Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,929 --> 00:01:54,408
I am now a mother.
2
00:01:54,931 --> 00:01:56,808
And a married woman.
3
00:01:58,201 --> 00:02:00,909
But not long ago,
I was a criminal.
4
00:02:02,939 --> 00:02:05,112
My brother and I had
become orphans.
5
00:02:05,608 --> 00:02:08,384
Somehow, that justified it all.
6
00:02:09,512 --> 00:02:11,253
We had no one.
7
00:02:11,881 --> 00:02:14,452
And it all happened
from dusk to dawn.
8
00:02:21,457 --> 00:02:23,437
THE FUTURE
9
00:02:59,929 --> 00:03:01,306
Here it is...
10
00:03:02,198 --> 00:03:03,734
This is the car.
11
00:03:04,701 --> 00:03:06,703
But it was yellow.
12
00:03:07,136 --> 00:03:08,274
Excuse me?
13
00:03:08,471 --> 00:03:11,680
My parents' car
was a yellow Fiat.
14
00:03:12,475 --> 00:03:14,546
A yellow Fiat?
15
00:03:18,748 --> 00:03:22,594
ZM 937 CP.
16
00:03:23,720 --> 00:03:27,361
From Bari, right?
This is the car, nobody changed it.
17
00:03:27,724 --> 00:03:30,068
- It was yellow, right?
- Huh?
18
00:03:30,226 --> 00:03:32,763
Mom and Dad's car was yellow.
19
00:03:32,996 --> 00:03:34,805
Yes, but before.
20
00:03:35,198 --> 00:03:38,179
- What do you mean "before"?
- Before the accident.
21
00:03:38,501 --> 00:03:39,809
What is this nonsense?
22
00:03:40,103 --> 00:03:42,379
The crash left it like that.
23
00:03:42,572 --> 00:03:45,143
The crash modified
the color of the car?
24
00:03:45,341 --> 00:03:48,151
Yes, color, shape,
everything changes.
25
00:03:48,344 --> 00:03:49,880
Could be...
26
00:03:50,113 --> 00:03:53,617
Anyhow, gray, yellow,
this is the car.
27
00:03:56,753 --> 00:03:59,165
I'm sorry it's not yellow anymore.
28
00:03:59,455 --> 00:04:02,231
Alright, follow me, we must...
29
00:04:27,417 --> 00:04:30,489
We did recover this, though.
30
00:04:31,120 --> 00:04:33,293
One thing...
31
00:04:40,129 --> 00:04:42,507
A watch, intact...
32
00:04:42,699 --> 00:04:43,677
Incredible.
33
00:04:44,100 --> 00:04:47,081
It's shockproof.
They bought it in Germany.
34
00:04:47,303 --> 00:04:50,341
Ah, right. It's a good brand.
35
00:05:13,062 --> 00:05:14,666
A cookie, Bianca?
36
00:05:16,532 --> 00:05:18,443
- Tomas?
- Thanks.
37
00:05:20,403 --> 00:05:22,349
Are you a psychologist?
38
00:05:22,705 --> 00:05:25,777
No, dear, I'm a social worker.
39
00:05:26,175 --> 00:05:27,552
Is that a career?
40
00:05:27,744 --> 00:05:30,657
Certainly.
For the last five years.
41
00:05:31,014 --> 00:05:32,516
I've never heard of it.
42
00:05:32,715 --> 00:05:35,719
And what do you want to study
after high school?
43
00:05:36,185 --> 00:05:38,665
- Computers.
- Interesting.
44
00:05:39,389 --> 00:05:42,097
It's a career with a big future.
45
00:05:44,093 --> 00:05:45,731
And you, Bianca?
46
00:05:46,729 --> 00:05:48,675
Bianca doesn't know
what she wants to study.
47
00:05:48,898 --> 00:05:50,502
And she's out this year.
48
00:05:50,700 --> 00:05:54,876
That's normal,
you need to take time to decide.
49
00:05:55,905 --> 00:05:59,512
There are some questions
I have to ask...
50
00:06:00,076 --> 00:06:03,080
Do you have any other relatives
here in Rome?
51
00:06:03,312 --> 00:06:05,223
No, they are all in Chile.
52
00:06:07,316 --> 00:06:11,355
Is there anyone here, or in Chile...
53
00:06:11,654 --> 00:06:15,067
who you would want to contact?
54
00:06:19,295 --> 00:06:20,535
Well...
55
00:06:21,364 --> 00:06:25,039
Don't worry,
there's time for that.
56
00:07:14,684 --> 00:07:17,563
You have a right
to your father's pension.
57
00:07:17,753 --> 00:07:22,133
It's almost the same he used to earn,
minus taxes.
58
00:07:22,592 --> 00:07:26,267
But your mother
had no formal contract...
59
00:07:26,562 --> 00:07:28,269
What does the tattoo say?
60
00:07:29,499 --> 00:07:34,539
"Ad Astra perAspera."
To the stars through adversity...
61
00:07:34,737 --> 00:07:39,743
It had a special meaning when I got it.
But I will erase it with laser.
62
00:07:40,009 --> 00:07:41,750
We were talking about your mother,
63
00:07:41,978 --> 00:07:46,290
as she never had a contract,
you won't be able to get her share.
64
00:07:46,482 --> 00:07:51,693
Anyhow, we'll do our best
to get you as much as possible.
65
00:07:52,955 --> 00:07:54,730
What do you say, Bianca?
66
00:07:54,957 --> 00:07:58,336
You think you can assume
this responsibility?
67
00:08:00,062 --> 00:08:01,234
If not?
68
00:08:01,497 --> 00:08:06,606
If not, Tomas will have to live
in an orphanage.
69
00:08:08,304 --> 00:08:09,248
With Bianca?
70
00:08:09,572 --> 00:08:11,916
No, sweetheart, just you.
71
00:08:13,976 --> 00:08:15,683
A family would adopt him?
72
00:08:16,045 --> 00:08:18,685
Yes, something like that.
73
00:08:22,785 --> 00:08:25,698
That's not necessary,
we can take care of ourselves.
74
00:08:27,757 --> 00:08:28,963
Bianca?
75
00:08:34,363 --> 00:08:35,899
Alright.
76
00:08:44,173 --> 00:08:50,988
We'll come by to visit you often
to make sure everything's going well.
77
00:08:51,781 --> 00:08:54,261
You must know you are not alone.
78
00:09:26,349 --> 00:09:28,761
Shouldn't it be night already?
79
00:09:29,652 --> 00:09:31,893
Yes, it should be.
80
00:09:32,655 --> 00:09:34,100
Strange...
81
00:09:34,790 --> 00:09:36,929
All this light, do you see it?
82
00:09:37,260 --> 00:09:39,536
It's what I've been
trying to tell you.
83
00:09:39,729 --> 00:09:40,503
What?
84
00:09:40,696 --> 00:09:43,677
Accidents release so much energy,
they modify the universe.
85
00:09:43,866 --> 00:09:45,846
You believe that?
86
00:09:51,140 --> 00:09:52,483
How strange!
