All language subtitles for Il circolo vizioso Italia 1991 Joy Karins Victoria Paris DVD Isis Taylor Mario Salieri Sandy Condor Victoria Rush - Tnaflix.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,130 --> 00:02:29,330
It's really nice to see you. You know,
it's been so long that I haven't had the
2
00:02:29,330 --> 00:02:31,090
opportunity to spend a moment like this
with you.
3
00:02:31,650 --> 00:02:34,230
But tell me, in fact, how is your
marriage with Roberto?
4
00:02:34,990 --> 00:02:36,870
Well, actually, it's getting less and
less good.
5
00:02:37,710 --> 00:02:38,930
We're even about to separate.
6
00:02:40,430 --> 00:02:44,790
On the other hand, he told me that I
should go see Mario, that it would help
7
00:02:44,790 --> 00:02:45,790
solve my problems.
8
00:02:47,950 --> 00:02:50,850
I'm really sorry for you, you know. It
must not be funny, this kind of
9
00:02:50,850 --> 00:02:51,850
situation.
10
00:02:52,050 --> 00:02:55,230
But tell me, when are you going to meet
Mario?
11
00:02:55,920 --> 00:02:58,660
Ben, justement, je dois y aller ce soir
après notre entrevue.
12
00:02:59,440 --> 00:03:03,500
Et je vais voir parce que je voudrais
ton avis. Qu 'est -ce que tu me
13
00:03:03,500 --> 00:03:04,500
de faire?
14
00:03:04,560 --> 00:03:08,800
Ben, écoute, tu sais, honnêtement, je
pense que Roberto n 'a pas tous les
15
00:03:09,080 --> 00:03:12,220
Si tu veux un bon conseil d 'ami, fais
ce qu 'il te demande de faire.
16
00:03:13,780 --> 00:03:15,360
Si tu le dis, tu as sans doute raison.
17
00:03:15,880 --> 00:03:18,080
De toute façon, on verra bien.
18
00:03:18,620 --> 00:03:21,480
Je m 'excuse, il faut absolument que je
partouille. D 'accord.
19
00:03:22,140 --> 00:03:24,460
De toute façon, je te tiens au courant.
Bien.
20
00:03:25,260 --> 00:03:27,080
I won't accompany you. You know the
house.
21
00:03:27,420 --> 00:03:28,420
Very well.
22
00:03:28,680 --> 00:03:29,800
We'll see you soon.
23
00:03:30,100 --> 00:03:31,180
Goodbye. Goodbye.
24
00:03:47,340 --> 00:03:48,340
Hello, Mario.
25
00:03:48,760 --> 00:03:49,800
Hello, Aleria.
26
00:03:51,000 --> 00:03:52,840
It's always a pleasure to hear from you.
27
00:03:54,079 --> 00:03:55,480
Alors, que racontes -tu?
28
00:03:55,980 --> 00:03:58,340
Tout est d 'accord. Elle est maintenant
en route pour chez toi.
29
00:03:58,620 --> 00:04:02,100
Quand tout sera fini, s 'il te plaît,
viens me trouver pour me faire savoir.
30
00:04:02,340 --> 00:04:03,299
D 'accord?
31
00:04:03,300 --> 00:04:04,540
Amuse -toi bien. Ciao.
32
00:04:17,100 --> 00:04:18,540
Bonjour. C 'est Paulo?
33
00:04:19,740 --> 00:04:23,580
Mario, la vieillesse te fait mal, mon
pauvre ami. Est -il possible qu 'à
34
00:04:23,580 --> 00:04:24,720
tu ne reconnaisses plus ma voix?
35
00:04:24,960 --> 00:04:25,960
Oh, excusez -moi.
36
00:04:26,920 --> 00:04:29,040
Devine qui je suis en train d 'attendre
chez moi.
37
00:04:29,560 --> 00:04:31,440
Et qui peux -tu attendre? Le pape,
Mario?
38
00:04:32,260 --> 00:04:34,600
Et comment je pourrais savoir qui tu
attends, excuse -moi?
39
00:04:35,060 --> 00:04:37,160
La femme de Roberto Peruzzi.
40
00:04:37,560 --> 00:04:39,340
La femme de Roberto Peruzzi.
41
00:04:39,980 --> 00:04:41,440
Mais dis -moi, Roberto, où est -il?
42
00:04:42,120 --> 00:04:43,160
Avec ma femme.
