21:42,784
Meera, Meera.
161
00:21:42,785 --> 00:21:44,077
Listen, listen to the doctor.
162
00:21:44,078 --> 00:21:46,597
Look at me.
163
00:21:46,598 --> 00:21:49,348
We'll take very good care of you.
164
00:21:51,627 --> 00:21:52,460
Please.
165
00:22:38,918 --> 00:22:40,001
Time to go.
166
00:23:55,037 --> 00:23:56,779
Oh, hey.
167
00:23:56,780 --> 00:23:58,759
Do you have any money?
168
00:23:58,760 --> 00:23:59,749
I'm hungry.
169
00:23:59,750 --> 00:24:00,582
I'm really hungry.
170
00:24:00,583 --> 00:24:03,439
Please, can you give me some money?
171
00:24:03,440 --> 00:24:05,989
I don't have anything to eat.
172
00:24:05,990 --> 00:24:07,189
Well, actually,
173
00:24:07,190 --> 00:24:09,469
I do have some food.
174
00:24:09,470 --> 00:24:10,489
Here.
175
00:24:10,490 --> 00:24:11,663
It's clean.
176
00:24:14,180 --> 00:24:16,429
I got it in a nice place.
177
00:24:16,430 --> 00:24:18,353
They waste so much food there.
178
00:24:19,430 --> 00:24:21,143
Oh, come talk to me, dearie.
179
00:24:22,010 --> 00:24:23,899
You know I want to talk too.
180
00:24:23,900 --> 00:24:26,419
I used to be nice and clean.
181
00:24:26,420 --> 00:24:28,103
Everybody's gone now.
182
00:24:29,000 --> 00:24:32,153
The kids, my old man.
183
00:24:34,073 --> 00:24:35,026
Oh!
184
00:24:35,027 --> 00:24:36,739
All this noise.
185
00:24:36,740 --> 00:24:38,419
Hard to think.
186
00:24:38,420 --> 00:24:40,429
Come sit with me, dearie.
187
00:24:40,430 --> 00:24:42,259
I'm not sick or nothing.
188
00:24:42,260 --> 00:24:45,221
Just this noise in my head.
189
00:24:45,222 --> 00:24:47,749
It's okay. It's okay. It's okay.
190
00:24:47,750 --> 00:24:49,699
Are you sick?
191
00:24:49,700 --> 00:24:54,079
Oh, you could live here
with me at the park.
192
00:24:54,080 --> 00:24:55,759
There's a shelter up there
193
00:24:55,760 --> 00:24:59,633
and bathrooms and lots of food.
194
00:25:05,585 --> 00:25:07,099
I hear voices.
195
00:25:07,100 --> 00:25:09,653
Oh, voices.
196
00:25:09,654 --> 00:25:12,169
Voices, voices.
197
00:25:12,170 --> 00:25:13,003
You too?
198
00:25:16,315 --> 00:25:19,121
I don't hear anything.
199
00:25:19,122 --> 00:25:20,955
I don't feel anything.
200
00:25:22,670 --> 00:25:24,949
Not so bad then.
201
00:25:24,950 --> 00:25:26,089
Oh!
202
00:25:26,090 --> 00:25:27,439
Hurts so bad.
203
00:25:27,440 --> 00:25:28,309
With the meds,
204
00:25:28,310 --> 00:25:30,529
with the meds, it doesn't hurt so bad,
205
00:25:30,530 --> 00:25:34,309
but I can't find the doctor lady no more.
206
00:25:34,310 --> 00:25:36,619
She helps. She helps.
207
00:25:36,620 --> 00:25:39,405
Oh! Can you take me to her?
208
00:25:39,406 --> 00:25:41,443
Can you take me to the doctor, please?
209
00:25:43,595 --> 00:25:44,427
I can't help you.
210
00:25:44,428 --> 00:25:45,709
Take me to her, please.
211
00:25:45,710 --> 00:25:47,273
Help me, please.
212
00:25:48,290 --> 00:25:49,853
Please, help me.
213
00:44:58,430 --> 00:44:59,263
Hey, Rohit.
214
00:45:00,800 --> 00:45:01,879
Hey, Derek.
215
00:45:01,880 --> 00:45:02,713
What's up?
216
00:45:04,851 --> 00:45:05,684
You okay?
217
00:45:07,520 --> 00:45:09,289
How was your day?
218
00:45:09,290 --> 00:45:11,449
Well, I mean, you didn't
come home last night,
219
00:45:11,450 --> 00:45:12,650
so I was just wondering.
220
00:45:13,730 --> 00:45:14,753
That sounds rough.
221
00:45:15,830 --> 00:45:16,662
No, I'm not saying that.
222
00:45:16,663 --> 00:45:18,409
I know, I know work is important.
223
00:45:18,410 --> 00:45:19,810
Hey, are you free tonight?
224
00:45:20,840 --> 00:45:23,089
I thought we could check
out that place on U Street.
225
00:45:23,090 --> 00:45:23,922
Alright, forget it.
226
00:45:23,923 --> 00:45:24,979
Well, are you free tonight?
227
00:45:24,980 --> 00:45:26,509
'Cause there's this lounge in Georgetown,
228
00:45:26,510 --> 00:45:27,460
I thought we could.
229
00:45:28,700 --> 00:45:29,719
Well, how about tomorrow?
230
00:45:29,720 --> 00:45:30,553
Okay.
231
00:45:31,670 --> 00:45:33,169
Well, how about tomorrow?
232
00:45:33,170 --> 00:45:34,003
Right.
233
00:45:34,970 --> 00:45:36,019
Okay.
234
00:45:36,020 --> 00:45:38,299
No, I understand.
235
00:45:38,300 --> 00:45:40,639
Well, I guess I'll
see you when I see you.
236
00:45:40,640 --> 00:45:43,043
Alright, well, when
you get a chance, maybe.
237
00:45:44,181 --> 00:45:45,014
Hello?
238
00:46:47,236 --> 00:46:48,069
Hey, Tara.
239
00:46:49,623 --> 00:46:51,123
I would love if you came over.
240
00:46:56,959 --> 00:46:58,819
Hey, were you gonna go home
for your mom's birthday?
241
00:46:58,820 --> 00:46:59,809
What happened?
242
00:46:59,810 --> 00:47:01,729
I'm dreading going home, Rohan.
243
00:47:01,730 --> 00:47:03,109
You're missing the boat.
244
00:47:03,110 --> 00:47:05,629
Almost 30 and no boyfriend?
245
00:47:05,630 --> 00:47:07,969
Your eggs are shriveling up and dying.
246
00:47:07,970 --> 00:47:09,439
Oh, she gives me a headache.
247
00:47:09,440 --> 00:47:10,699
So don't go home.
248
00:47:10,700 --> 00:47:12,019
I hardly do.
249
00:47:12,020 --> 00:47:13,189
You know my folks,
250
00:47:13,190 --> 00:47:14,959
they're always trying
to straighten me out.
251
00:47:14,960 --> 00:47:16,699
But don't you get lonely?
252
00:47:16,700 --> 00:47:18,949
I mean, you're the only
person from business school
253
00:47:18,950 --> 00:47:20,899
who I hang out with.
254
00:47:20,900 --> 00:47:24,089
I get lonely, but that's
why I hang out with you.
255
00:47:26,360 --> 00:47:27,193
Hm.
256
00:47:31,520 --> 00:47:34,643
Wait, aren't you and Derek
planning to live together?
257
00:47:36,830 --> 00:47:37,939
I don't know.
258
00:47:37,940 --> 00:47:39,349
Maybe he's not ready yet.
259
00:47:39,350 --> 00:47:40,849
Really?
260
00:47:40,850 --> 00:47:43,013
You sounded so sure last time.
261
00:47:44,840 --> 00:47:47,569
Being single should feel amazing, right?
262
00:47:47,570 --> 00:47:49,729
I mean, you're the lucky one.
263
00:47:49,730 --> 00:47:53,243
At least you and your parents
want the same thing, a man.
264
00:47:54,830 --> 00:47:56,209
Not really.
265
00:47:56,210 --> 00:47:59,419
Only an Indian doctor or a lawyer will do.
266
00:47:59,420 --> 00:48:02,483
But what if he's like bald or fat?
267
00:48:03,560 --> 00:48:04,639
It doesn't matter.
268
00:48:04,640 --> 00:48:07,309
He can get a hair
transplant like Salman Khan.
269
00:48:07,310 --> 00:48:09,346
Oh, you mean like the Khan Academy guy?
270
00:48:09,347 --> 00:48:11,419
Oh, I love his YouTube videos.
271
00:48:11,420 --> 00:48:12,919
Seriously?
272
00:48:12,920 --> 00:48:13,753
No!
273
00:48:15,080 --> 00:48:17,393
You know, my mom,
274
00:48:18,740 --> 00:48:20,059
nevermind.
275
00:48:20,060 --> 00:48:21,533
No, come on, tell me.
276
00:48:22,886 --> 00:48:26,539
Okay, well, she signed me up
for this matrimonial website.
277
00:48:26,540 --> 00:48:27,379
- What?
- Yeah.
278
00:48:27,380 --> 00:48:30,529
Slim, fair-skinned,
South Asian professional.
279
00:48:30,530 --> 00:48:31,549
And you let her?
280
00:48:31,550 --> 00:48:33,199
I didn't know.
281
00:48:33,200 --> 00:48:34,609
You're a mess, girl.
282
00:48:34,610 --> 00:48:36,529
She used my prom photo.
283
00:48:36,530 --> 00:48:40,369
And then she said she took it
off but I know she's lying.
284
00:48:40,370 --> 00:48:42,679
Pinky aunty wouldn't lie, would she?
