Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,898 --> 00:00:03,338
FRASIER (over TV):
In order to prevent spillage,
2
00:00:03,358 --> 00:00:06,633
one does not simply
twist out the cork.
3
00:00:06,653 --> 00:00:08,171
(shouts)
FRASIER: Oh, God!
4
00:00:09,906 --> 00:00:12,055
Frasier's a laughing show.
5
00:00:12,075 --> 00:00:13,682
I like laughing shows.
6
00:00:13,702 --> 00:00:15,475
What are you
talking about?
7
00:00:15,495 --> 00:00:17,269
Well, some shows
you can hear people laughing,
8
00:00:17,289 --> 00:00:18,729
and some you can't.
9
00:00:18,749 --> 00:00:20,397
Wonder Years,
no one's laughing.
10
00:00:20,417 --> 00:00:22,691
Is it funny? We'll never know.
11
00:00:22,711 --> 00:00:25,110
I prefer to laugh
when I choose to.
12
00:00:25,130 --> 00:00:27,946
Really? I ain't never
seen you laugh.
13
00:00:27,966 --> 00:00:29,192
(laughs)
14
00:00:31,261 --> 00:00:33,452
Okay. Got the baby down.
(CeeCee snoring)
15
00:00:33,472 --> 00:00:36,997
Listen to her snore.
What a beautiful sound.
16
00:00:37,017 --> 00:00:39,499
Don't you think it's time
she slept in her own room?
17
00:00:39,519 --> 00:00:41,293
No. She's fine where she is.
18
00:00:41,313 --> 00:00:43,628
I just want her to grow up
to be independent.
19
00:00:43,648 --> 00:00:45,464
Well, now, hang on,
when Mandy was a baby,
20
00:00:45,484 --> 00:00:46,965
she stayed in our room
a good while.
21
00:00:46,985 --> 00:00:48,341
Yes, she did.
22
00:00:48,361 --> 00:00:51,011
And she's still here, Jim.
23
00:00:51,031 --> 00:00:53,346
Hey, if you don't want us,
we're happy to leave.
24
00:00:53,366 --> 00:00:56,600
Hold on. For the first time in
my life, I got my own bathroom.
25
00:00:56,620 --> 00:00:58,763
I ain't goin' nowhere.
26
00:01:00,582 --> 00:01:02,601
♪ ♪
27
00:01:21,603 --> 00:01:23,038
(coos)
28
00:01:27,400 --> 00:01:28,673
MANDY:
"I want her to grow up
29
00:01:28,693 --> 00:01:29,883
to be independent."
30
00:01:29,903 --> 00:01:32,255
Boy, she pisses
me off.
31
00:01:34,741 --> 00:01:36,139
Me, too.
32
00:01:36,159 --> 00:01:37,974
Sooner we get out of here,
the better.
33
00:01:37,994 --> 00:01:41,394
Well, we're saving money,
we got built-in babysitters.
34
00:01:41,414 --> 00:01:43,688
I don't care. Every day
I'm in this house with her,
35
00:01:43,708 --> 00:01:45,357
a little piece of me dies.
36
00:01:45,377 --> 00:01:48,271
We just got to make sure
it ain't my favorite pieces.
37
00:01:49,130 --> 00:01:51,530
Oh, really? And which
pieces are those?
38
00:01:51,550 --> 00:01:54,277
Oh, don't make me say it.
39
00:01:55,345 --> 00:01:56,947
But there's two of 'em.
40
00:01:58,348 --> 00:01:59,991
Come here.
41
00:02:01,309 --> 00:02:02,707
You want to fool around?
42
00:02:02,727 --> 00:02:05,085
Really? I thought
you were all pissed off.
43
00:02:05,105 --> 00:02:06,545
I am.
44
00:02:06,565 --> 00:02:08,213
And that turns you on?
45
00:02:08,233 --> 00:02:09,756
Maybe.
46
00:02:09,776 --> 00:02:13,463
Hmm. This is
valuable information.
47
00:02:14,322 --> 00:02:15,804
Think we can do it
without waking the baby?
48
00:02:15,824 --> 00:02:18,259
I can. You're
the noisy one.
49
00:02:19,327 --> 00:02:20,679
(giggles)
50
00:02:21,496 --> 00:02:22,394
(knock at door)
51
00:02:22,414 --> 00:02:24,224
Oh, dang it.
52
00:02:27,043 --> 00:02:29,776
Y'all left this
on the coffee table.
53
00:02:29,796 --> 00:02:31,982
Oh.
54
00:02:38,889 --> 00:02:40,579
Sleep okay?
55
00:02:40,599 --> 00:02:42,409
I did.
56
00:02:43,310 --> 00:02:45,917
So, all the little pieces
that died because of me
57
00:02:45,937 --> 00:02:48,206
are doing all right?
58
00:02:49,524 --> 00:02:51,214
You know, you could've
turned off the monitor.