87
00:09:52,975 --> 00:09:53,919
It's normal.
88
00:09:54,477 --> 00:09:57,754
Well, not normal, but it happens.
89
00:09:58,114 --> 00:09:59,149
But...
90
00:09:59,615 --> 00:10:01,686
Is the light real?
91
00:10:02,018 --> 00:10:03,759
Or can we see in the dark?
92
00:10:03,986 --> 00:10:05,329
Both.
93
00:10:05,888 --> 00:10:08,164
Light is here,
but only you can see it.
94
00:10:08,357 --> 00:10:11,361
- But do you see it?
- Yes, more or less.
95
00:10:11,727 --> 00:10:14,867
Then it's psychological.
No, it's real.
96
00:10:15,398 --> 00:10:17,139
I mean, paranormal.
97
00:10:17,333 --> 00:10:18,607
Like those who see the dead.
98
00:10:18,968 --> 00:10:22,006
The dead are here,
but only they can see them.
99
00:10:32,214 --> 00:10:33,352
Sleepy?
100
00:10:33,783 --> 00:10:34,591
No.
101
00:10:36,352 --> 00:10:37,990
Neither am I.
102
00:10:40,122 --> 00:10:43,433
How will I be able
to sleep with all this light?
103
00:13:04,967 --> 00:13:06,378
Hurry up.
104
00:13:08,804 --> 00:13:10,374
I couldn't find the shoes.
105
00:13:30,759 --> 00:13:33,763
I was going to start
with the gym this year.
106
00:13:34,396 --> 00:13:38,071
Remember? I convinced Mom
to convince Dad to pay for it.
107
00:13:38,234 --> 00:13:39,872
No, I don't remember.
108
00:13:42,738 --> 00:13:46,515
Now you want muscles?
Weren't you into computers?
109
00:13:46,709 --> 00:13:50,350
One thing doesn't exclude the other.
And the computer broke down.
110
00:13:50,546 --> 00:13:52,753
Whatever. We can't afford a gym.
111
00:13:52,982 --> 00:13:55,963
How come?
We've got the orphans' pension.
112
00:13:56,252 --> 00:13:57,959
Don't say that horrible word.
113
00:13:58,153 --> 00:13:59,791
What? Orphans?
114
00:14:00,289 --> 00:14:00,824
It's stupid.
115
00:14:01,056 --> 00:14:02,729
It's stupid.
116
00:14:05,094 --> 00:14:06,129
Hello...
117
00:14:06,295 --> 00:14:07,365
Hello, dear.
118
00:14:07,530 --> 00:14:09,066
What's up for today?
119
00:14:09,198 --> 00:14:11,600
Latin... is it true you will
give me the lesson... Come on.
120
00:14:14,069 --> 00:14:15,946
I thought not.
121
00:14:16,105 --> 00:14:18,984
And so you were waiting for your people
when you sat on that stile?
122
00:14:19,575 --> 00:14:22,078
For whom, sir?
For the men in green:
123
00:14:22,211 --> 00:14:24,054
it was a proper moonlight
for them.
124
00:14:24,880 --> 00:14:27,724
Did I break through one
of your rings,
125
00:14:27,883 --> 00:14:29,856
that you spread that damned
ice on the causeway?
126
00:14:29,952 --> 00:14:31,158
I shook my head.
127
00:14:31,387 --> 00:14:32,661
The men in green
128
00:14:32,888 --> 00:14:35,368
all forsook England a
hundred years ago,
129
00:14:35,724 --> 00:14:37,670
said I, speaking as
seriously as he had done.
130
00:14:55,144 --> 00:14:58,523
In that time, the economic
situation had worsened.
131
00:14:58,714 --> 00:15:02,753
The TV said something was
happening to Europe or to Italy.
132
00:15:02,985 --> 00:15:05,295
Or to Rome or to our neighborhood.
133
00:15:06,322 --> 00:15:10,737
The fact was our money
was just enough to eat.
134
00:15:11,961 --> 00:15:14,703
I waited for something.
A catastrophe.
135
00:15:14,930 --> 00:15:17,774
The arrival of a meteorite
that darkened the sky.
136
00:15:18,000 --> 00:15:19,775
But nothing happened.
137
00:15:21,170 --> 00:15:25,050
The client arrives, I greet him
and ask what he wants.
138
00:15:25,207 --> 00:15:30,247
You stand by my side, alert,
you take her coat or purse?
139
00:15:30,412 --> 00:15:32,858
- Or the umbrella, in winter.
- Or the umbrella.
140
00:15:33,349 --> 00:15:37,559
First,
test the water temperature.
141
00:15:38,587 --> 00:15:40,567
It must be pleasing.
142
00:15:42,157 --> 00:15:43,465
Sit down.
143
00:15:44,293 --> 00:15:47,797
Remember to massage gently.
144
00:15:48,097 --> 00:15:52,512
To do so,
you must be relaxed.
145
00:15:52,701 --> 00:15:56,808
Understood?
Then you wrap the head in a towel,
146
00:15:57,139 --> 00:16:03,112
you take her to one of them,
who do coloring, styling, cutting.
147
00:16:03,312 --> 00:16:05,019
Will I learn to cut?
148
00:16:05,447 --> 00:16:09,623
You must pay close attention
to how they do it.
149
00:16:09,852 --> 00:16:12,765
- It took me three years.
- Three years.
150
00:16:13,155 --> 00:16:18,127
Three years is nothing, Bianca,
you'll see. Doubts or questions?
151
00:16:18,494 --> 00:16:19,973
No.
152
00:16:20,929 --> 00:16:23,535
Concentrate,
and it will be all right.
153
00:16:23,799 --> 00:16:29,442
In three years, after learning how
to cut hair, I will open my own salon.
154
00:16:29,738 --> 00:16:31,547
A small place.
155
00:16:32,007 --> 00:16:33,315
Why small?
156
00:16:34,176 --> 00:16:36,178
Why don't you
open a big salon?
157
00:16:36,512 --> 00:16:37,490
Gigantic.
158
00:16:37,680 --> 00:16:41,526
No, the future is
in small, exclusive places.
159
00:16:41,984 --> 00:16:44,658
Nobody wants to go to a huge place,
where everyone goes.
160
00:16:44,820 --> 00:16:48,199
The future is only in computers,
artificial intelligence,
161
00:16:48,390 --> 00:16:49,767
neural networks.
162
00:16:49,992 --> 00:16:50,766
Hello?
163
00:16:53,195 --> 00:16:54,265
Yes.
164
00:16:55,197 --> 00:16:56,403
Where?
165
00:16:57,566 --> 00:16:59,568
No, I don't feel like going.
166
00:16:59,968 --> 00:17:01,208
Yes, I know.
167
00:17:02,538 --> 00:17:03,744
Alright...
168
00:17:03,972 --> 00:17:05,349
See you, bye.
169
00:17:06,975 --> 00:17:10,821
- If you want to go out, fine.
- I don't feel like it.
170
00:17:14,516 --> 00:17:15,756
What are you doing?
171
00:17:16,051 --> 00:17:19,123
A trick my friends taught me
to watch all channels.