285
00:48:42,680 --> 00:48:44,033
That's what you think.
286
00:48:45,320 --> 00:48:46,770
You don't know her like I do.
287
00:48:47,960 --> 00:48:52,069
But wait, didn't they
love your last boyfriend?
288
00:48:52,070 --> 00:48:53,449
Where was he from again?
289
00:48:53,450 --> 00:48:55,009
Oh yeah, Kenya.
290
00:48:55,010 --> 00:48:56,539
Like Obama.
291
00:48:56,540 --> 00:48:58,759
Don't even start.
292
00:48:58,760 --> 00:48:59,936
I mean,
293
00:48:59,937 --> 00:49:02,087
you know, you don't
have to deal with this.
294
00:49:02,990 --> 00:49:06,739
Your parents will never try
to find you a nice Indian boy.
295
00:49:06,740 --> 00:49:11,149
You know my parents suspect, I'm sure.
296
00:49:11,150 --> 00:49:12,349
My mom,
297
00:49:12,350 --> 00:49:16,399
she even suggested that
I get together with you.
298
00:49:16,400 --> 00:49:17,232
Oh my god.
299
00:49:17,233 --> 00:49:18,139
My parents too.
300
00:49:18,140 --> 00:49:19,339
- Really?
- Yeah.
301
00:49:19,340 --> 00:49:21,979
Rohan is such a nice looking boy.
302
00:49:21,980 --> 00:49:24,019
Well, they're not wrong.
303
00:49:24,020 --> 00:49:26,029
I even told them that
you were out of the closet
304
00:49:26,030 --> 00:49:28,219
and it didn't make a bit of difference.
305
00:49:28,220 --> 00:49:29,269
What closet?
306
00:49:29,270 --> 00:49:32,449
Rohan is just focusing
on his career right now.
307
00:49:32,450 --> 00:49:34,519
Your mom is clueless.
308
00:49:34,520 --> 00:49:36,109
My dad's no better.
309
00:49:36,110 --> 00:49:37,849
Rohan is so busy.
310
00:49:37,850 --> 00:49:39,579
He will get straight soon enough.
311
00:49:40,640 --> 00:49:41,472
Straight.
312
00:49:41,473 --> 00:49:42,306
It's ridiculous.
313
00:50:07,398 --> 00:50:08,929
I let my mom talk me into this.
314
00:50:08,930 --> 00:50:10,189
Me too!
315
00:50:10,190 --> 00:50:14,089
You know, I've been to all the
conventions, Gujarati, Patel,
316
00:50:14,090 --> 00:50:17,269
but I'm just resistant to
date other types of Indians.
317
00:50:17,270 --> 00:50:18,529
You must know the feeling.
318
00:50:18,530 --> 00:50:20,719
Yeah, I totally get you.
319
00:50:20,720 --> 00:50:21,553
So,
320
00:50:22,700 --> 00:50:24,979
you don't date a lot, do you?
321
00:50:24,980 --> 00:50:26,929
No, not really.
322
00:50:26,930 --> 00:50:27,762
What about you?
323
00:50:27,763 --> 00:50:28,595
Nah.
324
00:50:28,596 --> 00:50:31,343
I'm just too busy working at McKinley.
325
00:50:32,390 --> 00:50:34,579
It's a Fortune 500 companies.
326
00:50:34,580 --> 00:50:35,550
Yeah, I know.
327
00:50:36,500 --> 00:50:38,209
I work in a nonprofit.
328
00:50:38,210 --> 00:50:39,043
Oh.
329
00:50:39,950 --> 00:50:41,479
Okay.
330
00:50:41,480 --> 00:50:42,949
Well, I'm gonna go get a drink.
331
00:50:42,950 --> 00:50:43,909
Great idea.
332
00:50:43,910 --> 00:50:46,159
I could use a couple of tequila shots.
333
00:50:46,160 --> 00:50:47,389
You know, actually,
334
00:50:47,390 --> 00:50:49,069
I'm not even thirsty anymore.
335
00:50:49,070 --> 00:50:50,734
Good luck with your search.
336
00:50:50,735 --> 00:50:51,739
See yah!
337
00:50:51,740 --> 00:50:53,749
You have a way with men.
338
00:50:53,750 --> 00:50:54,859
Rohan?
339
00:50:54,860 --> 00:50:55,849
what are you doing here?
340
00:50:55,850 --> 00:50:56,682
I know.
341
00:50:56,683 --> 00:50:57,706
Not my scene.
342
00:50:57,707 --> 00:50:59,899
But no harm in trying, you know.
343
00:50:59,900 --> 00:51:01,699
I thought you were committed to Derek.
344
00:51:01,700 --> 00:51:02,899
I am, I am.
345
00:51:02,900 --> 00:51:06,199
But I just came to support you.
346
00:51:06,200 --> 00:51:08,089
Plus my parents suggested,
347
00:51:08,090 --> 00:51:10,189
you know, gotta appease the parents.
348
00:51:10,190 --> 00:51:13,939
Man, this is so unreal.
349
00:51:13,940 --> 00:51:15,109
Tell me about it.
350
00:51:15,110 --> 00:51:18,499
The last time I saw so many
excited Indians in one place
351
00:51:18,500 --> 00:51:19,789
was in Costco.
352
00:51:19,790 --> 00:51:20,622
Oh, you know what?
353
00:51:20,623 --> 00:51:22,159
I should move away from you,
354
00:51:22,160 --> 00:51:25,369
otherwise, I'll scare
away your potential mates.
355
00:51:25,370 --> 00:51:26,509
Mates?
356
00:51:26,510 --> 00:51:28,609
You make me sound like a cow.
357
00:51:28,610 --> 00:51:31,369
And I'm doing a pretty good job
of scaring them away myself,
358
00:51:31,370 --> 00:51:32,509
thank you very much.
359
00:51:32,510 --> 00:51:34,759
But isn't that what it's all about?
360
00:51:34,760 --> 00:51:35,719
Mating?
361
00:51:35,720 --> 00:51:39,589
That and also having beautiful Indian
362
00:51:39,590 --> 00:51:41,569
light-skinned baby boys?
363
00:51:41,570 --> 00:51:42,559
Ew.
364
00:51:42,560 --> 00:51:44,179
Oh, you know what?
365
00:51:44,180 --> 00:51:47,030
There's a friend of Dorothy
over there making eyes on me.
366
00:51:48,050 --> 00:51:50,029
I'll check you out later.
367
00:51:50,030 --> 00:51:52,129
Friend of Dorothy's.
368
00:51:52,130 --> 00:51:53,599
Are we in Oz now?
369
00:51:53,600 --> 00:51:54,499
Tara, hi!
370
00:51:54,500 --> 00:51:56,419
Of course, how are you?
371
00:51:56,420 --> 00:51:57,935
Good to see you.
372
00:51:57,936 --> 00:51:58,768
Same here.
373
00:51:58,769 --> 00:52:00,469
What are you doing here?
374
00:52:00,470 --> 00:52:04,039
You're always so popular
and you're gorgeous.
375
00:52:04,040 --> 00:52:05,546
Stop.
376
00:52:05,547 --> 00:52:07,209
Well, I was engaged,
377
00:52:07,210 --> 00:52:09,619
but my future mother-in-law
378
00:52:09,620 --> 00:52:12,289
turned out to be a complete psycho.
379
00:52:12,290 --> 00:52:13,879
Oh wow.
380
00:52:13,880 --> 00:52:14,929
What about you?
381
00:52:14,930 --> 00:52:18,966
Well, I just haven't met the right guy.
382
00:52:18,967 --> 00:52:20,689
And here we are.
383
00:52:20,690 --> 00:52:21,953
Both pushing 30.
384
00:52:23,210 --> 00:52:25,454
Have you tried any of the dating apps?
385
00:52:25,455 --> 00:52:26,734
I have.
386
00:52:26,735 --> 00:52:28,339
But, you know, I just
keep getting profiles
387
00:52:28,340 --> 00:52:29,550
of those weirdos.
388
00:52:32,004 --> 00:52:33,754
Hey, is that Rohan?
389
00:52:35,263 --> 00:52:36,096
Yeah.
390
00:52:38,575 --> 00:52:41,825
You know, I always had a thing for him.
391
00:52:42,847 --> 00:52:45,859
Believe me, you won't succeed there.
392
00:52:45,860 --> 00:52:48,949
We just aren't his type
if you catch my drift.
393
00:52:48,950 --> 00:52:49,782
Really?
394
00:52:49,783 --> 00:52:50,615
Yeah.
395
00:52:50,616 --> 00:52:51,449
Oh shit.
396
00:52:54,440 --> 00:52:55,940
All the best friends are gone.
397
00:52:57,530 --> 00:53:00,826
Wait, why is he even here?
398
00:53:00,827 --> 00:53:02,149
Why not?
399
00:53:02,150 --> 00:53:05,629
You think all of these uptight
Asian men are straight?
400
00:53:05,630 --> 00:53:07,103
You'd be surprised.
401
00:53:08,270 --> 00:53:11,543
Those aunties who organized
this would be horrified.
402
00:53:13,055 --> 00:53:15,289
Hey, Abishek! What are you doing here?
403
00:53:15,290 --> 00:53:16,279
Hey, Seema, how's it going?
404
00:53:16,280 --> 00:53:17,809
Good, how are you?
405
00:53:17,810 --> 00:53:18,642
Doing all right.
406
00:53:18,643 --> 00:53:19,475
Thought I check it out.
407
00:53:19,476 --> 00:53:20,452
Oh, I'll catch you guys later.
408
00:53:20,453 --> 00:53:21,739
- Bye.
- Bye.
409
00:53:21,740 --> 00:53:23,509
Are you having fun?