59
00:02:51,234 --> 00:02:53,628
But I didn't.
60
00:02:55,113 --> 00:02:57,345
Okay, hope y'all are hungry. Oh.
61
00:02:57,365 --> 00:02:59,180
Nice of the kid
to make breakfast.
62
00:02:59,200 --> 00:03:00,807
Mm-hmm.
63
00:03:00,827 --> 00:03:02,350
This is where you say,
"Thank you, Georgie."
64
00:03:02,370 --> 00:03:04,686
Aw, that ain't necessary.
See?
65
00:03:04,706 --> 00:03:06,933
That ain't necessary.
66
00:03:08,126 --> 00:03:09,983
Hello.
Morning, honey.
67
00:03:10,003 --> 00:03:11,359
Hey, Connor,
how's it going?
68
00:03:11,379 --> 00:03:13,356
Going well. How are you?
69
00:03:15,300 --> 00:03:17,240
We're family. You don't
have to shake my hand.
70
00:03:17,260 --> 00:03:18,778
Understood.
71
00:03:21,640 --> 00:03:24,205
Yeah, that's not
what he meant.
72
00:03:24,225 --> 00:03:26,244
It's okay. I'll take it.
73
00:03:27,145 --> 00:03:28,209
How's your music going?
74
00:03:28,229 --> 00:03:29,456
Excellent.
75
00:03:30,565 --> 00:03:32,505
I'm working on a piece
in seven-four time.
76
00:03:32,525 --> 00:03:34,007
♪ One-two-three,
one-two, one-two ♪
77
00:03:34,027 --> 00:03:36,176
♪ One-two-three, one-two,
one-two. ♪
78
00:03:36,196 --> 00:03:38,465
It's impossible to dance to.
79
00:03:40,492 --> 00:03:42,469
Hey, thanks for the hug.
You're welcome.
80
00:03:44,329 --> 00:03:46,227
I don't know what to do
with that boy.
81
00:03:46,247 --> 00:03:48,313
There's nothing
"to do" with him.
82
00:03:48,333 --> 00:03:50,649
He's just a creative soul.
83
00:03:50,669 --> 00:03:52,400
If it helps,
I've got some experience
84
00:03:52,420 --> 00:03:53,568
with quirky family members.
85
00:03:53,588 --> 00:03:54,861
Oh, that is true.
86
00:03:54,881 --> 00:03:56,655
Sheldon turned out pretty good,
87
00:03:56,675 --> 00:03:59,486
considering majority
of the folks can't stand him.
88
00:04:00,804 --> 00:04:02,577
Well, what did your parents do?
89
00:04:02,597 --> 00:04:04,704
Well, my mom always babied him,
90
00:04:04,724 --> 00:04:06,539
and my dad was
always mad about it.
91
00:04:06,559 --> 00:04:09,167
Yeah, that's exactly
what they've been doing.
92
00:04:09,187 --> 00:04:12,332
Right.
Keep up the good work.
93
00:04:14,693 --> 00:04:15,590
JIM:
Run this work order
94
00:04:15,610 --> 00:04:17,092
back to Ruben.
95
00:04:17,112 --> 00:04:18,922
You sure
that's a good idea?
96
00:04:20,365 --> 00:04:22,430
Just give him time,
he'll warm up to you.
97
00:04:22,450 --> 00:04:24,849
That's what you said
about Mrs. McAllister.
98
00:04:24,869 --> 00:04:27,806
Yeah, I was wrong
on that one. Go on.
99
00:04:28,707 --> 00:04:30,271
Okey dokey.
100
00:04:30,291 --> 00:04:32,774
(music playing)
101
00:04:32,794 --> 00:04:35,568
Ruben, when you're done,
we got an alignment waiting.
102
00:04:35,588 --> 00:04:37,112
Yes, sir.
103
00:04:37,132 --> 00:04:38,780
I told you, you don't have
to call me "sir."
104
00:04:38,800 --> 00:04:40,407
Plain ol' Georgie's fine.
105
00:04:40,427 --> 00:04:43,493
Look at me, taking orders
from "plain ol' Georgie."
106
00:04:43,513 --> 00:04:45,912
Hey, I'm not giving orders.
107
00:04:45,932 --> 00:04:48,535
I'm just a lowly Smurf
working for his lordship.
108
00:04:49,602 --> 00:04:50,709
Lowly serf.
109
00:04:50,729 --> 00:04:53,712
No, I'm pretty sure it's Smurf.
110
00:04:53,732 --> 00:04:56,881
Except one of us is sleeping
with the boss's daughter.
111
00:04:56,901 --> 00:04:58,383
Whoa. Hold on, partner.
112
00:04:58,403 --> 00:04:59,843
I slept with her,
113
00:04:59,863 --> 00:05:01,720
got her pregnant,
and then married her.
114
00:05:01,740 --> 00:05:03,888
The order's a little wonky,
but I checked all the boxes.