172
00:17:19,321 --> 00:17:21,232
- Without paying?
- Obviously.
173
00:17:22,091 --> 00:17:24,367
What friends?
Schoolmates?
174
00:17:24,660 --> 00:17:27,334
No, friends of mine.
You don't know them.
175
00:17:35,938 --> 00:17:38,248
This is what you wanted to see?
176
00:18:23,185 --> 00:18:25,096
This film is disgusting.
177
00:18:27,790 --> 00:18:29,064
True.
178
00:18:30,793 --> 00:18:32,568
Why did you watch this shit?
179
00:18:32,761 --> 00:18:35,264
- To learn.
- To learn what?
180
00:18:35,664 --> 00:18:36,904
How to make love.
181
00:18:37,099 --> 00:18:39,045
You won't learn
by watching these movies.
182
00:18:39,201 --> 00:18:40,839
Don't be so sure.
183
00:18:44,206 --> 00:18:45,378
But...
184
00:18:46,208 --> 00:18:47,949
Are you still a virgin?
185
00:18:48,710 --> 00:18:50,747
None of your business.
186
00:18:51,747 --> 00:18:52,953
Not according to me.
187
00:18:53,148 --> 00:18:55,719
- You had a boyfriend.
- So what?
188
00:18:56,618 --> 00:18:58,256
We dated only two months.
189
00:18:59,621 --> 00:19:02,898
- Are you a virgin or not?
- What do you care?
190
00:19:03,926 --> 00:19:05,132
I am.
191
00:19:06,528 --> 00:19:08,269
It's normal at your age.
192
00:19:08,497 --> 00:19:09,874
Don't worry.
193
00:19:10,165 --> 00:19:12,076
We are almost the same age.
194
00:19:12,267 --> 00:19:14,269
You said it... almost.
195
00:21:29,304 --> 00:21:30,305
What are you doing here?
196
00:21:30,505 --> 00:21:31,779
What are you doing here?
197
00:21:32,007 --> 00:21:32,951
Working.
198
00:21:33,141 --> 00:21:35,121
- Since when?
- A few days.
199
00:21:35,310 --> 00:21:36,983
Why didn't you tell me?
200
00:21:38,380 --> 00:21:39,620
Did they hire you?
201
00:21:39,815 --> 00:21:41,158
Not yet.
202
00:21:41,750 --> 00:21:44,356
But they say I have potential.
I can practice for free.
203
00:21:44,553 --> 00:21:47,124
Potential for what?
And who says so?
204
00:21:47,322 --> 00:21:48,528
My friends.
205
00:21:48,857 --> 00:21:50,336
Where did you meet them?
206
00:21:50,525 --> 00:21:52,104
What do you care?
They are my friends.
207
00:21:52,194 --> 00:21:54,640
Your porno friends?
208
00:21:55,564 --> 00:21:57,373
You can't skip school,
know that?
209
00:21:57,566 --> 00:21:59,341
Yesterday you skipped it.
210
00:22:01,870 --> 00:22:03,440
You could've asked.
211
00:22:03,672 --> 00:22:06,448
It's only for today,
to have a fresh start.
212
00:22:06,708 --> 00:22:09,348
Excuse me, I must go,
I'm on tryout.
213
00:22:09,544 --> 00:22:11,990
Take one of these, they're free.
214
00:22:38,507 --> 00:22:41,488
Hello, this is my sister Bianca.
215
00:22:42,310 --> 00:22:44,586
Bianca, these are my friends.
216
00:22:46,014 --> 00:22:47,687
- Hello.
- Hi.
217
00:22:49,785 --> 00:22:53,323
- Are you from the gym?
- Yes, they work with me.
218
00:22:54,156 --> 00:22:55,134
Fine.
219
00:22:57,125 --> 00:22:59,571
You also do cleaning?
220
00:23:00,462 --> 00:23:03,909
No, we train and prepare people.
221
00:23:04,533 --> 00:23:06,479
We're personal trainers.
222
00:23:10,338 --> 00:23:13,342
But we also do maintenance
on the machines.
223
00:23:13,542 --> 00:23:17,388
These are hi-tech machines.
Some are even computerized, no?
224
00:23:17,579 --> 00:23:19,058
That's right.
225
00:23:31,960 --> 00:23:33,769
Excuse me.
226
00:23:50,846 --> 00:23:52,223
You can't smoke in here.
227
00:23:52,414 --> 00:23:53,757
Says who?
228
00:23:56,184 --> 00:23:58,892
My friends will stay overnight.
229
00:23:59,121 --> 00:24:01,897
Why?
Don't they have a place to stay?
230
00:24:02,124 --> 00:24:05,503
They have a problem.
They are moving.
231
00:24:05,694 --> 00:24:07,173
But there's no place here.
232
00:24:07,362 --> 00:24:10,502
How come?
In Dad and Mom's room.
233
00:24:12,334 --> 00:24:14,678
- Where are they?
- In the kitchen.
234
00:24:15,504 --> 00:24:16,744
We don't know them.
235
00:24:16,972 --> 00:24:18,974
- What if they are thieves?
- No.
236
00:24:19,975 --> 00:24:21,977
Only for today.
237
00:26:12,187 --> 00:26:14,258
- Hi, Bianca.
- Hi.
238
00:26:14,489 --> 00:26:16,435
They cooked.
239
00:26:18,593 --> 00:26:20,971
I made mashed potatoes
and spinach.
240
00:26:21,296 --> 00:26:23,037
My brother made meatballs
with tomato.
241
00:26:23,298 --> 00:26:24,299
Thanks.
242
00:26:35,977 --> 00:26:37,513
Are you brothers?
243
00:26:39,114 --> 00:26:40,718
Everyone asks the same thing.
244
00:26:41,149 --> 00:26:43,322
Yes, but people are never wrong.
245
00:26:44,519 --> 00:26:46,465
Even if they seem stupid...
246
00:26:46,621 --> 00:26:48,157
they are never wrong.
247
00:26:49,157 --> 00:26:52,934
Even when we despise them,
with reason, they are never wrong.
248
00:26:55,363 --> 00:26:57,104
Are you brothers or not?
249
00:26:57,599 --> 00:26:59,579
We are brothers in blood.
250
00:27:01,036 --> 00:27:03,141
You made a blood oath?
251
00:27:03,905 --> 00:27:04,645
Yes.
252
00:27:06,041 --> 00:27:09,614
But you cut your palms
and joined blood?
253
00:27:10,679 --> 00:27:12,420
Exactly.
254
00:27:14,182 --> 00:27:16,093
Do you have the scar?
255
00:27:40,108 --> 00:27:41,712
May I?
256
00:27:43,345 --> 00:27:44,653
Thanks.
257
00:27:51,686 --> 00:27:53,666
Marco, who fixes the treadmill,
258
00:27:53,955 --> 00:27:57,334
told me Gigi eats 10 cans of tuna
and 10 bananas a day.
259
00:27:57,525 --> 00:27:59,402
Don't believe everything they say.
