All language subtitles for Dias contados (1994)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,500 --> 00:01:43,660 Vine? 2 00:01:47,083 --> 00:01:48,414 Trece. 3 00:01:49,542 --> 00:01:51,157 - Mă recepţionezi? - Da. 4 00:01:58,083 --> 00:02:01,046 Am pus controlul la mila 82. 5 00:02:01,292 --> 00:02:04,705 Repet, control la mile 82. 6 00:02:05,708 --> 00:02:08,120 Centrala aici, aşteptaţi comenzi suplimentare. 7 00:02:08,667 --> 00:02:10,999 Repet, aşteptaţi comenzile următoare. 8 00:02:41,875 --> 00:02:43,285 Bună, mă cheamă Clara. 9 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 Bună, Clara. 10 00:02:47,292 --> 00:02:48,292 Un supt valorează 50. 11 00:02:58,708 --> 00:02:59,788 Înapoi la autostradă? 12 00:03:03,500 --> 00:03:04,500 Iată-l. 13 00:03:10,500 --> 00:03:11,500 Ce face? 14 00:03:16,833 --> 00:03:19,245 - A fi un cur deştept, ca de obicei. - Ce face? 15 00:03:19,917 --> 00:03:22,875 Îi place să rişte şi să ne fută. 16 00:03:23,875 --> 00:03:25,706 Nu cred. N-ar îndrăzni. 17 00:03:26,833 --> 00:03:28,073 Nu-l cunoşti. 18 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 Acum ce? 19 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 Ia autostrada. 20 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 Tipul e nebun. 21 00:04:13,083 --> 00:04:14,083 Bună ziua. 22 00:08:17,083 --> 00:08:18,083 - Salut. - Bună. 23 00:08:19,417 --> 00:08:21,282 Tocmai te-ai mutat? 24 00:08:21,667 --> 00:08:22,667 Suntem vecini. 25 00:08:23,625 --> 00:08:25,832 - Sunt Charo, şi tu? - Antonio. 26 00:08:28,042 --> 00:08:29,248 Puteţi forţa încuietori? 27 00:08:31,042 --> 00:08:32,042 Este foarte uşor. 28 00:08:32,667 --> 00:08:34,328 Nu ştiu nimic despre încuietori. 29 00:08:35,333 --> 00:08:36,333 Cheamă un lăcătuş. 30 00:08:36,792 --> 00:08:37,792 Asta costă bani. 31 00:08:38,833 --> 00:08:39,868 Hei, încearcă. 32 00:08:41,792 --> 00:08:43,373 În filme, ei folosesc un card. 33 00:08:44,458 --> 00:08:45,962 Hobby-ul meu a folosit întotdeauna o sîrmă. 34 00:08:46,208 --> 00:08:48,199 O aluneca şi apăsa în sus. 35 00:08:48,958 --> 00:08:51,665 Scuze, nu am una. Sunt începător. 36 00:08:52,458 --> 00:08:53,858 Meşterul mi-a deschis uşile ca nimic. 37 00:08:55,083 --> 00:08:57,379 El n-a provocat niciodată vreo pagubă, dacă faci mai rău. 38 00:08:57,625 --> 00:09:00,458 Este jaf cu violenţă, altfel, este doar furt. 39 00:09:01,708 --> 00:09:04,825 - De ce nu-l chemi? - Îi ia timp pînă-n nord. 40 00:09:07,208 --> 00:09:08,994 Este foarte drăguţ, numele său este Alfredo. 41 00:09:10,042 --> 00:09:12,124 Nu o pot deschide. Scuze, iubito. 42 00:09:13,000 --> 00:09:15,082 Hei, pot intra? Îngheţ. 43 00:09:15,833 --> 00:09:17,949 - Sunt în drum. - Îmi ud pantalonii. 44 00:09:19,125 --> 00:09:20,125 Bine, intră. 