All language subtitles for El.Faro.De.las.Orcas.2016.NORDiC.720p.WEBRip.x264.AAC2.0-PTNK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,750 --> 00:00:09,083 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:00:10,500 --> 00:00:13,208 EN ORIGINALFILM FRÅN NETFLIX 3 00:00:43,667 --> 00:00:48,333 PATAGONIEN, ARGENTINA 4 00:04:13,417 --> 00:04:15,458 - God morgon. - God morgon. 5 00:04:15,542 --> 00:04:19,792 - Fler klagomĂ„l? - Nej, det Ă€r frĂ„n departementet. 6 00:04:22,625 --> 00:04:24,417 Titta hĂ€r. 7 00:04:24,500 --> 00:04:27,250 Det Ă€r Shaka. Jag sĂ„g henne i morse. 8 00:04:31,542 --> 00:04:32,958 Titta. 9 00:04:39,042 --> 00:04:41,208 Vad Ă€r det dĂ€r uppe i luften? 10 00:04:45,542 --> 00:04:46,917 Ett sjölejon. 11 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 De gillar att leka med dem innan de dödar dem. 12 00:04:52,833 --> 00:04:54,833 Är inte det ganska grymt? 13 00:04:59,833 --> 00:05:01,458 Allt bra, Beto? 14 00:05:56,250 --> 00:05:57,542 Bonetti? 15 00:06:01,417 --> 00:06:02,917 Bonetti? 16 00:06:05,000 --> 00:06:10,125 För helvete... Vet du vad klockan Ă€r? 17 00:06:10,208 --> 00:06:11,875 Vad fan Ă€r det hĂ€r? 18 00:06:13,083 --> 00:06:14,875 Vi varnade dig. 19 00:06:15,958 --> 00:06:18,833 Vet du hur mĂ„nga klagomĂ„l du har fĂ„tt? 20 00:06:31,375 --> 00:06:35,083 Om pressen fĂ„r tag pĂ„ nĂ„n av de hĂ€r bilderna blir jag ett huvud kortare. 21 00:06:37,250 --> 00:06:41,250 Har du glömt vem som gick med pĂ„ att bo dĂ€r det inte fanns nĂ„t? 22 00:06:41,333 --> 00:06:45,917 Jag vet vad du har gjort för reservatet. Men jag vill inte ha fler problem. 23 00:06:46,917 --> 00:06:49,750 Jag övervĂ€ger att förflytta dig. 24 00:08:11,417 --> 00:08:13,792 - God morgon, señora. - God morgon. 25 00:08:15,333 --> 00:08:17,833 FörlĂ„t för att vi inkrĂ€ktar sĂ„ hĂ€r. 26 00:08:30,542 --> 00:08:32,458 UrsĂ€kta röran. 27 00:08:32,542 --> 00:08:34,542 Vi har vĂ€ntat pĂ„ dig. 28 00:08:46,125 --> 00:08:48,292 HĂ€mta en spann vatten. 29 00:08:48,375 --> 00:08:50,042 UrsĂ€kta? 30 00:08:50,125 --> 00:08:52,542 Jag sa: HĂ€mta en spann vatten. 31 00:09:06,375 --> 00:09:08,292 Blöt trasan. 32 00:09:09,750 --> 00:09:11,583 LĂ€gg den hĂ€r. 33 00:09:25,500 --> 00:09:28,542 Ta saxen dĂ€r borta. 34 00:09:31,333 --> 00:09:32,750 Klipp dĂ€r. 35 00:09:32,833 --> 00:09:34,292 LĂ€ngre ner. 36 00:09:38,417 --> 00:09:40,458 Lyssna pĂ„ mig Ă€r du snĂ€ll. 37 00:09:40,542 --> 00:09:43,958 Min son har ett problem, och jag tror att du kan hjĂ€lpa till. 38 00:09:44,042 --> 00:09:48,417 - Om jag bara kan fĂ„ förklara... - Det mĂ„ste i vattnet annars dör det. 39 00:10:41,667 --> 00:10:42,958 FörlĂ„t. 40 00:10:47,167 --> 00:10:49,542 Vi fick knappt nĂ„n sömn i gĂ„r. 41 00:10:53,375 --> 00:10:55,000 Vilka Ă€r ni? 42 00:10:55,083 --> 00:10:56,833 Har ingen sagt nĂ„t? 43 00:10:56,917 --> 00:10:58,208 Nej. 44 00:10:59,833 --> 00:11:01,458 Hur kom ni hit? 45 00:11:02,458 --> 00:11:04,292 Vi Ă„kte med en kvinna. 46 00:11:04,375 --> 00:11:06,208 Hon hette... 47 00:11:06,292 --> 00:11:08,792 Marcela, tror jag. Hon Ă€r gravid. 48 00:11:12,792 --> 00:11:15,083 Vi Ă€r frĂ„n Spanien. 49 00:11:15,167 --> 00:11:19,958 Min son har autism. Han fick diagnosen nĂ€r han var tvĂ„. 50 00:11:20,042 --> 00:11:23,417 TristĂĄn har aldrig haft nĂ„gra kĂ€nslor för nĂ„t, men... 51 00:11:23,500 --> 00:11:26,542 NĂ€r han sĂ„g dig pĂ„ tv med spĂ€ckhuggarna 52 00:11:26,625 --> 00:11:29,583 - reagerade han pĂ„ ett sĂ€tt som... - Vad heter du? 53 00:11:29,667 --> 00:11:30,917 Lola. 54 00:11:36,500 --> 00:11:38,000 Äter din son fisk? 55 00:12:09,833 --> 00:12:11,917 Det finns ingen mottagning hĂ€r. 56 00:12:20,625 --> 00:12:21,958 UrsĂ€kta. 57 00:12:39,667 --> 00:12:41,583 Fint halsband. 58 00:12:47,667 --> 00:12:49,750 Har du bott hĂ€r lĂ€nge? 59 00:12:55,500 --> 00:12:57,375 Vad har du för plan? 60 00:12:59,083 --> 00:13:00,458 Jag har ingen. 61 00:13:03,417 --> 00:13:06,208 Hur vĂ„gar du komma hit med en sjuk pojke utan plan? 62 00:13:06,292 --> 00:13:10,125 Det Ă€r ingen sjukdom. Det Ă€r en störning i hjĂ€rnan. 63 00:13:23,083 --> 00:13:26,542 Ni kanske har mycket av allt i Spanien, men hĂ€r Ă€r vatten en skatt. 64 00:13:26,625 --> 00:13:28,625 Jag Ă€r hemskt ledsen. 65 00:13:28,708 --> 00:13:31,208 Det Ă€r det enda som gör honom lugn. 66 00:13:41,667 --> 00:13:43,750 NĂ€r han sĂ„g bilderna 67 00:13:43,833 --> 00:13:49,000 lade han handen pĂ„ skĂ€rmen, som för att smeka spĂ€ckhuggarna, och log. 68 00:13:50,458 --> 00:13:53,417 Han har aldrig visat empati förut. 69 00:13:57,333 --> 00:14:00,375 Jag vill gĂ€rna att du tar med honom till stranden. 70 00:14:00,458 --> 00:14:02,000 Ett experiment? 71 00:14:02,917 --> 00:14:04,458 Som terapi. 72 00:14:10,292 --> 00:14:12,583 Han kommer inte att kunna göra nĂ„t. 73 00:14:14,167 --> 00:14:17,875 - Det förbjöds för tvĂ„ Ă„r sen. - För dig ocksĂ„? 74 00:14:17,958 --> 00:14:20,458 För mig, för alla. 75 00:14:20,542 --> 00:14:24,292 SĂ„ dokumentĂ€ren i National Geographic filmades innan det. 76 00:14:25,333 --> 00:14:26,833 Ja. 77 00:14:26,917 --> 00:14:30,125 Jag kan förstĂ„s inte komma nĂ€ra dem. 78 00:14:31,167 --> 00:14:33,500 Men nĂ„n som du... 79 00:14:34,958 --> 00:14:38,458 Det finns mĂ€nniskor som upprörs av det de inte förstĂ„r. 80 00:14:38,542 --> 00:14:41,625 Andra vill inte förstĂ„ det som upprör dem. 81 00:14:44,125 --> 00:14:46,125 Kan du be honom...? 