43
00:04:43,760 --> 00:04:47,940
Tu sais, j 'ai toujours eu une petite
faiblesse pour la charmante épouse de
44
00:04:47,940 --> 00:04:48,940
Roberto.
45
00:04:49,080 --> 00:04:52,940
De plus, j 'ai découvert qu 'ils sont un
peu en crise.
46
00:04:53,700 --> 00:04:55,340
Roberto et sa femme sont en crise?
47
00:04:55,760 --> 00:04:56,760
Et alors?
48
00:04:57,040 --> 00:05:02,940
Rien. Il a pratiquement réussi, avec ma
complicité, à convaincre mon idiote de
49
00:05:02,940 --> 00:05:04,280
femme que je la délaissais.
50
00:05:05,060 --> 00:05:09,140
Comme ça, en échange de mon épouse que j
'ai usée, je pourrais me taper la
51
00:05:09,140 --> 00:05:10,760
sienne qui est pratiquement vierge.
52
00:05:11,540 --> 00:05:14,080
Tu veux te taper la femme de Roberto
Peruzzi?
53
00:05:14,480 --> 00:05:18,260
Mais enfin, Mario, tu crois que c 'est
encore de ton âge, ce genre de folie?
54
00:05:18,260 --> 00:05:20,940
-ce une femme sérieuse? Elle ne se
laissera pas séduire par un vieux gribou
55
00:05:20,940 --> 00:05:23,960
comme toi? Ne te préoccupe pas de mon
âge, j 'y pense, moi.
56
00:05:24,300 --> 00:05:27,660
Mais dis donc, si je te téléphone, c
'est pour te demander une petite faveur.
57
00:05:28,660 --> 00:05:33,320
Ce soir, ça m 'arrangerait énormément
que tu libères tes ouvriers un petit peu
58
00:05:33,320 --> 00:05:35,500
plus tard, vois -tu? Que je les libère
plus tard?
59
00:05:35,880 --> 00:05:40,440
Ah, Mario, tu veux me faire avoir des
problèmes avec le syndicat? Pareil aussi
60
00:05:40,440 --> 00:05:42,460
que tu organises des fêtes avec mes
ouvriers, hein?
61
00:05:43,480 --> 00:05:47,980
You know, I've already organized a
little party with your guys and my
62
00:05:47,980 --> 00:05:48,980
little wife.
63
00:05:49,160 --> 00:05:52,720
Well, okay, they're a little alcoholic,
but all well considered, they're
64
00:05:52,720 --> 00:05:53,720
trustworthy people.
65
00:05:54,780 --> 00:05:58,400
Mario, I want your insurance with the
beautiful Madame Peruzzi.
66
00:05:59,040 --> 00:06:03,380
In any case, if it's the flavor you
asked me for, for me, there's no
67
00:06:04,320 --> 00:06:05,320
Thank you.
68
00:06:05,360 --> 00:06:07,040
I knew I could count on you.
69
00:06:07,980 --> 00:06:10,200
I'll call you back to tell you how it
happened.
70
00:06:11,020 --> 00:06:12,020
Goodbye.
71
00:06:15,900 --> 00:06:18,240
Vincent, je ne savais vraiment pas
comment te dire ça.
72
00:06:19,200 --> 00:06:23,720
Victoria, écoute, je crois que ton mari
ne t 'aime pas.
73
00:06:24,000 --> 00:06:29,300
Parce que... c 'est vrai, parce qu 'il
est plus âgé que toi, d 'une part,
74
00:06:29,360 --> 00:06:35,960
mais... il regarde, il s 'intéresse à d
'autres filles, et il... vraiment...
75
00:06:35,960 --> 00:06:39,620
Vincent, comment je pourrais t
'expliquer ça? Mamma mia!
76
00:06:41,540 --> 00:06:42,660
Tu es...
77
00:06:43,400 --> 00:06:50,100
Je pense que tu es trop bien pour lui.
Tu es très... Oui, bébé,
78
00:06:50,160 --> 00:06:52,540
tu es très, très joli.
79
00:06:53,720 --> 00:06:58,060
Je... Tu penses que ton mari t 'aime?
80
00:06:59,020 --> 00:07:01,040
Je sais qu 'il m 'aime. Il m 'aime.
81
00:07:01,940 --> 00:07:05,340
Je sais qu 'il m 'aime. Je vais te
prouver qu 'il ne pense pas à toi. C
82
00:07:05,340 --> 00:07:06,340
vrai.