45 00:09:24,625 --> 00:09:25,546 Ce faci? 46 00:09:25,792 --> 00:09:27,999 Doar aşa Vanessa ştie că sunt aici. 47 00:09:42,375 --> 00:09:43,375 Hei! 48 00:09:51,000 --> 00:09:52,000 Hei! 49 00:10:09,125 --> 00:10:09,864 Ascultă-mă. 50 00:10:10,125 --> 00:10:12,457 Ridică-ţi rahatul şi du-te la dracu'. 51 00:10:13,167 --> 00:10:14,782 Hei, omule, nu sunt drogată. 52 00:10:16,125 --> 00:10:18,332 Am fost gonit că m-am supărat. 53 00:10:19,042 --> 00:10:20,722 - Dar o pot pocni oricînd. - Da, sigur. 54 00:10:21,792 --> 00:10:23,077 Haide, treci. 55 00:10:31,542 --> 00:10:33,578 Bună, este acasă Charo? 56 00:10:35,708 --> 00:10:36,708 Da, în baie. 57 00:10:38,042 --> 00:10:40,296 Spune-i că mă întorc, bine? 58 00:10:40,542 --> 00:10:42,373 Eu sunt Vanessa. Încîntată de cunoştinţă. 59 00:11:10,875 --> 00:11:12,254 Nu m-am putut abţine. 60 00:11:12,500 --> 00:11:13,785 Ai tupeu. 61 00:11:16,083 --> 00:11:17,083 Ca ei? 62 00:11:17,750 --> 00:11:20,992 Da, recunosc că ai ţîţe frumoase. 63 00:11:22,208 --> 00:11:23,948 Meşterului i-au plăcut şi lui. 64 00:11:27,375 --> 00:11:28,831 Vino aici, stai jos. 65 00:11:29,750 --> 00:11:31,160 Îmi place să mă uit. 66 00:11:46,708 --> 00:11:49,040 După fotografiere, îmi place să fumez o articulaţie. 67 00:11:50,125 --> 00:11:51,205 Este real relaxant. 68 00:11:52,875 --> 00:11:54,661 - Vrei puţin? - Nu, mulţumesc, nu fumez. 69 00:11:58,333 --> 00:11:58,962 Bine... 70 00:11:59,208 --> 00:12:01,574 Spune-mi, ce faci? 71 00:12:02,667 --> 00:12:04,407 Sunt fotograf. 72 00:12:05,292 --> 00:12:06,452 - Pentru reviste de modă? - Nu. 73 00:12:07,042 --> 00:12:08,282 Lucrez pentru o agenţie. 74 00:12:11,500 --> 00:12:12,171 Nu înţeleg. 75 00:12:12,417 --> 00:12:15,284 Păi, aleg un subiect, fac poze. 76 00:12:15,958 --> 00:12:16,629 Dacă le place... 77 00:12:16,875 --> 00:12:18,206 Mă plătesc pentru asta. 78 00:12:20,167 --> 00:12:22,374 Lucrez la ceva în acest domeniu. 79 00:12:24,917 --> 00:12:26,953 Cunosc o mulţime de oameni pe aici. 80 00:12:28,708 --> 00:12:29,587 Pot să te ajut. 81 00:12:29,833 --> 00:12:32,040 Mulţumesc, îmi voi aminti. 82 00:12:32,667 --> 00:12:34,373 Ce zici să-mi faci poza în cadă? 83 00:12:34,833 --> 00:12:35,833 Da? 84 00:12:36,667 --> 00:12:38,282 Ar ieşi frumos. 85 00:12:38,583 --> 00:12:41,040 - Vorbesti serios? - Sigur, da. Haide. 86 00:13:01,458 --> 00:13:02,458 Ce să fac? 87 00:13:03,167 --> 00:13:04,202 Asta depinde de tine. 88 00:13:14,125 --> 00:13:15,125 Aceasta e-o anumită cicatrice. 89 00:13:16,250 --> 00:13:19,208 Un suvenir din închisoare, Vanessa mi-a salvat pielea. 90 00:13:24,208 --> 00:13:25,208 Stai aşa! 91 00:13:36,792 --> 00:13:37,406 Aşteaptă... 92 00:13:37,667 --> 00:13:38,907 Udă-ţi buzele. 93 00:13:40,333 --> 00:13:41,333 Aia este. 94 00:13:42,042 --> 00:13:43,042 Din nou. 95 00:13:46,750 --> 00:13:47,785 Vezi dacă îţi place asta. 96 00:14:07,167 --> 00:14:08,247 Ţine-o, nu mişca. 97 00:14:10,417 --> 00:14:11,417 Închide ochii. 98 00:14:19,167 --> 00:14:20,167 Încetează! 