Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:15:03,120 --> 00:15:04,160
That's a little bit of cooking.
2
00:28:06,139 --> 00:28:09,900
I'm Nakajima Chisato, 38 years old.
3
00:28:10,800 --> 00:28:14,440
My husband is Nakajima Hideo, 42 years
old.
4
00:28:22,220 --> 00:28:23,220
I'm remarried.
5
00:28:24,280 --> 00:28:27,820
When I got married, I lived with my
husband's father.
6
00:28:30,320 --> 00:28:31,840
Last year, I had a high interest rate.
7
00:28:32,960 --> 00:28:34,200
Now I live with two people.
8
00:28:36,460 --> 00:28:40,580
I was married before, but I don't have
children.
9
00:28:42,200 --> 00:28:43,380
I wish I could have children with Hideo
-san.
10
00:28:46,140 --> 00:28:48,480
That's how I think every day.
11
00:29:11,020 --> 00:29:12,160
I'm cooking right now.
12
00:29:12,520 --> 00:29:13,520
You can do that later.
13
00:29:14,300 --> 00:29:15,300
I know.
14
00:29:16,340 --> 00:29:18,020
I'm going to go cool the beer.
15
00:31:56,910 --> 00:31:57,910
I can't have sex.
16
00:35:50,710 --> 00:35:53,450
I want to go to my friend's house on
Sunday.
17
00:35:54,050 --> 00:35:55,050
Is that okay?
18
00:35:56,790 --> 00:35:57,790
Your friend?
19
00:35:59,090 --> 00:36:00,090
That's unusual.
20
00:36:01,970 --> 00:36:04,070
It's okay, but I don't want to come at
night.
21
00:36:04,290 --> 00:36:06,170
I just want to come a little in the
afternoon.
22
00:36:06,690 --> 00:36:08,030
I want to see the record collection.
23
00:36:09,030 --> 00:36:10,030
I see.
24
00:36:11,430 --> 00:36:12,430
Next Sunday.
25
00:36:13,090 --> 00:36:14,090
I understand.
26
00:36:14,170 --> 00:36:15,170
I just want to come to see the record.
27
00:36:16,670 --> 00:36:17,870
I don't mind eating or anything.
28
00:36:24,940 --> 00:36:25,940
That's right.
29
00:36:26,300 --> 00:36:27,860
I like cake.
30
00:36:28,260 --> 00:36:31,120
I like coffee and cake on the record.
31
00:37:01,420 --> 00:37:02,420
Konnichiwa
32
00:37:47,799 --> 00:37:54,540
The man who came as a friend of my
husband was
33
00:37:54,540 --> 00:37:56,120
Saburo Minegishi.
34
00:38:04,480 --> 00:38:07,340
This is a
35
00:38:07,340 --> 00:38:20,336
mod.
36
00:38:38,040 --> 00:38:40,840
That's good.
37
00:38:59,580 --> 00:39:01,300
That's good.
38
00:39:06,120 --> 00:39:07,120
Where did you get this record?
39
00:39:10,040 --> 00:39:11,960
Okayama. What?
40
00:39:12,780 --> 00:39:13,960
Okayama's record shop?
41
00:39:16,080 --> 00:39:19,420
The owner didn't know how to write at
all.
42
00:39:20,040 --> 00:39:21,840
I got it for only 3 ,000 yen.
43
00:39:23,260 --> 00:39:24,260
That's lucky.
44
00:39:25,320 --> 00:39:27,880
If I sell this, I'll get a price of half
a million yen.
45
00:39:29,100 --> 00:39:30,100
That's about right.
46
00:39:30,980 --> 00:39:32,440
It's a good melody.
47
00:39:35,290 --> 00:39:36,290
Isn't that great?
48
00:39:36,750 --> 00:39:37,750
Yeah, it is.
49
00:40:05,150 --> 00:40:06,250
Nakajima -san. Yes?
50
00:40:07,010 --> 00:40:08,270
Can I go to the bathroom?
51
00:40:09,010 --> 00:40:10,010
Oh, it's a big one.
52
00:40:10,550 --> 00:40:12,570
Oh, please go ahead.
53
00:40:13,090 --> 00:40:15,170
There's a light coming out of the
corridor. I see.
54
00:40:15,410 --> 00:40:16,410
Can I go?
