All language subtitles for Doctor-X 第四季 第1集

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,680 --> 00:00:23,482 好 2 00:00:23,482 --> 00:00:25,484 我决定了 3 00:01:14,933 --> 00:01:16,535 未知子 你要去哪 4 00:01:16,535 --> 00:01:17,903 来玩吧 5 00:01:17,903 --> 00:01:20,138 我有急事 下次再说吧 6 00:01:35,187 --> 00:01:37,489 大份饺子 请快点 7 00:01:37,489 --> 00:01:39,191 我快饿死了 8 00:01:39,191 --> 00:01:40,893 稍等 9 00:01:40,893 --> 00:01:42,895 老头子 来两笼饺子 10 00:01:42,895 --> 00:01:45,964 快点 她说她都快饿死了 11 00:01:45,964 --> 00:01:49,134 那姑娘每次都这样 都说肚子饿得要死 12 00:01:55,941 --> 00:01:57,876 虽然我在汉堡 和饺子之间犹豫了一下 13 00:01:57,876 --> 00:02:00,379 不过来这家果然选对了 14 00:02:00,913 --> 00:02:03,181 来了 让你久等了 15 00:02:03,181 --> 00:02:04,383 谢谢 16 00:02:04,383 --> 00:02:06,385 我要开动了 17 00:02:08,921 --> 00:02:10,923 我的饺子 18 00:02:18,875 --> 00:02:21,478 好吃 19 00:02:21,478 --> 00:02:22,946 把我的饺子还来 20 00:02:22,946 --> 00:02:26,449 我大老远从五街走来 就为了吃这个耶 21 00:02:26,449 --> 00:02:28,518 吵死了 22 00:02:28,518 --> 00:02:30,353 你是日本人吧 23 00:02:30,353 --> 00:02:33,923 是大和女子就该尊敬长辈 24 00:02:33,923 --> 00:02:35,825 什么啊 还来啦 这个饺子小偷 25 00:02:35,825 --> 00:02:38,128 没水准 你这个贪吃的女人 26 00:02:38,128 --> 00:02:40,930 贪吃的人是你才对吧 27 00:02:47,337 --> 00:02:49,105 这到底是怎么回事 28 00:02:49,105 --> 00:02:53,943 身为代表日本的名牌东帝大医院 竟然会发生这种事情 29 00:02:53,943 --> 00:02:56,713 院长 你给我解释清楚 30 00:02:58,214 --> 00:03:01,985 今年拿到排行外的第38名 31 00:03:01,985 --> 00:03:06,289 我明白这项责任的严重性 32 00:03:06,289 --> 00:03:10,894 当然身为副院长 我蛭间 33 00:03:10,894 --> 00:03:14,364 你们两个都给我担起责任辞职 34 00:03:14,364 --> 00:03:15,632 请等一下 35 00:03:15,632 --> 00:03:19,969 在这之前 我们会进行详查 36 00:03:19,969 --> 00:03:22,105 会透过严格的第三者的角度 37 00:03:22,105 --> 00:03:24,774 这句话我已经听腻了 38 00:03:24,774 --> 00:03:26,176 辞职 给我辞职 39 00:03:26,176 --> 00:03:28,945 真的非常对不起 40 00:03:30,046 --> 00:03:35,151 这是医院内部的东西权力斗争 41 00:03:35,151 --> 00:03:37,954 还有派系斗争持续之下导致的后果 42 00:03:37,954 --> 00:03:41,558 这就是东帝大的品牌力 下滑的原因 43 00:03:41,558 --> 00:03:43,326 但是 44 00:03:43,326 --> 00:03:47,864 但是我们会团结一致 努力挽回名誉的 45 00:03:47,864 --> 00:03:50,233 院长 46 00:03:50,233 --> 00:03:52,302 别再做无谓的挣扎 47 00:03:52,302 --> 00:03:55,705 我们还是干脆点下台吧 48 00:03:55,705 --> 00:03:56,840 副院长 49 00:03:56,840 --> 00:03:59,142 你自己看 连肉也没端出来 50 00:03:59,142 --> 00:04:01,845 我们是第一次 在理事会受到这种对待吧 51 00:04:01,845 --> 00:04:04,714 我看我们还是乖乖退位 52 00:04:04,714 --> 00:04:06,983 把路让给后进 53 00:04:06,983 --> 00:04:09,953 我是这么想的 对 54 00:04:15,614 --> 00:04:18,417 妈妈 55 00:04:22,855 --> 00:04:25,157 妈妈 56 00:04:26,826 --> 00:04:28,260 是墨菲氏征象 57 00:04:28,260 --> 00:04:29,595 叫救护车 58 00:04:31,297 --> 00:04:33,332 动作快 59 00:04:33,332 --> 00:04:35,334 你怀孕几周了 60 00:04:35,334 --> 00:04:36,702 30周 61 00:04:36,702 --> 00:04:38,037 这里会痛吗 62 00:04:38,037 --> 00:04:39,038 不好了 63 00:04:39,038 --> 00:04:42,308 因为发生枪击案 道路被封锁了 64 00:04:42,942 --> 00:04:44,844 可能是急性胆管炎 65 00:04:44,844 --> 00:04:46,946 必须动紧急手术 66 00:04:46,946 --> 00:04:50,383 要不然母亲 和肚子里的婴儿都会有危险 67 00:04:50,383 --> 00:04:52,351 妈妈 68 00:04:52,351 --> 00:04:54,85​​4 我们的医院就在附近 69 00:04:54,85​​4 --> 00:04:56,589 把她运过去 70 00:04:59,091 --> 00:05:03,729 妈妈 71 00:05:03,729 --> 00:05:05,164 这边 72 00:05:06,565 --> 00:05:08,601 手术室在这边 73 00:05:08,601 --> 00:05:11,404 快点 74 00:05:11,404 --> 00:05:13,406 一 二 三 75 00:05:15,107 --> 00:05:19,111 妈妈 76 00:05:19,111 --> 00:05:21,380 我妈妈会死吗 77 00:05:21,380 --> 00:05:23,849 别担心 我不会让他们死的 78 00:05:23,849 --> 00:05:26,085 真的吗 79 00:05:26,085 --> 00:05:28,087 我绝不会失败 80 00:05:39,698 --> 00:05:43,235 开始进行紧急开腹胆囊切除手术 81 00:05:43,235 --> 00:05:45,237 -十号刀 -是 82 00:05:58,317 --> 00:06:01,787 子宫和胆囊黏合在一起了 83 00:06:01,787 --> 00:06:02,855 小心 84 00:06:02,855 --> 00:06:05,124 胎儿的头部在这里面 85 00:06:05,858 --> 00:06:06,659 知道了 86 00:06:06,659 --> 00:06:08,794 分离胆囊黏合处 87 00:06:08,794 --> 00:06:10,796 -组织剪 -是 88 00:06:32,707 --> 00:06:36,544 太慢了 这里再张开一点 89 00:06:36,544 --> 00:06:38,045 抱歉 我知道了 90 00:06:38,045 --> 00:06:39,814 太厉害了 91 00:06:39,814 --> 00:06:45,286 她是真心想救肚子里的宝宝 92 00:06:46,254 --> 00:06:47,989 你是什么人 93 00:06:47,989 --> 00:06:49,991 只是个路过的外科医生 94 00:06:50,591 --> 00:06:51,526 什么 95 00:06:51,526 --> 00:06:53,528 -3-0尼龙线 -是 96 00:07:05,506 --> 00:07:07,508 太厉害了 97 00:07:20,354 --> 00:07:22,690 好了 98 00:07:22,690 --> 00:07:25,626 你和你妈妈都很努力 99 00:07:32,667 --> 00:07:34,669 祝好运 100 00:07:36,537 --> 00:07:38,539 做得好 101 00:07:38,539 --> 00:07:44,412 Bravo 102 00:07:57,195 --> 00:07:59,630 谢谢医生 谢谢你 103 00:08:03,067 --> 00:08:04,936 不行了 104 00:08:04,936 --> 00:08:06,804 肚子好饿 105 00:08:06,804 --> 00:08:09,040 饺子 106 00:08:22,119 --> 00:08:23,221 饺子小偷 107 00:08:23,221 --> 00:08:25,456 没人会跟你抢啦 108 00:08:25,456 --> 00:08:28,826 今天大婶我请客 尽量吃吧 109 00:08:28,826 --> 00:08:30,828 让你久等了 110 00:08:32,730 --> 00:08:35,833 真是好精湛的手术 111 00:08:35,833 --> 00:08:39,604 美国人没办法动这么细致的手术 112 00:08:39,604 --> 00:08:42,940 你真的是货真价实的大和女子 113 00:08:42,940 --> 00:08:45,009 来 