82 00:14:47,333 --> 00:14:48,792 Tack. 83 00:14:52,042 --> 00:14:53,792 Okej, jag förstĂ„r. 84 00:14:53,875 --> 00:14:57,500 Men vi har inte rest sĂ„ hĂ€r lĂ„ngt för att inte ens försöka. 85 00:14:59,875 --> 00:15:02,208 Du Ă€r vĂ„rt sista hopp. 86 00:15:06,208 --> 00:15:09,333 Var ska ni bo? Det finns ingen plats hĂ€r. 87 00:15:15,000 --> 00:15:17,083 TristĂĄn, lĂ„t bli. 88 00:15:24,792 --> 00:15:28,708 Varje Ă„r hĂ€r mĂ„ste kĂ€nnas som tio. 89 00:15:30,292 --> 00:15:32,417 Hur lĂ€nge har du bott vid fyren? 90 00:15:33,833 --> 00:15:36,375 90 Ă„r, enligt dig. 91 00:15:45,167 --> 00:15:48,375 Lugn, Tris. Kom. Försiktigt. 92 00:15:52,833 --> 00:15:56,750 Det Ă€r över nu. Kom, kom. Lugn. 93 00:15:56,833 --> 00:15:59,208 Ingen fara. Ingen fara. 94 00:15:59,292 --> 00:16:00,500 SĂ„ja. 95 00:16:04,750 --> 00:16:07,125 Fan ocksĂ„. 96 00:16:14,833 --> 00:16:17,167 Det hĂ€r Ă€r ingen bra plats för din son. 97 00:16:23,875 --> 00:16:26,500 Jag gör det. LĂ„t det vara. 98 00:17:24,833 --> 00:17:26,250 Kom, Rigel. 99 00:18:38,125 --> 00:18:41,042 Du har inte besökt mig pĂ„ lĂ€nge. 100 00:19:51,500 --> 00:19:53,167 Kom. StĂ€ll dig upp. 101 00:19:56,833 --> 00:19:58,500 Vad gör ni hĂ€r? 102 00:19:58,583 --> 00:20:00,958 Det finns ingen plats för oss i stugan. 103 00:20:01,042 --> 00:20:04,958 - Vart ska ni ta vĂ€gen? - Jag ska försöka Ă€ndra biljetterna. 104 00:20:06,583 --> 00:20:09,833 Följ med hem till mig. Jag kör er till byn i morgon. 105 00:20:09,917 --> 00:20:12,042 Inti, ta resvĂ€skan. 106 00:20:16,833 --> 00:20:19,833 - Vet ni vad det blir? - VĂ„ra förĂ€ldrar tror pĂ„ en flicka. 107 00:20:19,917 --> 00:20:23,208 Men vi vet inte sĂ€kert förrĂ€n barnet Ă€r fött. 108 00:20:24,625 --> 00:20:29,542 - Tack för i gĂ„r. - Jag kunde inte lĂ€mna er mitt i vĂ€gen. 109 00:20:32,250 --> 00:20:37,375 Beto kom inte förrĂ€n dagen efter. Han hade med sig en skadad sĂ€l. 110 00:20:37,458 --> 00:20:43,500 - Ett sjölejon. Det finns inga sĂ€lar hĂ€r. - Jaja, vem bryr sig? 111 00:20:45,375 --> 00:20:50,333 Man reser till andra sidan jorden i tron om att hitta en kĂ€nslig man 112 00:20:50,417 --> 00:20:54,250 som Ă€r förĂ€lskad i spĂ€ckhuggare, i naturen... 113 00:20:56,167 --> 00:20:58,500 Besvikelsen Ă€r obeskrivlig. 114 00:20:59,542 --> 00:21:01,625 Jag vet att det inte hjĂ€lper oss. 115 00:21:02,625 --> 00:21:05,292 Jag vet inte vad jag ska göra. 116 00:21:05,375 --> 00:21:06,917 Ja... 117 00:21:07,000 --> 00:21:10,417 Ni kan bo hos mig i natt, och i morgon... 118 00:21:10,500 --> 00:21:14,125 - Vad rĂ€dd jag blev. - Inti! FĂ„ den att dansa! 119 00:21:15,500 --> 00:21:17,000 HĂ„ll i er. 120 00:21:22,625 --> 00:21:24,958 Nu sĂ„. 121 00:21:25,042 --> 00:21:27,375 Kör! Kör! 122 00:21:34,417 --> 00:21:36,792 Kör, Inti! 123 00:21:36,875 --> 00:21:40,708 Sluta, Inti. Pojken Ă€r rĂ€dd. 124 00:21:50,833 --> 00:21:52,875 Titta, en guanaco. 125 00:21:52,958 --> 00:21:56,333 - Man ser dem ofta hĂ€r. - Vad fin. 126 00:22:12,167 --> 00:22:14,917 - HĂ€r bor vi. - Hej, pappa! 127 00:22:17,542 --> 00:22:20,917 Det dĂ€r Ă€r Manolo, min man. Han Ă€r god vĂ€n med Beto. 128 00:22:24,417 --> 00:22:28,667 En mobiltelefon? Glöm det. De fungerar inte hĂ€r. 129 00:22:32,000 --> 00:22:34,500 - Vill du följa med och fiska? - Nej. 130 00:22:34,583 --> 00:22:37,292 - Han tycker inte om att fiska. - Okej. 131 00:22:40,583 --> 00:22:42,500 - Du har ju alltid den! - Det rĂ€cker! 132 00:22:42,583 --> 00:22:45,542 - Du hade den i gĂ„r! - Du tar alltid den ifrĂ„n mig! 133 00:22:45,625 --> 00:22:49,208 Det Ă€r en hĂ€rlig dag. Du anar inte hur det Ă€r nĂ€r det blĂ„ser. 134 00:22:49,292 --> 00:22:53,542 Ibland kĂ€nns det som om hela Patagonien ska blĂ„sa i vĂ€g. 135 00:22:53,625 --> 00:22:56,833 Jag kommer inte ihĂ„g senast jag hade pĂ„ mig en kjol. 136 00:22:56,917 --> 00:22:59,833 Vi har pĂ„ dem ganska ofta. 137 00:22:59,917 --> 00:23:01,292 Tack. 138 00:23:05,000 --> 00:23:06,167 VĂ€ldigt bittert. 139 00:23:23,625 --> 00:23:25,917 Ska jag visa dig hur man gör? 140 00:24:03,542 --> 00:24:06,750 AUTENTISK, AUTISM 141 00:24:06,833 --> 00:24:08,583 "Autism." 142 00:24:08,667 --> 00:24:12,750 Syndrom som karaktĂ€riseras av en medfödd oförmĂ„ga 143 00:24:12,833 --> 00:24:16,750 att etablera verbal och emotionell kontakt med mĂ€nniskor, 144 00:24:16,833 --> 00:24:22,292 "och av att det Ă€r ytterst viktigt att bibehĂ„lla en stabil omgivning." 145 00:25:30,000 --> 00:25:33,792 - Är er mamma hemma? - Ja, hon Ă€r dĂ€r inne. 146 00:25:39,542 --> 00:25:40,583 God morgon. 147 00:25:42,167 --> 00:25:43,250 Hej. 148 00:25:44,083 --> 00:25:47,458 - Om du Ă€r klar sĂ„ Ă„ker vi. - Beto? 149 00:25:47,542 --> 00:25:49,958 - Kom du för att sĂ€ga hej dĂ„? - Vart ska ni? 150 00:25:50,917 --> 00:25:52,750 Tillbaka till Spanien. 151 00:25:53,875 --> 00:25:55,125 Okej. 152 00:25:56,500 --> 00:25:58,708 Jag vill gĂ€rna att ni följer med mig. 153 00:26:01,042 --> 00:26:02,792 Med dig? 154 00:26:02,875 --> 00:26:04,292 Vart dĂ„? 