55
00:40:16,430 --> 00:40:17,430
Yes, go ahead.
56
00:40:46,860 --> 00:40:50,200
I was wondering what kind of man Chisato
was marrying and what kind of life he
57
00:40:50,200 --> 00:40:51,200
was living.
58
00:40:53,520 --> 00:40:57,080
That's why you got close to my man?
59
00:40:57,960 --> 00:40:58,960
That's right.
60
00:40:59,600 --> 00:41:02,200
It must have been disgusting, but I had
no choice but to do it.
61
00:41:05,060 --> 00:41:06,060
He's not your man?
62
00:41:07,060 --> 00:41:08,180
Anyway, I'm glad you're doing well.
63
00:41:09,020 --> 00:41:10,020
I'm relieved.
64
00:41:13,460 --> 00:41:14,460
What about you, Sabu -chan?
65
00:41:15,160 --> 00:41:16,160
What about the remarriage?
66
00:41:17,000 --> 00:41:17,819
I'm not.
67
00:41:17,820 --> 00:41:18,820
I don't have a girlfriend.
68
00:41:20,820 --> 00:41:22,460
Is your mother doing well?
69
00:41:23,300 --> 00:41:24,300
She's doing well.
70
00:41:25,540 --> 00:41:26,540
That's good.
71
00:41:27,440 --> 00:41:29,160
By the way, I was worried about you the
other day.
72
00:41:29,980 --> 00:41:31,800
I was wondering what you were doing with
the bag I gave you a long time ago.
73
00:41:34,740 --> 00:41:35,800
I'm keeping it carefully.
74
00:41:37,160 --> 00:41:38,160
I see.
75
00:41:38,540 --> 00:41:39,319
Thank you.
76
00:41:39,320 --> 00:41:41,160
Hurry up and find a good person and get
married.
77
00:41:42,840 --> 00:41:43,840
That's right.
78
00:41:44,660 --> 00:41:45,660
I can't lose to Chisato.
79
00:41:50,280 --> 00:41:52,320
Sabu -chan, you'll be in trouble if you
don't stay happy.
80
00:41:52,780 --> 00:41:54,920
Nakajima -san, you're a good person.
81
00:41:55,880 --> 00:41:56,880
You made me angry many times.
82
00:41:58,860 --> 00:42:01,240
Really? That happened?
83
00:42:02,900 --> 00:42:06,220
That person is kind from the bottom of
my heart.
84
00:42:07,600 --> 00:42:08,820
I wasn't kind?
85
00:42:09,300 --> 00:42:10,760
Sabu -chan was kind too.
86
00:42:14,960 --> 00:42:16,400
I couldn't stand it.
87
00:42:20,940 --> 00:42:21,940
I'm sorry.
88
00:42:22,140 --> 00:42:23,180
It's just that I didn't have a solution.
89
00:42:25,180 --> 00:42:26,380
I have to go back soon.
90
00:42:28,280 --> 00:42:29,360
What did you say?
91
00:42:30,120 --> 00:42:31,120
Toilet.
92
00:42:31,380 --> 00:42:32,540
That's important, too.
93
00:42:34,320 --> 00:42:36,200
It's been a long time since I read a
book in the toilet.
94
00:42:37,860 --> 00:42:39,000
You remember boring things well.
95
00:42:40,920 --> 00:42:41,920
Isn't it boring?
96
00:42:42,700 --> 00:42:43,700
Fun memories.
97
00:43:14,090 --> 00:43:15,490
It's no good, isn't it? Huh?
98
00:43:16,450 --> 00:43:18,890
Wasn't that the kind of kiss you just
gave me?
99
00:44:04,810 --> 00:44:06,490
Thank you very much. Thank you very
much.
100
00:44:07,830 --> 00:44:13,890
This is the second song.
101
00:44:14,630 --> 00:44:15,630
That's right.
102
00:44:16,170 --> 00:44:17,170
That's right.
103
00:44:20,370 --> 00:44:21,510
Melody comes from the heart.
104
00:44:24,250 --> 00:44:25,250
That's right.
105
00:44:29,610 --> 00:44:31,150
Melody comes from the heart.
106
00:44:41,920 --> 00:44:44,940
Sabu -chan and I didn't break up because
we didn't get along well.
107
00:44:48,280 --> 00:44:54,880
When we both got busy with work, we
didn't have time to be together.