260
00:27:59,594 --> 00:28:02,074
Especially Marco,
from the treadmill.
261
00:28:03,064 --> 00:28:05,044
Is this computer working?
262
00:28:05,233 --> 00:28:06,906
My dad was fixing it.
263
00:28:07,268 --> 00:28:09,305
- So that's not true?
- No...
264
00:28:09,904 --> 00:28:11,474
But not false either.
265
00:28:13,141 --> 00:28:14,017
Drop it.
266
00:28:14,175 --> 00:28:17,054
- But do you have all the pieces?
- I don't think so.
267
00:28:17,278 --> 00:28:18,279
Mom used the screws...
268
00:28:18,480 --> 00:28:22,053
Why don't you go talk in the kitchen?
I like this show.
269
00:28:22,250 --> 00:28:24,127
I like it too.
Excuse me, Bianca.
270
00:28:24,319 --> 00:28:28,529
To win 50,000 euros, pay attention:
271
00:28:28,723 --> 00:28:31,761
The meaning of the word "nimbo."
272
00:28:32,160 --> 00:28:35,505
Aureola: circle of light
that identifies the holy.
273
00:28:35,697 --> 00:28:37,108
Low cloud.
274
00:28:37,399 --> 00:28:40,073
No, that is a "nimbus."
275
00:28:40,368 --> 00:28:44,339
"Nimbo" is a halo,
which identifies the holy.
276
00:28:47,308 --> 00:28:48,286
Phenomenal!
277
00:28:48,476 --> 00:28:50,854
He does crosswords all day long.
278
00:28:51,079 --> 00:28:54,492
He finishes them all,
not like Dad.
279
00:28:54,783 --> 00:28:56,785
I always tell him
to be on this show.
280
00:28:57,018 --> 00:29:00,056
But it's not the same.
There you're against time.
281
00:29:00,255 --> 00:29:01,256
That's what I say.
282
00:29:01,456 --> 00:29:03,436
Besides, there's the stage fright.
283
00:29:03,625 --> 00:29:07,232
The lights, the child host.
Everything is against you.
284
00:29:07,429 --> 00:29:09,602
He should try anyway.
285
00:29:09,764 --> 00:29:12,643
- I agree.
- I don't want to go there!
286
00:29:13,368 --> 00:29:16,542
- Are you scared of the child?
- You go then!
287
00:29:19,441 --> 00:29:20,681
Turn it up a bit.
288
00:29:52,373 --> 00:29:53,909
And days went by.
289
00:29:54,943 --> 00:29:58,322
I wondered what
my brother's friends saw in me.
290
00:29:59,314 --> 00:30:03,558
They were living in my house.
Sleeping in my parents' room.
291
00:30:03,751 --> 00:30:08,291
And watching me from up close.
Like nobody had ever done before.
292
00:30:08,490 --> 00:30:10,936
What had they seen?
Which face?
293
00:30:11,559 --> 00:30:13,698
Which eyes had they seen?
294
00:30:25,206 --> 00:30:27,982
Now I know closeness
does not exist.
295
00:30:28,176 --> 00:30:30,622
There's always one
with the eyes closed.
296
00:30:30,812 --> 00:30:33,019
One sees when the other does not.
297
00:30:33,448 --> 00:30:36,019
The other sees when one does not.
298
00:30:36,451 --> 00:30:40,160
My attitude was of someone
with open eyes,
299
00:30:40,455 --> 00:30:43,436
while my brother and his friends
wandered, eyes closed.
300
00:30:44,759 --> 00:30:48,536
Keeping the eyes open,
meant consuming yourself.
301
00:30:48,796 --> 00:30:50,434
I consumed myself.
302
00:33:48,209 --> 00:33:51,986
What's your opinion
about men under 20?
303
00:33:52,346 --> 00:33:54,758
Same opinion I have of my brother.
304
00:33:55,049 --> 00:33:56,687
A normal one.
305
00:33:57,251 --> 00:34:00,630
What's your opinion
about men under 30?
306
00:34:00,988 --> 00:34:02,023
None.
307
00:34:02,990 --> 00:34:04,936
Do you have a boyfriend, Bianca?
308
00:34:06,794 --> 00:34:09,468
Can I cut this kid's hair?
309
00:34:09,864 --> 00:34:11,275
No, absolutely not.
310
00:34:11,466 --> 00:34:13,844
I've learned how.
I can do it well.
311
00:34:14,068 --> 00:34:17,379
Don't even think of touching
the scissors, you hear me?
312
00:34:17,572 --> 00:34:20,178
You could snip his ear off!
313
00:34:20,374 --> 00:34:24,083
He could bleed to death,
and who would be responsible?
314
00:34:24,278 --> 00:34:24,847
Me?
315
00:34:25,079 --> 00:34:28,117
No Bianca, it would be me
for having authorized you.
316
00:34:28,416 --> 00:34:30,862
How old would you like
to be at death?
317
00:34:31,385 --> 00:34:32,728
Before forty.
318
00:34:32,954 --> 00:34:34,331
Thirty-six.
319
00:34:34,589 --> 00:34:38,867
Which movie actor
would you like as a lover?
320
00:34:42,730 --> 00:34:43,299
Johnny Depp.
321
00:34:43,498 --> 00:34:47,275
Which movie actor
would you like as your father?
322
00:34:47,435 --> 00:34:48,379
Brad Pitt.
323
00:34:48,603 --> 00:34:52,016
And which movie actor
would you like to marry?
324
00:34:56,611 --> 00:34:57,589
Brad Pitt.
325
00:34:57,779 --> 00:35:01,886
Which movie actress would you
like as your best friend?
326
00:35:02,383 --> 00:35:04,124
Maria Grazia Cucinotta.
327
00:35:04,986 --> 00:35:07,262
- Is there anybody?
- Wait, can I change?
328
00:35:07,488 --> 00:35:09,229
- Penélope Cruz?
- No.
329
00:35:09,457 --> 00:35:12,927
Is there anyone capable
of risking his life for you?
330
00:35:13,127 --> 00:35:14,538
No, nobody.
331
00:35:15,263 --> 00:35:18,472
If there was one, I'd do
everything to change his mind.
332
00:35:18,666 --> 00:35:22,079
I'd tell him it's not worth
risking his life for me.
333
00:35:22,970 --> 00:35:26,315
If you were a mammal,
which mammal would you be?
334
00:35:26,774 --> 00:35:28,344
A mole...
335
00:35:28,776 --> 00:35:30,380
Or a mouse.
336
00:35:31,712 --> 00:35:35,592
If you were a fish,
which fish would you be?
337
00:35:36,217 --> 00:35:37,958
One of those small ones.
338
00:35:38,519 --> 00:35:41,466
Have you seen the ones
they use for bait?
339
00:35:42,190 --> 00:35:44,192
Once when I was a child,
340
00:35:44,425 --> 00:35:50,000
I saw a fisherman at a beach
fishing with a long fishing pole.
341
00:35:50,798 --> 00:35:54,177
And he had a bucket,
filled with fresh fish...
342
00:35:54,569 --> 00:35:57,277
Horrible, half-alive, sandy.