155 00:26:06,167 --> 00:26:07,833 Det spelar ingen roll. 156 00:26:07,917 --> 00:26:09,833 Det var inget. 157 00:26:09,917 --> 00:26:12,250 Hej dĂ„, Marcela. 158 00:26:12,333 --> 00:26:13,875 Va? 159 00:26:20,333 --> 00:26:23,125 SĂ€tt pĂ„ dig den hĂ€r. Det Ă€r kallt dĂ€r borta. 160 00:26:23,208 --> 00:26:26,000 - Var dĂ„? - Följ med honom. 161 00:27:20,833 --> 00:27:22,375 DĂ€r Ă€r de. 162 00:27:24,833 --> 00:27:26,083 Titta. 163 00:28:04,625 --> 00:28:06,625 Shaka gĂ„r till attack. 164 00:28:41,458 --> 00:28:43,542 Lugn, Ă€lskling. 165 00:28:49,292 --> 00:28:51,083 Kom sĂ„ gĂ„r vi. 166 00:29:05,500 --> 00:29:07,708 Du kan sova hĂ€r med din son. 167 00:29:08,958 --> 00:29:13,125 - Varför visade du oss nĂ„t sĂ„ grymt? - Ni ville se spĂ€ckhuggare. 168 00:29:13,208 --> 00:29:15,208 Varför kom ni i sĂ„ fall? 169 00:29:16,667 --> 00:29:20,958 Ni vet vĂ€l hur privilegierade ni Ă€r? Det dĂ€r ser man en gĂ„ng i livet. 170 00:29:21,042 --> 00:29:24,875 Miljontals mĂ€nniskor hade gett vad som helst för att se det ni sĂ„g. 171 00:29:25,875 --> 00:29:28,167 Och det enda du har att sĂ€ga... 172 00:29:29,292 --> 00:29:31,292 Ă€r att det var grymt. 173 00:29:34,667 --> 00:29:36,667 Naturen Ă€r sĂ„n ibland. 174 00:29:44,375 --> 00:29:47,708 Uppenbarligen hjĂ€lper inte den attityden din son. 175 00:29:50,167 --> 00:29:52,750 UrsĂ€kta? Vilken attityd? 176 00:29:52,833 --> 00:29:55,708 Du bestĂ€mmer Ă„t honom. LĂ„t honom andas. 177 00:29:55,792 --> 00:29:58,292 Du har uppenbarligen inga egna barn. 178 00:30:00,417 --> 00:30:02,208 Spela inte offer. 179 00:30:07,917 --> 00:30:10,250 Varför vill du hjĂ€lpa oss nu? 180 00:30:10,333 --> 00:30:13,250 Det fanns ju ingen plats, men nu gĂ„r det bra. 181 00:30:16,667 --> 00:30:18,667 Du fĂ„r inte röra den hĂ€r. 182 00:30:22,083 --> 00:30:25,292 Var finns toaletten? Jag hittade inte den hĂ€romdagen. 183 00:30:25,375 --> 00:30:27,042 Utomhus. 184 00:30:27,125 --> 00:30:28,250 Var utomhus? 185 00:30:30,958 --> 00:30:32,917 Följ med mig. 186 00:30:34,333 --> 00:30:35,875 Tris. 187 00:30:35,958 --> 00:30:38,208 StĂ€da du sĂ„ kommer jag strax. 188 00:30:43,542 --> 00:30:45,833 Ser du ljuset som blinkar dĂ€r borta? 189 00:30:46,917 --> 00:30:51,208 Det Ă€r Punta Delgada. Och det dĂ€r borta, lĂ€ngst ut... 190 00:30:53,792 --> 00:30:55,625 Det Ă€r Punta Norte. 191 00:30:57,708 --> 00:31:02,667 Tack. Men jag frĂ„gade efter toaletten, inte var fyrarna Ă€r. 192 00:31:04,167 --> 00:31:05,625 HĂ€r. 193 00:31:05,708 --> 00:31:08,000 Toaletten Ă€r mellan de tvĂ„. 194 00:31:12,375 --> 00:31:14,417 Akta dig för klippan. 195 00:31:15,792 --> 00:31:19,875 Och skorpionerna ocksĂ„. SĂ€tt dig inte för lĂ„ngt ner pĂ„ huk. 196 00:31:57,292 --> 00:32:00,417 Jag ska visa dig vad jag jobbar med. 197 00:32:03,333 --> 00:32:05,708 Jag ser spĂ€ckhuggarna med den hĂ€r. 198 00:32:11,042 --> 00:32:13,125 Den hĂ€r gillar du nog. 199 00:32:13,208 --> 00:32:15,208 Det Ă€r en rysk apparat. 200 00:32:15,292 --> 00:32:17,833 Den har mörkerseende. 201 00:32:17,917 --> 00:32:19,000 Titta. 202 00:32:30,417 --> 00:32:31,792 Titta. 203 00:32:34,000 --> 00:32:35,708 Vad ser du? 204 00:33:50,458 --> 00:33:52,125 GENEALOGI 205 00:34:40,125 --> 00:34:41,833 Vill du leka? 206 00:36:36,292 --> 00:36:38,750 Pojken har autism. 207 00:36:39,500 --> 00:36:44,250 - SpĂ€ckhuggarna kan hjĂ€lpa honom. - Är du expert pĂ„ autism nu ocksĂ„? 208 00:36:44,333 --> 00:36:47,500 Det finns bevis pĂ„ att delfiner kan hjĂ€lpa dem. 209 00:36:47,583 --> 00:36:51,375 De ger ifrĂ„n sig ett ultraljud som tas upp av hypotalamus. 210 00:36:51,458 --> 00:36:54,833 Det skapar en kĂ€nsla av trygghet och emotionell balans. 211 00:36:54,917 --> 00:37:00,250 TĂ€nk om jag kan bevisa att det Ă€r samma med spĂ€ckhuggare. 212 00:37:00,333 --> 00:37:02,583 Vart vill du komma med det hĂ€r? 213 00:37:02,667 --> 00:37:06,500 - Jag vill se hur de reagerar pĂ„ honom. - SpĂ€ckhuggarna? 214 00:37:06,583 --> 00:37:10,083 - FrĂ„n stranden, bara. - Ha du sett dem döda sjölejon? 215 00:37:10,167 --> 00:37:14,250 Det finns inga bevis pĂ„ att en fri spĂ€ckhuggare attackerat en mĂ€nniska. 216 00:37:14,333 --> 00:37:16,833 TĂ€nk inte ens tanken. 217 00:37:16,917 --> 00:37:21,208 Om jag ser spĂ€ckhuggarna nĂ€ra den pojken stĂ€ngs du av som skogvaktare. 218 00:37:22,917 --> 00:37:25,208 Ha en mycket bra dag. 219 00:37:32,917 --> 00:37:35,500 Man skulle kunna tjĂ€na pengar pĂ„ det. 220 00:37:36,500 --> 00:37:38,292 Fundera pĂ„ det. 221 00:37:46,208 --> 00:37:48,208 MINA FAVORITLEKSAKER 222 00:38:21,625 --> 00:38:24,792 Vi ska Ă„ka en svĂ€ng med bĂ„ten. Vill du följa med? 223 00:38:42,250 --> 00:38:45,042 Tris. Ett, tvĂ„, tre. Kom. 224 00:38:50,542 --> 00:38:52,333 Jag bĂ€r honom till bĂ„ten. 225 00:38:52,417 --> 00:38:55,042 - SĂ„ja, sĂ„ja. - Lugn. 226 00:39:21,083 --> 00:39:22,917 GĂ„r det bra, Ă€lskling? 227 00:40:02,833 --> 00:40:04,458 Vi vĂ€ntar hĂ€r. 228 00:40:29,125 --> 00:40:31,208 Det Ă€r Shaka. 229 00:40:31,292 --> 00:40:33,417 Hennes kalv Ă€r inte med henne. 