83
00:07:06,420 --> 00:07:10,760
Écoute, je fais une proposition. Tu
appelles ton mari.
84
00:07:11,080 --> 00:07:12,080
Oui.
85
00:07:12,700 --> 00:07:15,600
Tu lui dis que tu as deux billets pour
le théâtre.
86
00:07:16,120 --> 00:07:20,320
Pour ce soir, d 'accord? Tu l 'appelles.
Très bien, je l 'appelle, mais il
87
00:07:20,320 --> 00:07:21,460
viendra. Tiens.
88
00:07:34,460 --> 00:07:35,460
Bonjour, chérie.
89
00:07:37,420 --> 00:07:43,700
Je t 'appelle... parce que j 'ai deux
places pour le théâtre ce soir. Et je
90
00:07:43,700 --> 00:07:45,900
que tu adores ça, donc veux -tu m
'accompagner?
91
00:07:46,220 --> 00:07:48,000
J 'aurais bien aimé, ma chérie.
92
00:07:49,480 --> 00:07:50,900
Seulement ce soir, je ne peux pas.
93
00:07:51,760 --> 00:07:53,380
J 'ai un travail à terminer.
94
00:07:53,900 --> 00:07:56,320
On pourra toujours y aller un autre
jour.
95
00:07:56,700 --> 00:07:57,840
Ce n 'est pas perdu.
96
00:07:58,740 --> 00:08:01,140
Vraiment, canard, je suis désolé. Je t
'embrasse.
97
00:08:05,620 --> 00:08:07,580
Tu me fais un truc petit, s 'il te
plaît?
98
00:08:15,950 --> 00:08:17,230
Avec toi, sans problème.
99
00:08:22,810 --> 00:08:24,030
Allez, ne fais pas de manière.
100
00:08:38,610 --> 00:08:40,669
Ne fais pas ta miserie avec moi, bon
sang.
101
00:08:42,650 --> 00:08:43,650
Oui.
102
00:08:54,830 --> 00:08:55,830
Quelle poitrine!
103
00:09:00,150 --> 00:09:01,630
Sexy, ce Brasilien!
104
00:09:12,810 --> 00:09:14,070
Tourne -toi pour voir.
105
00:09:33,079 --> 00:09:36,300
Monsieur, il y a Madame Peroudoucy qui
vous attend dans le salon.
106
00:09:36,660 --> 00:09:37,880
Bien, merci, j 'y vais.
107
00:09:38,860 --> 00:09:39,940
Toi, tu m 'attends ici.
108
00:09:40,300 --> 00:09:42,760
J 'ai deux mots à te dire. Bien,
monsieur.
109
00:09:57,860 --> 00:09:59,180
Madame, bonsoir.
110
00:10:00,170 --> 00:10:04,290
I'm sorry to have made you wait, but I
have an urgent job that I have
111
00:10:04,290 --> 00:10:05,730
unfortunately not yet finished.
112
00:10:06,190 --> 00:10:08,930
Can you give me two minutes, please?
113
00:10:09,270 --> 00:10:11,730
The time to list the files I started.
114
00:10:12,250 --> 00:10:13,630
Very well, thank you.
115
00:10:15,690 --> 00:10:16,690
Here we are.
116
00:10:28,780 --> 00:10:32,000
J 'ai rendez -vous avec cette dame, mais
il faut bien se faire désirer.
117
00:10:32,520 --> 00:10:34,120
Et puis j 'ai très envie de toi.
118
00:10:35,360 --> 00:10:39,380
À force de te regarder travailler, j 'ai
envie de me détendre.
119
00:12:09,640 --> 00:12:10,640
Oh, I am.
120
00:12:10,760 --> 00:12:11,519
Oh, we.
121
00:12:11,520 --> 00:12:12,660
Oh, we.
122
00:12:40,670 --> 00:12:41,670
Les habitants.
123
00:12:53,050 --> 00:12:54,050
Très douce.
124
00:13:00,270 --> 00:13:01,630
Oui, vas -y, très lent.
125
00:13:35,920 --> 00:13:38,560
Mon cœur, j 'ai maintenant quand je te
vois comme ça.
126
00:13:41,120 --> 00:13:42,400
Oui, carrière -toi, Lisa.
127
00:13:58,540 --> 00:13:59,880
Tu es ravissante.
128
00:14:02,320 --> 00:14:03,620
Tu me fais rêver.