99 00:14:21,833 --> 00:14:23,118 Îmi pare rău, zău. 100 00:14:24,125 --> 00:14:26,296 - M-am purtat ca un idiot. - Da. 101 00:14:26,542 --> 00:14:28,749 Ştiu povestea, dar nu vreau să fut. 102 00:14:29,917 --> 00:14:31,407 Din cauza soţului meu. 103 00:14:32,292 --> 00:14:33,953 Chiar dacă ticălosul nu merită. 104 00:14:34,833 --> 00:14:36,949 Ai vrea ca soţia ta să fută pe altcineva? 105 00:14:37,708 --> 00:14:38,708 Nu sunt căsătorit. 106 00:14:39,125 --> 00:14:40,865 - Nu te-ai căsătorit niciodată? - Nu. 107 00:14:42,833 --> 00:14:43,833 Mă păcăleşti. 108 00:14:46,792 --> 00:14:47,792 Asta este Vanessa. 109 00:14:50,125 --> 00:14:51,125 Dă-mi un prosop. 110 00:14:55,333 --> 00:14:56,333 Trebuie să plec. 111 00:15:05,042 --> 00:15:06,998 Nu poţi să taci? Nu te opreşti niciodată să vorbeşti. 112 00:15:08,000 --> 00:15:10,082 Salut. Poţi să-i spui lui Charo. Coborîm? 113 00:15:10,833 --> 00:15:12,073 Intră, ea va ieşi imediat. 114 00:15:13,750 --> 00:15:14,750 Ăsta este Ugarte. 115 00:15:15,292 --> 00:15:17,283 Omule, tu să te laşi. Vanessa asta e grozavă! 116 00:15:18,125 --> 00:15:19,865 Salut. Sunt iubitul lui Vanessa. 117 00:15:20,958 --> 00:15:23,745 - Acolo se pipăie din nou .. - Antonio este fotograf. 118 00:15:26,792 --> 00:15:28,472 Oh? Nu suport să-mi fac fotografia. 119 00:15:30,417 --> 00:15:31,937 - Ce aparat foto ai? - Un Nikon. 120 00:15:33,167 --> 00:15:35,624 - Îţi place fotografia? - Am vrut să fiu fotograf. 121 00:15:36,125 --> 00:15:37,837 Şi un mecanic, un doctor... 122 00:15:38,083 --> 00:15:39,744 Nu-i acorda nicio atenţie. 123 00:15:40,208 --> 00:15:41,879 Este adevărat, am vrut să fiu fotograf. 124 00:15:42,125 --> 00:15:44,457 Te răzgîndeşti în fiecare zi... 125 00:15:45,042 --> 00:15:46,578 Nu ai personalitate. 126 00:15:47,208 --> 00:15:48,493 Nu-mi alege motociclistul. 127 00:15:50,667 --> 00:15:53,955 - Ce zici de o bere? - Nu pot, scuze. 128 00:15:55,208 --> 00:15:55,837 Eu cumpăr. 129 00:15:56,083 --> 00:15:57,083 Ne vedem mai tarziu. 130 00:16:02,083 --> 00:16:03,198 Eşti o dulceaţă. 131 00:16:25,792 --> 00:16:29,034 Staţia de taxi din strada San Bernardo. 132 00:16:30,125 --> 00:16:32,457 Am intrat în taxi şi i-am spus şoferului: 133 00:16:32,833 --> 00:16:34,573 "Ţi-o sug pentru cinci tineri". 134 00:16:35,083 --> 00:16:36,789 Aici, ai unul din ei, ai nevoie. 135 00:16:37,417 --> 00:16:38,417 Înveseleşte-te! 136 00:16:40,250 --> 00:16:41,911 Oricum, curul a spus că da. 137 00:16:42,375 --> 00:16:43,587 Cînd ne-am întors... 138 00:16:43,833 --> 00:16:47,576 A vorbit cu doi amici, nu au avut probleme. 139 00:16:48,250 --> 00:16:50,457 Ultimul a început să se joace cu pula lui... 140 00:16:51,000 --> 00:16:54,163 Şi m-am gîndit: „Mergeţi mai departe, mai puţin de lucru pentru mine”. 141 00:16:54,708 --> 00:16:57,495 El a spus că 50 este prea mult pentru o treabă atît de rapidă. 