343
00:35:58,639 --> 00:36:00,312
Next to him in a box,
344
00:36:00,508 --> 00:36:03,216
he had the bait
that he put on the hooks.
345
00:36:03,377 --> 00:36:07,120
The bait were small,
transparent fish.
346
00:36:08,182 --> 00:36:11,459
When I asked if he had fished
them all, he said no,
347
00:36:11,652 --> 00:36:16,465
he had only fished
the bigger ones, the parents.
348
00:36:16,657 --> 00:36:19,536
But the small ones, the babies,
349
00:36:19,861 --> 00:36:22,102
he'd bought them at a fish market.
350
00:36:22,330 --> 00:36:24,332
But they were no good to eat.
351
00:36:24,699 --> 00:36:27,077
They were only useful as bait.
352
00:36:29,337 --> 00:36:33,149
If you had no option and
had to kill somebody,
353
00:36:33,341 --> 00:36:35,287
who would you kill?
354
00:36:35,676 --> 00:36:37,053
Anyone.
355
00:36:37,678 --> 00:36:40,716
I'd pop out the window
and shoot randomly.
356
00:36:41,616 --> 00:36:44,460
Do you consider yourself
a pretty girl?
357
00:36:45,019 --> 00:36:45,997
Yes.
358
00:36:46,520 --> 00:36:48,693
Do you consider yourself
intelligent?
359
00:36:48,890 --> 00:36:49,664
No.
360
00:36:50,358 --> 00:36:52,964
How many kids
would you like to have?
361
00:36:53,427 --> 00:36:54,167
Zero.
362
00:37:01,969 --> 00:37:05,075
You're here.
Hey look, she was here.
363
00:37:05,273 --> 00:37:07,617
We were waiting for you.
364
00:37:08,109 --> 00:37:10,146
- They've even made lasagna.
- Hello, Bianca.
365
00:37:10,478 --> 00:37:11,650
Hello.
366
00:37:30,331 --> 00:37:32,971
Listen, Bianca,
we have an idea.
367
00:37:33,167 --> 00:37:35,773
Remember I told you
we'd find a solution?
368
00:37:36,003 --> 00:37:37,846
Change our situation a bit...
369
00:37:38,105 --> 00:37:39,641
Better you tell her?
370
00:37:41,075 --> 00:37:42,554
It's not an idea.
It's a plan.
371
00:37:42,743 --> 00:37:46,691
It's what you call a master strike.
It can change your life.
372
00:37:47,114 --> 00:37:50,186
This is important, it could
be a new start for us all.
373
00:37:50,384 --> 00:37:53,365
Who knows, maybe a house
by the beach in Chile.
374
00:37:53,688 --> 00:37:55,668
Our own gym, our own salon...
375
00:37:55,890 --> 00:37:57,927
Cut it out you two.
376
00:37:58,192 --> 00:37:59,671
That's for later.
377
00:38:00,061 --> 00:38:02,632
Now let's think about the plan.
378
00:38:02,830 --> 00:38:06,004
- Cleverness is the key.
- That's it, cleverness.
379
00:38:06,233 --> 00:38:08,042
And you are a crucial
part of it.
380
00:38:08,235 --> 00:38:11,307
Let's just say you have
the perfect profile.
381
00:38:11,772 --> 00:38:14,685
Pretty, intelligent,
speaks languages.
382
00:38:25,486 --> 00:38:27,056
I'm listening.
383
00:38:29,090 --> 00:38:31,661
Let's finish eating
and then we'll go out.
384
00:38:43,404 --> 00:38:45,748
But is he really called
"Maciste"?
385
00:38:45,973 --> 00:38:47,748
It's not his real name.
386
00:38:47,975 --> 00:38:50,717
He's not even Italian,
he's English or Australian.
387
00:38:51,145 --> 00:38:55,093
Everyone calls him that. Maciste,
Mister Maciste or Mister Bruno.
388
00:38:55,516 --> 00:38:58,395
- Or Mister Universe.
- Why Mister Universe?
389
00:38:58,686 --> 00:39:02,293
Once he was Mister Universe,
and a movie star.
390
00:39:02,723 --> 00:39:03,633
When?
391
00:39:04,291 --> 00:39:05,292
In the Sixties.
392
00:39:05,526 --> 00:39:07,938
Then he had an accident
and retired.
393
00:39:08,529 --> 00:39:12,671
With his earnings from the golden years,
he bought a huge house.
394
00:39:12,900 --> 00:39:15,244
Now he lives alone,
and he doesn't go out.
395
00:39:15,436 --> 00:39:17,279
He even has a gym for himself.
396
00:39:17,471 --> 00:39:19,951
Once, a friend and I went there
to fix a machine.
397
00:39:20,141 --> 00:39:23,554
And despite the language problems,
we got along.
398
00:39:25,079 --> 00:39:27,081
We even became friends.
399
00:39:27,281 --> 00:39:30,490
But when I came back,
he wouldn't let me in.
400
00:39:30,985 --> 00:39:32,726
Maciste is distrustful.
401
00:39:32,953 --> 00:39:36,366
That man trusts no one,
not even banks.
402
00:39:36,724 --> 00:39:39,898
That's why he hides all
his money in a safe box.
403
00:39:40,094 --> 00:39:41,573
- Did he tell you?
- No.
404
00:39:41,762 --> 00:39:44,538
Gigi told me and he told Gigi.
405
00:39:44,865 --> 00:39:46,845
And where exactly is this safe?
406
00:39:47,068 --> 00:39:49,742
You have to discover that.
It's part of your job.
407
00:39:49,970 --> 00:39:52,075
They normally are behind paintings,
408
00:39:52,273 --> 00:39:55,117
below the stairs,
under the floor or the rug.
409
00:39:55,376 --> 00:39:57,583
Yes, corners in general.
410
00:39:58,612 --> 00:40:00,649
And how do you know?
411
00:40:00,881 --> 00:40:02,656
Everyone knows that.
412
00:40:05,419 --> 00:40:08,992
And what's the other
part of my job?
413
00:40:10,524 --> 00:40:13,596
You have to gain Maciste's trust.
414
00:40:14,628 --> 00:40:17,165
Only if it's right for you.
415
00:40:17,431 --> 00:40:20,105
It's just a small sacrifice.
416
00:40:26,807 --> 00:40:30,687
I will be a delinquent now,
I thought without fear.
417
00:40:31,312 --> 00:40:35,192
From that moment on,
my story becomes blurrier.
418
00:41:18,626 --> 00:41:21,732
Do you want to eat something?
I made meatballs.
419
00:41:21,962 --> 00:41:23,168
No, thank you.
420
00:41:24,765 --> 00:41:26,472
- Shall we go?
- Let's go.
421
00:41:26,634 --> 00:41:29,376
Not you.
You have school tomorrow.
422
00:41:31,505 --> 00:41:35,078
Bianca is right.
Finish eating and go to bed.
423
00:41:35,242 --> 00:41:37,153
But I am part of the plan.
424
00:41:38,979 --> 00:41:40,981
You are not going anywhere.