230 00:41:21,667 --> 00:41:23,583 Hej, tjejen. Kom. 231 00:41:26,292 --> 00:41:28,250 Kom nĂ€rmare. 232 00:41:30,750 --> 00:41:33,125 Hej, Shaka. 233 00:41:37,125 --> 00:41:39,458 HĂ€r. Nej, lĂ„t honom göra det. 234 00:41:40,625 --> 00:41:42,667 Kasta det till henne. 235 00:41:48,000 --> 00:41:50,667 SĂ„ja, bra. 236 00:42:02,917 --> 00:42:05,292 Tjejen... 237 00:42:12,792 --> 00:42:14,083 Älskling. 238 00:42:16,958 --> 00:42:21,375 Han gör bara sĂ„ nĂ€r han Ă€r vĂ€ldigt glad. Han gjorde det nĂ€r han sĂ„g dig pĂ„ tv. 239 00:42:43,125 --> 00:42:44,583 För bittert. 240 00:42:46,000 --> 00:42:47,750 Mate-teet eller jag? 241 00:42:54,417 --> 00:42:55,875 Det hĂ€r Ă€r Shaka. 242 00:42:59,125 --> 00:43:01,458 Hennes kalv har troligen dött. 243 00:43:01,542 --> 00:43:04,750 Det Ă€r ett fascinerande djur. 244 00:43:04,833 --> 00:43:07,000 Hur kĂ€nner du igen henne? 245 00:43:09,208 --> 00:43:11,625 PĂ„ ryggfenans form. 246 00:43:11,708 --> 00:43:13,500 Och pĂ„ hennes hud. 247 00:43:13,583 --> 00:43:15,917 Ser du den vita flĂ€cken pĂ„ hennes rygg? 248 00:43:17,125 --> 00:43:18,292 Ja. 249 00:43:19,833 --> 00:43:22,292 Den Ă€r olika pĂ„ varje enskild individ. 250 00:43:24,917 --> 00:43:27,375 Vi Ă€r hĂ€r pĂ„ grund av dem. 251 00:43:27,458 --> 00:43:31,625 Jag hade aldrig kunnat förestĂ€lla mig att ett djur kunde ge mig sĂ„nt hopp. 252 00:43:31,708 --> 00:43:33,792 De Ă€r vĂ€ldigt intelligenta. 253 00:43:35,125 --> 00:43:40,000 Det finns 60000 sorters valar i vĂ€rlden, och bara fem jagar pĂ„ det hĂ€r sĂ€ttet. 254 00:43:41,042 --> 00:43:45,125 - Alla fem lever hĂ€r. - Varför gör de det ingen annanstans? 255 00:43:46,750 --> 00:43:49,542 Jag har försökt ta reda pĂ„ det i 15 Ă„r. 256 00:43:51,542 --> 00:43:54,167 Du Ă€r visst lite besatt du ocksĂ„. 257 00:43:56,250 --> 00:43:59,458 De Ă€r min familj i havet, och jag... 258 00:44:01,292 --> 00:44:03,125 Jag Ă€r deras vĂ€n pĂ„ stranden. 259 00:44:04,958 --> 00:44:07,458 Han skulle behöva se dem igen. 260 00:44:31,625 --> 00:44:33,250 Hur Ă€r lĂ€get, grabben? 261 00:44:33,333 --> 00:44:37,125 Señora, ni har ett samtal frĂ„n Spanien som vĂ€ntar pĂ„ kontoret. 262 00:44:37,208 --> 00:44:39,833 - Det verkade brĂ„ttom. - Tack. 263 00:44:39,917 --> 00:44:41,542 Tack, grabben. 264 00:44:56,167 --> 00:44:57,833 Hör pĂ„... 265 00:44:57,917 --> 00:45:01,792 Hör pĂ„, Susana. Du vet att han inte lyssnar pĂ„ mig. 266 00:45:04,667 --> 00:45:08,167 Okej. DĂ„ pratar du med honom. 267 00:45:08,250 --> 00:45:11,125 Tack. Tack sĂ„ jĂ€ttemycket. 268 00:45:11,208 --> 00:45:12,500 Är du kvar? 269 00:45:12,583 --> 00:45:15,042 HallĂ„? Hör du mig? 270 00:45:17,292 --> 00:45:19,167 Allt bra? 271 00:45:19,250 --> 00:45:21,375 Mer eller mindre. 272 00:45:21,458 --> 00:45:24,000 HĂ€r Ă€r nĂ„gra tomater. 273 00:45:24,083 --> 00:45:27,833 Har du nĂ„n grapefrukt? 274 00:45:27,917 --> 00:45:29,542 Javisst. 275 00:45:29,625 --> 00:45:32,000 Ett ögonblick. 276 00:45:32,083 --> 00:45:34,167 Jag har de hĂ€r. 277 00:45:47,708 --> 00:45:49,708 Han har redan somnat. 278 00:45:54,417 --> 00:45:56,667 Jag gĂ„r in. Jag ska lĂ€sa en stund. 279 00:46:00,833 --> 00:46:02,833 Tack för maten, Roberto. 280 00:46:03,917 --> 00:46:05,542 Kalla mig Beto. 281 00:46:09,958 --> 00:46:12,625 I morgon kvĂ€ll Ă€r det fĂ„rklippningsfestival. 282 00:46:13,625 --> 00:46:16,667 Vill ni följa med? Det Ă€r kul. 283 00:46:16,750 --> 00:46:19,542 - Blir det mycket folk? - Ja, det Ă€r en stor fest. 284 00:46:19,625 --> 00:46:23,208 Ett band ska spela, det blir dans... Du gillar det nog. 285 00:46:24,500 --> 00:46:26,958 Det Ă€r nog ingen bra idĂ©. 286 00:46:27,042 --> 00:46:31,667 TristĂĄn blir nervös av hög musik och folkmassor. 287 00:46:31,750 --> 00:46:35,208 Det Ă€r mĂ„nga barn som leker dĂ€r ocksĂ„. Det gör honom gott. 288 00:46:35,292 --> 00:46:38,375 Han tycker inte om att leka med andra barn. 289 00:46:41,417 --> 00:46:42,667 Hej dĂ„. 290 00:47:04,000 --> 00:47:07,125 Hur var ditt första möte med spĂ€ckhuggare? 291 00:47:07,208 --> 00:47:08,917 Det var en hane. 292 00:47:09,917 --> 00:47:11,208 Mel. 293 00:47:13,625 --> 00:47:16,333 En obeveklig jĂ€gare. 294 00:47:17,625 --> 00:47:21,208 Han hade jagat i Punta Cormoranes den dagen. 295 00:47:21,292 --> 00:47:24,500 Han höll sig nĂ€ra strandkanten och... 296 00:47:25,875 --> 00:47:28,333 Han visste att jag tittade pĂ„ honom. 297 00:47:30,333 --> 00:47:34,083 Jag nĂ€rmade mig strandkanten, sakta. 298 00:47:35,542 --> 00:47:38,167 Vi sĂ„g pĂ„ varandra en stund. 299 00:47:40,667 --> 00:47:44,542 Jag tog lite sjögrĂ€s och kastade det till honom. 300 00:47:45,542 --> 00:47:48,833 Och Mel kom tillbaka med det med sin nos. 301 00:47:50,000 --> 00:47:52,000 Han ville leka. 302 00:48:04,083 --> 00:48:06,167 SĂ„ underbart. 303 00:48:09,208 --> 00:48:10,583 Titta. 304 00:48:12,000 --> 00:48:15,792 Ser du den stjĂ€rnan? Den starkaste pĂ„ himlen. 305 00:48:15,875 --> 00:48:18,083 Den heter Sirius. 306 00:48:18,167 --> 00:48:22,083 Om du sen gĂ„r ditĂ„t, ditĂ„t... 307 00:48:24,083 --> 00:48:27,458 DĂ€r Ă€r fyra stjĂ€rnor som formar ett kors. 308 00:48:29,708 --> 00:48:31,042 Ser du det? 309 00:48:32,417 --> 00:48:34,250 Det Ă€r Södra korset. 