108
00:44:55,860 --> 00:44:57,860
I thought it was impossible for me to be
with Sabu -chan and her family.
109
00:45:02,960 --> 00:45:06,220
I couldn't stand it anymore, so I
decided to get a divorce.
110
00:45:08,020 --> 00:45:11,400
If I were Sabu -chan, I think it would
have been water in my ears.
111
00:45:13,680 --> 00:45:17,200
But Sabu -chan didn't say a single
complaint.
112
00:45:18,260 --> 00:45:20,500
He helped me get a divorce.
113
00:45:22,140 --> 00:45:23,420
It's been eight years.
114
00:45:31,340 --> 00:45:32,340
Please come again.
115
00:45:33,400 --> 00:45:36,900
By the way, I'm sorry for pushing you on
your day off.
116
00:45:39,660 --> 00:45:41,920
No, I can't do anything.
117
00:45:43,600 --> 00:45:44,600
Take your time.
118
00:45:45,780 --> 00:45:46,780
The cake was delicious.
119
00:45:47,480 --> 00:45:48,480
Thank you very much.
120
00:45:50,280 --> 00:45:53,640
Nakajima -san, see you at the izakaya.
Yes, please come to Uroha.
121
00:45:54,640 --> 00:45:56,420
Please come to Uroha.
122
00:45:56,660 --> 00:45:58,080
I understand.
123
00:46:09,119 --> 00:46:10,880
You're a good person, aren't you?
124
00:55:37,580 --> 00:55:38,580
That's a lot of talking.
125
00:57:03,120 --> 00:57:04,120
It's a mess.
126
00:57:04,280 --> 00:57:05,720
You're very wet.
127
00:57:06,520 --> 00:57:07,700
What's wrong?
128
00:57:08,120 --> 00:57:11,600
You're more wet than usual tonight.
129
01:09:06,250 --> 01:09:07,250
I'll be back.
130
01:10:00,590 --> 01:10:01,590
What's wrong?
131
01:10:01,690 --> 01:10:03,630
I forgot to ask you something yesterday.
132
01:10:04,830 --> 01:10:05,830
What is it?
133
01:10:06,970 --> 01:10:08,570
Are you still working?
134
01:10:09,950 --> 01:10:11,850
I quit my previous company two years
ago.
135
01:10:12,970 --> 01:10:13,970
You can hear me if I say I quit,
136
01:10:14,650 --> 01:10:17,090
but the company itself is gone.
137
01:10:17,610 --> 01:10:18,610
Is that so?
138
01:10:19,770 --> 01:10:20,770
What about now?
139
01:10:21,630 --> 01:10:23,350
Well, it's getting better.
140
01:10:24,770 --> 01:10:25,770
I see.
141
01:10:26,670 --> 01:10:27,670
That's all I want to say.
142
01:10:31,150 --> 01:10:32,150
I'm a little worried.
143
01:10:33,990 --> 01:10:34,990
I'm sorry.
144
01:10:35,370 --> 01:10:36,710
You're working, aren't you?
145
01:10:36,990 --> 01:10:37,990
I'll hang up.
146
01:10:38,570 --> 01:10:39,570
Chiyoto.
147
01:10:39,870 --> 01:10:40,870
What?
148
01:10:41,410 --> 01:10:43,030
Is your father and mother doing well?
149
01:10:43,870 --> 01:10:45,550
My father died five years ago.
150
01:10:47,550 --> 01:10:49,490
My mother died two years ago.
151
01:10:50,210 --> 01:10:51,210
I see.
152
01:10:51,490 --> 01:10:52,490
That's too bad.
153
01:10:53,490 --> 01:10:54,650
How are your brother and sister?
154
01:10:55,470 --> 01:10:56,470
They're doing well.
155
01:11:04,710 --> 01:11:05,710
Thank you.
156
01:13:13,310 --> 01:13:16,110
Thank you.
157
01:13:50,830 --> 01:13:51,830
I've never worn it before.
158
01:13:52,070 --> 01:13:53,070
It's my current outfit.
159
01:13:56,910 --> 01:13:57,910
It looks good on you.
160
01:13:58,690 --> 01:13:59,690
Are you making fun of me?
161
01:14:00,770 --> 01:14:02,950
No, it's not. It looks better on you
than your old suit.