129
00:14:04,320 --> 00:14:06,340
Tu as un corps qui appelle l 'amour.
130
00:14:15,900 --> 00:14:20,060
Ah, oui, enlève -moi toutes ces tentes.
131
00:15:57,200 --> 00:15:58,560
Et vas -y bien au fond.
132
00:20:35,020 --> 00:20:37,400
L 'attente est enfin terminée, le
travail également.
133
00:20:38,360 --> 00:20:44,220
Et maintenant, vous allez vivre une très
belle expérience, une expérience que
134
00:20:44,220 --> 00:20:45,420
vous n 'êtes pas prête d 'oublier.
135
00:20:45,660 --> 00:20:46,660
Allons -y.
136
00:21:53,069 --> 00:21:55,870
I don't know.
137
00:22:10,700 --> 00:22:13,000
Je me pose la même question à ton sujet,
s 'il te plaît.
138
00:22:14,260 --> 00:22:15,420
Regardez qui est avec moi.
139
00:22:16,360 --> 00:22:18,920
Je vous ai amené une surprise. Vous
allez apprécier.
140
00:22:20,460 --> 00:22:21,460
Elle vous plaît.
141
00:22:22,660 --> 00:22:23,660
Superbe, non?
142
00:22:24,540 --> 00:22:25,800
Et elle est tout à vous.
143
00:22:28,600 --> 00:22:30,820
Tu as froid? Ils vont te réchauffer.
144
00:22:36,200 --> 00:22:38,660
Alors, messieurs, ça ne vous tente pas?
145
00:22:41,070 --> 00:22:42,390
Cette femme est un bijou.
146
00:22:43,370 --> 00:22:45,450
Elle doit être traitée avec délicatesse.
147
00:22:46,450 --> 00:22:47,810
Et je vais vous faire voir comment.
148
00:22:49,490 --> 00:22:51,110
Carole, déjà victoire.
149
00:26:03,850 --> 00:26:06,530
Tu veux pas m 'embrasser ou quoi? Si je
te découte, dis -le, hein?
150
00:29:10,699 --> 00:29:17,620
Hey, you tell me why are you so mean
with me or why?
151
00:29:18,040 --> 00:29:24,080
Hey, you tell me why are you treating me
badly?
152
00:30:27,630 --> 00:30:31,230
You tell me roughly all the bad things.
153
00:30:31,690 --> 00:30:34,510
Dying tears of heartache.
154
00:30:34,870 --> 00:30:38,450
Of the love that's with you, you know.
155
00:32:08,189 --> 00:32:10,990
Thank you.
156
00:33:41,600 --> 00:33:42,600
Salgarde.
157
00:33:42,920 --> 00:33:43,920
Bouffeuse de mec.
158
00:34:39,809 --> 00:34:41,370
Oh, yes.
159
00:34:41,830 --> 00:34:42,830
Oh,
160
00:34:43,650 --> 00:34:44,650
yes.
161
00:34:47,370 --> 00:34:50,969
Three men for you alone. Three slaves
for you.
162
00:34:51,590 --> 00:34:53,250
She's more than her destiny.
163
00:35:19,120 --> 00:35:20,660
Cherie, give me your pulpy mouth.
164
00:39:42,890 --> 00:39:46,090
Oh, my God.
165
00:41:00,750 --> 00:41:04,150
Come on, hurry
166
00:41:04,150 --> 00:41:10,630
up. Come on,
167
00:41:10,970 --> 00:41:14,450
hurry up.
168
00:51:00,720 --> 00:51:03,520
uh um
169
00:52:16,859 --> 00:52:19,100
So, Mario, have you finally decided to
come and see me?
170
00:52:19,819 --> 00:52:21,760
Toujours en galant de compagnie, comme
il se doit.
171
00:52:22,200 --> 00:52:23,780
Comment s 'appelle cette jeune personne?
172
00:52:24,720 --> 00:52:25,720
Paola.
173
00:52:26,140 --> 00:52:28,900
Enchantée, Paola. Paola et moi sommes de
très, très vieux amis.
174
00:52:29,160 --> 00:52:30,700
Elle est vraiment très mignonne.
175
00:52:31,280 --> 00:52:35,720
Dis -moi, Mario, est -ce que tu as vu
Carole? Comment ça s 'est passé avec
176
00:52:36,580 --> 00:52:40,140
Bien, nous avons passé un moment très
agréable.