310 00:48:35,250 --> 00:48:38,292 Förr i tiden var det en vĂ€gvisare för sjöfarare. 311 00:48:40,583 --> 00:48:43,042 Han kom till dig med sjögrĂ€set. 312 00:48:43,125 --> 00:48:45,125 Vad hĂ€nde sen? 313 00:48:53,708 --> 00:48:56,000 Jag kastade det till honom igen, 314 00:48:56,083 --> 00:49:00,500 och han kom tillbaka med det, men han lade det lĂ€ngre bort. 315 00:49:00,583 --> 00:49:02,583 Sen 316 00:49:02,667 --> 00:49:05,042 gick jag ut i havet, 317 00:49:06,333 --> 00:49:08,625 och han kom nĂ€rmare mig. 318 00:49:08,708 --> 00:49:11,667 Jag strĂ€ckte ut min arm och klappade honom. 319 00:49:12,667 --> 00:49:14,792 Och han stannade kvar. 320 00:49:16,083 --> 00:49:17,917 En liten stund. 321 00:49:19,833 --> 00:49:23,292 Sen vĂ€nde han sig om och dök ner i vattnet. 322 00:49:28,000 --> 00:49:30,667 Är det det sjögrĂ€set som du har ramat in? 323 00:49:34,583 --> 00:49:36,667 Jag Ă„tervĂ€nde nĂ€sta dag. 324 00:49:38,167 --> 00:49:40,583 Han var dĂ€r. Han vĂ€ntade pĂ„ mig. 325 00:49:44,500 --> 00:49:46,500 Jag gick ut i havet... 326 00:49:47,708 --> 00:49:49,875 och han kom fram till mig. 327 00:49:52,375 --> 00:49:54,667 Sen tog jag tag i hans ryggfena... 328 00:49:57,458 --> 00:49:59,292 och han tog mig med. 329 00:50:01,125 --> 00:50:03,625 Vi simmade tillsammans under vattnet. 330 00:50:08,083 --> 00:50:11,375 Det var ett av de mest magiska ögonblicken i mitt liv. 331 00:50:35,708 --> 00:50:37,208 Vi gĂ„r. 332 00:50:37,292 --> 00:50:40,792 Jag vill inte att TristĂĄn vaknar nĂ€r jag inte Ă€r dĂ€r. 333 00:50:40,875 --> 00:50:42,708 Han kan bli rĂ€dd. 334 00:51:16,583 --> 00:51:19,208 Vill du ha hjĂ€lp med att sortera det dĂ€r? 335 00:52:05,458 --> 00:52:09,167 Vill du ta en tur med bĂ„ten och se om vi hittar nĂ„gra spĂ€ckhuggare? 336 00:52:11,542 --> 00:52:13,542 Bara du och jag. 337 00:52:24,750 --> 00:52:26,083 Kom. 338 00:52:42,333 --> 00:52:43,708 Kom. 339 00:52:52,792 --> 00:52:56,583 Jag ska Ă„ka till spĂ€ckhuggarna. Om du inte vill följa med... 340 00:54:10,083 --> 00:54:12,750 Beto! Beto! 341 00:54:22,958 --> 00:54:24,667 Jag kan ta sjögrĂ€set. 342 00:54:26,167 --> 00:54:27,792 Bra. 343 00:54:58,000 --> 00:54:59,708 Vill du ro? 344 00:55:07,625 --> 00:55:08,750 Kom. 345 00:55:18,333 --> 00:55:20,167 Ta den hĂ€r. 346 00:55:20,250 --> 00:55:23,125 HĂ„ll med bĂ„da hĂ€nderna, sĂ„ dĂ€r. Och sen... 347 00:55:25,042 --> 00:55:26,167 SĂ„. 348 00:55:28,833 --> 00:55:30,750 SĂ„ dĂ€r ja. 349 00:55:32,417 --> 00:55:33,917 JĂ€ttebra. 350 00:56:22,250 --> 00:56:23,917 Vill du smaka? 351 00:56:25,708 --> 00:56:27,917 Var försiktig. Det Ă€r varmt. 352 00:56:39,458 --> 00:56:42,500 Nu Ă€r du en Ă€kta gaucho. 353 00:57:57,792 --> 00:57:59,458 Vad gör du? 354 00:57:59,542 --> 00:58:02,417 Den dĂ€r festivalen Ă€r vĂ€l i dag? 355 00:58:33,125 --> 00:58:36,333 FÅRKLIPPNINGSFESTIVAL 356 00:58:43,708 --> 00:58:46,583 Tystnad, tack! Tystnad! 357 00:58:46,667 --> 00:58:50,667 Med hud vittrad av solen uthĂ€rdar vi hĂ„rd vind och ösregn 358 00:58:50,750 --> 00:58:55,125 i vĂ„rt lands ensamhet, och vi söker stĂ€ndigt efter bĂ€ttre betesmarker. 359 00:58:55,208 --> 00:58:59,708 Det Ă€r skördetider. Mina damer och herrar, lĂ„t fĂ„rklippningen börja! 360 00:59:08,333 --> 00:59:09,583 Bravo! 361 00:59:13,625 --> 00:59:15,125 Bravo! 362 01:00:05,833 --> 01:00:07,417 Kom. 363 01:00:07,500 --> 01:00:08,542 Kom dĂ„. 364 01:00:13,958 --> 01:00:16,000 Bjud upp henne. 365 01:00:44,083 --> 01:00:45,792 Snurra runt. 366 01:00:55,500 --> 01:00:56,625 SĂ„ hĂ€r? 367 01:01:00,417 --> 01:01:02,042 Backa. 368 01:01:06,667 --> 01:01:08,583 Och kom tillbaka. 369 01:02:54,083 --> 01:02:58,042 Det hĂ€r Ă€r första gĂ„ngen pĂ„ lĂ€nge som jag kĂ€nner mig lugn. 370 01:03:02,417 --> 01:03:06,000 Jag har vant mig vid att alltid vara sorgsen. 371 01:03:07,292 --> 01:03:09,917 Jag hade glömt hur det hĂ€r kĂ€nns. 372 01:03:33,917 --> 01:03:36,250 Tack, Beto. Tack. 373 01:03:55,792 --> 01:03:59,042 - Kom igen, det Ă€r min tur! - Titta, det Ă€r jĂ€ttekul. 374 01:03:59,125 --> 01:04:01,292 Titta, Inti! Titta! 375 01:04:03,792 --> 01:04:05,042 Oj! 376 01:04:05,125 --> 01:04:08,583 Du, det Ă€r jĂ€ttekul. Vill du inte vara med? 377 01:04:08,667 --> 01:04:10,750 TristĂĄn! Vad gör du hĂ€r? 378 01:04:10,833 --> 01:04:14,250 Kom och lek. Kom. Lek med oss. 379 01:04:14,333 --> 01:04:16,875 LĂ„t honom vara! 380 01:04:24,958 --> 01:04:28,250 Lugn, Ă€lskling. Sluta. Okej, okej. 381 01:04:28,333 --> 01:04:31,792 - Det Ă€r ingen fara. - HjĂ€lp mig. - Lugn. 382 01:04:31,875 --> 01:04:35,125 HjĂ€lp mig. Han mĂ„ste ut hĂ€rifrĂ„n. 383 01:04:35,208 --> 01:04:37,917 Finns hĂ€r nĂ„n vattenkran? 384 01:04:38,500 --> 01:04:41,083 - Vi gĂ„r, fort. - Lugn. Bara lugn. 385 01:04:53,708 --> 01:04:56,167 Det mĂ„ste ha varit svĂ„rt för dig. 386 01:05:00,958 --> 01:05:04,875 NĂ€r hans pappa övergav oss började TristĂĄn göra sig sjĂ€lv illa. 387 01:05:07,375 --> 01:05:10,167 Han stĂ€ngde in sig i sin vĂ€rld Ă€nnu mer. 388 01:05:13,625 --> 01:05:15,250 Handsken, dĂ„? 389 01:05:16,792 --> 01:05:19,417 Det Ă€r det enda minnet han har av honom. 