115
00:05:03,908 --> 00:05:06,474
Hey, whatever
you say, sir.
116
00:05:06,494 --> 00:05:08,143
Come on, Ruben.
117
00:05:08,163 --> 00:05:10,311
I'm a good guy,
give me a chance.
118
00:05:10,331 --> 00:05:11,521
(chuckles)
119
00:05:11,541 --> 00:05:13,064
I've been here nine years.
120
00:05:13,084 --> 00:05:14,149
How long you been here?
121
00:05:14,169 --> 00:05:16,234
Couple months?
122
00:05:16,254 --> 00:05:18,486
I'm going to night school
to get my bachelor's.
123
00:05:18,506 --> 00:05:19,696
What's your education?
124
00:05:19,716 --> 00:05:22,073
11th grade.
125
00:05:22,093 --> 00:05:25,076
And who has the clipboard,
and who has this thing?
126
00:05:25,096 --> 00:05:27,073
(whirring)
127
00:05:28,183 --> 00:05:31,666
Okay, when you put it that way,
it seems a little unfair.
128
00:05:31,686 --> 00:05:33,793
How old are you?
129
00:05:33,813 --> 00:05:37,375
If I answer that, it's only
gonna seem more unfair.
130
00:05:38,443 --> 00:05:39,632
How's it going out here?
131
00:05:39,652 --> 00:05:42,010
It's fine, all good.
Ruben?
132
00:05:42,030 --> 00:05:43,756
I hate this kid.
133
00:05:46,117 --> 00:05:48,016
Okay, then, carry on.
134
00:05:48,036 --> 00:05:50,263
(tool whirs)
135
00:05:51,790 --> 00:05:53,354
(knocks at door)
Busy?
136
00:05:53,374 --> 00:05:55,231
Just sending the U.S. government
137
00:05:55,251 --> 00:05:58,271
more of our hard-earned money
to piss away.
138
00:05:59,714 --> 00:06:00,940
What's up?
139
00:06:02,258 --> 00:06:05,909
I just wanted to apologize
for some of the things I said.
140
00:06:05,929 --> 00:06:08,661
Like how living here
is killing you?
141
00:06:08,681 --> 00:06:12,076
That is one of the things.
142
00:06:14,646 --> 00:06:16,836
I'm doing
the best I can, Amanda.
143
00:06:16,856 --> 00:06:18,880
I know, and I-I really
appreciate
144
00:06:18,900 --> 00:06:20,507
you and Dad taking us in.
145
00:06:20,527 --> 00:06:22,092
Thank you.
146
00:06:22,112 --> 00:06:25,590
And I am so glad
that you and CeeCee are here.
147
00:06:27,659 --> 00:06:29,594
And...?
148
00:06:30,495 --> 00:06:31,935
Georgie.
149
00:06:31,955 --> 00:06:33,978
So what do you think?
Can we start over?
150
00:06:33,998 --> 00:06:35,522
I would like that.
151
00:06:35,542 --> 00:06:37,107
Great.
152
00:06:37,127 --> 00:06:38,316
I'm gonna take CeeCee to
her doctor's appointment.
153
00:06:38,336 --> 00:06:39,400
Do you want to come with us?
154
00:06:39,420 --> 00:06:41,402
Thank you. I would.
155
00:06:41,422 --> 00:06:43,029
All right.
156
00:06:43,049 --> 00:06:44,781
And while we're there,
we can ask the doctor
157
00:06:44,801 --> 00:06:47,659
if we should be concerned
that she's not talking yet.
158
00:06:47,679 --> 00:06:50,161
She's not even a year,
Mom, she's fine.
159
00:06:50,181 --> 00:06:52,122
(sighs)
Of course.
160
00:06:52,142 --> 00:06:56,709
It's just, you were an early
talker and so was your brother.
161
00:06:56,729 --> 00:06:59,123
I don't know about Georgie.
162
00:07:01,609 --> 00:07:02,966
What are you saying?
My daughter's got
163
00:07:02,986 --> 00:07:05,552
some kind of stupid gene
from her father?
164
00:07:05,572 --> 00:07:07,554
I didn't say that.
165
00:07:07,574 --> 00:07:11,099
But it is interesting
that you jumped to it.
166
00:07:11,119 --> 00:07:15,228
Georgie is very smart
in more of a...
167
00:07:15,248 --> 00:07:17,355
workaday manner.
168
00:07:17,375 --> 00:07:19,941
He turns his underwear
inside out
169
00:07:19,961 --> 00:07:23,111
so he can wear 'em an extra day.
170
00:07:23,131 --> 00:07:25,947
He's frugal. There's
nothing wrong with being frugal.
171
00:07:25,967 --> 00:07:31,030
Hmm. Workaday and frugal,
quite a catch.
172
00:07:31,890 --> 00:07:35,118
You are a horrible,
horrible person!
173
00:07:36,227 --> 00:07:39,038
What time we leaving
for the doctor?