喝吧喝吧 114 00:08:45,009 --> 00:08:47,111 你說你们的医院 115 00:08:47,111 --> 00:08:48,646 你是那边的护士吗 116 00:08:48,646 --> 00:08:51,415 咦 难不成是医生吗 117 00:08:54,185 --> 00:08:55,886 我看起来像医生吗 118 00:08:55,886 --> 00:08:57,855 完全不像 119 00:08:57,855 --> 00:08:59,390 我是清洁大婶 120 00:09:00,558 --> 00:09:02,560 -原来如此 -来喝 121 00:09:05,630 --> 00:09:08,099 美国的医院 122 00:09:08,099 --> 00:09:11,335 不管是治疗还是动手术 都要看有没有钱 123 00:09:11,335 --> 00:09:15,339 没钱的话就别想接受好的治疗 124 00:09:15,339 --> 00:09:18,175 就是叫穷人去死 125 00:09:18,709 --> 00:09:20,478 选教授什么的 126 00:09:20,478 --> 00:09:24,248 就只是在互扯后腿 玩争权夺位的游戏而已 127 00:09:24,248 --> 00:09:27,785 不过是比日本的大学医院好 128 00:09:27,785 --> 00:09:30,254 大婶 你知道得还真清楚呢 129 00:09:30,254 --> 00:09:35,760 因为我在日本时 也是当医院的清洁大婶 130 00:09:37,061 --> 00:09:42,133 日本不是有出连续剧叫什么去了 131 00:09:42,133 --> 00:09:44,335 清洁妇女王吗 132 00:09:45,336 --> 00:09:46,804 是家政妇女王 133 00:09:46,804 --> 00:09:48,806 对喔 134 00:09:49,440 --> 00:09:52,943 日本的大学医院全都腐败光了 135 00:09:52,943 --> 00:09:55,579 教授巡房 那什么够屁东西啊 136 00:09:55,579 --> 00:09:58,683 还什么遵命咧 根本一群跟班小喽啰 137 00:09:58,683 --> 00:10:03,287 有时间搞这种东西 还不如多为病患着想一点 138 00:10:04,088 --> 00:10:05,723 大婶 你很懂嘛 139 00:10:05,723 --> 00:10:07,558 我们还真是谈得来 140 00:10:07,558 --> 00:10:09,727 再来喝 141 00:10:09,727 --> 00:10:10,995 -咦 -没了 142 00:10:12,229 --> 00:10:17,201 不知道未知子又跑去哪里了 你说是不是啊 班凯西 143 00:10:17,201 --> 00:10:19,904 会不会又跑去金泽吃寿司了 144 00:10:20,871 --> 00:10:23,674 喂 未知子 你现在在哪里 145 00:10:23,674 --> 00:10:25,343 纽约 146 00:10:25,343 --> 00:10:27,345 纽约 147 00:10:28,245 --> 00:10:32,983 昨天有个清洁大婶 请我吃饺子还有去按摩耶 148 00:10:32,983 --> 00:10:38,155 我說你 这么缺钱的话 还不快回来工作 149 00:10:38,155 --> 00:10:42,093 希望大门未知子医生 务必来我们医院 150 00:10:42,093 --> 00:10:44,195 不管报酬要多少都没问题 151 00:10:44,195 --> 00:10:46,464 有个可靠人士指名要找你 152 00:10:46,464 --> 00:10:48,833 再不快点回来你就被开除了 153 00:10:49,400 --> 00:10:51,402 知道了啦 154 00:10:56,407 --> 00:10:59,076 来吧 未知子 155 00:10:59,076 --> 00:11:01,078 来玩吧 156 00:11:09,754 --> 00:11:11,989 未知子绝不失败 157 00:11:19,196 --> 00:11:22,833 这是一名孤高女医的故事 158 00:11:29,874 --> 00:11:34,478 今日我们领导群将总辞 159 00:11:34,478 --> 00:11:37,081 我们做出这项决定 是希望能让我们所爱的母校 160 00:11:37,081 --> 00:11:40,651 东帝大再次兴盛 161 00:11:40,651 --> 00:11:43,087 老兵就该离去 162 00:11:44,388 --> 00:11:48,459 虽然我们在此退休 163 00:11:48,459 --> 00:11:52,196 但我们的东帝大是永远不灭的 164 00:11:54,365 --> 00:12:01,439 -万岁 -万岁 165 00:12:04,241 --> 00:12:06,243 -蛭间 -是 166 00:12:06,243 --> 00:12:08,412 怎么只有你自己坐着 167 00:12:09,280 --> 00:12:10,748 对不起 168 00:12:10,748 --> 00:12:13,717 不小心错失时机了 169 00:12:13,717 --> 00:12:15,219 对不起 170 00:12:17,588 --> 00:12:21,125 本人 蛭间重胜 171 00:12:22,460 --> 00:12:25,896 在这次离开本医院之际 172 00:12:25,896 --> 00:12:28,666 该说是留下礼物吗 173 00:12:29,567 --> 00:12:34,438 做为东帝大医院新体制的重点 174 00:12:34,438 --> 00:12:38,175 我从国外招聘了一位 超级医生前来本院 175 00:12:38,175 --> 00:12:40,377 南 176 00:12:46,650 --> 00:12:48,853 蛭间副院长 您好 177 00:12:48,853 --> 00:12:51,355 -Good to see you again -Yes sir 178 00:12:52,122 --> 00:12:55,092 其他各位医生 好久不见了 179 00:12:55,092 --> 00:12:57,428 北野 你怎么会在这里 180 00:12:57,428 --> 00:13:00,898 我想也不必多做介绍了 181 00:13:00,898 --> 00:13:03,300 南 还是请你重新介绍一下吧 182 00:13:04,468 --> 00:13:07,338 北野医生毕业于东帝大 183 00:13:07,338 --> 00:13:11,041 现在是活跃于美国的世界外科权威 184 00:13:11,041 --> 00:13:13,577 他是不管日本哪个医疗关系人员 对他提出招募 185 00:13:13,577 --> 00:13:15,946 至今都从未点头答应的大人物 186 00:13:18,115 --> 00:13:21,585 好 蛭间副院长 太棒了 187 00:13:21,585 --> 00:13:24,288 但是呢 188 00:13:24,288 --> 00:13:28,959 我在今天就要离开医院了 189 00:13:28,959 --> 00:13:31,195 您说什么 我没听说这件事啊 190 00:13:31,195 --> 00:13:32,463 我没告诉你吗 191 00:13:32,463 --> 00:13:36,000 我是跟蛭间副院长签约的 192 00:13:36,000 --> 00:13:37,735 这件事就当作没提过吧 193 00:13:37,735 --> 00:13:40,804 不 这样不行吧 194 00:13:40,804 --> 00:13:43,741 对吧 不行吧 195 00:13:51,315 --> 00:13:53,250 我明白了 196 00:13:53,250 --> 00:13:56,320 如果是这样的话 就照你说的 197 00:13:56,320 --> 00:13:58,889 请院长等人退休 198 00:13:58,889 --> 00:14:01,725 蛭间副院长继续留在医院 199 00:14:01,725 --> 00:14:03,727 -蛭间 -是 200 00:14:03,727 --> 00:14:06,463 你这家伙竟敢算计我 这叛徒 201 00:14:06,463 --> 00:14:09,033 我只是顺其自然而已啊 202 00:14:09,033 --> 00:14:12,336 请冷静下来 203 00:14:12,336 --> 00:14:14,305 前院长 请您冷静下来 204 00:14:14,305 --> 00:14:16,473 -少看不起喔 -请冷静下来 前院长 205 00:14:16,473 --> 00:14:19,376 我饶不了你 206 00:14:21,478 --> 00:14:24,448 前院长 请你离开 207 00:14:25,382 --> 00:14:27,384 放开我 208 00:14:40,631 --> 00:14:47,071 感谢各位理事充满恩情的安排 209 00:14:47,071 --> 00:14:49,573 东帝大学医院 万岁 210 00:14:49,573 --> 00:14:56,480 万岁 211 00:14:56,480 --> 00:15:01,685 2016年 白色巨塔的崩坏更为加剧 212 00:15:01,685 --> 00:15:06,223 与人命息息相关的医疗 完全迷失了其方向 213 00:15:19,103 --> 00:15:21,105 院长早安 214 00:15:22,039 --> 00:15:23,641 Good morning 215 00:15:24,341 --> 00:15:29,980 蛭间新院长将开始进行院长巡房 216 00:15:29,980 --> 00:15:31,982 辛苦了 217 00:15:34,184 --> 00:15:39,056 知名大学医院 埋头于提升自身品牌力 218 00:15:39,056 --> 00:15:42,226 另一方面 拥有高等技术的外科医生 219 00:15:42,226 --> 00:15:46,096 为了高额薪资 全出走海外 220 