425
00:42:02,803 --> 00:42:05,682
Did you understand?
About the age and all?
426
00:42:05,873 --> 00:42:07,716
Yes, I understood.
427
00:42:24,994 --> 00:42:26,667
Are you sure?
428
00:42:31,334 --> 00:42:32,335
Who's there?
429
00:42:32,602 --> 00:42:33,546
Friends.
430
00:42:39,909 --> 00:42:40,887
Who is there?
431
00:42:41,110 --> 00:42:43,181
We're from the gym,
Body Fight.
432
00:42:43,412 --> 00:42:46,416
- Tell him we are...
- We are Gigi Girardi's friends.
433
00:42:46,582 --> 00:42:48,391
We came with Bianca.
434
00:43:19,348 --> 00:43:21,453
Is there anybody there?
435
00:43:22,952 --> 00:43:24,488
Stop!
436
00:43:25,588 --> 00:43:26,965
How are you, Mister Bruno?
437
00:43:27,189 --> 00:43:29,601
Do you remember us,
from the gym?
438
00:43:33,329 --> 00:43:34,740
No, it's all right.
439
00:43:34,997 --> 00:43:37,307
For me, you're still the best!
440
00:52:56,825 --> 00:52:58,236
Good Night.
441
00:53:18,780 --> 00:53:20,384
Forms a green carpet...
442
00:53:20,582 --> 00:53:22,255
Five letters.
443
00:53:22,417 --> 00:53:23,452
Herb.
444
00:53:23,619 --> 00:53:24,996
That's four.
445
00:53:27,522 --> 00:53:28,933
Change the channel.
446
00:53:29,424 --> 00:53:30,664
It's used to polish shoes.
447
00:53:31,026 --> 00:53:32,096
Great!
448
00:53:32,828 --> 00:53:34,967
Why isn't this working?
449
00:53:37,432 --> 00:53:40,140
- How did it go?
- The decoder broke again.
450
00:53:40,402 --> 00:53:41,845
Why didn't you tell me
he was blind?
451
00:53:42,004 --> 00:53:44,746
- We didn't think it was important.
- Maciste is blind?
452
00:53:44,973 --> 00:53:46,008
Did you see the safe?
453
00:53:46,208 --> 00:53:48,950
- Not important?
- Better to go without prejudice.
454
00:53:49,144 --> 00:53:52,091
- Did he trust you?
- No prejudice? He's blind!
455
00:53:52,247 --> 00:53:55,524
I know, but at home
he moves as if he can see.
456
00:53:55,851 --> 00:53:57,694
He's blind, not crippled!
457
00:54:00,055 --> 00:54:02,035
You should've told me anyway.
458
00:54:03,692 --> 00:54:06,298
- Do you want to quit?
- Did he ask you to go back?
459
00:54:06,495 --> 00:54:08,304
- Yes.
- Perfect.
460
00:54:09,131 --> 00:54:12,135
Do you want to eat something?
There are meatballs left.
461
00:54:12,334 --> 00:54:14,314
No, I am going to sleep.
462
00:54:16,171 --> 00:54:19,243
You should've told me
and her that he was blind.
463
00:54:30,118 --> 00:54:34,123
That morning, the streets I walked
didn't seem the same as the day before,
464
00:54:34,323 --> 00:54:37,167
even if I knew they were the same.
465
00:54:37,526 --> 00:54:39,733
The streets don't change overnight.
466
00:54:39,995 --> 00:54:42,532
Maybe in Africa, but not here.
467
00:54:42,998 --> 00:54:45,171
Here, I was the one changing.
468
00:54:47,836 --> 00:54:53,377
I am changing, I am changing,
I repeated while I walked.
469
00:55:10,492 --> 00:55:14,440
When I got to the hair salon,
I realized that it wasn't true.
470
00:55:15,764 --> 00:55:20,144
The streets had moved slightly
to the left or to the right.
471
00:55:21,870 --> 00:55:22,746
But not me.
472
00:55:24,806 --> 00:55:27,548
I had remained the same.
473
01:02:33,735 --> 01:02:39,413
Elia, daughter of Idione,
prepare to receive your sentence!
474
01:02:54,122 --> 01:02:56,830
Hear me,
our power will be limitless.
475
01:03:04,732 --> 01:03:07,713
My father liked these films,
they're terrible.
476
01:03:08,470 --> 01:03:11,110
There's no rhythm,
shallow characters,
477
01:03:11,306 --> 01:03:12,546
arbitrary plot turns...
478
01:03:12,740 --> 01:03:15,084
- What do you know about art?
- This is art?
479
01:03:15,276 --> 01:03:17,313
Of course it is, idiot.
480
01:03:26,421 --> 01:03:27,729
Who's that actress?
481
01:03:27,989 --> 01:03:29,468
Dolly Plimpton.
482
01:03:30,992 --> 01:03:32,130
Do you think she is pretty?
483
01:03:32,327 --> 01:03:33,271
Yes, she is.
484
01:03:33,695 --> 01:03:36,676
I don't think so.
She seems vulgar.
485
01:05:41,022 --> 01:05:45,266
Sometimes I imagined sleeping there
every day, with Maciste.
486
01:05:45,526 --> 01:05:48,700
And convincing him to go out
like two normal people.
487
01:05:48,963 --> 01:05:51,500
Or like two people
who pretend to be normal.
488
01:05:51,699 --> 01:05:55,875
And by pretending to be,
they finally are normal.
489
01:05:56,738 --> 01:06:01,619
I fantasized about calling a taxi,
going to a good restaurant...
490
01:06:01,909 --> 01:06:06,119
where we would have a slow dinner,
talking about everything.
491
01:06:06,381 --> 01:06:11,922
Or downtown, where I would buy
clothes for him in an elegant store.
492
01:07:14,449 --> 01:07:16,554
- Hello.
- Hello.
493
01:07:23,324 --> 01:07:24,359
These are not for you.
494
01:07:24,559 --> 01:07:26,539
- Why not?
- Because.
495
01:07:27,462 --> 01:07:30,341
You're still too young,
they can do you harm.
496
01:07:30,965 --> 01:07:34,344
- What can they do to me?
- You can become impotent.
497
01:07:35,870 --> 01:07:36,974
Like Gigi.
498
01:07:37,171 --> 01:07:38,775
Did you go to school today?
499
01:07:39,073 --> 01:07:39,983
Yes.
500
01:07:41,209 --> 01:07:43,519
Tomorrow I'll go.
We had things to do.
501
01:07:43,878 --> 01:07:45,755
- What things?
- Important things.
502
01:07:46,280 --> 01:07:50,251
I'm not washing strangers' heads
for you to waste your time.
503
01:07:50,718 --> 01:07:53,392
- Your sister is right. Apologize.
- Sorry.
504
01:07:53,588 --> 01:07:56,159
Don't worry, he'll go tomorrow.
We already told him.
505
01:07:56,357 --> 01:07:57,734
Didn't we tell you?
506
01:07:58,092 --> 01:07:59,264
Answer!