390 01:05:20,750 --> 01:05:23,458 Han glömde den nĂ€r han lĂ€mnade oss. 391 01:05:35,792 --> 01:05:38,667 De senaste Ă„ren har varit ett helvete. 392 01:05:50,250 --> 01:05:52,750 Det var modigt av dig att komma hit. 393 01:05:58,583 --> 01:06:01,500 Du hade varit en underbar pappa, Beto. 394 01:06:11,875 --> 01:06:14,042 Alla sa att det var mitt fel. 395 01:06:15,042 --> 01:06:18,333 Att jag var överbeskyddande nĂ€r han var en bebis. 396 01:06:21,083 --> 01:06:25,417 NĂ€r jag vĂ€l fick veta om autismen hade jag brĂ„kat med hela vĂ„r familj. 397 01:07:00,583 --> 01:07:03,917 TristĂĄn ser vĂ€rlden genom ett underbart fönster. 398 01:07:07,792 --> 01:07:10,292 Han Ă€r den ende som gör det. 399 01:07:25,750 --> 01:07:29,208 Du Ă€r det bĂ€sta som har hĂ€nt mig pĂ„ vĂ€ldigt lĂ€nge. 400 01:08:23,125 --> 01:08:24,333 Beto... 401 01:08:28,333 --> 01:08:30,500 Jag kan inte. 402 01:08:30,583 --> 01:08:34,500 Det gĂ„r bara inte, Beto. Jag Ă€r ledsen. 403 01:08:38,583 --> 01:08:40,167 Jag Ă€r ledsen. 404 01:09:12,000 --> 01:09:16,083 Jag tycker ocksĂ„ om att sitta dĂ€r och se ut över gryningen. 405 01:09:16,167 --> 01:09:19,667 Det Ă€r som att titta pĂ„ en dokumentĂ€r pĂ„ Discovery Channel. 406 01:09:31,792 --> 01:09:34,167 Man kan se halva vĂ€rlden hĂ€rifrĂ„n. 407 01:09:36,833 --> 01:09:40,958 Du, om vi tar bĂ„tarna och ror österut 408 01:09:41,042 --> 01:09:44,625 i flera dagar, veckor, mĂ„nader, 409 01:09:44,708 --> 01:09:46,750 vet du var vi hamnar dĂ„? 410 01:09:50,917 --> 01:09:52,792 Södra Australien. 411 01:09:54,250 --> 01:09:56,417 HĂ€rifrĂ„n till dit finns bara vatten. 412 01:09:56,500 --> 01:09:59,958 Tusentals kilometer med vatten. Visst Ă€r det otroligt? 413 01:10:13,667 --> 01:10:16,417 Hur kan han duscha sĂ„ hĂ€r varje dag? 414 01:10:21,292 --> 01:10:24,833 - Det Ă€r bra för blodcirkulationen. - Blodcirkulationen? 415 01:10:24,917 --> 01:10:28,750 DĂ„ dricker jag hellre te och sĂ„nt dĂ€r. 416 01:10:31,625 --> 01:10:34,417 Jag ska till Ataque-kanalen. Vi ses i kvĂ€ll. 417 01:11:39,542 --> 01:11:41,542 Jag ska klĂ€ pĂ„ mig och laga middag. 418 01:11:52,083 --> 01:11:53,917 Vet du vad, Ă€lskling? 419 01:11:54,000 --> 01:11:57,458 Tro det eller ej, men jag börjar gilla det hĂ€r stĂ€llet. 420 01:11:59,667 --> 01:12:00,958 Tris? 421 01:12:02,083 --> 01:12:03,375 Tris? 422 01:12:14,000 --> 01:12:15,708 TristĂĄn! 423 01:12:22,708 --> 01:12:24,500 TristĂĄn! 424 01:12:47,375 --> 01:12:49,375 TristĂĄn! 425 01:12:56,792 --> 01:12:59,042 TristĂĄn! 426 01:13:06,083 --> 01:13:07,875 TristĂĄn! 427 01:13:11,167 --> 01:13:13,458 TristĂĄn! 428 01:13:13,542 --> 01:13:15,208 TristĂĄn! 429 01:13:35,375 --> 01:13:36,875 TristĂĄn! 430 01:13:40,667 --> 01:13:42,208 TristĂĄn! 431 01:14:06,375 --> 01:14:08,625 - Beto. Beto... - Vad har hĂ€nt? 432 01:14:08,708 --> 01:14:12,833 - TristĂĄn Ă€r borta. Jag har letat överallt. - Lugn, bara. 433 01:14:12,917 --> 01:14:17,958 - Var sĂ„g du honom senast? - DĂ€r han alltid sitter, vid klippan. 434 01:14:19,583 --> 01:14:23,292 Jag har letat överallt. Precis överallt. 435 01:14:27,042 --> 01:14:28,875 Lugn, bara. 436 01:14:32,917 --> 01:14:34,417 Stanna hĂ€r. 437 01:14:50,417 --> 01:14:53,583 LĂ„t ljuset visa dig vĂ€gen, Ă€lskling. 438 01:15:36,750 --> 01:15:37,833 TristĂĄn! 439 01:15:46,333 --> 01:15:47,417 TristĂĄn! 440 01:15:56,500 --> 01:15:58,500 Hör nĂ„gon mig? 441 01:15:58,583 --> 01:16:01,458 Hör nĂ„gon mig? Det Ă€r ett nödfall. 442 01:17:09,625 --> 01:17:11,167 Kom, Rigel! 443 01:17:41,625 --> 01:17:44,083 Jag Ă€r hĂ€r. 444 01:17:44,167 --> 01:17:45,833 SĂ„ja. 445 01:17:45,917 --> 01:17:47,542 Jag Ă€r hĂ€r. 446 01:18:39,042 --> 01:18:41,292 Älskling. 447 01:18:41,375 --> 01:18:43,917 - Kom. - Var hittade du honom? 448 01:18:44,000 --> 01:18:46,000 Han lĂ„g pĂ„ stranden. 449 01:18:47,042 --> 01:18:48,750 Kom hĂ€r, Ă€lskling. 450 01:18:56,250 --> 01:18:58,042 Tack, min vĂ€n. 451 01:19:02,708 --> 01:19:06,500 Punta Lobos, hör ni mig? Kom. 452 01:19:06,583 --> 01:19:08,583 Han har vĂ€ldigt hög feber. 453 01:19:17,125 --> 01:19:21,250 Punta Lobos, Ă€r det nĂ„n dĂ€r? Hör ni mig? Kom. 454 01:19:23,292 --> 01:19:25,667 Punta Lobos, hör ni mig? Kom. 455 01:19:28,500 --> 01:19:31,458 Jag hĂ€mtar Manolo. Vi kommer tillbaka med bilen. 456 01:19:37,042 --> 01:19:38,333 Beto. 457 01:19:39,250 --> 01:19:40,833 Jag Ă€r ledsen. 458 01:19:50,167 --> 01:19:54,125 SpĂ€ckhuggarnas fyr, detta Ă€r Punta Lobos. Kom. 459 01:19:55,542 --> 01:19:59,000 SpĂ€ckhuggarnas fyr? 460 01:20:04,500 --> 01:20:06,333 Beto! 461 01:20:06,417 --> 01:20:08,000 Beto! 462 01:20:16,417 --> 01:20:18,375 Jag var tvungen att stanna dig! 463 01:20:18,458 --> 01:20:20,833 - Det Ă€r nĂ„n som svarar! - Är du frĂ„n vettet? 464 01:20:20,917 --> 01:20:22,500 FörlĂ„t. 465 01:20:37,917 --> 01:20:39,417 God morgon, señora. 466 01:20:40,250 --> 01:20:43,833 Min son behöver en lĂ€kare. Han har hög feber. 467 01:20:43,917 --> 01:20:46,500 - Hoppa in i bilen. - Tack. 468 01:20:46,583 --> 01:20:49,375 Du gick för lĂ„ngt den hĂ€r gĂ„ngen. 469 01:20:49,458 --> 01:20:51,833 Papprena Ă€r klara. 