00:15:46,096 --> 00:15:53,070 医学界进入了 更加全球化的弱肉强食时代 221 00:15:53,937 --> 00:15:58,976 此时出现了一名 不属于任何组织的自由医生 222 00:15:58,976 --> 00:16:03,414 也就是有如一匹孤狼的医生 223 00:16:15,059 --> 00:16:20,097 别推啦 叫你们别推 224 00:16:20,097 --> 00:16:22,700 谁啊 别乱摸 225 00:16:30,908 --> 00:16:33,377 比如说像这个女人 226 00:16:33,377 --> 00:16:36,914 她讨厌成群结党 讨厌权威 227 00:16:36,914 --> 00:16:38,982 讨厌束缚 228 00:16:38,982 --> 00:16:44,254 唯有专业医师执照 和历经磨练的技术是她的武器 229 00:16:44,888 --> 00:16:47,991 为什么会变成这样 230 00:16:48,759 --> 00:16:51,628 外科医生 大门未知子 231 00:16:51,628 --> 00:16:54,865 人称 Doctor-X 232 00:17:03,640 --> 00:17:05,876 (Doctor-X) 233 00:17:12,349 --> 00:17:20,190 本人 蛭间重胜这次就任 东帝医科大学医院的院长 234 00:17:20,190 --> 00:17:22,893 我在此再次向各位承诺 235 00:17:24,561 --> 00:17:31,268 我一定会让东帝大学 重拾往日的荣耀 236 00:17:31,268 --> 00:17:32,703 并且在今后 237 00:17:32,703 --> 00:17:35,839 我将会把医院内的派系斗争 一扫殆尽 238 00:17:35,839 --> 00:17:38,308 让医院在我的带领下团结一致 239 00:17:38,308 --> 00:17:44,414 更加提升我们东帝大学的品牌力 240 00:17:44,414 --> 00:17:46,683 -遵命 -遵命 241 00:17:46,683 --> 00:17:50,220 感谢您带来这么一段 让人如此感动的演说 242 00:17:50,220 --> 00:17:52,222 遵命 243 00:17:53,590 --> 00:17:56,593 他是从金泽来的黄川田内科部长 244 00:17:56,593 --> 00:17:59,263 就像你看到的一样 他是个很明显的马屁精 245 00:17:59,263 --> 00:18:01,265 好感动啊 246 00:18:02,366 --> 00:18:03,867 谢谢 247 00:18:05,803 --> 00:18:08,772 西园寺外科部长 248 00:18:08,772 --> 00:18:12,042 你有什么看法 249 00:18:19,650 --> 00:18:21,018 遵命 250 00:18:21,018 --> 00:18:24,588 你看我们的部长很会演戏 251 00:18:24,588 --> 00:18:26,590 是个会隐藏的马屁精 252 00:18:30,027 --> 00:18:32,563 关于宣传部长 253 00:18:32,563 --> 00:18:38,569 这次我请了一位品牌设计的 专家中的专家新加入我们团队 254 00:18:38,569 --> 00:18:40,871 就是这位南几子小姐 255 00:18:40,871 --> 00:18:43,407 不愧是院长 眼光真好 256 00:18:43,407 --> 00:18:46,877 超级宣传官南几子小姐去过的医院 257 00:18:46,877 --> 00:18:51,348 一定会登上全国医院排行榜前十名 258 00:18:51,348 --> 00:18:53,350 请多指教 259 00:18:54,384 --> 00:18:58,989 她是和财政界和媒体界 有深厚关系的谜样女人 260 00:18:58,989 --> 00:19:00,858 被她打叉的医生 261 00:19:00,858 --> 00:19:03,994 一定会在一个月内从医院消失 262 00:19:03,994 --> 00:19:05,395 -院长 -什么事 263 00:19:05,395 --> 00:19:08,265 副院长好像还没到的样子 264 00:19:09,600 --> 00:19:13,103 上任第一天就迟到吗 265 00:19:13,103 --> 00:19:15,873 那个人到底有没有心要做啊 266 00:19:24,147 --> 00:19:25,682 大门未知子 267 00:19:27,317 --> 00:19:29,553 -恶魔 -那个女医生 268 00:19:30,354 --> 00:19:32,656 -她是谁 -好漂亮的女人 269 00:19:38,395 --> 00:19:41,765 难不成 她就是新的副院长吗 270 00:19:43,367 --> 00:19:45,369 不是 271 00:19:46,203 --> 00:19:47,638 怎么可能 272 00:19:48,705 --> 00:19:50,440 吓死我了 273 00:19:50,440 --> 00:19:51,909 蛭间医生 274 00:19:51,909 --> 00:19:54,478 恭喜您上任院长 275 00:19:54,478 --> 00:19:56,046 谢谢 276 00:19:58,248 --> 00:20:01,685 我说大门医生 277 00:20:01,685 --> 00:20:05,789 还是一样穿得这么暴露 真是谢谢你了 278 00:20:06,790 --> 00:20:10,360 今天是什么风把你吹来了 279 00:20:10,360 --> 00:20:12,095 当然是被叫来的还用说 280 00:20:12,863 --> 00:20:15,265 我根本不想来这种地方 281 00:20:25,456 --> 00:20:26,889 你们 282 00:20:28,486 --> 00:20:31,026 这样也叫有打扫过 283 00:20:31,967 --> 00:20:35,596 没看到还留了这么多灰尘吗 284 00:20:37,403 --> 00:20:38,637 对不起 285 00:20:42,942 --> 00:20:46,078 大婶 你怎么在这里 286 00:20:46,078 --> 00:20:47,613 她是那个饺子大婶 287 00:20:47,613 --> 00:20:50,416 在纽约的时候谢谢你请客了 288 00:20:50,416 --> 00:20:52,418 怎么穿得这么漂亮 为什 289 00:21:04,964 --> 00:21:06,765 蛭间重胜 好久不见了 290 00:21:06,765 --> 00:21:09,001 一阵子不见了呢 久保东子 291 00:21:10,369 --> 00:21:13,238 你的面相看起还更凶恶了呢 292 00:21:13,238 --> 00:21:15,507 我可不想被你說 293 00:21:16,508 --> 00:21:18,510 还不快向医生介绍我 294 00:21:18,510 --> 00:21:20,879 什么还不快用火药招待你 295 00:21:23,549 --> 00:21:26,018 我是副院长 久保东子 296 00:21:28,420 --> 00:21:30,923 久保 那不就是 297 00:21:30,923 --> 00:21:33,993 久保茂是我的哥哥 298 00:21:33,993 --> 00:21:38,063 我受我哥哥的吩咐 前来接任医院副院长 299 00:21:43,902 --> 00:21:47,473 那个是我雇用大门未知子 300 00:21:47,473 --> 00:21:48,140 那个 301 00:21:48,140 --> 00:21:51,143 你在纽约欠的可要好好还我 302 00:21:51,143 --> 00:21:52,845 晶叔 303 00:21:52,845 --> 00:21:54,446 这怎么回事 304 00:21:54,446 --> 00:21:55,748 就是这么回事 305 00:21:55,748 --> 00:21:57,750 帮副院长拿张椅子来 306 00:21:57,750 --> 00:21:59,284 是 307 00:21:59,284 --> 00:22:01,286 离远一点 308 00:22:01,887 --> 00:22:04,189 副院长 请坐吧 309 00:22:07,226 --> 00:22:10,062 不坐 这样吗 310 00:22:10,729 --> 00:22:14,767 久保副院长 我就先跟你講白了 311 00:22:14,767 --> 00:22:17,936 这所东帝大医院的所有权限 312 00:22:17,936 --> 00:22:23,242 责任全都归我这个院长管 313 00:22:23,242 --> 00:22:25,677 你终究只是副院长 314 00:22:25,677 --> 00:22:29,214 我不会允许你乱来的 315 00:22:29,214 --> 00:22:30,416 各位说是吧 316 00:22:30,416 --> 00:22:31,984 -遵命 -遵命 317 00:22:31,984 --> 00:22:33,318 吵死了 318 00:22:34,453 --> 00:22:39,024 哥哥是真心地想重振医院 319 00:22:39,024 --> 00:22:43,862 为了志愿未成就离开医院的哥哥 320 00:22:44,763 --> 00:22:48,400 我绝不会让你称心如意 321 00:22:49,468 --> 00:22:52,137 劝你逞强也要有个限度 322 00:22:57,242 --> 00:23:00,446 这样不就只是 生出更麻烦的派系而已吗 323 00:23:04,750 --> 00:23:06,418 结果根本不是清洁大婶嘛 324 00:23:07,686 --> 00:23:08,487 遵命 325 00:23:08,487 --> 00:23:11,156 那么在正式签约之前 326 00:23:11,156 --> 00:23:15,360 先跟您确认几项大门的勤务条件 327 00:23:15,994 --> 