410
00:53:23,510 --> 00:53:24,829
Hey, Tara.
411
00:53:24,830 --> 00:53:26,239
Hi! How's it going?
412
00:53:26,240 --> 00:53:27,679
Good, how are you?
413
00:53:27,680 --> 00:53:28,879
Good.
414
00:53:28,880 --> 00:53:31,249
So what do you do?
415
00:53:31,250 --> 00:53:34,819
I work at Accenture on the VP track.
416
00:53:34,820 --> 00:53:36,139
Impressive.
417
00:53:36,140 --> 00:53:37,159
Thank you.
418
00:53:37,160 --> 00:53:40,073
So, which state in India
are your parents from?
419
00:53:40,910 --> 00:53:43,151
Does it really matter?
420
00:53:43,152 --> 00:53:46,502
UP and they're
in case you're dying to know.
421
00:53:46,503 --> 00:53:48,019
I don't care about the caste.
422
00:53:48,020 --> 00:53:49,999
So why do you care about the state?
423
00:53:50,000 --> 00:53:52,223
It's your culture I
wanted to know about.
424
00:53:53,270 --> 00:53:55,313
Anyways, I grew up in Bihar.
425
00:53:56,750 --> 00:53:59,040
So you seem to be an ABCD.
426
00:54:00,426 --> 00:54:02,179
That sounds like a disease.
427
00:54:02,180 --> 00:54:05,115
American-born confused desi.
428
00:54:05,116 --> 00:54:07,309
And what are you? A FOB?
429
00:54:07,310 --> 00:54:08,269
What's your point?
430
00:54:08,270 --> 00:54:10,579
Hey, that term is offensive.
431
00:54:10,580 --> 00:54:14,209
Look, I go to India
for every family wedding.
432
00:54:14,210 --> 00:54:16,819
The last one had French food,
433
00:54:16,820 --> 00:54:20,093
Bollywood music, Ukrainian pole dancers.
434
00:54:21,034 --> 00:54:21,866
You know what?
435
00:54:21,867 --> 00:54:23,593
You have an attitude problem.
436
00:54:23,594 --> 00:54:26,934
I really feel bad for
the man who marries you.
437
00:54:26,935 --> 00:54:28,814
Oh yeah?
438
00:54:37,364 --> 00:54:39,516
I got his number.
439
00:54:39,517 --> 00:54:41,659
I know, I know, Derek.
440
00:54:41,660 --> 00:54:43,999
But variety is a spice of life.
441
00:54:44,000 --> 00:54:48,049
Besides, I saved that
poor chap from a terrible,
442
00:54:48,050 --> 00:54:50,779
dismal life in the closet, believe me.
443
00:54:50,780 --> 00:54:52,703
Well, at least one of us succeeded.
444
00:54:53,780 --> 00:54:57,649
Wait a minute, you didn't
tell all these people
445
00:54:57,650 --> 00:55:00,503
about your rinky-dinky
non-profit job, did you?
446
00:55:02,600 --> 00:55:05,119
You're killing your
chances of getting laid.
447
00:55:05,120 --> 00:55:06,289
So what?
448
00:55:06,290 --> 00:55:09,755
I should exaggerate my salary
like all of these dumbasses?
449
00:55:09,756 --> 00:55:11,694
Yeah!
450
00:55:11,695 --> 00:55:12,528
You know what? Screw it.
451
00:55:13,520 --> 00:55:15,559
I'm gonna die a cat lady.
452
00:55:15,560 --> 00:55:18,319
Well, if it doesn't work
out with me and Derek,
453
00:55:18,320 --> 00:55:19,759
I'll join you.
454
00:55:19,760 --> 00:55:22,238
Hey, what are you up to tomorrow?
455
00:55:22,239 --> 00:55:24,229
I've got a date with this Asian guy.
456
00:55:24,230 --> 00:55:26,423
Oh, quite the social Susie.
457
00:55:27,458 --> 00:55:28,519
What?
458
00:55:28,520 --> 00:55:30,799
Another metaphor I don't get.
459
00:55:30,800 --> 00:55:33,653
You are a regular intellectual carrot.
460
00:55:34,550 --> 00:55:36,353
Now, I'm rumming off on you.
461
00:55:38,000 --> 00:55:40,665
To the start of a beautiful relationship.
462
00:55:51,740 --> 00:55:52,572
Wow.
463
00:55:52,573 --> 00:55:54,409
I haven't eaten at a Korean restaurant
464
00:55:54,410 --> 00:55:56,239
since I became a vegetarian.
465
00:55:56,240 --> 00:55:57,863
Oh, you're a vegetarian?
466
00:55:58,880 --> 00:56:00,589
Koreans eat beef.
467
00:56:00,590 --> 00:56:02,059
I know.
468
00:56:02,060 --> 00:56:04,309
Beef is a no-no for Hindus.
469
00:56:04,310 --> 00:56:06,743
Beef is a yes, yes for me.
470
00:56:10,670 --> 00:56:11,899
Thank you for coming.
471
00:56:11,900 --> 00:56:13,849
The dating app bumps us all together.
472
00:56:13,850 --> 00:56:16,733
And your name is Kevin,
so I thought, why not?
473
00:56:17,690 --> 00:56:19,190
Oh, that's my American name.
474
00:56:21,020 --> 00:56:22,458
Oh, you're not American?
475
00:56:22,459 --> 00:56:24,258
I want to be American.
476
00:56:24,259 --> 00:56:26,569
- Ah.
- I'm from North Korea.
477
00:56:26,570 --> 00:56:29,570
But I thought Kim Jong made
it hard for you guys to leave.
478
00:56:30,500 --> 00:56:34,069
Across the border
from Pyongyang to Seoul.
479
00:56:34,070 --> 00:56:35,628
Pyongyang?
480
00:56:35,629 --> 00:56:37,369
Don't know the capital of North Korea?
481
00:56:37,370 --> 00:56:38,202
Oh, sorry.
482
00:56:38,203 --> 00:56:40,013
I thought Seoul was the capital.
483
00:56:41,270 --> 00:56:42,799
South Korea!
484
00:56:42,800 --> 00:56:43,700
Whatever.
485
00:56:45,410 --> 00:56:48,229
I want to go back to Pyongyang one day.
486
00:56:48,230 --> 00:56:49,313
Make Korea free.
487
00:56:50,420 --> 00:56:53,183
You better not say that too loud, right?
488
00:56:54,290 --> 00:56:55,129
Why?
489
00:56:55,130 --> 00:56:56,929
Americans don't want Korea free?
490
00:56:56,930 --> 00:56:58,249
We do, we do.
491
00:56:58,250 --> 00:56:59,209
It was a joke.
492
00:56:59,210 --> 00:57:03,527
I just mean, what if Kim
Jong has some spies here?
493
00:57:05,780 --> 00:57:07,280
You're not important enough.
494
00:57:08,261 --> 00:57:09,740
Hey, that was rude.
495
00:57:11,867 --> 00:57:13,373
You being funny again.
496
00:57:16,700 --> 00:57:21,700
No, I saw India once
in that Slumdog movie.
497
00:57:23,150 --> 00:57:25,729
Very dirty and crowded.
498
00:57:25,730 --> 00:57:28,639
I would much rather live
in India than Pyongyang.
499
00:57:28,640 --> 00:57:31,279
You can come to Pyongyang
till I make it free.
500
00:57:31,280 --> 00:57:32,959
But that might take some time.
501
00:57:32,960 --> 00:57:36,499
I mean, wasn't Kim
Jong's uncle chopped up?
502
00:57:36,500 --> 00:57:37,943
American propaganda.
503
00:57:39,500 --> 00:57:40,333
Hey.
504
00:57:41,860 --> 00:57:46,860
we go to your place and Netflix and chill.
505
00:57:49,310 --> 00:57:50,423
Wow, okay.
506
00:57:51,320 --> 00:57:52,249
Slow down, buddy.
507
00:57:52,250 --> 00:57:54,889
That is way too soon.
508
00:57:54,890 --> 00:57:58,249
I like Indian girls who are American.
509
00:57:58,250 --> 00:57:59,329
Really?
510
00:57:59,330 --> 00:58:00,499
That's nice.
511
00:58:00,500 --> 00:58:01,373
They easy.
512
00:58:02,600 --> 00:58:03,886
I don't,
513
00:58:03,887 --> 00:58:07,459
I'm not so sure I like Korean
boys who aren't American.
514
00:58:07,460 --> 00:58:08,809
I'll be American soon.
515
00:58:08,810 --> 00:58:10,639
Well, I'm gonna go.
516
00:58:10,640 --> 00:58:12,289
It was nice to meet you.
517
00:58:12,290 --> 00:58:14,119
- Where are you going?
- Take care.
518
00:58:14,120 --> 00:58:16,020
It looks like I've gotta go buy a cat.
519
00:58:17,060 --> 00:58:18,353
You want your kimchi?
520
00:58:32,210 --> 00:58:33,327
Tara?
521
00:58:33,328 --> 00:58:35,479
Hi! So sorry to keep you waiting.
522
00:58:35,480 --> 00:58:37,489
I had a code blue at the hospital.
523
00:58:37,490 --> 00:58:38,419
Oh, that's no problem.
524
00:58:38,420 --> 00:58:39,436
Sit down.
525
00:58:39,437 --> 00:58:41,689
Yeah, it was an emergency.
526
00:58:41,690 --> 00:58:42,679
Cardiac arrest, you know.
527
00:58:42,680 --> 00:58:44,934
Can't postpone that until tomorrow.
528
00:58:44,935 --> 00:58:46,746
No, you can't.
529
00:58:46,747 --> 00:58:48,019
Do you wanna drink?
530
00:58:48,020 --> 00:58:48,853
Yeah.