174
00:07:40,148 --> 00:07:42,083
♪ ♪
175
00:07:43,693 --> 00:07:45,712
Hey.
(shushes)
176
00:07:49,574 --> 00:07:51,718
(quietly):
I miss seeing my girls.
177
00:07:53,411 --> 00:07:55,059
What you doing?
178
00:07:55,079 --> 00:07:57,645
Looking for a place to live.
We're leaving.
179
00:07:57,665 --> 00:07:59,892
What happened now?
180
00:08:01,002 --> 00:08:03,563
It doesn't matter,
I just can't be here anymore.
181
00:08:04,422 --> 00:08:05,648
What'd she say?
182
00:08:06,925 --> 00:08:07,989
It's not important.
183
00:08:08,009 --> 00:08:09,282
Mandy.
184
00:08:09,302 --> 00:08:10,408
It's not important, Georgie,
185
00:08:10,428 --> 00:08:11,993
I just want to leave.
186
00:08:12,013 --> 00:08:13,494
Honey, don't cry.
187
00:08:13,514 --> 00:08:14,829
I'm not.
188
00:08:14,849 --> 00:08:16,581
Dang it.
189
00:08:16,601 --> 00:08:18,745
Georgie, wait.
190
00:08:20,939 --> 00:08:23,213
All right, listen up,
whatever you said to my wife,
191
00:08:23,233 --> 00:08:25,465
it's got to stop
and it's got to stop right now.
192
00:08:25,485 --> 00:08:27,175
I don't know
what you're talking about.
193
00:08:27,195 --> 00:08:29,380
I don't know what
I'm talking about either.
194
00:08:30,698 --> 00:08:32,680
But she's back there crying
and she's wanting to leave.
195
00:08:32,700 --> 00:08:34,474
Whoa, whoa, let's
all calm down.
196
00:08:34,494 --> 00:08:35,642
Audrey, what happened?
197
00:08:35,662 --> 00:08:37,268
No idea.
198
00:08:37,288 --> 00:08:40,021
Amanda came to me
and apologized for being rude.
199
00:08:40,041 --> 00:08:41,689
I accepted.
200
00:08:41,709 --> 00:08:44,484
Then, before I knew it,
she was being rude again.
201
00:08:44,504 --> 00:08:46,486
I'm guessing hormones.
202
00:08:46,506 --> 00:08:48,441
I'm walking away.
203
00:08:49,467 --> 00:08:51,366
If I may, you do have a habit
204
00:08:51,386 --> 00:08:53,701
of slipping in little comments
that can be real hurtful.
205
00:08:53,721 --> 00:08:55,161
Name one.
206
00:08:55,181 --> 00:08:57,784
Oh, let's not go naming things.
207
00:08:58,977 --> 00:09:02,001
How about saying that CeeCee
might be dumb like her dad?
208
00:09:02,021 --> 00:09:03,336
She said that?
209
00:09:03,356 --> 00:09:05,129
She said that.
I never said that!
210
00:09:05,149 --> 00:09:07,048
Hey, you can call me
whatever you want
211
00:09:07,068 --> 00:09:08,716
but you do not
insult my daughter
212
00:09:08,736 --> 00:09:11,214
or accuse my wife
of having hormones.
213
00:09:12,407 --> 00:09:14,634
Start packing,
we're out of here.
214
00:09:18,329 --> 00:09:20,311
(sighs)
215
00:09:20,331 --> 00:09:22,183
You got something to say?
216
00:09:23,209 --> 00:09:24,232
I do.
217
00:09:24,252 --> 00:09:25,858
Well?
218
00:09:25,878 --> 00:09:28,147
I'm not saying it.
219
00:09:29,257 --> 00:09:31,401
♪ ♪
220
00:09:36,222 --> 00:09:38,538
Comes with your own
patio furniture,
221
00:09:38,558 --> 00:09:41,536
barbecue, awning.
222
00:09:42,979 --> 00:09:45,581
Nice.
For entertaining.
223
00:09:49,861 --> 00:09:53,553
And this is your
living room, slash, den,
224
00:09:53,573 --> 00:09:55,216
slash, rumpus room.
225
00:09:56,075 --> 00:09:57,515
It's a little cramped.
226
00:09:57,535 --> 00:10:00,059
Only a problem if you don't
like each other.
227
00:10:00,079 --> 00:10:02,306
Well, then that is
not a problem for us.
228
00:10:03,207 --> 00:10:05,064
He's a chipper one, ain't he?
229
00:10:05,084 --> 00:10:06,394
Yeah.
230
00:10:07,628 --> 00:10:09,068
Got a full kitchen, fridge
and there's a laundromat
231
00:10:09,088 --> 00:10:10,570
about half mile
down the road.
232
00:10:10,590 --> 00:10:12,113
Handy.
233
00:10:12,133 --> 00:10:14,026
Bedroom, bathroom,
the end. You want it?