00:23:19,098 -协助教授撰写论文 -恕不受理 328 00:23:19,098 --> 00:23:21,934 -接送打高尔夫 -恕不受理 329 00:23:21,934 --> 00:23:23,402 应酬作陪 330 00:23:23,402 --> 00:23:25,537 这些都不重要 331 00:23:25,537 --> 00:23:32,611 我只是想把病患的性命 从这个腐败的组织中拯救出来而已 332 00:23:32,611 --> 00:23:37,316 为了这个目标 我无论如何 都需要大门未知子医生的帮助 333 00:23:41,620 --> 00:23:45,190 那你为什么 要骗我說你是清洁大婶 334 00:23:45,190 --> 00:23:49,928 我是真的想替这间医院做大扫除 335 00:23:52,898 --> 00:23:55,067 大门医生 336 00:23:55,067 --> 00:23:58,937 为此我就是需要你的力量 337 00:23:58,937 --> 00:24:02,407 请帮帮我 拜托你了 338 00:24:02,407 --> 00:24:06,111 总觉得她很可疑耶 339 00:24:06,111 --> 00:24:08,881 那个大婶是很可疑没错 340 00:24:08,881 --> 00:24:10,716 但你不是很习惯这种状况了吗 341 00:24:10,716 --> 00:24:12,317 是这样没错 不过我说啊 342 00:24:12,317 --> 00:24:14,753 为什么这个人会在这里 343 00:24:14,753 --> 00:24:16,021 我也想知道 344 00:24:16,021 --> 00:24:18,457 碰 好 345 00:24:18,457 --> 00:24:21,627 加地医生的伙伴都不在了 他很寂寞的样子 346 00:24:21,627 --> 00:24:24,930 对啊 只有我回来东帝大 347 00:24:24,930 --> 00:24:26,765 原人还在金泽 348 00:24:26,765 --> 00:24:29,201 海老名外科部长 也不知道被贬去哪边了 349 00:24:29,201 --> 00:24:31,570 海老名医生闯了什么祸吗 350 00:24:31,570 --> 00:24:35,107 他就是什么也不干 才会被贬到别处的吧 351 00:24:35,107 --> 00:24:36,308 答对了 352 00:24:36,308 --> 00:24:38,143 快出牌啦 353 00:24:38,143 --> 00:24:41,180 不知道他们过得好不好 354 00:24:44,683 --> 00:24:46,418 快点出牌啦 355 00:24:46,418 --> 00:24:50,622 跟你扯上关系的医生 每个运气都背到家了 356 00:24:50,722 --> 00:24:51,924 -胡了 -咦 357 00:24:51,924 --> 00:24:53,959 加地医生对不起了 358 00:24:53,959 --> 00:24:56,228 四暗刻 役满贯 359 00:25:00,599 --> 00:25:02,467 你看啦 恶魔 全都是你害的 360 00:25:02,467 --> 00:25:04,369 你回去啊 361 00:25:04,369 --> 00:25:05,504 不要 362 00:25:06,972 --> 00:25:08,740 晶叔 363 00:25:08,740 --> 00:25:11,877 那个可疑的副院长 到底是什么人啊 364 00:25:11,877 --> 00:25:14,313 久保东子 毕业于东帝大 365 00:25:14,313 --> 00:25:16,582 她靠着强势的作风 366 00:25:16,582 --> 00:25:20,118 以及自己是久保前院长的妹妹 这道关系 367 00:25:20,118 --> 00:25:24,957 是东帝大首位以女医身分 坐上妇产科部长位子的女中豪杰 368 00:25:24,957 --> 00:25:28,193 我一定会为哥哥报仇 369 00:25:28,193 --> 00:25:32,764 10年前 她与蛭间教授 展开了一场激烈的地位争夺战 370 00:25:32,764 --> 00:25:34,366 最后以落败收场 371 00:25:34,366 --> 00:25:36,568 然后自暴自弃般地飞往美国 372 00:25:41,974 --> 00:25:43,976 大门未知子 373 00:25:45,077 --> 00:25:46,979 特技 手术 374 00:25:46,979 --> 00:25:48,981 兴趣手术 375 00:25:54,052 --> 00:25:57,422 很贵喔 376 00:25:57,422 --> 00:25:59,391 这件衣服很贵耶 377 00:25:59,391 --> 00:26:02,127 特技 调查周遭人事物 378 00:26:02,127 --> 00:26:04,129 兴趣 调查周遭人事物 379 00:26:04,129 --> 00:26:08,267 该不会她在纽约的时候 就盯上大门医生了吧 380 00:26:08,267 --> 00:26:09,401 什么 381 00:26:09,401 --> 00:26:11,637 今天大婶我请客 382 00:26:11,637 --> 00:26:13,438 未知子 你可要小心了 383 00:26:13,438 --> 00:26:15,574 人家不是都说 没有比免费更昂贵的东西吗 384 00:26:18,176 --> 00:26:19,878 胡 385 00:26:19,878 --> 00:26:23,081 纯全三色一杯口 跳满 386 00:26:27,019 --> 00:26:29,755 开始本周的术前会议 387 00:26:29,755 --> 00:26:32,024 第一位是28岁男性 388 00:26:32,024 --> 00:26:34,459 IT业社长 一木淳先生 389 00:26:34,459 --> 00:26:36,228 诊断出的病名为脊索瘤 390 00:26:36,228 --> 00:26:38,630 现在请执刀的北野医生说明 391 00:26:42,034 --> 00:26:47,606 肿瘤位在头盖骨底部的脊髓 与脑干等动脉与神经集中的部位 392 00:26:47,606 --> 00:26:49,608 要切除是极为困难的 393 00:26:49,608 --> 00:26:52,277 另外肿瘤也浸润进第一颈椎 394 00:26:52,277 --> 00:26:55,580 摘除肿瘤后必须进行颈椎移植手术 395 00:26:55,580 --> 00:26:58,483 这么复杂的肿瘤 真的有办法摘除吗 396 00:26:58,483 --> 00:27:00,052 请包在我身上吧 397 00:27:00,052 --> 00:27:04,189 我没有要怀疑 世界级超级医生技术的意思 398 00:27:04,189 --> 00:27:06,958 但要是失败的话可不是闹着玩的 399 00:27:07,059 --> 00:27:10,762 毕竟这是一场很重要的手术 400 00:27:20,539 --> 00:27:22,507 让我来吧 401 00:27:23,108 --> 00:27:25,110 你没听到刚才我说的吗 402 00:27:25,110 --> 00:27:28,113 这场关系到东帝大品牌 能否重建的重要手术 403 00:27:28,113 --> 00:27:30,148 -哪能让你这个打工的 -这场手术我办得到 404 00:27:30,148 --> 00:27:31,216 我话还没讲完耶 405 00:27:31,216 --> 00:27:34,753 你的手术功力我在纽约见识过了 406 00:27:34,753 --> 00:27:37,589 但这名患者 你没办法 407 00:27:38,623 --> 00:27:40,459 这次要使用这个 408 00:27:44,863 --> 00:27:45,897 用什么术式 409 00:27:45,897 --> 00:27:48,467 将患者受肿瘤侵袭的颈椎 410 00:27:48,467 --> 00:27:53,338 替换成用3D列印 制造的钛合金颈椎 411 00:27:53,338 --> 00:27:55,207 这里是神经会集的部位 412 00:27:55,207 --> 00:27:59,411 因此需要符合患者的精密形状 413 00:27:59,411 --> 00:28:02,614 要完美重现患者的颈椎 414 00:28:02,614 --> 00:28:04,082 其名称为 415 00:28:04,082 --> 00:28:09,488 世界唯一的骨头移植手术 416 00:28:11,523 --> 00:28:13,859 如果成功的话就是日本首例 417 00:28:13,859 --> 00:28:16,928 并且也是全世界 只有少数几件的珍贵案例 418 00:28:16,928 --> 00:28:18,930 正是如此 419 00:28:19,998 --> 00:28:24,469 北野 你也出人头地了呢 420 00:28:26,037 --> 00:28:30,542 我为总理动心脏手术 421 00:28:30,542 --> 00:28:34,045 -那是多久以前的事了 -是在1989年 422 00:28:34,980 --> 00:28:38,150 那是一个冷到入骨寒冬 423 00:28:38,150 --> 00:28:40,218 -昭和的事我以后再向您请教 -那时候 424 00:28:40,218 --> 00:28:45,123 我们已经向国外订购 患者的3D列印颈椎 425 00:28:45,123 --> 00:28:48,460 部长 请问您还有什么话要说吗 426 00:28:49,628 --> 00:28:51,229 没有 427 00:28:51,229 --> 00:28:55,534 这场由大人物替大人物进行的手术 我会拭目以待的 428 00:28:55,534 --> 00:28:58,503 不愧是蛭间院长招聘来的超级医生 429 00:29:06,745 --> 00:29:08,180 -院长 -怎么了 430 00:29:08,180 --> 00:29:10,315 川越化学送的花要放哪 431 00:29:10,315 --> 00:29:12,184 川越化学 432 00:29:12,184 --> 00:29:14,286 只能放厕所里面了吧 433 00:29:14,286 --> 00:29:17,456 好 穷酸的花就放厕所对吧 434 00:29:17,456 --> 00:29:19,491 里果 435 00:29:24,210 --> 00:29:26,012 -院长 -是 436 00:29:26,012 --> 00:29:28,081 我带一木社长来了 437 00:29:28,081 --> 00:29:30,583 一木社长 欢迎 438 00:29:30,583 --> 00:29:31,551 欢迎您来 439 00:29:31,551 --> 00:29:33,986 请 这边请坐吧 440 00:29:33,986 --> 00:29:35,421 请坐请坐 441 00:29:36,823 --> 00:29:40,093 欢迎您大驾光临 442 00:29:40,093 --> 00:29:42,395 之后身体状况怎么样了呢 443 00:29:43,930 --> 00:29:45,932 请问您在做什么 444 00:29:46,666 --> 00:29:48,735 我在用社群网站直播 445 00:29:48,735 --> 00:29:50,269 直播 446 00:29:51,304 --> 00:29:54,173 一木社长也是东帝大毕业的吧 447 00:29:54,173 --> 00:29:55,141 是又怎么样了 448 00:29:55,141 --> 00:29:59,912 我们都是热爱母校的校友 就让我们合力战胜病魔吧 449 00:29:59,912 --> 00:30:02,415 负责执刀的北野医生 450 00:30:02,415 --> 00:30:05,151 他被人叫做超级医生 451 00:30:05,151 --> 00:30:08,054 技术非常了得 452 00:30:08,054 --> 00:30:11,691 请您放心交给他动手术吧 453 00:30:11,691 --> 00:30:12,825 请多指教了 454 00:30:13,626 --> 00:30:14,727 -我知道了 -好 455 00:30:14,727 --> 00:30:18,331 东帝大的加油歌 独一无二 456 00:30:18,331 --> 00:30:20,733 现在变成我们的院歌了 457 00:30:20,733 --> 00:30:24,637 怎么样呢 为了在手术之前让大家提起干劲 458 00:30:24,637 --> 00:30:27,106 要不要一起来唱呢 459 00:30:27,106 --> 00:30:29,142 -真是个好点子 -独一无二 460 00:30:29,142 --> 00:30:30,510 来唱吧 好吧 461 00:30:30,510 --> 00:30:32,512 -里果 拜托你了 -好 462 00:30:33,479 --> 00:30:37,183 独一无二 463 00:30:37,183 --> 00:30:41,254 群山不成阻碍 464 00:30:41,254 --> 00:30:45,625 疾风只能追随 465 00:30:45,625 --> 00:30:49,362 大步向前走自己的路 466 00:30:49,362 --> 00:30:53,833 东帝 东帝 东帝 东帝 467 00:30:53,833 --> 00:30:57,570 我骄傲的母校 468 00:30:57,570 --> 00:31:00,940 独一无二 469 00:31:00,940 --> 00:31:01,974 Yes 470 00:31:01,974 --> 00:31:03,176 西园寺 你歌声不错嘛 471 00:31:03,176 --> 00:31:05,211 哪里 我怎么比得上院长 472 00:31:06,145 --> 00:31:09,715 -东帝 -这群人没问题吗 473 00:31:11,217 --> 00:31:13,953 我骄傲的母校 474 00:31:13,953 --> 00:31:14,921 独一 475 00:31:16,222 --> 00:31:18,224 好闲 476 00:31:26,732 --> 00:31:28,601 (东帝大学真的完了) (笨蛋三剑客) 477 00:31:28,601 --> 00:31:30,603 (东帝水准很低耶) (这种医院倒掉还比较好) 478 00:31:40,379 --> 00:31:43,850 这里的医生都是东帝大毕业的吗 479 00:31:45,151 --> 00:31:48,087 我读的是古巴那坎医科大学 480 00:31:49,856 --> 00:31:51,891 难怪 481 00:31:52,625 --> 00:31:56,095 你跟其他的医生感觉不太一样 482 00:31:56,863 --> 00:31:58,731 什么 483 00:31:58,731 --> 00:32:00,466 我是在夸奖你 484 00:32:00,466 --> 00:32:05,271 你该不会是这次 要动手术的那个IT社长吧 485 00:32:05,671 --> 00:32:10,243 在IT业界里 在哪所大学毕业根本没意义 486 00:32:10,243 --> 00:32:12,245 完全是实力主义的世界 487 00:32:13,579 --> 00:32:16,315 不过这里的医生真的是 488 00:32:17,183 --> 00:32:20,119 全都是靠着学历披白袍的家伙 489 00:32:21,020 --> 00:32:22,889 没错 490 00:32:22,889 --> 00:32:25,524 让我有点担心动手术了 491 00:32:29,462 --> 00:32:30,997 我说啊 492 00:32:30,997 --> 00:32:33,466 可以让我帮你动手术吗 493 00:32:33,466 --> 00:32:35,501 医生 你很会动手术吗 494 00:32:36,302 --> 00:32:38,304 非常厉害喔 495 00:32:38,971 --> 00:32:42,642 有动过使用3D列印零件的 颈椎手术吗 496 00:32:42,642 --> 00:32:44,644 没有 497 00:32:46,512 --> 00:32:48,981 搞什么 没有啊 498 00:32:54,654 --> 00:32:57,023 什么嘛 499 00:32:57,023 --> 00:32:59,025 好无聊 500 00:33:00,293 --> 00:33:04,931 本来要用自体骨的部分 换成使用这种3D列印零件 501 00:33:04,931 --> 00:33:09,735 超级医生北野 还是东帝大的医大生的时候 502 00:33:09,735 --> 00:33:13,906 听说他是两百人中 排名一百九十多的劣等生 503 00:33:13,906 --> 00:33:15,341 有问题吗 504 00:33:15,341 --> 00:33:18,444 等他进医院之后 也继续被教授嘲笑 505 00:33:18,444 --> 00:33:20,413 连手术也不让他动 506 00:33:20,413 --> 00:33:23,482 所以他才跑去美国磨练 507 00:33:23,482 --> 00:33:26,585 都是这本书上写的 508 00:33:26,585 --> 00:33:28,721 就有这种留学组的 509 00:33:28,721 --> 00:33:32,291 日本的大学医院 看到树大就是会砍掉 510 00:33:32,291 --> 00:33:34,660 小未你也一样吧 511 00:33:34,660 --> 00:33:36,329 是啊 512 00:33:36,329 --> 00:33:39,065 不过这个装模作样过头了吧 513 00:33:39,065 --> 00:33:40,366 还有做头发化妆耶他 514 00:33:40,366 --> 00:33:41,600 这里一定有修图吧 515 00:33:41,600 --> 00:33:43,035 绝对有 516 00:33:43,035 --> 00:33:44,337 -脸怎么白成这样 -很白耶 517 00:33:44,337 --> 00:33:46,339 感觉有够平的 518 00:33:48,341 --> 00:33:54,880 我一定会让这场日本首件 使用3D列印零件的颈椎手术成功 519 00:33:56,682 --> 00:34:01,654 要接受这场手术的病患是这位 520 00:34:01,654 --> 00:34:07,727 就请两位大人物来握个手吧 521 00:34:07,727 --> 00:34:12,999 在这之前 身为病患本人我 要先发表一件事情 522 00:34:12,999 --> 00:34:15,601 -发表 -发表什么 523 00:34:15,601 --> 00:34:17,737 这次手术的整个过程 524 00:34:17,737 --> 00:34:22,141 我要透过本公司的影音网站 进行现场直播 525 00:34:32,154 --> 00:34:35,323 这会是一场 透过网路播放的公开手术 526 00:34:35,323 --> 00:34:37,626 是场前所未见的公开手术吧 527 00:34:37,626 --> 00:34:42,531 说实话 我并不相信这间医院 528 00:34:43,532 --> 00:34:47,536 日本大学的品牌用世界的眼光来看 根本低落到谷底 529 00:34:48,336 --> 00:34:52,607 这里的医生却还紧扒着它不放 530 00:34:53,742 --> 00:34:56,178 为什么您会想要进行公开手术呢 531 00:34:56,178 --> 00:34:59,047 因为我绝不想让手术失败 532 00:35:00,415 --> 00:35:02,751 手术室是密室 533 00:35:02,751 --> 00:35:07,022 病患没办法知道里面发生了什么事 534 00:35:07,022 --> 00:35:10,492 为了不让医生为所欲为 535 00:35:10,492 --> 00:35:12,494 我因此选择使用网路直播的方法 536 00:35:12,494 --> 00:35:15,897 请等一下 这会有法规上的问题 537 00:35:17,566 --> 00:35:21,369 如果无法达成我的要求的话 