142 00:17:01,708 --> 00:17:03,073 Dar nu o să-l rog. 143 00:17:06,667 --> 00:17:08,532 La fel mi s-a întîmplat şi cu Alfredo. 144 00:17:09,125 --> 00:17:11,161 De l-aş vedea, mă ud peste tot. 145 00:17:12,083 --> 00:17:12,962 Asta-i problema. 146 00:17:13,208 --> 00:17:15,699 Bărbaţii o ştiu şi ne tratează de rahat. 147 00:17:16,000 --> 00:17:17,831 Alfredo al tău s-a comportat ca un nenorocit. 148 00:17:19,625 --> 00:17:20,625 Ce se mai întîmplă? 149 00:17:21,625 --> 00:17:24,537 Haide, copile, pune o lingură şi nişte apă. 150 00:17:27,125 --> 00:17:28,125 Ce mai merge? 151 00:17:29,875 --> 00:17:30,875 Hai aici. 152 00:17:33,083 --> 00:17:34,083 Este ultima dată. 153 00:17:34,750 --> 00:17:37,366 - Bătrînul m-a dat dracului. - Nu plînge, Maria. 154 00:17:37,917 --> 00:17:38,917 Tot timpul ai de plîns. 155 00:17:43,708 --> 00:17:44,993 Haide, vino aici. 156 00:17:47,458 --> 00:17:51,201 - Am o altă petrecere. - Grozav! Avem nevoie de aluat. 157 00:17:51,917 --> 00:17:52,917 Dar am nevoie de mai multe fete. 158 00:17:53,542 --> 00:17:55,248 Ce-ai zice să-i ceri Rosei? 159 00:17:56,917 --> 00:17:57,917 Cît costă? 160 00:17:58,917 --> 00:17:59,837 Cîte 200 fiecare. 161 00:18:00,083 --> 00:18:01,619 Auzi asta? La naiba! 162 00:18:02,208 --> 00:18:04,369 Trebuie să luaţi cinci grame de cocs. 163 00:18:05,333 --> 00:18:06,948 Vor plăti pentru asta. 164 00:18:07,833 --> 00:18:10,495 Dar fără droguri, aceşti tipi nu consumă. 165 00:18:11,375 --> 00:18:13,036 Şi vreau cincizeci pentru munca mea. 166 00:18:14,708 --> 00:18:17,620 - În nici un caz, douăzeci. - Zece fiecare. 167 00:18:18,917 --> 00:18:19,129 Ce dracu'? 168 00:18:19,375 --> 00:18:22,412 20 fiecare, sau o să găsesc alte puicuţe. 169 00:18:24,083 --> 00:18:25,914 Douăzeci fiecare după ce plătim. 170 00:18:26,875 --> 00:18:27,712 În regulă. 171 00:18:27,958 --> 00:18:29,004 Cînd este? 172 00:18:29,250 --> 00:18:31,081 Nu sunt destul de sigur... 173 00:18:32,125 --> 00:18:34,457 Dar în curînd, sunt din afara oraşului. 174 00:18:35,000 --> 00:18:37,360 Mai bine vorbim cu portughezul. Cinci linguriţe este mult. 175 00:18:39,000 --> 00:18:40,581 Iată-l. 176 00:18:46,500 --> 00:18:47,500 Aşteaptă! 177 00:18:48,250 --> 00:18:50,504 - Ce s-a întîmplat? - Locul este plin de poliţişti. 178 00:18:50,750 --> 00:18:52,957 Ce poliţişti? Nu fii mental. 179 00:18:53,708 --> 00:18:54,708 Nu sunt poliţişti. 180 00:19:20,042 --> 00:19:22,328 - Ia o bere cu noi. - Nu, mulţumesc, nu acum. 181 00:19:23,333 --> 00:19:24,539 Antonio, vecinul nostru. 182 00:19:27,042 --> 00:19:28,042 Acesta este Lisardo. 183 00:19:29,000 --> 00:19:29,879 Antonio este fotograf. 184 00:19:30,125 --> 00:19:32,741 - El lucrează în zonă. - Într-adevăr? Cît de original! 185 00:19:34,042 --> 00:19:36,203 - Care-i subiectul tău? - Oameni ca tine. 186 00:19:38,875 --> 00:19:39,796 Ca mine? 187 00:19:40,042 --> 00:19:41,962 Nu ai văzut niciodată un drogat ca mine, ştii. 188 00:19:48,000 --> 00:19:49,000 Nu fii cur! 189 00:19:52,208 --> 00:19:53,528 Ai mers prea departe. Să ne despărţim. 