531
00:58:50,754 --> 00:58:51,919
Oh, you go ahead.
532
00:58:51,920 --> 00:58:53,209
- It's all good.
- Okay.
533
00:58:53,210 --> 00:58:54,439
I like a bossy woman.
534
00:58:54,440 --> 00:58:56,393
In fact, my boss is a woman.
535
00:58:58,010 --> 00:59:00,053
Well, I can be a bit bossy.
536
00:59:02,090 --> 00:59:04,939
Well, after working in
the medical profession
537
00:59:04,940 --> 00:59:06,439
for a number of years now,
538
00:59:06,440 --> 00:59:09,889
I have realized that life is a
lot like the large intestine.
539
00:59:09,890 --> 00:59:12,304
You have to wait through a lot
shit before you get through.
540
00:59:14,883 --> 00:59:18,049
You know, this place has
the best mashed potatoes.
541
00:59:18,050 --> 00:59:19,339
We should get some.
542
00:59:19,340 --> 00:59:20,749
They're delicious.
543
00:59:20,750 --> 00:59:23,299
And they're mashed.
544
00:59:23,300 --> 00:59:25,013
They're great for your intestines.
545
00:59:26,573 --> 00:59:28,165
You have a sense of humor.
546
00:59:28,166 --> 00:59:29,166
I like that.
547
00:59:30,170 --> 00:59:31,913
Anyway, as I was saying,
548
00:59:33,620 --> 00:59:34,819
once the emergency was over,
549
00:59:34,820 --> 00:59:36,679
the family thanked me profusely.
550
00:59:36,680 --> 00:59:38,299
Wow, that's amazing.
551
00:59:38,300 --> 00:59:40,100
Yeah, once it's all said and done,
552
00:59:42,320 --> 00:59:44,059
I admitted three people to the ER,
553
00:59:44,060 --> 00:59:47,965
a GI bleed, heart attack, a pneumonia.
554
01:00:11,870 --> 01:00:13,493
Oh, looks like I gotta go.
555
01:00:14,360 --> 01:00:17,445
I'm so sorry about that, but
catch you later sometime?
556
01:00:17,446 --> 01:00:18,799
Yeah, okay.
557
01:00:18,800 --> 01:00:20,234
It's such a pleasure to meet you.
558
01:00:20,235 --> 01:00:21,067
- Bye.
- Bye-bye.
559
01:00:21,068 --> 01:00:22,237
Have a good night.
- You too.
560
01:00:33,189 --> 01:00:35,179
Wow, you are on fire tonight.
561
01:00:35,180 --> 01:00:36,829
That must have been one heck of a date.
562
01:00:36,830 --> 01:00:37,999
It was.
563
01:00:38,000 --> 01:00:41,809
This guy, Sid, he's so
handsome and so funny.
564
01:00:41,810 --> 01:00:43,309
And he's a doctor.
565
01:00:43,310 --> 01:00:44,359
It's perfect.
566
01:00:44,360 --> 01:00:45,889
Well, I'm gonna call it.
567
01:00:45,890 --> 01:00:47,869
I think this guy's the one.
568
01:00:47,870 --> 01:00:48,739
I hope so.
569
01:00:48,740 --> 01:00:50,659
I mean, I had a lot of fun,
570
01:00:50,660 --> 01:00:53,089
but, you know, I've met a lot of Doug
571
01:00:53,090 --> 01:00:55,309
and it's just our first date.
572
01:00:55,310 --> 01:00:57,499
I don't wanna get ahead of himself.
573
01:00:57,500 --> 01:00:59,149
But for the first time in a while,
574
01:00:59,150 --> 01:01:01,084
I felt like I had,
575
01:01:01,085 --> 01:01:02,214
we had a connection.
576
01:01:17,870 --> 01:01:18,703
Shit!
577
01:01:19,610 --> 01:01:20,449
What?
578
01:01:20,450 --> 01:01:22,189
That's Sid with someone else.
579
01:01:22,190 --> 01:01:24,053
It's probably just somebody of,
580
01:01:26,300 --> 01:01:27,769
son of a bitch!
581
01:01:27,770 --> 01:01:31,249
Wait, why are you so upset?
582
01:01:31,250 --> 01:01:32,082
Rohan?
583
01:01:32,083 --> 01:01:34,159
Wait, come back, Rohan!
584
01:01:34,160 --> 01:01:35,359
Derek!
585
01:01:35,360 --> 01:01:36,499
What the,
586
01:01:36,500 --> 01:01:37,729
this isn't an office party.
587
01:01:37,730 --> 01:01:38,569
Who's this guy?
588
01:01:38,570 --> 01:01:39,409
Who are you?
589
01:01:39,410 --> 01:01:40,242
Calm down.
590
01:01:40,243 --> 01:01:41,531
We're just chatting.
591
01:01:41,532 --> 01:01:42,364
Oh, you're chatting.
592
01:01:42,365 --> 01:01:43,609
You're chatting?
593
01:01:43,610 --> 01:01:44,660
What the hell, man.
594
01:01:45,500 --> 01:01:46,650
You could've had her!
595
01:01:47,810 --> 01:01:49,519
You could have had her!
You could have had her!
596
01:01:49,520 --> 01:01:50,922
What the hell!
597
01:01:50,923 --> 01:01:52,372
All right.
598
01:01:52,373 --> 01:01:54,499
Just don't tell anyone about this.
599
01:01:54,500 --> 01:01:55,900
It's not what it looks like.
600
01:01:57,136 --> 01:01:57,968
You okay?
601
01:01:57,969 --> 01:01:59,122
- Yeah.
- Who was that?
602
01:01:59,123 --> 01:01:59,956
My ex.
603
01:02:00,943 --> 01:02:01,776
Your ex?
604
01:02:05,870 --> 01:02:06,702
All right!
605
01:02:06,703 --> 01:02:08,269
- We're going.
- Fine! Geez.
606
01:02:08,270 --> 01:02:09,949
I don't wanna eat there anyways.
607
01:02:09,950 --> 01:02:12,499
He has to go to some party for his boss.
608
01:02:12,500 --> 01:02:13,493
Bastard.
609
01:02:14,390 --> 01:02:15,919
You didn't have to burst my bubble.
610
01:02:15,920 --> 01:02:19,999
Oh, and you'd rather just
stay in whatever that was?
611
01:02:20,000 --> 01:02:22,159
At least I could have had a
few beautiful months with him.
612
01:02:22,160 --> 01:02:23,989
You're delusional, okay?
613
01:02:23,990 --> 01:02:25,883
At least I'm glad I found out.
614
01:02:26,870 --> 01:02:28,249
You were scoping out other men
615
01:02:28,250 --> 01:02:29,573
at the matchmaking event.
616
01:02:31,820 --> 01:02:33,559
You know, that was just,
617
01:02:33,560 --> 01:02:37,549
that was just me finding
out what I wanted, okay?
618
01:02:37,550 --> 01:02:38,629
It was one date.
619
01:02:38,630 --> 01:02:39,713
We had gelato.
620
01:02:42,200 --> 01:02:43,669
I think I'll get a dog.
621
01:02:43,670 --> 01:02:45,109
What happened to cat lady?
622
01:02:45,110 --> 01:02:47,149
No, cats are assholes.
623
01:02:47,150 --> 01:02:48,113
Just like Sid.
624
01:02:49,310 --> 01:02:51,199
Nah, don't worry so much.
625
01:02:51,200 --> 01:02:52,343
You'll rebound.
626
01:02:53,510 --> 01:02:54,863
With my luck?
627
01:02:58,100 --> 01:02:59,033
I don't know.
628
01:03:01,730 --> 01:03:03,220
Just try again.
629
01:03:04,070 --> 01:03:04,903
Hey!
630
01:03:06,350 --> 01:03:08,033
I just got something from my app.
631
01:03:09,349 --> 01:03:10,819
- Oh.
- He's cute.
632
01:03:10,820 --> 01:03:12,979
Not bad, but he likes reality TV,
633
01:03:12,980 --> 01:03:16,159
so more my type, don't you think?
634
01:03:16,160 --> 01:03:16,992
I don't know what else I can-
635
01:03:16,993 --> 01:03:18,949
Damn it! I can't win.
636
01:03:18,950 --> 01:03:20,273
You sure can't.
637
01:03:22,220 --> 01:03:23,600
Here's looking at you, kid.
638
01:05:36,870 --> 01:05:38,052
Pandit ji says,
639
01:05:38,053 --> 01:05:40,969
this has been really,
really good for us, Dicky.
640
01:05:40,970 --> 01:05:43,822
You are talking like a
641
01:05:43,823 --> 01:05:46,549
Here I'm dreaming of getting
into the club and we-
642
01:05:46,550 --> 01:05:47,650
We'll get in, Dicky.
643
01:05:48,840 --> 01:05:50,254
We'll get in.
644
01:05:50,255 --> 01:05:52,699
It is not your bloody astrology, okay?
645
01:05:52,700 --> 01:05:54,739
It is going to be my donations.
646
01:05:54,740 --> 01:05:57,387
Listen, Bulbul and Khanna are in.
647
01:05:57,388 --> 01:06:00,147
So we'll be also in.
648
01:06:06,838 --> 01:06:08,149
Bulbul is also sneaky.
649
01:06:08,150 --> 01:06:10,373
She gets these designer saris from India.
650
01:06:12,140 --> 01:06:14,179
Dicky, don't you think their son
651
01:06:14,180 --> 01:06:17,449
will be a perfect match
for our daughter, Tara?
652
01:06:17,450 --> 01:06:19,387
They both are lawyers.
653
01:06:19,388 --> 01:06:22,523
Oh, Pinky, you are such an idiot!