162
01:14:06,110 --> 01:14:07,110
What?
163
01:14:07,670 --> 01:14:09,210
Doesn't that make you look bad in the
past?
164
01:14:09,690 --> 01:14:10,690
No, no.
165
01:14:11,250 --> 01:14:12,250
I'll correct myself.
166
01:14:13,050 --> 01:14:14,050
I look better in the past and now.
167
01:14:17,490 --> 01:14:18,490
That's fine, but...
168
01:14:18,860 --> 01:14:20,220
You've become more manly than before.
169
01:14:21,720 --> 01:14:23,420
You've got a bigger body, too.
170
01:14:25,160 --> 01:14:26,160
There's been a lot going on since I left
the previous company.
171
01:14:29,040 --> 01:14:30,040
I had to dress up.
172
01:14:31,120 --> 01:14:34,460
I had to eat only convenience store
lunches and instant noodles.
173
01:14:39,140 --> 01:14:40,140
I'm sorry.
174
01:14:41,620 --> 01:14:42,620
Why are you apologizing to Chisato?
175
01:14:44,100 --> 01:14:45,620
It has nothing to do with the company's
father and Chisato.
176
01:14:48,810 --> 01:14:54,070
I know, but... I couldn't do anything
for you when you were in trouble.
177
01:14:54,450 --> 01:14:55,450
It doesn't matter.
178
01:14:56,350 --> 01:14:57,530
We were already divorced.
179
01:15:04,090 --> 01:15:05,370
Are you okay?
180
01:15:06,470 --> 01:15:07,950
Did you get a health checkup?
181
01:15:09,470 --> 01:15:10,470
I got it.
182
01:15:11,270 --> 01:15:12,270
I'm fine.
183
01:15:13,010 --> 01:15:16,690
Find a good person and eat something
good.
184
01:15:19,180 --> 01:15:20,580
I haven't seen you in a while.
185
01:15:22,660 --> 01:15:23,760
Why don't you try the matching app?
186
01:15:25,900 --> 01:15:26,900
I'll try it next time.
187
01:15:29,500 --> 01:15:32,340
Shabu -chan, do you want another cup of
tea?
188
01:15:33,740 --> 01:15:36,200
I still have some.
189
01:15:37,080 --> 01:15:40,240
Oh, that's fine.
190
01:15:41,300 --> 01:15:42,460
Oh, right.
191
01:15:43,560 --> 01:15:46,140
I had dorayaki, so I brought it.
192
01:16:01,840 --> 01:16:02,840
I understand.
193
01:16:07,380 --> 01:16:08,380
Sabu -chan.
194
01:16:08,580 --> 01:16:09,580
What is it?
195
01:16:12,240 --> 01:16:13,240
It's no good.
196
01:17:48,910 --> 01:17:49,910
You're working, aren't you?
197
01:17:51,610 --> 01:17:52,970
I've been working since this morning.
198
01:17:55,110 --> 01:17:56,250
What time did you start working?
199
01:17:57,490 --> 01:17:58,490
From 4 o 'clock.
200
01:18:01,410 --> 01:18:04,170
Then, I'm really sleepy right now.
201
01:18:04,570 --> 01:18:05,570
That's right.
202
01:18:06,770 --> 01:18:10,690
I was supposed to go home and sleep, but
Chisato made a strange phone call.
203
01:18:18,530 --> 01:18:19,630
I'm not the one who's going to
apologize.
204
01:18:22,970 --> 01:18:24,270
It's Nakajima -san.
205
01:18:24,530 --> 01:18:25,710
There's no one as good as her.
206
01:18:28,170 --> 01:18:33,510
She's trying to betray me. I can't let
Sabu -chan come to me like a stalker.
207
01:18:36,670 --> 01:18:40,890
I was hoping for something.
208
01:18:49,000 --> 01:18:50,140
Thank you so much.
209
01:18:57,580 --> 01:18:58,660
It's all my fault.
210
01:19:00,720 --> 01:19:02,100
I don't want to ruin my life.
211
01:19:06,080 --> 01:19:08,460
I love my husband so much.
212
01:19:48,590 --> 01:19:49,590
God bless you.
213
01:20:26,890 --> 01:20:27,890
I'm not going to do that.
214
01:44:43,120 --> 01:44:44,120
There are times when that happens.
13373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.