190 00:20:00,042 --> 00:20:02,078 Hei, Alfredo a fost mutat la închisoarea din Madrid. 191 00:20:03,167 --> 00:20:04,167 Ce? 192 00:20:04,625 --> 00:20:07,296 Da, ticălosul i-a transmis portughezului un mesaj. 193 00:20:07,542 --> 00:20:08,542 Ce-a spus el? 194 00:20:09,125 --> 00:20:10,546 Că va ieşi în curînd. 195 00:20:10,792 --> 00:20:12,578 El te iartă şi vrea să te ciocănească. 196 00:20:13,583 --> 00:20:15,494 - Nenorocit de cocoş. - Vreau să mă ciocănească. 197 00:20:18,333 --> 00:20:20,745 După tot ce ţi-a făcut? Ţi-ai ieşit din minţi. 198 00:22:23,208 --> 00:22:24,208 Salut. 199 00:22:24,583 --> 00:22:25,583 Aici. 200 00:22:25,917 --> 00:22:28,408 - Am crezut că ţi-ar plăcea. - Intră. 201 00:22:33,125 --> 00:22:34,865 - Pentru mine? - Da, este pentru tine. 202 00:22:39,042 --> 00:22:41,033 Uau, omule, arăt la fel ca mine. 203 00:22:55,542 --> 00:22:56,657 Alhambra, în Granada. 204 00:23:04,042 --> 00:23:05,953 Alfredo a făcut asta, este un adevărat handyman. 205 00:23:15,750 --> 00:23:17,081 Îmi scot tricoul. 206 00:23:18,208 --> 00:23:19,248 Nu primiţi un solid, bine? 207 00:23:20,875 --> 00:23:23,787 Există bere la frigider, am mers la cumpărături. 208 00:23:59,000 --> 00:24:00,160 Pot să-mi pun ceva pe spate? 209 00:24:27,875 --> 00:24:30,036 Ce frumos, arăţi ca un rulou dulce cu unt. 210 00:24:31,125 --> 00:24:33,129 Hei, omule, ce zici: îţi aduci televizorul? 211 00:24:33,375 --> 00:24:35,912 După-amiază e un adevărat concurs minunat. 212 00:24:36,917 --> 00:24:38,999 - Antena? - Obişnuiam să avem şi TV. 213 00:24:40,542 --> 00:24:41,962 Am făcut-o, pînă l-a vîndut Lisardo. 214 00:24:42,208 --> 00:24:44,244 A spus că ne va cumpăra unul nou. 215 00:24:45,417 --> 00:24:48,079 - Îl crezi? - O să-l aduci? 216 00:24:49,250 --> 00:24:50,250 În regulă. 217 00:24:58,792 --> 00:24:59,792 Colagen? 218 00:25:00,333 --> 00:25:01,333 Ce-i asta? 219 00:25:01,667 --> 00:25:03,874 Îţi intră în piele şi o lasă foarte netedă. 220 00:25:04,417 --> 00:25:06,703 Reclama a spus de Caroline din Monaco că o foloseşte. 221 00:25:07,042 --> 00:25:07,879 Caroline? 222 00:25:08,125 --> 00:25:09,331 Trebuie să fie bine. 223 00:25:25,083 --> 00:25:26,083 Cine e acolo? 224 00:25:34,208 --> 00:25:35,208 De ce esti aici? 225 00:25:36,000 --> 00:25:37,796 Am venit să te văd. E rău? 226 00:25:38,042 --> 00:25:39,657 Nu este rău, e periculos. 227 00:25:39,958 --> 00:25:40,958 Într-adevăr? 228 00:25:41,542 --> 00:25:43,874 Cum ar fi să foloseşti o curvă pentru a trece un control? 229 00:25:44,917 --> 00:25:46,407 Ascultă, am discutat deja. 230 00:25:47,875 --> 00:25:49,661 A fost o prostie, dar a funcţionat, deci ce? 231 00:25:51,958 --> 00:25:54,825 Ai pus în pericol întreaga operaţie. 