234
00:10:14,886 --> 00:10:16,743
Can you give us a minute?
235
00:10:16,763 --> 00:10:19,412
Okay, but we got a lot of people
circling on this unit.
236
00:10:19,432 --> 00:10:20,992
Do you?
237
00:10:22,060 --> 00:10:24,036
I'll wait out on the veranda.
238
00:10:31,069 --> 00:10:32,759
I know it's not exactly
what we had in mind...
239
00:10:32,779 --> 00:10:34,635
We're taking it.
Really?
240
00:10:34,655 --> 00:10:35,845
Yeah. I mean, it sucks,
but it's still better
241
00:10:35,865 --> 00:10:36,846
than living with my mother.
242
00:10:36,866 --> 00:10:37,847
(train horn blares)
243
00:10:37,867 --> 00:10:39,844
(rumbling)
244
00:10:49,962 --> 00:10:50,860
(rumbling stops)
245
00:10:50,880 --> 00:10:52,153
Still better.
246
00:10:52,173 --> 00:10:54,400
♪ ♪
247
00:10:58,429 --> 00:10:59,619
Mr. McAllister?
248
00:10:59,639 --> 00:11:00,948
JIM:
Office.
249
00:11:05,561 --> 00:11:07,168
Morning.
250
00:11:07,188 --> 00:11:09,332
Wasn't sure I'd see you today.
251
00:11:10,274 --> 00:11:11,672
Wasn't sure if I was fired.
252
00:11:11,692 --> 00:11:13,466
Course not.
253
00:11:13,486 --> 00:11:16,177
Is Mrs. McAllister
okay with that?
254
00:11:16,197 --> 00:11:18,090
Course not.
255
00:11:19,617 --> 00:11:21,849
But that's my problem.
256
00:11:21,869 --> 00:11:24,018
So, how's the new place?
257
00:11:24,038 --> 00:11:25,436
It ain't much,
258
00:11:25,456 --> 00:11:27,188
but it's ours
and it's temporary.
259
00:11:27,208 --> 00:11:28,773
Well, look at you,
260
00:11:28,793 --> 00:11:30,691
always putting
a positive spin on things.
261
00:11:30,711 --> 00:11:34,607
May be a side effect
of being "dumb."
262
00:11:35,550 --> 00:11:37,323
Yeah, she didn't mean that.
263
00:11:37,343 --> 00:11:38,574
It don't hurt my feelings.
264
00:11:38,594 --> 00:11:40,034
With a brother like Sheldon,
265
00:11:40,054 --> 00:11:41,572
I've been the dumb one
my whole life.
266
00:11:43,057 --> 00:11:44,414
That's gotta be hard.
267
00:11:44,434 --> 00:11:46,791
I like it when people
underestimate me.
268
00:11:46,811 --> 00:11:48,167
Gives me an edge.
269
00:11:48,187 --> 00:11:50,002
You are
really something.
270
00:11:50,022 --> 00:11:52,041
Yes, sir, I am.
271
00:11:53,109 --> 00:11:54,507
Any chance I can
talk you into
272
00:11:54,527 --> 00:11:56,467
moving back
into the house?
273
00:11:56,487 --> 00:11:58,636
I ain't the one
that needs convincing.
274
00:11:58,656 --> 00:12:02,223
Yeah, well, we got
time on the clock.
275
00:12:02,243 --> 00:12:04,387
We'll figure
something out.
276
00:12:07,498 --> 00:12:08,933
Whoa.
277
00:12:09,834 --> 00:12:11,143
What's this about?
278
00:12:13,463 --> 00:12:14,986
Sorry.
279
00:12:15,006 --> 00:12:18,150
Sometimes you
remind me of my dad.
280
00:12:19,886 --> 00:12:22,488
Well, that's... that's
quite the compliment.
281
00:12:24,182 --> 00:12:26,826
I didn't really hug him
when I had the chance.
282
00:12:28,686 --> 00:12:30,997
Then come here.
283
00:12:34,692 --> 00:12:36,627
Aw, damn it.
284
00:12:41,365 --> 00:12:43,139
I don't understand
285
00:12:43,159 --> 00:12:45,266
why they don't just
come and live with me.
286
00:12:45,286 --> 00:12:47,810
Maybe they
don't like you.
287
00:12:47,830 --> 00:12:49,562
Oh, ha-ha.
288
00:12:49,582 --> 00:12:51,851
I'm not joking.
289
00:12:55,838 --> 00:12:58,654
Hey, welcome to the
Cooper residence.
290
00:12:58,674 --> 00:13:00,198
MANDY:
Cooper-McAllister.
291
00:13:00,218 --> 00:13:02,116
Hmm. I'm surprised
she put my name first.
292
00:13:02,136 --> 00:13:03,451
Come on in.
293
00:13:03,471 --> 00:13:05,703
Hey.
Hi.
294
00:13:05,723 --> 00:13:07,997
- Hey.