177
00:52:41,080 --> 00:52:42,980
Pour l 'étreiner, je l 'ai emmenée dans
la cave.
178
00:52:43,220 --> 00:52:44,480
On lui a fait l 'amour à trois.
179
00:52:44,960 --> 00:52:47,520
Elle n 'a pas trop aimé les gars que je
lui ai présentés.
180
00:52:47,990 --> 00:52:49,850
Mais en tout cas, on s 'est bien amusé.
181
00:52:50,610 --> 00:52:54,410
Mais dis -moi, pourquoi est -ce que tu m
'as fait un tel cadeau?
182
00:52:55,230 --> 00:52:56,870
Pourquoi se l 'ai offert sur un plateau?
183
00:52:58,650 --> 00:53:01,070
C 'est vrai, j 'avais de très bonnes
raisons.
184
00:53:02,030 --> 00:53:03,030
Excellente, même.
185
00:53:03,430 --> 00:53:06,990
Roberto, son mari, a été mon premier
amour, et je ne l 'oublierai jamais.
186
00:53:07,350 --> 00:53:10,690
Mais cette pétasse de Carole a réussi à
me le voler, tu comprends?
187
00:53:11,290 --> 00:53:14,530
Alors, oui, c 'est vrai, c 'est pour ça
que j 'ai organisé cette rencontre, pour
188
00:53:14,530 --> 00:53:15,530
me venger, Mario.
189
00:53:15,790 --> 00:53:16,790
Et puis...
190
00:53:17,040 --> 00:53:19,000
Je voulais vraiment la faire souffrir.
191
00:53:20,240 --> 00:53:24,220
Laisse -moi te raconter cette belle,
cette belle histoire. Écoute ça, tu vas
192
00:53:24,220 --> 00:53:26,220
aimer. Tout le monde avait l 'air
content.
193
00:53:26,460 --> 00:53:29,820
La cérémonie était superbe. Après toi,
je t 'en prie, mon amour.
194
00:53:30,040 --> 00:53:31,040
Merci.
195
00:53:31,460 --> 00:53:33,260
J 'y crois pas, enfin seul.
196
00:53:33,480 --> 00:53:37,060
Ça fait des heures que j 'en rêve. Quel
plaisir d 'être avec toi.
197
00:53:38,800 --> 00:53:39,980
Tu es si belle.
198
00:53:42,160 --> 00:53:45,260
C 'était la plus belle soirée de ma vie
et ça le restera, chérie.
199
00:53:48,400 --> 00:53:49,400
Le bouquet.
200
00:53:50,600 --> 00:53:51,720
On verra plus tard.
201
00:54:04,560 --> 00:54:09,400
Alors, j 'ai appris que vous étiez allés
au mariage de Roberto et Carole, tous
202
00:54:09,400 --> 00:54:10,078
les deux.
203
00:54:10,080 --> 00:54:11,360
Vous ne me racontez pas.
204
00:54:13,080 --> 00:54:16,560
Vous pourriez au moins me dire comment c
'était, ce que vous avez mangé, si ta
205
00:54:16,560 --> 00:54:17,560
robe était belle.
206
00:54:18,980 --> 00:54:20,800
Oui, nous y sommes allés.
207
00:54:21,260 --> 00:54:22,560
C 'était très réussi.
208
00:54:22,780 --> 00:54:25,840
Et comme tu dois t 'en douter, Carole
avait une robe fabuleuse.
209
00:54:26,300 --> 00:54:30,280
Mais Roberto aussi était très élégant
dans son smoking.
210
00:54:31,080 --> 00:54:32,080
Tu l 'aurais vu.
211
00:54:32,340 --> 00:54:34,880
Mais demande -lui son avis. Il était là
aussi.
212
00:54:35,460 --> 00:54:36,680
Bien sûr que j 'y étais.
213
00:54:36,880 --> 00:54:40,600
La cérémonie était très belle. Et bien
sûr, Carole est une femme splendide.
214
00:54:41,520 --> 00:54:43,860
Mais dis -moi, Valérien, pourquoi veux
-tu savoir?
215
00:54:44,280 --> 00:54:46,120
Qu 'est -ce qui t 'intéresse dans tout
ça?
216
00:54:46,460 --> 00:54:48,060
Comment pourquoi ça m 'intéresse?
217
00:54:48,380 --> 00:54:49,380
Why are you so stupid?