470 01:20:51,917 --> 01:20:55,250 - Ditt jobb hĂ€r Ă€r slut. - Han försöker bara hjĂ€lpa min son. 471 01:20:55,333 --> 01:20:58,958 Han hjĂ€lper inte er son, señora. Han hjĂ€lper sig sjĂ€lv. 472 01:20:59,042 --> 01:21:03,250 - Han fĂ„r inte vara nĂ€ra spĂ€ckhuggarna. - Jag vet. Men jag förstĂ„r inte varför. 473 01:21:03,333 --> 01:21:07,458 Om turister ser honom med dem vill de göra samma sak. 474 01:21:07,542 --> 01:21:12,833 Det handlar om vilda djur, som dödar. Vet du vad de kan göra med er son? 475 01:21:15,375 --> 01:21:18,667 Hur vĂ„gar du riskera en pojkes liv? 476 01:21:23,625 --> 01:21:26,583 HĂ€lsa henne att jag vĂ€ntar i bilen. 477 01:21:44,958 --> 01:21:47,000 Señora? 478 01:21:50,333 --> 01:21:54,417 Han utnyttjar er och er son för sin egen vinning. 479 01:21:55,583 --> 01:21:58,708 Han erbjöd mig en affĂ€rsmöjlighet hĂ€romdagen. 480 01:22:00,417 --> 01:22:04,000 Han vill anvĂ€nda er sons sjukdom för att tjĂ€na pengar. 481 01:23:28,458 --> 01:23:30,542 MINA FAVORITLEKSAKER 482 01:23:43,917 --> 01:23:47,708 Han Ă€r pĂ„ sjukhuset. Vi kan inte Ă„ka nĂ„nstans. 483 01:23:47,792 --> 01:23:49,792 Han fĂ„r lov att vĂ€nta lite till. 484 01:23:49,875 --> 01:23:52,583 Jag vet inte, Marina. 485 01:23:52,667 --> 01:23:55,708 SnĂ€lla, jag behöver nĂ„gra dagar till. 486 01:24:47,458 --> 01:24:49,917 Hur kunde du göra nĂ„t sĂ„nt? 487 01:25:03,333 --> 01:25:05,792 Jag har inte valt att leva ensam, Lola. 488 01:25:06,833 --> 01:25:10,708 Ända sen jag var liten har jag velat bo i naturen. 489 01:25:12,000 --> 01:25:14,000 Men inte i ensamhet. 490 01:25:16,292 --> 01:25:18,625 Förr i tiden Ă€lskade jag att flyga. 491 01:25:18,708 --> 01:25:21,458 Jag hade ett gammalt flygplan. 492 01:25:21,542 --> 01:25:26,333 Ett litet plan. Vi flög omkring pĂ„ halvön i det. 493 01:25:29,167 --> 01:25:32,500 En dag, nĂ€r vi flög norrut, 494 01:25:32,583 --> 01:25:35,000 hamnade vi i ett ovĂ€der. 495 01:25:37,750 --> 01:25:40,333 Vi trĂ€ffades av blixten. 496 01:25:40,417 --> 01:25:42,708 Vi började tappa höjd. 497 01:25:46,167 --> 01:25:51,292 Jag försökte landa pĂ„ stranden, men en kastvind tryckte ner oss i havet. 498 01:25:54,917 --> 01:25:56,917 De hittades aldrig. 499 01:26:00,750 --> 01:26:03,625 Min son var i samma Ă„lder som TristĂĄn. 500 01:26:08,167 --> 01:26:12,750 Jag bad Bonetti om att fĂ„ arbeta med TristĂĄn och Shaka. 501 01:26:12,833 --> 01:26:14,875 Om det fungerade... 502 01:26:17,167 --> 01:26:21,125 hade jag kunnat hjĂ€lpa andra barn med samma problem. 503 01:26:24,917 --> 01:26:28,958 Pengar var det enda sĂ€ttet jag kunde övertyga honom pĂ„. 504 01:26:37,917 --> 01:26:39,292 Lola... 505 01:26:44,417 --> 01:26:47,292 SpĂ€ckhuggare Ă€r mitt liv. 506 01:26:47,375 --> 01:26:50,250 De Ă€r allt jag har kvar. 507 01:26:50,333 --> 01:26:51,708 De... 508 01:26:55,917 --> 01:26:58,583 De Ă€r mitt band till havsbottnen. 509 01:27:04,000 --> 01:27:06,875 Och de vill skilja oss Ă„t. 510 01:27:06,958 --> 01:27:08,667 FörstĂ„r du? 511 01:28:17,625 --> 01:28:19,375 Hur Ă€r det, Beto? 512 01:29:02,917 --> 01:29:04,750 Vill du rykta honom? 513 01:29:07,542 --> 01:29:08,917 Kom. 514 01:29:29,792 --> 01:29:31,708 Kom. Var inte rĂ€dd. 515 01:29:33,125 --> 01:29:34,500 VĂ€nta. 516 01:29:38,958 --> 01:29:40,250 Rigel. 517 01:29:43,083 --> 01:29:45,792 Ge honom den hĂ€r. Han tycker den Ă€r jĂ€ttegod. 518 01:29:49,042 --> 01:29:50,417 SĂ„ja. 519 01:29:58,333 --> 01:30:01,292 Titta. SĂ€tt handen hĂ€r. 520 01:30:03,042 --> 01:30:04,750 HĂ„ll hĂ„rt. 521 01:30:04,833 --> 01:30:06,167 Och nu... 522 01:30:09,792 --> 01:30:14,333 Börja hĂ€r uppe, och fortsĂ€tt ner hit. 523 01:30:14,417 --> 01:30:18,333 Vax pĂ„, vax av. Vax pĂ„, vax av. 524 01:30:22,167 --> 01:30:24,917 Du Ă€r för ung för att kĂ€nna till Karate Kid. 525 01:30:28,333 --> 01:30:29,792 HĂ€r. 526 01:30:29,875 --> 01:30:31,542 HĂ€r nere. 527 01:30:31,625 --> 01:30:34,083 PĂ„ hans bringa. 528 01:30:34,167 --> 01:30:37,375 SĂ„ja. Han gillar att bli ryktad dĂ€r. 529 01:30:37,458 --> 01:30:39,042 SĂ„ja. 530 01:30:39,125 --> 01:30:40,417 SĂ„ja. 531 01:30:40,500 --> 01:30:42,667 Vill du rida pĂ„ Rigel? 532 01:30:47,792 --> 01:30:48,792 HĂ€r. 533 01:30:50,000 --> 01:30:52,833 En arm i hĂ€r. 534 01:30:52,917 --> 01:30:54,917 Och den andra i hĂ€r. 535 01:30:57,792 --> 01:30:59,417 SĂ„ dĂ€r ja. 536 01:31:02,667 --> 01:31:03,667 FörlĂ„t. 537 01:31:06,333 --> 01:31:07,583 Redo. 538 01:31:08,583 --> 01:31:10,792 I dag fĂ„r du vara Beto. 539 01:31:18,333 --> 01:31:20,583 Jag hjĂ€lper dig upp. 540 01:31:23,125 --> 01:31:24,750 SĂ„ dĂ€r ja. 541 01:31:56,750 --> 01:31:59,833 - Hej! - Hej, Marcela. 542 01:31:59,917 --> 01:32:01,500 Hur Ă€r det? 543 01:32:04,083 --> 01:32:07,042 - De andra Ă€r ute och rider pĂ„ Rigel. - Ser man pĂ„. 544 01:32:07,125 --> 01:32:09,833 - Vill du ha kaffe? - GĂ€rna mate-te. 545 01:32:09,917 --> 01:32:12,458 Kom, vi gĂ„r in. 546 01:32:15,542 --> 01:32:17,833 Det var fruktansvĂ€rt. 547 01:32:17,917 --> 01:32:20,000 Hur kunde han överleva? 548 01:32:20,083 --> 01:32:23,708 NĂ„gra fiskare hittade honom medvetslös pĂ„ stranden. 