- Hey. Brought you a few things
295
00:13:08,017 --> 00:13:09,165
you might need.
296
00:13:09,185 --> 00:13:12,084
Ooh, toilet paper, new towels.
297
00:13:12,104 --> 00:13:13,920
A toaster? Georgie,
look, we got a toaster.
298
00:13:13,940 --> 00:13:15,755
Oh, it's got
a bagel button.
299
00:13:15,775 --> 00:13:17,006
Thank you.
300
00:13:17,026 --> 00:13:18,799
There's also
a blender here.
301
00:13:18,819 --> 00:13:20,343
You can whip up some baby food.
302
00:13:20,363 --> 00:13:21,802
Or margaritas,
in case
303
00:13:21,822 --> 00:13:25,384
you wanna pretend
this is all good.
304
00:13:26,786 --> 00:13:27,892
Oh.
305
00:13:27,912 --> 00:13:30,770
There's my beautiful girl.
306
00:13:30,790 --> 00:13:32,146
Oh.
307
00:13:32,166 --> 00:13:34,357
Did you
miss your Nana?
308
00:13:34,377 --> 00:13:35,483
I bet you did.
309
00:13:35,503 --> 00:13:37,318
Give me.
I bet you did.
310
00:13:37,338 --> 00:13:38,444
Give me.
I just got her.
311
00:13:38,464 --> 00:13:40,399
I'll give her back!
312
00:13:42,301 --> 00:13:43,908
Thank you.
Mary?
313
00:13:43,928 --> 00:13:45,535
To toast the new house?
314
00:13:45,555 --> 00:13:47,119
I can toast with ginger ale.
315
00:13:47,139 --> 00:13:49,121
Jesus drank wine.
316
00:13:49,141 --> 00:13:51,541
'Cause they didn't
have Schweppes.
317
00:13:51,561 --> 00:13:53,167
I'll have some.
318
00:13:53,187 --> 00:13:54,669
You're not old enough to drink.
319
00:13:54,689 --> 00:13:57,004
I'm old enough
to have a wife, a baby
320
00:13:57,024 --> 00:13:58,548
and a toilet
that doubles as a shower.
321
00:13:58,568 --> 00:14:00,920
He needs a drink.
322
00:14:02,071 --> 00:14:03,678
Thank you.
323
00:14:03,698 --> 00:14:06,013
I hope you know you can always
come live with me.
324
00:14:06,033 --> 00:14:07,640
Oh, thank you,
325
00:14:07,660 --> 00:14:09,016
but it's way past time
for us to be on our own.
326
00:14:09,036 --> 00:14:10,434
Are you sure?
327
00:14:10,454 --> 00:14:13,099
Take a hint.
She doesn't like you.
328
00:14:16,252 --> 00:14:17,817
How about a toast?
To Mandy
329
00:14:17,837 --> 00:14:19,360
and Georgie
and CeeCee,
330
00:14:19,380 --> 00:14:21,571
and their new home,
humble though it be.
331
00:14:21,591 --> 00:14:23,030
(train horn blares)
332
00:14:23,050 --> 00:14:24,944
(rumbling)
333
00:14:31,267 --> 00:14:32,331
6:10 to Lubbock,
334
00:14:32,351 --> 00:14:34,120
right on time.
335
00:14:36,188 --> 00:14:40,042
They'd rather live here
than with you.
336
00:14:50,161 --> 00:14:51,642
Just so you know, I told Georgie
337
00:14:51,662 --> 00:14:53,185
he can
keep his job at the store.
338
00:14:53,205 --> 00:14:54,228
Really?
339
00:14:54,248 --> 00:14:55,563
Yeah, really.
340
00:14:55,583 --> 00:14:57,064
You don't discuss it with me?
341
00:14:57,084 --> 00:14:59,066
Why, I didn't wanna
have an argument.
342
00:14:59,086 --> 00:15:01,313
You didn't wanna
lose an argument.
343
00:15:02,298 --> 00:15:04,071
Same thing.
344
00:15:04,091 --> 00:15:06,449
The fact that
he ruined our daughter's life
345
00:15:06,469 --> 00:15:08,242
doesn't bother you at all?
346
00:15:08,262 --> 00:15:10,620
Hey, credit where
credit is due, okay?
347
00:15:10,640 --> 00:15:11,996
He's a kid.
348
00:15:12,016 --> 00:15:13,623
If anything,
she ruined his life.
349
00:15:13,643 --> 00:15:14,749
Jim!
350
00:15:14,769 --> 00:15:15,833
Would you just admit
351
00:15:15,853 --> 00:15:17,329
you miss having them here?
352
00:15:20,024 --> 00:15:21,964
I do miss my granddaughter.
353
00:15:21,984 --> 00:15:23,883
Well, good luck with that.
I don't see Mandy
354
00:15:23,903 --> 00:15:25,593
bringing her by
for a lot of visits.
355
00:15:25,613 --> 00:15:27,094
She'll come back.