538 00:35:21,369 --> 00:35:23,972 我就拒绝动手术 539 00:35:23,972 --> 00:35:25,941 拒绝吗 540 00:35:28,376 --> 00:35:30,112 好了好了 541 00:35:30,112 --> 00:35:33,615 一木社长的要求 542 00:35:33,615 --> 00:35:36,384 我们会为他实现的 543 00:35:36,384 --> 00:35:38,653 -院长 -没事的 544 00:35:38,653 --> 00:35:42,758 这样怎么样 就请两位紧紧握手 545 00:35:42,758 --> 00:35:46,661 一起来拍张照片吧 546 00:35:46,661 --> 00:35:48,396 请来这边 547 00:35:48,396 --> 00:35:49,831 好 请握手 548 00:35:49,831 --> 00:35:50,866 很好 549 00:35:50,866 --> 00:35:52,400 笨蛋 550 00:35:52,400 --> 00:35:53,735 好 请拍吧 551 00:35:53,735 --> 00:35:55,837 笨蛋 552 00:35:59,207 --> 00:36:01,777 医疗技术日新月异 553 00:36:01,777 --> 00:36:03,812 不断地进化着呢 554 00:36:03,812 --> 00:36:06,982 什么手术机器人 还有什么电脑刀的 555 00:36:06,982 --> 00:36:09,351 我看以后说不定就不用外科医生了 556 00:36:13,722 --> 00:36:17,192 哎呦 真好吃 有够好吃的 557 00:36:17,192 --> 00:36:19,995 特技烹饪 兴趣烹饪 558 00:36:19,995 --> 00:36:22,631 我要自己吃光光啰 559 00:36:25,167 --> 00:36:27,202 等一下 560 00:36:29,571 --> 00:36:30,872 这是 561 00:36:30,872 --> 00:36:31,907 怎么了 562 00:36:31,907 --> 00:36:34,676 这是今早替一木社长拍的磁振造影 563 00:36:36,411 --> 00:36:38,647 浸润速度比本来想的还快耶 564 00:36:39,047 --> 00:36:42,117 这样我们订的3D列印颈椎 还少一节 565 00:36:42,984 --> 00:36:45,620 果然已经扩散到第二颈椎了 566 00:36:45,620 --> 00:36:47,622 再不快点动手术就糟了 567 00:36:49,491 --> 00:36:52,093 北野 568 00:36:53,028 --> 00:36:55,030 北野 569 00:36:59,568 --> 00:37:02,204 -副院长 -大门医生 570 00:37:03,038 --> 00:37:05,040 能来说句话吗 571 00:37:08,944 --> 00:37:12,981 今天的手术你绝对不准插手 572 00:37:12,981 --> 00:37:15,083 为什么 573 00:37:15,077 --> 00:37:17,408 因为你太厉害了 574 00:37:17,686 --> 00:37:19,354 意思就是叫你别帮忙 575 00:37:19,354 --> 00:37:22,524 打工费我一样会付给你 你今天就先走吧 576 00:37:24,259 --> 00:37:27,295 今天不动手术的话 那名病患会死的 577 00:37:28,196 --> 00:37:30,198 所以怎样 578 00:37:31,766 --> 00:37:36,271 病患怎样 跟你这个打工的都无关吧 579 00:37:38,940 --> 00:37:40,976 你这什么眼神 580 00:37:41,710 --> 00:37:44,779 雇用你的人是我耶 581 00:37:46,314 --> 00:37:48,316 遵命呢 582 00:37:49,050 --> 00:37:50,485 怎么没说遵命 583 00:37:51,353 --> 00:37:52,721 恕不受理 584 00:37:54,089 --> 00:37:56,524 大门未知子 给我站住 585 00:38:03,999 --> 00:38:06,735 怎么可能现在才说中止 586 00:38:06,735 --> 00:38:09,137 -开什么玩笑 -院长 血压会升高的 587 00:38:09,137 --> 00:38:10,705 对不起 里果 抱歉 588 00:38:10,705 --> 00:38:12,741 就像院长说的 589 00:38:12,741 --> 00:38:14,876 都已经开这么大的记者会了 590 00:38:14,876 --> 00:38:17,646 但是肿瘤浸润速度太快 591 00:38:17,646 --> 00:38:19,281 已经侵入到第二颈椎了 592 00:38:19,281 --> 00:38:22,617 目前订的颈椎长度 无法覆盖全部范围 593 00:38:22,617 --> 00:38:24,719 为了让手术完美成功 请再给我一点时间 594 00:38:24,719 --> 00:38:27,055 -你说的一点时间是多久 -还要再两个礼拜 595 00:38:27,055 --> 00:38:29,224 不行 我等不下去了 596 00:38:29,224 --> 00:38:33,094 都已经召开这么盛大的记者会了 597 00:38:33,094 --> 00:38:35,463 你一定要去动手术 598 00:38:36,197 --> 00:38:38,533 北野 遵命呢 599 00:38:38,533 --> 00:38:40,235 -没办法 -什么叫没办法 600 00:38:40,235 --> 00:38:44,339 把不可能化作可能 601 00:38:44,339 --> 00:38:47,008 不就是你被人 叫超级医生的原因吗 602 00:38:47,008 --> 00:38:47,809 对吧 603 00:38:47,809 --> 00:38:49,210 -遵命 -遵命 604 00:38:49,210 --> 00:38:50,245 我办不到 605 00:38:50,245 --> 00:38:54,049 北野 在这所医院里面 只有你动过这种手术 606 00:38:54,049 --> 00:38:55,517 拜托你 607 00:38:56,484 --> 00:38:58,687 北野 608 00:38:58,687 --> 00:39:06,227 你要动的这场手术 可是关系到东帝大的名誉啊 609 00:39:06,227 --> 00:39:09,965 好不好 请你动手术吧 610 00:39:09,965 --> 00:39:11,933 好不好 611 00:39:13,134 --> 00:39:15,136 我求你 612 00:39:17,205 --> 00:39:20,342 就是这样我才讨厌日本的大学医院 613 00:39:20,342 --> 00:39:24,446 我可不是为了你们的名誉才回来的 614 00:39:24,446 --> 00:39:27,115 我是世界级的北野 615 00:39:27,115 --> 00:39:31,853 我只在做好完美准备的环境下 执行百分之百完美的手术 616 00:39:32,620 --> 00:39:35,523 我拒绝进行这项手术 617 00:39:42,430 --> 00:39:44,299 院长 618 00:39:44,299 --> 00:39:45,800 吸不到空气 619 00:39:49,104 --> 00:39:51,106 -麻烦你们了 -请多指教 620 00:39:56,311 --> 00:39:59,647 一木先生 这是氧气罩 请深呼吸 621 00:40:17,564 --> 00:40:19,799 执刀医生好慢 622 00:40:19,799 --> 00:40:22,602 实在太慢了 623 00:40:33,313 --> 00:40:36,216 现在状况不妙 执刀医生放弃动手术了 624 00:40:36,216 --> 00:40:38,251 什么 625 00:40:43,790 --> 00:40:46,927 前所未见的公开手术即将开始 626 00:40:46,927 --> 00:40:48,461 终于要开始了 627 00:40:49,562 --> 00:40:51,564 请各位再稍等一下 628 00:40:52,132 --> 00:40:54,100 -院长 -好 629 00:40:55,035 --> 00:40:57,437 今天呢 630 00:40:57,437 --> 00:41:05,812 负责执行这场手术的北野医生 631 00:41:05,812 --> 00:41:08,982 (超级医生还没来吗) 目前在等他到场 632 00:41:08,982 --> 00:41:14,521 现在不知道北野还会不会来 633 00:41:14,521 --> 00:41:20,660 (好慢) 可能要请各位再稍等一下 634 00:41:20,660 --> 00:41:22,162 我们 635 00:41:22,162 --> 00:41:25,332 看来蛭间院长无法说明清楚的样子 636 00:41:25,332 --> 00:41:29,970 就由我副院长 久保东子来为各位说明 637 00:41:30,570 --> 00:41:33,640 今天的手术中止 638 00:41:35,542 --> 00:41:37,510 -怎么是女人 -女医生 639 00:41:37,510 --> 00:41:40,046 -她是谁 -北野医生呢 640 00:41:48,221 --> 00:41:49,889 太慢了 641 00:41:49,889 --> 00:41:52,192 真的假的啊 642 00:41:53,526 --> 00:41:58,164 又是大门未知子 643 00:41:58,798 --> 00:42:00,266 院长 644 00:42:00,266 --> 00:42:03,169 -好痛苦 -院长 您还好吧 645 00:42:03,169 --> 00:42:04,371 -有点 -没事的 646 00:42:04,371 --> 00:42:06,373 