507
01:08:03,564 --> 01:08:07,102
Ladies and gentlemen,
welcome to the 11th edition of
508
01:08:07,301 --> 01:08:11,078
Master Gym trophy,
please take your seats.
509
01:08:11,372 --> 01:08:15,081
Soon we'll witness
the grand spectacle of bodybuilding
510
01:08:15,276 --> 01:08:17,119
we've all been waiting for.
511
01:08:17,378 --> 01:08:21,087
After the run-ups,
only three finalists to go...
512
01:08:21,682 --> 01:08:25,425
No. 21, Franco Pini...
513
01:08:27,321 --> 01:08:31,326
with No. 24, Gigi Girardi...
514
01:08:49,076 --> 01:08:50,054
Go Gigi!
515
01:09:15,570 --> 01:09:18,710
I told you not to use that music,
it distracted you.
516
01:09:18,973 --> 01:09:21,886
Tell me about it.
You played some gay music...
517
01:09:22,076 --> 01:09:25,216
Well, no more regrets,
the tournament wasn't important.
518
01:09:25,379 --> 01:09:26,653
Why did you go then?
519
01:09:27,048 --> 01:09:28,220
To train him.
520
01:09:28,382 --> 01:09:29,554
For the regionals.
521
01:09:33,788 --> 01:09:35,267
And you?
522
01:09:35,723 --> 01:09:37,168
How are you doing?
523
01:09:37,525 --> 01:09:39,163
How is Mr. Bruno?
524
01:09:39,660 --> 01:09:41,640
I didn't go today.
525
01:09:42,396 --> 01:09:43,568
Why not?
526
01:09:44,131 --> 01:09:46,577
It seems you are
a bit distracted too.
527
01:09:46,767 --> 01:09:47,345
Why?
528
01:09:47,401 --> 01:09:49,540
Because you are taking it easy.
529
01:09:49,971 --> 01:09:51,678
Nobody said it had to be fast.
530
01:09:51,873 --> 01:09:54,786
Nobody said it had to be
so slow either.
531
01:09:55,142 --> 01:09:55,984
What is it?
532
01:09:56,177 --> 01:09:58,555
You're starting
to like the job, Bianca?
533
01:10:51,599 --> 01:10:53,010
Golden.
534
01:11:12,787 --> 01:11:14,266
You're fine.
535
01:11:27,568 --> 01:11:29,775
How did Maciste lose his sight?
536
01:11:30,371 --> 01:11:31,406
I don't know.
537
01:11:31,605 --> 01:11:33,312
But don't dare ask him.
538
01:11:33,507 --> 01:11:34,315
Why?
539
01:11:34,742 --> 01:11:36,346
It makes him mad.
540
01:11:37,044 --> 01:11:39,422
The last guy who asked
ended up with two broken ribs.
541
01:11:39,613 --> 01:11:41,820
He'd never raise a hand against me.
542
01:11:42,249 --> 01:11:44,354
Really? And why not?
543
01:11:45,186 --> 01:11:46,290
Because he's a good man.
544
01:11:46,454 --> 01:11:48,161
He is driving you crazy.
545
01:11:48,422 --> 01:11:51,232
You're falling in love
with the son of a bitch.
546
01:11:52,326 --> 01:11:54,237
Find the safe
and let's get this over with.
547
01:11:54,428 --> 01:11:56,169
It's not that easy!
548
01:11:56,364 --> 01:11:57,365
Then, how is it?
549
01:11:57,565 --> 01:12:00,239
Your sister is falling in love
with Maciste.
550
01:12:00,801 --> 01:12:02,537
- Are you falling in love?
- It's not true.
551
01:12:02,570 --> 01:12:05,847
It's not true? Why doesn't she want
to find the safe.
552
01:12:06,173 --> 01:12:07,584
Your sister is going crazy.
553
01:12:07,775 --> 01:12:09,345
Not that movie again!
554
01:12:09,543 --> 01:12:11,352
You broke our TV!
555
01:12:11,712 --> 01:12:13,589
Besides, it's a new one.
556
01:12:14,215 --> 01:12:16,456
Bianca, are you going crazy?
557
01:12:19,286 --> 01:12:22,358
You're falling in love
and forgetting about the plan.
558
01:12:22,990 --> 01:12:24,936
You're not thinking
about the future.
559
01:12:25,159 --> 01:12:28,936
Hercules, why don't you stay
with me forever?
560
01:13:11,005 --> 01:13:13,451
He was wrong about my thinking.
561
01:13:13,674 --> 01:13:16,780
I was always thinking
about the future.
562
01:13:17,278 --> 01:13:19,519
I thought about it so much that
563
01:13:19,713 --> 01:13:22,523
the present had become
a part of the future.
564
01:13:23,150 --> 01:13:25,061
The strangest part.
565
01:13:27,354 --> 01:13:28,389
For me,
566
01:13:28,756 --> 01:13:32,101
the future was like one of the
rooms at Maciste's house,
567
01:13:32,293 --> 01:13:36,571
but brighter and with furniture
covered in old sheets.
568
01:13:36,797 --> 01:13:39,141
As if the owners
had gone on a trip
569
01:13:39,333 --> 01:13:42,712
and didn't want their stuff
to get dusty.
570
01:13:43,604 --> 01:13:47,347
That was my future,
and that's how I thought of it.
571
01:13:48,242 --> 01:13:51,416
If that could be called "thinking."
572
01:13:52,780 --> 01:13:55,727
And if that could be called "future."
573
01:15:36,350 --> 01:15:37,385
...same price.
574
01:15:37,818 --> 01:15:38,956
What's going on?
575
01:15:39,486 --> 01:15:40,464
Nothing.
576
01:15:40,955 --> 01:15:42,161
Where were you?
577
01:15:42,423 --> 01:15:44,596
- Hanging around.
- Training for the tournament.
578
01:15:44,792 --> 01:15:47,068
- So late?
- Go get some sleep.
579
01:15:47,494 --> 01:15:50,202
- Did Tomas go to school today?
- He did, bye.
580
01:16:00,641 --> 01:16:04,054
You're up early today?
Are you going to work?
581
01:16:06,247 --> 01:16:08,659
Don't be so funny, Bianca.
582
01:16:09,350 --> 01:16:12,888
And ask your boyfriend about the safe,
we're tired of waiting.
583
01:16:13,087 --> 01:16:14,691
The government psychologist.
584
01:16:15,256 --> 01:16:17,258
- Good morning.
- Good morning.
585
01:16:18,759 --> 01:16:20,067
Hello...
586
01:16:21,195 --> 01:16:22,731
We were just leaving.
587
01:16:24,698 --> 01:16:26,109
Hello, Bianca.
588
01:16:26,300 --> 01:16:29,747
I came by to find out
how you were managing.
589
01:16:30,104 --> 01:16:31,447
Friends from school?
590
01:16:31,739 --> 01:16:34,345
No, from the gym
where Tomas goes.
591
01:16:34,541 --> 01:16:35,952
Are you doing sports?
592
01:16:36,143 --> 01:16:38,316
Yes, mostly weight-lifting.