654
01:06:23,900 --> 01:06:26,209
I'm talking about getting into the club.
655
01:06:26,210 --> 01:06:28,279
Don't worry, Dicky.
656
01:06:28,280 --> 01:06:33,083
You know, we do a party
and invite famous people.
657
01:06:35,090 --> 01:06:36,859
Yeah, that'd be a good idea.
658
01:06:36,860 --> 01:06:38,539
I think we should invite Clinton.
659
01:06:38,540 --> 01:06:40,789
Give him a big donation to his library.
660
01:06:40,790 --> 01:06:42,853
And we call that Monica woman.
661
01:06:44,150 --> 01:06:45,000
No, no, no, no.
662
01:06:46,130 --> 01:06:48,769
You don't know where
Hillary will be next year.
663
01:06:48,770 --> 01:06:51,710
I think we should have that singer.
664
01:06:59,253 --> 01:07:00,551
Hello!
665
01:07:14,720 --> 01:07:15,919
Oh, stop it, you two!
666
01:07:15,920 --> 01:07:18,022
Always fighting like little boys.
667
01:07:20,565 --> 01:07:21,889
Come sit.
668
01:07:27,200 --> 01:07:28,804
Thank you, thank you.
669
01:07:28,805 --> 01:07:29,659
No, Goldie.
670
01:07:29,660 --> 01:07:31,393
The doctor has said no mithai for you.
671
01:07:32,447 --> 01:07:34,462
Tell me now, how was the sagai?
672
01:07:34,463 --> 01:07:37,369
Oh, you know, having
the party at the club
673
01:07:37,370 --> 01:07:39,589
was just an inspired idea.
674
01:07:39,590 --> 01:07:42,169
You know, I bought that new
Neeta Lulla sari of mine?
675
01:07:42,170 --> 01:07:43,629
Everyone just raved about it all evening.
676
01:07:43,630 --> 01:07:45,799
It was just marvelous.
677
01:07:45,800 --> 01:07:46,759
Wow.
678
01:07:46,760 --> 01:07:48,383
Must have been great.
679
01:07:51,080 --> 01:07:52,777
Costed me a fortune.
680
01:08:01,429 --> 01:08:02,539
In fact, I think our Rahul
681
01:08:02,540 --> 01:08:04,849
would be really good for her, no?
682
01:08:07,970 --> 01:08:10,489
I talked to him actually
the other day about it.
683
01:08:23,182 --> 01:08:25,080
Sumit, when are you
going to start applying?
684
01:08:26,420 --> 01:08:28,820
Papa's telling everybody
that you aced the MCAT.
685
01:08:30,020 --> 01:08:31,759
Just leave me alone, didi, okay?
686
01:08:31,760 --> 01:08:32,592
What's the hurry?
687
01:08:32,593 --> 01:08:33,623
Can I have some fun?
688
01:08:35,840 --> 01:08:37,429
Papa?
689
01:08:37,430 --> 01:08:39,266
Whatever happened to your
golf club membership?
690
01:08:39,267 --> 01:08:41,603
Yeah, did you get any sponsors?
691
01:08:43,310 --> 01:08:44,749
Don't scoff.
692
01:08:44,750 --> 01:08:45,859
Golf club is the place
693
01:08:45,860 --> 01:08:47,869
where you make all the
right connections, okay?
694
01:08:47,870 --> 01:08:48,829
I know, I know.
695
01:08:48,830 --> 01:08:51,709
It gets you in the gut
that Khanna uncle got in.
696
01:08:51,710 --> 01:08:53,689
That small town
697
01:08:53,690 --> 01:08:55,793
and you from Bombay Medical College.
698
01:08:56,647 --> 01:08:58,403
That bastard.
699
01:08:58,404 --> 01:09:00,485
He must know some board members.
700
01:09:00,486 --> 01:09:03,619
And must have asked him
while feeling his prostate.
701
01:09:03,620 --> 01:09:04,549
Really, Papa?
702
01:09:04,550 --> 01:09:07,339
And here I thought you guys
were such great friends.
703
01:09:07,340 --> 01:09:09,653
I mean they come to all your parties.
704
01:09:11,390 --> 01:09:15,499
But, you know, my boss is
actually a part of that club.
705
01:09:15,500 --> 01:09:16,793
No, no, I can't ask him.
706
01:09:17,690 --> 01:09:18,949
And why not?
707
01:09:18,950 --> 01:09:21,223
He'll come crawling to
me when he has a guest.
708
01:09:24,470 --> 01:09:26,089
Oh god, Papa.
709
01:09:26,090 --> 01:09:28,943
He's a self-made man,
you know, just like you.
710
01:09:29,985 --> 01:09:31,339
Hey, Sumit.
711
01:09:31,340 --> 01:09:32,959
I can call in a few favors.
712
01:09:32,960 --> 01:09:34,939
I know Dr. Kumar very well.
713
01:09:34,940 --> 01:09:38,389
So basically you are telling
me to get certification
714
01:09:38,390 --> 01:09:40,673
for something that I didn't do?
715
01:09:42,285 --> 01:09:44,479
Can't I just work for some
volunteer organizations,
716
01:09:44,480 --> 01:09:47,239
Sisters of Mercy in Calcutta or something?
717
01:09:47,240 --> 01:09:48,589
Don't be foolish.
718
01:09:48,590 --> 01:09:50,432
No mercy, mercy needed.
719
01:09:50,433 --> 01:09:51,544
I know Kumar very well.
720
01:09:51,545 --> 01:09:55,667
I invite him every year
to the annual meeting.
721
01:09:56,501 --> 01:09:58,137
Give it the rest, Dicky.
722
01:09:58,971 --> 01:10:00,216
Let's stop arguing.
723
01:10:01,280 --> 01:10:02,779
Come on, guys.
724
01:10:02,780 --> 01:10:04,339
Oh god, Ma.
725
01:10:04,340 --> 01:10:07,609
We should drop that
nickname not done here.
726
01:10:07,610 --> 01:10:11,042
Having nickname is a
part of a Punjabi culture.
727
01:10:11,043 --> 01:10:12,409
I like being called Dicky.
728
01:10:12,410 --> 01:10:13,410
What's your problem?
729
01:10:18,710 --> 01:10:20,123
Don't change the topic now.
730
01:10:22,002 --> 01:10:23,389
It happens in America too.
731
01:10:23,390 --> 01:10:25,969
You scratch my back
and I'll scratch yours.
732
01:10:25,970 --> 01:10:27,439
Don't be so cynical.
733
01:10:27,440 --> 01:10:29,569
Where would this country be otherwise?
734
01:10:29,570 --> 01:10:32,533
The country will be
where it always was, okay?
735
01:10:33,410 --> 01:10:35,603
The streets don't come paved with gold.
736
01:10:37,070 --> 01:10:38,753
Stop pussyfooting around it.
737
01:10:39,920 --> 01:10:42,323
Dicky, mind your language.
738
01:10:43,370 --> 01:10:45,499
Beta, your dad is right.
739
01:10:45,500 --> 01:10:47,119
You have it too easy.
740
01:10:47,120 --> 01:10:48,949
We came from India with nothing.
741
01:10:48,950 --> 01:10:50,089
Oh really, Mama?
742
01:10:50,090 --> 01:10:52,639
I thought that your family
was richer than Papa's.
743
01:10:52,640 --> 01:10:53,539
Aren't they in politics?
744
01:10:53,540 --> 01:10:55,669
Isn't it supposed to be very profitable?
745
01:10:55,670 --> 01:10:56,989
Yes.
746
01:10:56,990 --> 01:10:59,393
Politics is a lucrative
profession in India.
747
01:11:01,310 --> 01:11:03,109
I came from nothing.
748
01:11:03,110 --> 01:11:05,749
You should brag about
Tara to the aunties.
749
01:11:05,750 --> 01:11:06,582
Look at her.
750
01:11:06,583 --> 01:11:08,843
Already a partner and she's not even 30.
751
01:11:10,100 --> 01:11:11,750
He has a point, you know, Tara.
752
01:11:12,710 --> 01:11:15,889
Once you are 30, it's all downhill.
753
01:11:15,890 --> 01:11:17,779
Oh god, I hope not, Ma.
754
01:11:17,780 --> 01:11:19,819
I'm running in the Breast
Cancer Awareness Marathon
755
01:11:19,820 --> 01:11:20,652
this month.
756
01:11:20,653 --> 01:11:22,519
You know, everything is going well
757
01:11:22,520 --> 01:11:24,199
and it's in the right place.
758
01:11:24,200 --> 01:11:25,849
But seriously,
759
01:11:25,850 --> 01:11:27,976
I am thinking of taking
your advice, you know.
760
01:11:27,977 --> 01:11:29,663
You really mean that, Tara?
761
01:11:30,770 --> 01:11:32,806
How about that Rahul?
762
01:11:32,807 --> 01:11:34,129
Not much money in antitrust law,
763
01:11:34,130 --> 01:11:35,902
but you can turn him around.
764
01:11:35,903 --> 01:11:38,779
I'll have you know
Rahul is not interested.
765
01:11:38,780 --> 01:11:41,149
He's just come out of the closet.
766
01:11:41,150 --> 01:11:42,679
Come out of the closet?
767
01:11:42,680 --> 01:11:45,979
Yeah, his parents are the
only ones who don't know.
768
01:11:45,980 --> 01:11:48,739
What was he doing in
the closet to begin with?
769
01:11:48,740 --> 01:11:50,629
Let me talk to Bulbul.
770
01:11:50,630 --> 01:11:52,519
You are well-toned, you are beautiful.
771
01:11:52,520 --> 01:11:54,979
Oh-hoh, Mama, you're not getting it.