好像有点换气过度 647 00:42:11,945 --> 00:42:16,483 现在开始一木淳先生的 鼻腔内视镜肿瘤摘除手术 648 00:42:16,483 --> 00:42:20,120 以及3D列印零件之颈椎移植手术 649 00:42:20,120 --> 00:42:21,955 -内视镜 -来了 650 00:42:21,955 --> 00:42:22,956 是 651 00:42:22,956 --> 00:42:24,991 -吸引 -是 652 00:42:38,104 --> 00:42:40,740 -是女医生 -眼力好强 653 00:42:41,941 --> 00:42:44,744 -感觉好厉害 -看起来好强 654 00:43:00,560 --> 00:43:01,761 OK 655 00:43:05,665 --> 00:43:08,635 快住手 这是公开手术耶 你这个打工的在搞什么 656 00:43:08,635 --> 00:43:10,970 不是叫你别插手了吗 657 00:43:10,970 --> 00:43:12,372 别吵 658 00:43:12,372 --> 00:43:15,341 第一助手 内视镜拿稳 659 00:43:15,341 --> 00:43:16,743 我知道啦 660 00:43:18,511 --> 00:43:20,146 别来碍事 661 00:43:21,114 --> 00:43:23,116 这边也别来碍事 662 00:43:25,151 --> 00:43:27,454 怎么了 663 00:43:28,121 --> 00:43:30,123 一木社长死了吗 664 00:43:31,057 --> 00:43:32,992 手术还在进行吧 665 00:43:32,992 --> 00:43:35,361 (一木眼前一片黑) (一木死了) 666 00:43:42,702 --> 00:43:44,571 鼻镜插入完成 手术刀 667 00:43:44,571 --> 00:43:45,572 是 668 00:43:56,316 --> 00:43:59,786 和北野医生的手术入路不一样 669 00:44:04,991 --> 00:44:07,660 跟北野的入路不一样 670 00:44:07,660 --> 00:44:09,162 你说什么 671 00:44:09,162 --> 00:44:11,164 失败了吗 672 00:44:12,332 --> 00:44:14,601 所以我才叫你住手 673 00:44:14,601 --> 00:44:17,036 怎么可以让 关系东帝大命运的手术失败 674 00:44:26,779 --> 00:44:28,681 话说回来 675 00:44:28,681 --> 00:44:30,750 你有动过 用3D列印零件的手术吗 676 00:44:30,750 --> 00:44:31,818 没有啊 677 00:44:31,818 --> 00:44:33,820 不会吧 678 00:44:33,820 --> 00:44:35,522 -吸引 -咦 679 00:44:35,522 --> 00:44:36,990 动作快 680 00:44:37,190 --> 00:44:38,725 -双极电刀 -是 681 00:44:38,725 --> 00:44:41,394 什么 没动过 682 00:44:41,394 --> 00:44:43,596 大门 太无谋了 快撤离 683 00:44:43,596 --> 00:44:45,932 住手 你想害死一木社长吗 684 00:44:45,932 --> 00:44:47,233 吵死了 685 00:44:56,476 --> 00:44:58,511 这样会失败的 686 00:45:01,481 --> 00:45:03,483 我绝不会失败 687 00:45:05,552 --> 00:45:07,554 你刚才说什么 688 00:45:22,101 --> 00:45:23,403 鼻中膈脱臼 689 00:45:23,403 --> 00:45:25,405 -剥离器 -是 690 00:45:26,005 --> 00:45:27,807 原来如此 691 00:45:27,807 --> 00:45:29,776 这样能摘除更多肿瘤 692 00:45:29,776 --> 00:45:34,480 这种方法才适合鼻腔小的日本人 693 00:45:36,482 --> 00:45:38,685 所以才变更手术入路的吗 694 00:45:38,685 --> 00:45:40,453 比超级医生还厉害 695 00:45:40,453 --> 00:45:43,156 别佩服了 集中精神 696 00:45:45,525 --> 00:45:47,160 扩张鼻腔 697 00:45:47,160 --> 00:45:49,162 -帮我拿一下 -是 698 00:45:50,463 --> 00:45:52,265 切除蝶窦前壁 699 00:45:52,265 --> 00:45:54,267 -电钻 -是 700 00:46:13,620 --> 00:46:15,455 发现斜台部分肿瘤 701 00:46:15,455 --> 00:46:17,457 -开始切除 卵圆钳 -是 702 00:46:39,812 --> 00:46:41,781 好快 703 00:46:56,796 --> 00:46:58,431 (出麻烦了) (无法直播) 704 00:46:58,431 --> 00:47:00,433 手术怎样了 705 00:47:02,802 --> 00:47:04,904 -请医院说明 -是怎样了啦 706 00:47:04,904 --> 00:47:06,906 (拜托) 707 00:47:09,542 --> 00:47:10,910 还没失败 708 00:47:10,910 --> 00:47:12,745 救救一木社长 709 00:47:12,745 --> 00:47:15,381 加油 710 00:47:28,094 --> 00:47:29,962 摘除完成 711 00:47:29,962 --> 00:47:31,798 开始颈椎移植 712 00:47:31,798 --> 00:47:33,800 可是不够的颈椎该怎么办 713 00:47:33,800 --> 00:47:35,702 用自体髂骨补足 714 00:47:35,702 --> 00:47:37,603 -对采集部位进行消毒 -是 715 00:47:37,603 --> 00:47:39,505 原来如此 716 00:47:39,505 --> 00:47:46,979 移植病患自体的髂骨 补足3D列印颈椎不足的部分吗 717 00:47:46,979 --> 00:47:48,981 原来如此 718 00:47:53,553 --> 00:47:55,555 -手术刀 -是 719 00:48:23,983 --> 00:48:24,951 完成 720 00:48:24,951 --> 00:48:27,553 血压100 心跳60 节律正常 721 00:48:36,062 --> 00:48:37,663 -辛苦了 -辛苦了 722 00:48:37,663 --> 00:48:39,432 大门医生 非常精湛的手术 723 00:48:39,432 --> 00:48:40,633 谢谢医生 724 00:48:40,633 --> 00:48:43,202 连我都被你搞到紧张死了 辛苦了 725 00:48:45,605 --> 00:48:47,607 Bravo 726 00:49:13,433 --> 00:49:15,435 (手术成功) 727 00:49:17,336 --> 00:49:19,372 (留言已送出) 728 00:49:28,414 --> 00:49:30,316 手术成功 729 00:49:30,316 --> 00:49:32,351 太好了 730 00:49:50,269 --> 00:49:52,071 你果然好厉害 731 00:49:52,071 --> 00:49:53,806 我好感动 732 00:49:53,806 --> 00:49:55,808 刚才对不起了 733 00:49:55,808 --> 00:49:59,612 因为要动手术让我精神好紧绷 734 00:49:59,612 --> 00:50:02,715 让我请你吃饺子当赔罪吧 735 00:50:02,715 --> 00:50:04,951 还有要不要去做足部按摩啊 736 00:50:04,951 --> 00:50:08,020 动这么久的手术 一定让你脚很酸了吧 737 00:50:08,020 --> 00:50:10,356 -大门医生 -恕不受理 738 00:50:11,724 --> 00:50:13,726 为什么 739 00:50:16,596 --> 00:50:18,631 我不会再中你的计了 740 00:50:23,703 --> 00:50:26,606 我要除掉你简单得很 741 00:50:28,274 --> 00:50:30,142 好可怕喔 742 00:50:30,142 --> 00:50:31,811 脸也好恐怖 743 00:50:31,811 --> 00:50:34,080 你被炒了 744 00:50:34,080 --> 00:50:37,416 消失 给我消失 745 00:50:38,951 --> 00:50:40,953 好舒服喔 746 00:50:42,922 --> 00:50:45,091 晶叔 对不起 747 00:50:45,091 --> 00:50:46,692 我被开除了 748 00:50:46,692 --> 00:50:49,161 什么 这么快 749 00:50:49,161 --> 00:50:52,431 都动了在网路上 引起这么大话题的手术 750 00:50:52,431 --> 00:50:54,634 我才想要好好捞他们一笔的 751 00:50:54,634 --> 00:50:56,636 就说对不起了嘛 752 00:50:57,537 --> 00:50:59,205 未知子 753 00:50:59,205 --> 00:51:01,474 你今天晚餐没得吃了 754 00:51:05,611 --> 00:51:12,151 这场日本首件 使用3D列印颈椎骨的手术 755 00:51:12,151 --> 00:51:17,990 也就是我们所称的 世界唯一的骨头移植手术 756 00:51:17,990 --> 00:51:19,792 如期成功了 757 00:51:19,792 --> 00:51:21,561 是 谢谢 758 00:51:21,561 --> 00:51:25,665 有消息指出执刀医生 是位眼力很强的女医生 759 00:51:25,665 --> 00:51:27,533 那是网路谣言 760 00:51:27,533 --> 00:51:31,470 执刀的是这位北野超级医生 761 00:51:31,470 --> 00:51:33,472 -谎话连篇 -是的 762 00:51:35,141 --> 00:51:37,043 请进 763 00:51:37,043 --> 00:51:39,045 打扰了 764 00:51:41,581 --> 00:51:43,583 这是哈密瓜 765 00:51:44,417 --> 00:51:51,290 然后这是被您开除的 大门未知子的手术请款单 766 00:51:56,062 --> 00:51:58,064 这个叫院长付吧 767 00:51:58,064 --> 00:51:59,932 不 请别这么说 768 00:51:59,932 --> 00:52:01,801 这个我就收下了 769 00:52:01,801 --> 00:52:03,703 -咦 -你快走啦 770 00:52:03,703 --> 00:52:05,271 请等一下 771 00:52:05,271 --> 00:52:06,772 出去 772 00:52:07,940 --> 00:52:09,942 我知道了 773 00:52:10,776 --> 00:52:11,944 好 774 00:52:11,944 --> 00:52:14,580 没想到竟然有人比我还贪心 775 00:52:16,215 --> 00:52:18,250 告辞了 776 00:52:19,051 --> 00:52:21,020 哈密​​瓜 777 00:52:26,993 --> 00:52:28,260 好小颗 778 00:52:28,260 --> 00:52:29,795 (全国医院瞩目度排行前一百名) 779 00:52:29,795 --> 00:52:30,963 第三名 780 00:52:30,963 --> 00:52:33,065 目前东帝大的人气直线攀升 781 00:52:33,065 --> 00:52:35,401 真的耶 太厉害了 782 00:52:36,402 --> 00:52:38,371 打扰了 783 00:52:39,472 --> 00:52:42,475 -恭喜院长 -谢谢 784 00:52:42,475 --> 00:52:45,111 这是请款单 785 00:52:45,111 --> 00:52:47,113 拿来啦 好 786 00:52:49,782 --> 00:52:52,752 竹子当鼓敲竹杠啊你 787 00:52:53,452 --> 00:52:57,456 毕竟她完成这场日本首次的手术啊 788 00:52:57,456 --> 00:52:59,291 抢钱也该适可而止一点吧 789 00:52:59,291 --> 00:53:02,895 我想两位应该也知道 这里面还包含了封口费 790 00:53:02,895 --> 00:53:04,463 院长 791 00:53:04,463 --> 00:53:09,101 把我的约聘金付给大门医生吧 792 00:53:09,101 --> 00:53:11,570 北野医生 793 00:53:11,570 --> 00:53:14,573 真的可以吗 794 00:53:14,573 --> 00:53:15,741 是 795 00:53:15,741 --> 00:53:19,512 我来这里的目的不是为了钱 796 00:53:20,413 --> 00:53:23,182 像北野医生这样的大人物 797 00:53:23,182 --> 00:53:26,652 在美国应该能拿到 比这多数十倍的报酬吧 798 00:53:28,254 --> 00:53:29,155 没错 799 00:53:29,155 --> 00:53:31,791 北野医生 800 00:53:31,791 --> 00:53:36,562 你说钱以外的目的是什么 801 00:53:44,036 --> 00:53:48,474 今后也请各位 继续关照大门未知子了 802 00:53:48,474 --> 00:53:50,242 你先等一下 803 00:53:50,242 --> 00:53:53,946 请款单我确实收到了 804 00:53:53,946 --> 00:53:58,551 不过我最爱吃的哈密瓜在哪 805 00:53:58,551 --> 00:54:00,720 真不好意思 806 00:54:00,720 --> 00:54:03,823 哈密​​瓜被那位贪心的副院长没收了 807 00:54:03,823 --> 00:54:06,192 告辞了 808 00:54:06,492 --> 00:54:08,494 久保东子吗 809 00:54:10,196 --> 00:54:12,331 那副德性还吃什么哈密瓜 810 00:54:12,331 --> 00:54:14,066 躺在地上滚就好了啦 811 00:54:14,066 --> 00:54:16,702 未知子 你不用被炒了 812 00:54:16,702 --> 00:54:20,072 咦 所以怎样 今天会煮饭给我吃了吗 813 00:54:20,072 --> 00:54:24,143 真的吗 俄罗斯酸奶牛肉 好耶 814 00:54:24,143 --> 00:54:26,145 大捞一笔了 815 00:54:27,680 --> 00:54:29,615 班凯西 816 00:54:29,615 --> 00:54:33,953 他说要煮俄罗斯酸奶牛肉耶 好棒喔 817 00:54:42,161 --> 00:54:45,231 替我动手术的人是你吧 818 00:54:49,301 --> 00:54:53,305 不是 那是网路谣言 819 00:54:53,305 --> 00:54:57,743 有时网路谣言才是事实 820 00:54:58,711 --> 00:55:00,713 不过怎样都没差啦 821 00:55:06,252 --> 00:55:08,554 我很庆幸是你帮我动手术 822 00:55:10,156 --> 00:55:13,893 手术的伤口很漂亮 823 00:55:13,893 --> 00:55:15,895 恢复得也不错 824 00:55:17,596 --> 00:55:19,632 那真是太好了 825 00:55:23,702 --> 00:55:25,704 谢谢你 826 00:55:26,472 --> 00:55:28,774 眼力很强的大门医生 827 00:55:43,422 --> 00:55:48,260 现在开始进行蛭间院长巡房 828 00:56:08,214 --> 00:56:12,785 咦 你回来见我的吗 829 00:56:13,752 --> 00:56:17,022 今天大门正式受院长雇用 830 00:56:17,022 --> 00:56:20,092 你等一下 说正式也一样是打工的而已 831 00:56:20,092 --> 00:56:21,694 -打工的到队伍最后面 -恕不受理 832 00:56:21,694 --> 00:56:22,795 我还没讲完啦 833 00:56:22,795 --> 00:56:24,063 话要听到最后啊 834 00:56:24,063 --> 00:56:26,031 晶叔 那个 835 00:56:26,031 --> 00:56:28,300 我等这一刻等好久了 836 00:56:32,504 --> 00:56:34,540 不好意思 837 00:56:35,074 --> 00:56:39,245 请收下 838 00:56:41,080 --> 00:56:46,552 那么重新向各位确认一下 大门未知子的勤务条件 839 00:56:46,552 --> 00:56:49,455 -协助教授撰写论文 -恕不受理 840 00:56:49,455 --> 00:56:50,623 我都记住了 841 00:56:50,623 --> 00:56:53,292 -接送打高尔夫 -恕不受理 842 00:56:53,292 --> 00:56:56,462 -应酬作陪 -恕不受理 843 00:56:56,462 --> 00:56:58,797 -隐蔽情妇 -恕不受理 844 00:56:58,797 --> 00:57:01,800 -陪同院长巡房 教授巡房 -恕不受理 845 00:57:01,800 --> 00:57:05,804 等等这些没有医师执照 也能做的工作 846 00:57:05,804 --> 00:57:08,674 一切恕不受理 847 00:57:10,142 --> 00:57:11,443 你刚才说什么 848 00:57:11,443 --> 00:57:14,079 这个恕不受理系列 每次都要来一遍吗 849 00:57:14,079 --> 00:57:16,081 完毕 850 00:57:17,650 --> 00:57:18,951 想干嘛 851 00:57:18,951 --> 00:57:21,620 别从中间过啦 852 00:57:31,964 --> 00:57:34,366 比如说像这个女人 853 00:57:34,366 --> 00:57:37,336 她讨厌成群结党 讨厌权威 854 00:57:37,336 --> 00:57:39,571 讨厌束缚 855 00:57:39,571 --> 00:57:44,343 唯有专业医师执照 和历经磨练的技术是她的武器 856 00:57:45,311 --> 00:57:48,280 外科医生 大门未知子 857 00:57:48,280 --> 00:57:51,350 人称 Doctor-X 858 00:59:06,492 --> 00:59:08,594 ©tv asahi 859 00:59:09,561 --> 00:59:12,431 日本最贫穷的村长 860 00:59:12,431 --> 00:59:13,732 要我出多少钱都不是问题 861 00:59:13,732 --> 00:59:15,701 发现金本议员的丑闻了 862 00:59:15,701 --> 00:59:18,203 大门医生开始帮二冈村长动手术了 863 00:59:18,203 --> 00:59:20,205 因为太困难而中途放弃了 864 00:59:20,205 --> 00:59:21,740 你又想失败一次吗 865 00:59:21,740 --> 00:59:23,742 我根本没失败过 57611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.