356
00:15:27,114 --> 00:15:28,929
Not till you apologize.
357
00:15:28,949 --> 00:15:31,140
I have nothing to apologize for.
358
00:15:31,160 --> 00:15:33,059
Nothing at all.
359
00:15:33,079 --> 00:15:35,394
Can't think of a single thing.
360
00:15:35,414 --> 00:15:38,184
(loud electronic music playing
in seven-four time)
361
00:15:42,755 --> 00:15:44,278
Well, on the bright side,
362
00:15:44,298 --> 00:15:45,691
we still got our baby boy.
363
00:15:48,928 --> 00:15:50,988
I can dance to that.
364
00:15:54,225 --> 00:15:56,123
(dog barks)
365
00:15:56,143 --> 00:15:58,370
(whispering):
Here I come.
366
00:16:00,022 --> 00:16:01,540
Oh, careful.
367
00:16:04,068 --> 00:16:05,466
Look at me,
368
00:16:05,486 --> 00:16:08,130
I'm Spider-Man.
369
00:16:12,034 --> 00:16:13,641
Hello.
370
00:16:13,661 --> 00:16:15,101
(laughs)
371
00:16:15,121 --> 00:16:17,019
Hi.
372
00:16:17,039 --> 00:16:19,647
Thanks for cooking dinner
for my mom and Meemaw.
373
00:16:19,667 --> 00:16:21,482
It was good to see 'em.
374
00:16:21,502 --> 00:16:24,443
Meemaw tried to slip me money
on the way out.
375
00:16:24,463 --> 00:16:25,778
Sweet. How much?
376
00:16:25,798 --> 00:16:27,154
I didn't take it.
377
00:16:27,174 --> 00:16:28,364
Oh, Georgie.
378
00:16:28,384 --> 00:16:30,366
I got my pride.
379
00:16:30,386 --> 00:16:32,284
Great, we live in a matchbox,
380
00:16:32,304 --> 00:16:34,161
but we got pride.
381
00:16:34,181 --> 00:16:36,664
A matchbox with
a brand-new toaster.
382
00:16:36,684 --> 00:16:38,410
(laughs)
383
00:16:40,855 --> 00:16:43,165
Hey, maybe it's time
I go back to work.
384
00:16:44,191 --> 00:16:45,626
Really?
385
00:16:46,485 --> 00:16:48,008
She's ain't even a year yet.
386
00:16:48,028 --> 00:16:49,885
Yeah, I know that was the plan,
387
00:16:49,905 --> 00:16:52,800
but... plans change.
388
00:16:55,745 --> 00:16:59,562
Mandy, I support you
in anything you wanna do,
389
00:16:59,582 --> 00:17:01,767
but I promise,
I'll get us out of here.
390
00:17:06,589 --> 00:17:07,940
How?
391
00:17:08,799 --> 00:17:11,110
Simple, I'll make
a lot of money.
392
00:17:15,181 --> 00:17:16,949
Yeah, but how?
393
00:17:17,975 --> 00:17:19,618
Never giving up.
394
00:17:21,479 --> 00:17:22,543
Like right now?
395
00:17:22,563 --> 00:17:24,748
See, you get it.
396
00:17:26,650 --> 00:17:28,794
♪ ♪
397
00:17:29,695 --> 00:17:31,046
Ugh.
398
00:17:40,247 --> 00:17:41,687
Oh, hi.
399
00:17:41,707 --> 00:17:43,063
Hello.
400
00:17:43,083 --> 00:17:44,810
Can I help you?
401
00:17:45,669 --> 00:17:47,359
I want to talk.
402
00:17:47,379 --> 00:17:49,815
You sure? That usually
doesn't go well for us.
403
00:17:50,716 --> 00:17:52,239
I'm sure.
404
00:17:52,259 --> 00:17:53,699
Okay.
405
00:17:53,719 --> 00:17:55,743
Take your shoes off.
Oh, you're kidding.
406
00:17:55,763 --> 00:17:57,114
Come on in.
407
00:18:08,859 --> 00:18:10,502
Go ahead, say it.
408
00:18:11,612 --> 00:18:13,422
I'd rather not.
409
00:18:15,366 --> 00:18:16,639
Where's my granddaughter?
410
00:18:16,659 --> 00:18:19,141
I sold her.
Got a pretty good price.
411
00:18:19,161 --> 00:18:20,309
Amanda.
412
00:18:20,329 --> 00:18:22,097
She's taking a nap.
413
00:18:23,415 --> 00:18:24,605
So, let's talk.
414
00:18:24,625 --> 00:18:27,186
Oh, right to it.
Okay.
415
00:18:36,387 --> 00:18:39,453
I would like you and CeeCee
416
00:18:39,473 --> 00:18:42,785
and Georgie to come back.
417
00:18:43,686 --> 00:18:45,125
Why?
418
00:18:45,145 --> 00:18:47,419
Because...