772
01:11:54,980 --> 01:11:57,559
She's trying to tell you that he's gay.
773
01:11:57,560 --> 01:11:59,359
Don't be silly, Sumit.
774
01:11:59,360 --> 01:12:02,149
He's focused on his law career right now.
775
01:12:02,150 --> 01:12:03,409
No time for girls.
776
01:12:03,410 --> 01:12:04,960
He'll get straight soon enough.
777
01:12:06,980 --> 01:12:09,099
And anyway, this is all because,
778
01:12:09,100 --> 01:12:11,710
we can always introduce you to other boys.
779
01:12:12,613 --> 01:12:14,056
Yes, yes, Tara.
780
01:12:14,057 --> 01:12:16,009
How about Shaadi.com?
781
01:12:16,010 --> 01:12:19,609
You can go out and take
your time with these boys.
782
01:12:19,610 --> 01:12:21,252
Fill them out.
783
01:12:21,253 --> 01:12:22,523
For a quickie.
784
01:12:23,990 --> 01:12:25,459
Oh god.
785
01:12:25,460 --> 01:12:28,429
So you mean sample them
like you sample Indian food?
786
01:12:28,430 --> 01:12:30,889
Don't be smart with me, Tara.
787
01:12:30,890 --> 01:12:33,289
The best boys get taken early.
788
01:12:33,290 --> 01:12:36,259
Young Indian girls are
willing to give so much.
789
01:12:36,260 --> 01:12:37,310
We used to call them.
790
01:12:38,600 --> 01:12:39,919
Okay, just stop.
791
01:12:39,920 --> 01:12:42,537
The image of you holding
Papa off is just...
792
01:12:44,803 --> 01:12:47,359
Anyway, she's just trying
to be coy with you.
793
01:12:47,360 --> 01:12:49,476
She's already found a guy in her law firm.
794
01:12:49,477 --> 01:12:51,109
Sumit, shut up!
795
01:12:51,110 --> 01:12:53,389
I was going to warn them first.
796
01:12:53,390 --> 01:12:54,619
No dot com for me.
797
01:12:54,620 --> 01:12:56,539
David and I are planning
on getting married.
798
01:12:56,540 --> 01:12:58,519
David, who is he?
799
01:12:58,520 --> 01:12:59,719
Jehovah's Witness?
800
01:12:59,720 --> 01:13:00,553
Mormon?
801
01:13:01,640 --> 01:13:03,486
Just like that Romney chap?
802
01:13:03,487 --> 01:13:04,909
I hate those women.
803
01:13:04,910 --> 01:13:06,599
Always ringing the bell.
804
01:13:06,600 --> 01:13:08,422
You could not find a Hindu?
805
01:13:08,423 --> 01:13:11,719
Papa, Ma, I didn't think
you guys were so religious.
806
01:13:11,720 --> 01:13:14,029
I mean, David's dad is a Catholic.
807
01:13:14,030 --> 01:13:17,209
I've always liked the idea of
midnight mass and confession.
808
01:13:17,210 --> 01:13:18,710
Don't talk so lightly, Tara.
809
01:13:19,790 --> 01:13:22,759
Your mom and I are practicing Hindus.
810
01:13:22,760 --> 01:13:26,149
I never miss Mahabharat
on TV or Jodha Akbar.
811
01:13:26,150 --> 01:13:28,759
Your mother's Pujas
are the talk of the town.
812
01:13:28,760 --> 01:13:30,319
Everybody wants to get invited.
813
01:13:30,320 --> 01:13:31,729
Isn't that an oxymoron though
814
01:13:31,730 --> 01:13:34,070
competing for the greatest Puja?
815
01:13:35,030 --> 01:13:37,193
Don't make light of my Pujas, Dicky.
816
01:13:39,020 --> 01:13:40,579
But seriously, Tara,
817
01:13:40,580 --> 01:13:44,269
I wish you would've
found a nice Indian guy.
818
01:13:44,270 --> 01:13:47,089
But, you know, that's
what under the bridge
819
01:13:47,090 --> 01:13:48,889
like that song says.
820
01:13:48,890 --> 01:13:52,309
Oh my, I think you're talking
about that Garfunkel guy.
821
01:13:52,310 --> 01:13:55,489
I think he was talking about
more serious things than this.
822
01:13:55,490 --> 01:13:58,189
But anyway, you'll like David's dad.
823
01:13:58,190 --> 01:13:59,899
I mean, he's just like you guys,
824
01:13:59,900 --> 01:14:02,899
into big parties and a Republican as well.
825
01:14:02,900 --> 01:14:06,983
Okay, Tara, let's invite
David over for my next party.
826
01:14:08,390 --> 01:14:10,669
If he can deal with Bulbul and my friends,
827
01:14:10,670 --> 01:14:11,670
we can consider him.
828
01:14:15,018 --> 01:14:17,796
What is this I hear from your mom, huh?
829
01:14:17,797 --> 01:14:20,529
We can apply again after we
have raised your MCAT score.
830
01:14:20,530 --> 01:14:24,169
In the meanwhile, you
can do research in NIH.
831
01:14:24,170 --> 01:14:25,807
That's a good idea, Sumit.
832
01:14:28,563 --> 01:14:30,293
Working in DC high schools.
833
01:14:32,046 --> 01:14:33,296
Are you out of your mind?
834
01:14:35,030 --> 01:14:36,580
Look at where you've come from.
835
01:14:37,910 --> 01:14:41,299
All those DC crime infested schools?
836
01:14:41,300 --> 01:14:42,323
I'm concerned.
837
01:14:43,760 --> 01:14:45,469
But, Mama, that's the point.
838
01:14:45,470 --> 01:14:48,469
They need people like
me who are well-educated
839
01:14:48,470 --> 01:14:51,349
so that we could go to these
schools and help people out.
840
01:14:51,350 --> 01:14:53,629
Isn't that part of Hindu Dharma?
841
01:14:53,630 --> 01:14:55,669
Don't be smart with me.
842
01:14:55,670 --> 01:14:58,343
I am the one who's
providing you with all this.
843
01:14:59,540 --> 01:15:01,690
DC high schools are
going to give you this?
844
01:15:02,750 --> 01:15:04,729
Try to understand.
845
01:15:04,730 --> 01:15:07,669
It's going to be a
great experience for me.
846
01:15:07,670 --> 01:15:08,989
It'll be good for my resume.
847
01:15:08,990 --> 01:15:10,369
It's Teach for America.
848
01:15:10,370 --> 01:15:12,709
It's not some random place.
849
01:15:12,710 --> 01:15:14,479
And in fact, you guys
are always telling me
850
01:15:14,480 --> 01:15:15,919
that Rahul is doing something.
851
01:15:15,920 --> 01:15:17,359
Rahul is at the soup kitchen.
852
01:15:17,360 --> 01:15:19,608
He's volunteering here or there.
853
01:15:19,609 --> 01:15:22,399
You know, I'm trying to make a difference.
854
01:15:22,400 --> 01:15:24,679
Yeah, yeah, helping the destitute.
855
01:15:24,680 --> 01:15:25,512
Okay, Mama.
856
01:15:25,513 --> 01:15:26,809
They're not destitute.
857
01:15:26,810 --> 01:15:29,809
They're troubled maybe, but not destitute.
858
01:15:29,810 --> 01:15:33,259
Destitute, troubled,
it's the same thing.
859
01:15:33,260 --> 01:15:34,092
I just want you to know,
860
01:15:34,093 --> 01:15:36,439
Tara is coming with David on Sunday.
861
01:15:36,440 --> 01:15:37,523
Don't forget to come.
862
01:15:38,450 --> 01:15:39,529
And he's a good boy.
863
01:15:39,530 --> 01:15:40,939
Your dad likes him.
864
01:15:40,940 --> 01:15:42,949
Oh, I'll be there on Sunday, of course.
865
01:15:42,950 --> 01:15:46,313
To meet the upper crust
of the country club.
866
01:15:47,480 --> 01:15:48,529
Laugh.
867
01:15:48,530 --> 01:15:51,593
This upper crust pays for
your Teach for America.
868
01:15:53,420 --> 01:15:56,240
No money, no honey in America, okay?
869
01:16:08,342 --> 01:16:09,174
♪ I know you want it ♪
870
01:16:09,175 --> 01:16:10,167
♪ But you're never gonna get it ♪
871
01:16:26,897 --> 01:16:27,729
Right, Papa.
872
01:16:27,730 --> 01:16:29,059
I was just telling David's dad
873
01:16:29,060 --> 01:16:30,710
that you wanted to join the club.
874
01:16:31,550 --> 01:16:34,609
David, it was so gracious
of your father to invite us
875
01:16:34,610 --> 01:16:36,169
to the party at the club.
876
01:16:36,170 --> 01:16:37,969
Dad said he had a good time at lunch.
877
01:16:37,970 --> 01:16:39,439
They're always looking
for big donors like you
878
01:16:39,440 --> 01:16:40,669
to help out at the club.
879
01:16:40,670 --> 01:16:42,859
Hey, here is Dr. Khanna, my friend,
880
01:16:42,860 --> 01:16:44,119
and his wife, Bulbul.
881
01:16:44,120 --> 01:16:45,349
Hey, I was just telling him
882
01:16:45,350 --> 01:16:47,929
about your recent
introduction to the club.
883
01:16:47,930 --> 01:16:48,979
Good to see you, again.
884
01:16:48,980 --> 01:16:49,812
Hey, David.
885
01:16:49,813 --> 01:16:53,359
And I was telling David's
dad to get you into the club.
886
01:16:53,360 --> 01:16:55,879
It'll be great if we all
can play at the same club.
887
01:16:55,880 --> 01:16:58,879
You know, the club
is such a classy place.