218
00:54:49,520 --> 00:54:51,920
Have you already forgotten that Roberto
was my first love?
219
00:54:52,500 --> 00:54:55,140
And that the girl who claimed to be my
friend stole her from me?
220
00:54:55,840 --> 00:55:02,780
To say that they may be in love while he
is... Love... Finally, with you
221
00:55:02,780 --> 00:55:05,280
two, I have something to forget.
222
00:55:11,480 --> 00:55:12,660
Darling, get out of here.
223
00:55:36,759 --> 00:55:38,560
Continue. Allez.
224
00:55:44,360 --> 00:55:45,780
Vas -y doucement.
225
00:55:51,080 --> 00:55:52,700
C 'est joli.
226
00:56:01,800 --> 00:56:02,800
Oh, joli.
227
00:56:03,200 --> 00:56:04,200
Oui.
228
00:56:08,720 --> 00:56:09,760
Ne tombe pas.
229
00:56:14,920 --> 00:56:15,920
Viens voir.
230
00:56:18,880 --> 00:56:20,240
Tes dessous sont sexy.
231
00:56:20,720 --> 00:56:23,020
Viens me les faire voir de plus près,
mon amour.
232
00:56:33,480 --> 00:56:34,480
Like this.
233
00:59:31,740 --> 00:59:32,740
Thank you.
234
01:00:47,530 --> 01:00:48,530
Oh.
235
01:04:39,440 --> 01:04:40,440
Oh. Oh.
236
01:06:59,340 --> 01:07:00,340
Je vais jouer.
237
01:07:01,020 --> 01:07:02,020
Ça y est.
238
01:07:09,920 --> 01:07:11,540
Tu as
239
01:07:11,540 --> 01:07:18,500
compris, c
240
01:07:18,500 --> 01:07:22,140
'est fou, mais ils ne m 'ont même pas
invité à leur mariage. Cette pétasse de
241
01:07:22,140 --> 01:07:24,040
Carole, je lui ai promis de lui faire
payer ça.
242
01:07:24,740 --> 01:07:26,600
Comme tu vois, tu ne me connais pas.
243
01:07:26,840 --> 01:07:28,460
Je m 'étais juré de me venger.
244
01:07:28,780 --> 01:07:29,780
J 'ai réussi.
245
01:07:29,920 --> 01:07:31,480
Maintenant, c 'est l 'histoire ancienne.
246
01:07:32,800 --> 01:07:34,100
Je comprends ton histoire.
247
01:07:35,360 --> 01:07:38,260
Tu sais, chérie, tu es tout à fait le
genre de femme qui me plaît.
248
01:07:39,280 --> 01:07:41,940
Et en plus, tu as le chic pour être en
très bonne compagnie.
249
01:07:44,100 --> 01:07:45,780
C 'est pour ça que j 'ai amené mon ami.
250
01:07:47,580 --> 01:07:51,920
Et pourquoi ne me montres -tu pas
certaines choses, ces choses qui me
251
01:08:32,810 --> 01:08:33,810
Hmm, that's a good one.
252
01:09:07,080 --> 01:09:08,319
Alors, ça te plaît, Mario?
253
01:09:09,160 --> 01:09:10,939
Oui, beaucoup ne vous arrêtez pas.
254
01:09:11,279 --> 01:09:14,260
Mon plaisir, c 'est de voir de jeunes
comme vous s 'éclater.
255
01:09:15,240 --> 01:09:16,240
Bravissime.
256
01:09:16,479 --> 01:09:18,640
Je sens que j 'ai la petite tête qui
monte.
257
01:09:24,300 --> 01:09:25,300
Oh, oui.
258
01:09:25,819 --> 01:09:27,840
Oh, voilà bien.
259
01:09:38,590 --> 01:09:39,590
Ah, ah, ah.
260
01:10:24,019 --> 01:10:25,019
Yes,
261
01:10:27,160 --> 01:10:28,680
yes, take it.
262
01:10:32,780 --> 01:10:35,180
Yes, yes, like that.
263
01:11:04,099 --> 01:11:06,380
That's exactly right.
264
01:12:03,230 --> 01:12:04,230
Yes, like that.
265
01:12:40,010 --> 01:12:41,010
You don't.
266
01:13:26,890 --> 01:13:27,890
I'm going to play.
267
01:13:28,170 --> 01:13:30,770
Yes. I'm going to play. Look how she
likes it.
19317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.