419
00:18:47,439 --> 00:18:49,380
you'll be safer,
420
00:18:49,400 --> 00:18:50,756
more comfortable.
421
00:18:50,776 --> 00:18:52,795
We're pretty
comfortable.
422
00:18:53,946 --> 00:18:55,469
You gonna make me beg?
423
00:18:55,489 --> 00:18:57,137
I'm gonna make you apologize.
424
00:18:57,157 --> 00:18:58,717
I'd rather beg.
425
00:19:00,578 --> 00:19:02,054
Okay, then thanks
for dropping by.
426
00:19:04,290 --> 00:19:05,724
Fine.
427
00:19:08,752 --> 00:19:10,187
(clears throat)
428
00:19:11,755 --> 00:19:15,990
I may have been
less than welcoming,
429
00:19:16,010 --> 00:19:18,158
and, perhaps, a little unfair
430
00:19:18,178 --> 00:19:20,030
to you and Georgie.
431
00:19:21,098 --> 00:19:22,454
And I am very aware...
(train horn blares)
432
00:19:22,474 --> 00:19:26,292
(rumbling)
(speaking indistinctly)
433
00:19:26,312 --> 00:19:28,878
I know that moving back...
(rumbling continues)
434
00:19:28,898 --> 00:19:32,876
(speaking indistinctly)
435
00:19:33,944 --> 00:19:35,504
(rumbling stops)
436
00:19:37,323 --> 00:19:38,882
Okay?
437
00:19:40,951 --> 00:19:42,182
Sorry, didn't get
that last part.
438
00:19:42,202 --> 00:19:43,929
I'm not saying it again.
439
00:19:45,998 --> 00:19:48,522
Apology accepted.
Help me pack.
440
00:19:48,542 --> 00:19:50,185
♪ ♪
441
00:19:55,174 --> 00:19:56,947
You know, Georgie's right,
when you don't
442
00:19:56,967 --> 00:19:58,694
hear people laughing,
it's hard to know what's funny.
443
00:20:00,346 --> 00:20:02,369
I warmed up
a bottle for CeeCee.
444
00:20:02,389 --> 00:20:04,121
Oh, thanks, Mom.
445
00:20:04,141 --> 00:20:06,790
She's so happy you're back
and you're getting along.
446
00:20:06,810 --> 00:20:09,084
It's been one day.
447
00:20:09,104 --> 00:20:11,498
I know, right? It's crazy.
448
00:20:13,067 --> 00:20:14,465
AUDREY (over monitor): Here you go.
GEORGIE: Thank you.
449
00:20:14,485 --> 00:20:16,467
Should we turn it off?
450
00:20:16,487 --> 00:20:17,843
No, no, no, turn it up.
451
00:20:17,863 --> 00:20:19,178
GEORGIE:
Real nice of you
452
00:20:19,198 --> 00:20:20,387
to apologize to Mandy.
453
00:20:20,407 --> 00:20:22,097
I know it meant a lot to her.
454
00:20:22,117 --> 00:20:23,599
AUDREY:
Good, I'm glad.
455
00:20:23,619 --> 00:20:25,142
GEORGIE:
Although, I am the one
456
00:20:25,162 --> 00:20:26,477
you said mean things about.
457
00:20:26,497 --> 00:20:28,515
Oh, Georgie, no.
458
00:20:29,416 --> 00:20:30,684
AUDREY:
Excuse me?
459
00:20:32,002 --> 00:20:33,192
GEORGIE: You implied
the reason CeeCee ain't talking
460
00:20:33,212 --> 00:20:35,569
is 'cause her dad
is some kind of dumbbell.
461
00:20:35,589 --> 00:20:38,781
Mmm. Set of brass ones
on this kid.
462
00:20:38,801 --> 00:20:40,449
(shushes)
AUDREY: I guess I did.
463
00:20:40,469 --> 00:20:42,242
GEORGIE:
So?
464
00:20:42,262 --> 00:20:43,452
AUDREY:
So what?
465
00:20:43,472 --> 00:20:44,620
CEECEE:
Dadda.
466
00:20:44,640 --> 00:20:46,121
GEORGIE:
You hear that?
467
00:20:46,141 --> 00:20:48,207
Who's dumb now?
Mandy, she's talking!
468
00:20:48,227 --> 00:20:50,000
Oh, my God!
469
00:20:50,020 --> 00:20:51,001
GEORGIE:
Hurry, get in here!
470
00:20:51,021 --> 00:20:53,045
I'm coming!
471
00:20:53,065 --> 00:20:54,755
GEORGIE:
You missed it. She said "Dadda."
472
00:20:54,775 --> 00:20:56,757
JIM:
Wow. Smart little girl.
473
00:20:56,777 --> 00:21:00,511
GEORGIE: Well, you know
genius runs in my family.
474
00:21:00,531 --> 00:21:02,716
CEECEE:
Dadda.
31626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.