888
01:16:58,880 --> 01:17:01,210
The atmosphere and the ambiance there-
889
01:17:01,211 --> 01:17:03,376
Yes, yes, Bulbul, we all know.
890
01:17:03,377 --> 01:17:05,502
You don't have to rub it in.
891
01:17:05,503 --> 01:17:07,579
This is quite a party.
892
01:17:07,580 --> 01:17:10,399
I've only seen Bollywood
on television and the saris
893
01:17:10,400 --> 01:17:12,850
and the music and singing
here are are fantastic.
894
01:17:13,850 --> 01:17:16,729
You know, David, I really
work hard for these parties.
895
01:17:16,730 --> 01:17:18,119
It shows.
896
01:17:18,120 --> 01:17:21,409
Oh, aunty, my mom was so
upset that Monica didn't come.
897
01:17:21,410 --> 01:17:24,319
She's convinced that's why
Bill Clinton didn't come.
898
01:17:24,320 --> 01:17:25,669
Really? Bill Clinton?
899
01:17:25,670 --> 01:17:27,019
I am impressed.
900
01:17:27,020 --> 01:17:29,899
There are plenty of VIPs in this place.
901
01:17:29,900 --> 01:17:31,279
That lady over there,
902
01:17:31,280 --> 01:17:33,559
she's running for the House of Delegates.
903
01:17:33,560 --> 01:17:34,392
Oh really?
904
01:17:34,393 --> 01:17:35,728
I think I should go and meet her.
905
01:17:51,050 --> 01:17:52,759
Really looking forward
to going to India.
906
01:17:52,760 --> 01:17:54,349
Never been to that part of the world.
907
01:17:54,350 --> 01:17:56,449
And Tara keeps telling me how elegant
908
01:17:56,450 --> 01:17:58,699
and exquisite Rajasthan
is for the wedding.
909
01:17:58,700 --> 01:18:01,789
You know, our daughter
just got married in Udaipur
910
01:18:01,790 --> 01:18:03,259
at the Lake Palace Hotel.
911
01:18:03,260 --> 01:18:05,209
It's such an elegant location.
912
01:18:05,210 --> 01:18:06,499
And it's nothing like the India
913
01:18:06,500 --> 01:18:08,299
that they show in the Slumdog movies.
914
01:18:08,300 --> 01:18:09,159
You were there.
915
01:18:09,160 --> 01:18:11,419
It is such a beautiful place.
916
01:18:11,420 --> 01:18:13,613
So many rich people attended.
917
01:18:14,450 --> 01:18:16,373
I wonder what's keeping Sumit.
918
01:18:18,620 --> 01:18:20,239
He really works very hard.
919
01:18:20,240 --> 01:18:23,077
He was doing a lot of
great things with those kids.
920
01:18:23,078 --> 01:18:25,099
You know, it's wonderful
work that he's doing,
921
01:18:25,100 --> 01:18:26,299
teaching all those children
922
01:18:26,300 --> 01:18:28,686
who don't even know who
their little fathers are.
923
01:18:28,687 --> 01:18:29,519
Can't overgeneralize.
924
01:18:29,520 --> 01:18:31,819
I'm sure there's a lot of good
kids that just want to learn.
925
01:18:31,820 --> 01:18:33,469
That's why he started those AP classes.
926
01:18:33,470 --> 01:18:35,839
Actually, Pinky, David
is absolutely right.
927
01:18:35,840 --> 01:18:38,179
You know, we need good
teachers in this country
928
01:18:38,180 --> 01:18:39,189
and good lawyers.
929
01:18:39,190 --> 01:18:42,379
Ladies, David, what are you doing here?
930
01:18:42,380 --> 01:18:44,146
Don't waste time.
931
01:18:44,147 --> 01:18:45,529
Oh, this nice music.
932
01:18:45,530 --> 01:18:47,329
Let's dance.
933
01:18:47,330 --> 01:18:48,617
Dance.
934
01:19:10,700 --> 01:19:11,839
Mom.
935
01:19:11,840 --> 01:19:14,869
Isn't Sumit thinking of renting
a place by the high school?
936
01:19:14,870 --> 01:19:17,239
DC schools don't pay him enough.
937
01:19:17,240 --> 01:19:19,579
Mom and dad are thinking
of buying Sumit the condo
938
01:19:19,580 --> 01:19:20,839
in DuPont Circle.
939
01:19:20,840 --> 01:19:21,673
Oh, nice.
940
01:19:22,529 --> 01:19:24,739
You're hoping it'll get him
right back on track, huh, dad?
941
01:19:24,740 --> 01:19:26,389
No money means no honey, huh?
942
01:19:26,390 --> 01:19:27,859
Yes, yes.
943
01:19:27,860 --> 01:19:30,169
You lawyers charge in the arm and a leg.
944
01:19:30,170 --> 01:19:32,929
You of all people should understand that.
945
01:19:32,930 --> 01:19:34,039
Mrs. Bajaj,
946
01:19:34,040 --> 01:19:37,999
I just want to say what Sumit
is doing is very, very noble,
947
01:19:38,000 --> 01:19:41,077
and if he doesn't step up and who will?
948
01:19:41,078 --> 01:19:43,999
It'll be a great experience
for Sumit, you'll see.
949
01:19:44,000 --> 01:19:46,777
It's teach and leaves
and no time at all.
950
01:19:48,207 --> 01:19:49,823
Our Sumit is very busy.
951
01:19:50,750 --> 01:19:52,489
No time even for a girlfriend.
952
01:19:52,490 --> 01:19:53,513
Hey, Ma. Hey, Pa.
953
01:19:54,470 --> 01:19:57,076
This is Francine or Frannie.
954
01:19:57,077 --> 01:19:57,909
Hi, folks.
955
01:19:57,910 --> 01:19:59,513
It's nice to meet everybody.
956
01:20:03,256 --> 01:20:04,253
Hey, Sumit.
957
01:20:04,254 --> 01:20:05,086
I'm glad you could make it!
958
01:20:05,087 --> 01:20:06,225
Hi, didi, how are you?
959
01:20:06,226 --> 01:20:08,751
So good to see you.
- Oh, good to see you too.
960
01:20:08,752 --> 01:20:09,814
Hey, David, what's up?
961
01:20:09,815 --> 01:20:10,914
Congratulations.
962
01:20:10,915 --> 01:20:11,956
Thank you, thank you so much.
963
01:20:11,957 --> 01:20:12,789
Hi, Tara!
964
01:20:12,790 --> 01:20:14,036
Hi, David!
965
01:20:14,037 --> 01:20:14,869
Hi!
966
01:20:14,870 --> 01:20:15,739
And congratulations.
967
01:20:15,740 --> 01:20:16,572
I heard you're getting married.
968
01:20:16,573 --> 01:20:17,659
Oh, thank you so much!
969
01:20:17,660 --> 01:20:20,359
Thank you. We're really
excited about going to India.
970
01:20:20,360 --> 01:20:21,469
If you get married in India,
971
01:20:21,470 --> 01:20:23,419
they'll make you look like a princess
972
01:20:23,420 --> 01:20:25,519
with elephants and colors.
973
01:20:25,520 --> 01:20:26,872
It's beautiful.
974
01:20:26,873 --> 01:20:27,705
Oh my goodness.
975
01:20:56,330 --> 01:20:58,759
Frannie, you must come to India with us.
976
01:20:58,760 --> 01:21:00,709
You'll see how grand
Indian weddings can be.
977
01:21:00,710 --> 01:21:01,969
It'll be so fabulous.
978
01:21:01,970 --> 01:21:04,939
Oh, I definitely want to come.
979
01:21:04,940 --> 01:21:06,619
So do you work at Sumit's school?
980
01:21:06,620 --> 01:21:07,849
Is that how you guys met?
981
01:21:07,850 --> 01:21:09,289
I do actually.
982
01:21:09,290 --> 01:21:11,296
And the kids love him.
983
01:21:11,297 --> 01:21:13,549
I'm the no nonsense teacher, Ms. Frannie,
984
01:21:13,550 --> 01:21:15,893
the English teacher,
but they just love him.
985
01:21:15,894 --> 01:21:17,029
Frannie, did you grow up here?
986
01:21:17,030 --> 01:21:18,389
I did actually, right up the street.
987
01:21:18,390 --> 01:21:19,399
Yeah, yeah.
988
01:21:19,400 --> 01:21:20,899
She was two streets down actually.
989
01:21:20,900 --> 01:21:24,173
So that's really funny that we
never bumped into each other.
990
01:21:26,720 --> 01:21:30,203
We have some major big news for you.
991
01:21:32,270 --> 01:21:35,534
I just got down on one
knee and proposed tonight.
992
01:21:40,280 --> 01:21:41,113
Pour me some.
993
01:21:42,590 --> 01:21:43,430
You want some?
994
01:21:45,186 --> 01:21:48,243
The wedding venue has
to be changed, Dicky.
995
01:21:52,865 --> 01:21:55,112
How can I take her with me?
996
01:21:55,113 --> 01:21:55,945
Don't worry.
997
01:21:55,946 --> 01:21:57,182
Don't worry, Pinky.
998
01:21:57,183 --> 01:21:58,952
We'll deal with it somehow.
999
01:21:58,953 --> 01:22:02,123
I have ministers, even
a governor in my family.
1000
01:22:02,124 --> 01:22:04,546
I'll talk to Sumit.
1001
01:22:04,547 --> 01:22:06,109
Try to change his mind.
1002
01:22:06,110 --> 01:22:09,413
Maybe, maybe he doesn't
have to attend the wedding.
1003
01:22:10,370 --> 01:22:12,439
We can always tell the people
1004
01:22:12,440 --> 01:22:14,869
that he's done something criminal.