593
01:16:38,512 --> 01:16:39,513
Great.
594
01:16:40,114 --> 01:16:42,526
- How are computers going?
- Very well, thank you.
595
01:16:42,716 --> 01:16:45,253
And how is the raise
in our pension going?
596
01:16:45,419 --> 01:16:47,490
It will take a bit longer,
darling.
597
01:16:47,688 --> 01:16:51,534
At school, they tell me
Tomas is cutting classes.
598
01:16:52,493 --> 01:16:57,306
It's because of the gym, but
we've talked about that, don't worry.
599
01:16:57,498 --> 01:16:59,102
- Tomas?
- It's true.
600
01:16:59,800 --> 01:17:02,474
And you, Bianca,
is everything going well?
601
01:17:02,670 --> 01:17:04,445
Very well, thanks.
602
01:17:05,139 --> 01:17:07,483
I'm a hairdresser now.
603
01:17:07,975 --> 01:17:10,615
That's very good news.
604
01:17:12,079 --> 01:17:14,719
Well, I see you are busy now,
605
01:17:15,149 --> 01:17:17,493
and I have more visits to make.
606
01:17:17,951 --> 01:17:20,329
Just call me if there's
anything you need.
607
01:17:20,521 --> 01:17:22,831
- Goodbye.
- See you.
608
01:17:46,146 --> 01:17:49,855
- What do you want us to do?
- Cut and style, please.
609
01:17:51,151 --> 01:17:53,324
OK, this way, please.
610
01:18:04,498 --> 01:18:05,806
I don't do drugs.
611
01:18:06,066 --> 01:18:09,707
What's wrong with you, Bianca?
You look worse every day.
612
01:18:09,970 --> 01:18:12,109
- I'm not sleeping well.
- You can't go on like this,
613
01:18:12,306 --> 01:18:14,547
you have to smile
to the customers, at least.
614
01:18:14,775 --> 01:18:17,221
OK. I'll do my best.
615
01:20:38,552 --> 01:20:39,394
Bianca!
616
01:20:42,422 --> 01:20:43,423
Hi.
617
01:20:44,324 --> 01:20:45,302
How are you?
618
01:20:45,459 --> 01:20:46,199
Fine.
619
01:20:48,228 --> 01:20:50,504
Why aren't you going
to school anymore?
620
01:20:50,664 --> 01:20:52,371
It's temporary.
621
01:20:53,033 --> 01:20:55,707
There are some things
I had to do these days.
622
01:20:55,869 --> 01:20:57,906
Will you be back this year then?
623
01:20:58,138 --> 01:20:59,173
Probably.
624
01:21:01,408 --> 01:21:03,285
She's Laura, my girlfriend.
625
01:21:03,477 --> 01:21:06,048
This is Bianca,
she was my girlfriend last year.
626
01:21:06,480 --> 01:21:07,652
Only for two months.
627
01:21:07,814 --> 01:21:08,554
Hi.
628
01:21:09,816 --> 01:21:11,762
I'm sorry about your parents.
629
01:21:12,119 --> 01:21:13,189
Thanks.
630
01:21:14,521 --> 01:21:16,501
I have to go.
631
01:21:17,424 --> 01:21:19,267
- Bye.
- Bye.
632
01:21:29,403 --> 01:21:32,748
What a waste of time,
fucking assholes!
633
01:23:48,408 --> 01:23:49,318
You are burning.
634
01:29:00,754 --> 01:29:02,290
No, thanks.
635
01:30:20,900 --> 01:30:24,507
- You were out all night.
- That's not your problem.
636
01:30:45,558 --> 01:30:48,300
I don't want to know anymore
about this business.
637
01:30:48,461 --> 01:30:49,531
What?
638
01:30:50,663 --> 01:30:51,698
What you heard.
639
01:30:52,132 --> 01:30:53,042
What business?
640
01:30:53,233 --> 01:30:56,180
The Maciste and his safe plan.
641
01:30:57,337 --> 01:30:59,715
And I want them out of our house.
642
01:31:01,808 --> 01:31:03,583
- Now.
- Now?
643
01:31:04,010 --> 01:31:05,580
And where do we go?
644
01:31:06,346 --> 01:31:08,155
That's your problem.
645
01:31:11,518 --> 01:31:13,395
- Did you find the safe?
- No.
646
01:31:13,720 --> 01:31:15,927
- Is there a safe?
- I don't know.
647
01:31:16,189 --> 01:31:17,532
Probably.
648
01:31:21,694 --> 01:31:22,729
So?
649
01:31:23,196 --> 01:31:25,767
So you go look for it
if you want it that much.
650
01:31:26,099 --> 01:31:28,204
I am not interested anymore.
651
01:31:41,047 --> 01:31:42,993
You can't do this, Bianca.
652
01:31:44,617 --> 01:31:46,790
I am going for a walk now.
653
01:31:47,020 --> 01:31:50,365
When I come back,
I want you to be gone.
654
01:31:52,392 --> 01:31:54,303
Are you coming with me?
655
01:32:27,427 --> 01:32:29,270
Shall we go back now?
656
01:32:34,601 --> 01:32:36,274
Let's go.
657
01:33:16,809 --> 01:33:19,756
I hope I don't ever see them
again in my life.
658
01:33:19,979 --> 01:33:21,390
I hope so too.
659
01:33:26,786 --> 01:33:28,925
Can I sleep here tonight?
660
01:33:29,589 --> 01:33:30,966
Yes.
661
01:33:35,695 --> 01:33:37,299
Can I cut your hair tomorrow?
662
01:33:37,530 --> 01:33:39,976
- Don't even think about it.
- Come on!
663
01:33:53,046 --> 01:33:56,687
For several days,
I expected bad news.
664
01:33:57,216 --> 01:33:58,559
I read the papers.
665
01:33:58,751 --> 01:34:02,699
I watched TV, afraid to see images
of Maciste's face on the sidewalk
666
01:34:02,922 --> 01:34:04,924
in the middle of a blood pool.
667
01:34:05,391 --> 01:34:08,338
And next to him,
photos of my brother's friends,
668
01:34:08,528 --> 01:34:11,941
looking at me with nostalgia
from our TV screen.
669
01:34:12,465 --> 01:34:15,674
As if their pictures
of murderers and victims
670
01:34:15,868 --> 01:34:19,509
were the sign that outside
the storm still persisted,
671
01:34:20,740 --> 01:34:23,846
A storm that wasn't located
above the sky of Rome,
672
01:34:24,077 --> 01:34:25,988
but in the European night,
673
01:34:26,179 --> 01:34:29,649
in the space
between planet and planet.
674
01:34:32,785 --> 01:34:37,359
A storm without sound and eyes
that came from another world.
675
01:34:37,557 --> 01:34:41,801
A world where not even the satellites
that circle around the Earth can see.
676
01:34:42,028 --> 01:34:45,669
And where there existed a hole
that was my hole.
677
01:34:46,199 --> 01:34:49,544
A shadow that was my shadow.
678
01:38:45,805 --> 01:38:48,285
Translation: Doris Wunderlicht48066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.