549 01:32:26,333 --> 01:32:29,042 Det finns en sĂ€gen i byn. 550 01:32:29,125 --> 01:32:32,042 Det sĂ€gs att Shaka knuffade honom i land. 551 01:32:33,875 --> 01:32:36,500 De har ett mycket starkt band. 552 01:32:39,917 --> 01:32:42,667 Hur gĂ„r det med dig och Beto? 553 01:32:46,583 --> 01:32:49,625 Ta tyglarna. BĂ„da tvĂ„. 554 01:32:49,708 --> 01:32:54,500 Rör dem Ă„t ena sidan eller den andra. SĂ„ja, bra. 555 01:32:56,917 --> 01:32:59,208 Min son tyckte ocksĂ„ om spĂ€ckhuggare. 556 01:32:59,292 --> 01:33:02,583 Han frĂ„gade jĂ€mt om vi kunde Ă„ka till Ataque-kanalen. 557 01:33:04,250 --> 01:33:06,042 Det blev aldrig av. 558 01:33:07,167 --> 01:33:10,083 Vet du, jag Ă€r inte hĂ€rifrĂ„n. Jag Ă€r frĂ„n Buenos Aires. 559 01:33:10,167 --> 01:33:12,958 En bemedlad stadstjej. 560 01:33:13,042 --> 01:33:16,667 Jag hade aldrig trott att jag skulle hitta lyckan pĂ„ en sĂ„n hĂ€r plats. 561 01:33:16,750 --> 01:33:19,625 Mitt ute i ingenstans. 562 01:33:19,708 --> 01:33:21,542 Karg. 563 01:33:21,625 --> 01:33:23,208 Isolerad. 564 01:33:24,750 --> 01:33:27,042 Att jag skulle börja mĂ„la igen. 565 01:33:27,125 --> 01:33:32,667 Att mina barn skulle vĂ€xa upp utan vare sig fruktan eller grĂ€nser. 566 01:33:36,708 --> 01:33:38,333 Jag höll pĂ„ att glömma... 567 01:33:38,417 --> 01:33:41,625 Jag fick det hĂ€r brevet till dig pĂ„ postkontoret. 568 01:33:49,292 --> 01:33:51,250 Det Ă€r bĂ€st jag gĂ„r. 569 01:33:52,250 --> 01:33:54,500 Barnen vĂ€ntar pĂ„ mig. 570 01:33:54,583 --> 01:33:57,292 - Tack, Marcela. - Det var sĂ„ lite sĂ„. 571 01:33:57,375 --> 01:33:59,375 - Hej dĂ„. Tack. - SĂ„ lite sĂ„. 572 01:33:59,458 --> 01:34:02,000 - HĂ€r. - Tack. 573 01:34:48,667 --> 01:34:50,708 Hon tycker om den melodin. 574 01:34:52,250 --> 01:34:54,250 Den hĂ„ller oss tillsammans. 575 01:35:07,792 --> 01:35:10,167 Jag tror inte att hon kommer. 576 01:35:10,250 --> 01:35:13,625 Det Ă€r bĂ€st vi gĂ„r hem sĂ„ att inte din mamma blir orolig. 577 01:35:44,750 --> 01:35:46,083 VĂ€nta lite. 578 01:35:47,875 --> 01:35:49,500 SĂ„ja. 579 01:36:18,833 --> 01:36:20,417 Har du sett den? 580 01:36:20,500 --> 01:36:23,417 Vissa har ett gynnsamt minne för vad de bryr sig om. 581 01:36:25,125 --> 01:36:26,667 Den Ă€r fin. 582 01:36:40,167 --> 01:36:42,167 Vad gör du? 583 01:36:42,250 --> 01:36:44,750 Vi mĂ„ste Ă„ka tillbaka till Madrid. 584 01:36:48,750 --> 01:36:51,292 Min advokat har skickat det hĂ€r. 585 01:36:58,667 --> 01:37:01,292 Vi löser det hĂ€r pĂ„ nĂ„t sĂ€tt. 586 01:37:01,375 --> 01:37:02,917 Det gĂ„r inte. 587 01:37:05,292 --> 01:37:07,292 Har du vetat lĂ€nge? 588 01:37:09,708 --> 01:37:13,458 Vi försökte fĂ„ hans pappa att dra tillbaka klagomĂ„let, men... 589 01:37:13,542 --> 01:37:15,375 Det gick inte. 590 01:37:31,375 --> 01:37:32,875 Åk inte. 591 01:37:34,292 --> 01:37:35,375 Jag mĂ„ste. 592 01:37:37,375 --> 01:37:39,833 Annars tar de honom ifrĂ„n mig. 593 01:37:43,125 --> 01:37:46,917 Varför hĂ€nder det hĂ€r nĂ€r allt Ă€ntligen börjar bli bra? 594 01:37:48,667 --> 01:37:51,042 Jag vill inte Ă„ka, Beto. 595 01:37:51,125 --> 01:37:54,625 Det Ă€r första gĂ„ngen jag har sett min son lycklig. 596 01:37:56,250 --> 01:37:59,375 - Allt jag vill Ă€r att stanna hĂ€r hos dig. - Stanna, dĂ„. 597 01:37:59,458 --> 01:38:01,667 - Nej. - Jo. Titta hĂ€r. 598 01:38:01,750 --> 01:38:05,167 Jag gör en dörr dĂ€r borta och bygger ett sovrum till TristĂĄn. 599 01:38:05,250 --> 01:38:06,958 Och hĂ€r 600 01:38:07,042 --> 01:38:09,625 bygger jag en ordentlig toalett. 601 01:38:14,667 --> 01:38:17,208 Jag kan inte riskera att förlora honom. 602 01:38:19,125 --> 01:38:20,833 Åk, dĂ„. 603 01:38:20,917 --> 01:38:24,583 Prata med hans pappa. Jag vĂ€ntar pĂ„ er hĂ€r. 604 01:38:24,667 --> 01:38:26,667 Han tillĂ„ter det inte. 605 01:38:28,250 --> 01:38:31,750 Jag kan inte göra nĂ„t förrĂ€n TristĂĄn blir myndig. 606 01:38:33,042 --> 01:38:35,000 SĂ„ Ă€r det bara. 607 01:38:47,750 --> 01:38:51,000 Du kan vĂ€l följa med oss till Spanien? 608 01:38:52,000 --> 01:38:55,875 Vi har ocksĂ„ spĂ€ckhuggare, i Gibraltar sund. 609 01:38:58,417 --> 01:39:00,958 Det var ett skĂ€mt. 610 01:39:01,042 --> 01:39:03,042 Du behöver inte sĂ€ga nĂ„t. 611 01:39:05,208 --> 01:39:07,542 Jag vet att det Ă€r hĂ€r du hör hemma. 612 01:41:53,625 --> 01:41:55,375 Herregud, TristĂĄn. 613 01:41:56,500 --> 01:41:58,958 - Beto! Beto, TristĂĄn! - Lugn, Lola. 614 01:41:59,042 --> 01:42:01,833 - Beto! - Lola, jag vet vart han ska! 615 01:42:01,917 --> 01:42:03,917 - Va? - Lita pĂ„ mig. 616 01:42:05,042 --> 01:42:07,292 Han vet vart han ska. 617 01:42:18,750 --> 01:42:20,000 Lugn. 618 01:45:11,208 --> 01:45:12,833 Shaka. 619 01:46:03,833 --> 01:46:08,083 TILL MINNE AV FONCHO 620 01:46:12,917 --> 01:46:19,792 Beto förflyttades till El Doradillo, ett omrĂ„de helt utan spĂ€ckhuggare. 621 01:46:26,167 --> 01:46:29,417 Sen han kom dit har spĂ€ckhuggare synts till dĂ€r. 622 01:46:29,500 --> 01:46:33,708 Och trots att det fortfarande Ă€r förbjudet att röra vid dem 623 01:46:33,792 --> 01:46:37,875 sĂ€gs det att Beto och spĂ€ckhuggarna fortsĂ€tter att trĂ€ffas i smyg. 624 01:46:57,625 --> 01:47:01,625 ÖversĂ€ttning: Sebastian AndrĂ©asson 41428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.