1005
01:22:14,870 --> 01:22:16,189
He's in jail.
1006
01:22:16,190 --> 01:22:18,709
Your uncle, the minister,
1007
01:22:18,710 --> 01:22:21,379
he was implicated in a
murder case, wasn't he?
1008
01:22:21,380 --> 01:22:23,280
He's still invited to all the parties.
1009
01:22:25,653 --> 01:22:27,106
Come on.
1010
01:22:27,107 --> 01:22:29,903
At least the club membership
is a possibility now.
1011
01:22:44,900 --> 01:22:48,210
Daddy, I can see your office from here.
1012
01:22:49,660 --> 01:22:50,492
Oh yeah.
1013
01:22:50,493 --> 01:22:51,503
What a great view.
1014
01:22:53,000 --> 01:22:55,046
Sumit, you're really
going to miss this place.
1015
01:22:55,047 --> 01:22:57,109
Well, I'm not really gonna
miss those parking tickets,
1016
01:22:57,110 --> 01:22:58,399
if you know what I mean.
1017
01:22:58,400 --> 01:22:59,753
Not sour grapes out.
1018
01:23:01,520 --> 01:23:03,349
How did you two manage
to be so different
1019
01:23:03,350 --> 01:23:04,373
than your parents?
1020
01:23:05,463 --> 01:23:06,296
I don't know.
1021
01:23:10,700 --> 01:23:11,809
Anyway, you good here?
1022
01:23:11,810 --> 01:23:12,642
I have to take this.
1023
01:23:12,643 --> 01:23:13,476
- Yes.
- Yeah.
1024
01:23:26,720 --> 01:23:29,182
Here's some other stuff
that we need to pack.
1025
01:23:29,183 --> 01:23:30,016
Thanks.
1026
01:23:31,444 --> 01:23:33,769
Oh, Ikea?
1027
01:23:33,770 --> 01:23:34,973
Mom would shutter.
1028
01:23:35,990 --> 01:23:37,189
Sumit, give them some time.
1029
01:23:37,190 --> 01:23:38,393
They will come around.
1030
01:23:39,470 --> 01:23:40,570
Give them some time?
1031
01:23:43,430 --> 01:23:45,889
Frannie's dad went to visit them.
1032
01:23:45,890 --> 01:23:48,439
He was so disrespected.
1033
01:23:48,440 --> 01:23:52,459
They tricked us out of coming
to your wedding in India
1034
01:23:52,460 --> 01:23:53,299
and not to mention
1035
01:23:53,300 --> 01:23:55,463
we never got an invite for your reception.
1036
01:23:56,360 --> 01:23:57,199
Okay.
1037
01:23:57,200 --> 01:23:58,999
Give them some time.
1038
01:23:59,000 --> 01:24:01,189
Look, they're just narrow-minded.
1039
01:24:01,190 --> 01:24:02,809
That's how they grew up.
1040
01:24:02,810 --> 01:24:05,689
It's really funny to me, Tara,
1041
01:24:05,690 --> 01:24:09,079
how when it comes to your
choices they're so accepting.
1042
01:24:09,080 --> 01:24:11,773
And when it comes to me they're not.
1043
01:24:13,643 --> 01:24:14,569
It's a lot for them to take in.
1044
01:24:14,570 --> 01:24:15,799
I'm not defending them.
1045
01:24:15,800 --> 01:24:16,633
Look.
1046
01:24:17,750 --> 01:24:19,969
First, you didn't go to med school,
1047
01:24:19,970 --> 01:24:22,489
then you spring Frannie on
them without preparing them.
1048
01:24:22,490 --> 01:24:23,322
I mean, what do you expect?
1049
01:24:23,323 --> 01:24:25,009
Hold on, hold on a second.
1050
01:24:25,010 --> 01:24:27,229
How do you think Frannie
feels all about this?
1051
01:24:27,230 --> 01:24:28,939
You don't think that she's insulted?
1052
01:24:28,940 --> 01:24:30,799
You told her the whole truth?
1053
01:24:30,800 --> 01:24:31,999
She's not a fool.
1054
01:24:32,000 --> 01:24:33,859
She wasn't born yesterday.
1055
01:24:33,860 --> 01:24:35,839
I mean, this is such petty bullshit.
1056
01:24:35,840 --> 01:24:37,819
You think her people
went through the whole
1057
01:24:37,820 --> 01:24:41,689
civil rights movement for this day?
1058
01:24:41,690 --> 01:24:42,983
It's ridiculous.
1059
01:24:44,690 --> 01:24:46,040
Just give them some time.
1060
01:24:47,330 --> 01:24:48,919
They're our parents.
1061
01:24:48,920 --> 01:24:50,449
They're not bad people.
1062
01:24:50,450 --> 01:24:51,529
But they are what they are.
1063
01:24:51,530 --> 01:24:53,389
You can't reject them anymore
1064
01:24:53,390 --> 01:24:55,669
than you can disown your whole community.
1065
01:24:55,670 --> 01:24:56,870
Well done, young lady.
1066
01:24:57,800 --> 01:24:59,550
You'll make a great lawyer one day.
1067
01:25:01,010 --> 01:25:02,179
Thanks, Dr. J.
1068
01:25:02,180 --> 01:25:04,463
I just wanna bring my
family back together.
1069
01:25:07,940 --> 01:25:08,772
Come on, Pinky.
1070
01:25:08,773 --> 01:25:09,605
Let's get going.
1071
01:25:09,606 --> 01:25:11,329
We are getting late.
1072
01:25:11,330 --> 01:25:13,849
So nice of Elijah to sponsor us.
1073
01:25:13,850 --> 01:25:15,687
Let's invite him someday.
1074
01:25:15,688 --> 01:25:16,940
Yeah, we'll do that.
1075
01:25:16,941 --> 01:25:18,608
But let's get going.
1076
01:25:19,651 --> 01:25:21,901
Pinky, you look fabulous.
1077
01:25:23,489 --> 01:25:25,522
Finally, you'll be in the club.
1078
01:25:25,523 --> 01:25:26,839
It's not done as yet.
1079
01:25:26,840 --> 01:25:28,459
We still need chairman's approval.
1080
01:25:28,460 --> 01:25:31,056
Oh, doctor, you are in.
1081
01:25:33,448 --> 01:25:34,715
You are in, my brother.
1082
01:25:34,716 --> 01:25:35,548
You are in.
1083
01:25:35,549 --> 01:25:37,062
- It's about time, right?
- Yes, let's go.
1084
01:25:37,063 --> 01:25:38,022
Yeah, let's go.
1085
01:25:38,023 --> 01:25:39,523
Let's go, we're gonna be late.
1086
01:25:50,851 --> 01:25:51,751
Hello!
1087
01:25:51,752 --> 01:25:52,979
Hey, good to see you again.
1088
01:25:52,980 --> 01:25:54,039
Hello, good to see you.
1089
01:25:54,040 --> 01:25:55,231
You look lovely today.
1090
01:25:55,232 --> 01:25:56,064
Thank you.
1091
01:25:56,065 --> 01:25:57,049
You're looking spectacular.
1092
01:25:57,050 --> 01:25:59,809
Just like the weather, it
is beautiful out today.
1093
01:25:59,810 --> 01:26:01,283
Well, it's his big day.
1094
01:26:02,120 --> 01:26:03,739
Hello, Dr. Khanna.
- Hey, Elijah.
1095
01:26:03,740 --> 01:26:04,794
Good to see you again.
1096
01:26:04,795 --> 01:26:06,212
Dr. Bajaj, hey.
1097
01:26:07,310 --> 01:26:09,199
I was just talking to the
chairman of the board.
1098
01:26:09,200 --> 01:26:10,163
He knows you.
1099
01:26:11,030 --> 01:26:11,862
He knows me?
1100
01:26:11,863 --> 01:26:13,186
He says he knows you.
1101
01:26:13,187 --> 01:26:15,469
You know, he's a cardiologist.
1102
01:26:15,470 --> 01:26:19,879
Very well-known family
related to Colin Powell.
1103
01:26:19,880 --> 01:26:21,649
And he knows me?
1104
01:26:21,650 --> 01:26:23,089
And here I thought,
1105
01:26:23,090 --> 01:26:25,969
Dr. Khanna and you are the
only people I know in the club.
1106
01:26:25,970 --> 01:26:26,802
Don't worry.
1107
01:26:26,803 --> 01:26:28,789
I told him that you
have many famous people
1108
01:26:28,790 --> 01:26:30,289
in your family too.
1109
01:26:30,290 --> 01:26:34,369
Wasn't that your uncle
last year all over the news?
1110
01:26:34,370 --> 01:26:35,419
Come on.
1111
01:26:35,420 --> 01:26:36,739
He was not my uncle.
1112
01:26:36,740 --> 01:26:37,786
It's Pinky's.
1113
01:26:37,787 --> 01:26:39,653
Oh, here comes Dr. Johnson now.
1114
01:26:42,800 --> 01:26:44,119
Dr. Johnson.
1115
01:26:44,120 --> 01:26:45,371
Good to see you.
1116
01:26:45,372 --> 01:26:46,204
How you doing?
1117
01:26:46,205 --> 01:26:47,037
You know Dr. Khanna?
1118
01:26:47,038 --> 01:26:48,649
Dr. Johnson,
good to see you again.
1119
01:26:48,650 --> 01:26:51,263
And Dr. Bajaj who I told you all about.
1120
01:26:52,460 --> 01:26:53,989
Dr. Bajaj.
1121
01:26:53,990 --> 01:26:55,390
Good to meet you once again.
1122
01:26:59,000 --> 01:27:01,007
We have a lot to talk about.
70699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.