232 00:25:57,958 --> 00:25:58,958 Pot să stau? 233 00:25:59,750 --> 00:26:00,750 Nu, nu poţi. 234 00:26:05,042 --> 00:26:06,042 Din cauza ei? 235 00:26:09,042 --> 00:26:10,042 Mai bine pleci. 236 00:26:12,083 --> 00:26:12,504 Aşteaptă. 237 00:26:12,750 --> 00:26:13,750 Dă-mi cheia ta. 238 00:26:22,208 --> 00:26:23,208 Sunt serios... 239 00:26:24,042 --> 00:26:26,408 Nu ne vei înşela din cauza unor pizde... 240 00:26:27,208 --> 00:26:28,323 Înţeles? 241 00:26:53,042 --> 00:26:54,042 Ai nevoie de-ajutor? 242 00:26:54,958 --> 00:26:55,958 Da... 243 00:26:56,417 --> 00:26:57,537 Închide uşa după mine. 244 00:27:00,750 --> 00:27:02,035 Asta era soţia ta? 245 00:27:03,125 --> 00:27:06,242 Ţi-am spus că nu-s căsătorit. Lucrează pentru agenţie. 246 00:27:08,000 --> 00:27:09,410 De ce a fost enervată? 247 00:27:10,042 --> 00:27:11,042 Aşa a fost? 248 00:27:12,208 --> 00:27:13,208 N-am observat. 249 00:27:51,000 --> 00:27:52,000 Salut. 250 00:27:57,000 --> 00:28:00,447 Tocmai l-am întîlnit pe portughez; va pleca mîine. 251 00:28:01,042 --> 00:28:02,532 Pentru ce ţi-a spus? 252 00:28:02,792 --> 00:28:03,872 Ştie că eşti fata mea. 253 00:28:04,167 --> 00:28:06,203 Nu începe, Ugarte, mă voi clarifica. 254 00:28:06,958 --> 00:28:08,038 Ştii portughezul? 255 00:28:09,333 --> 00:28:10,573 - Nu. - Tipul ăsta mă sperie, omule. 256 00:28:12,000 --> 00:28:13,796 Am auzit că a luptat în Angola. 257 00:28:14,042 --> 00:28:16,829 Mîinile şi picioarele lui sunt arme letale. 258 00:28:17,875 --> 00:28:20,537 Modul în care lucrează cu feliatorul! O mînă, cealaltă... 259 00:28:20,958 --> 00:28:21,837 Real rapid. 260 00:28:22,083 --> 00:28:23,962 Şi cînd te aştepţi cel puţin, intră! 261 00:28:24,208 --> 00:28:25,869 Nu seamănă cu o armă. 262 00:28:27,042 --> 00:28:29,158 Vezi? Nimeni n-o să se fută cu tine. 263 00:28:29,750 --> 00:28:31,911 Nu-i nevoie să ştii kara-te cu asta. 264 00:28:32,542 --> 00:28:33,542 Nu fii un cur. 265 00:28:34,583 --> 00:28:35,583 Lisardo! Pune-l deoparte! 266 00:28:36,042 --> 00:28:39,079 Nimeni n-o să te ia din spate cu asta. 267 00:28:39,667 --> 00:28:40,907 Ai întotdeauna dreptate. 268 00:28:41,458 --> 00:28:42,458 Nu ai auzit-o? 269 00:28:47,083 --> 00:28:48,163 Asta este casa ei. 270 00:28:48,708 --> 00:28:49,708 Lasă-mă, omule. 271 00:28:50,750 --> 00:28:51,990 Hai, du-te, omule. 272 00:28:53,333 --> 00:28:54,618 Fii amic, dă-i drumul. 273 00:28:55,792 --> 00:28:56,792 Lasă-te, Hristoase! 274 00:28:57,083 --> 00:28:58,083 Să mergem! 275 00:29:00,792 --> 00:29:01,792 La dracu'. 276 00:29:08,583 --> 00:29:09,663 Bang! 277 00:29:10,500 --> 00:29:11,500 Eşti mort! 278 00:29:15,083 --> 00:29:16,171 Bună seara. 279 00:29:16,417 --> 00:29:18,373 Potrivit poliţiei... 280 00:29:18,708 --> 00:29:20,629 Cîţiva membri de la o ETA şi comando... 281 00:29:20,875 --> 00:29:22,462 Au venit la Madrid. 282 00:29:22,708 --> 00:29:25,879 Teroriştii, care sunt cunoscuţi de poliţie... 283 00:29:26,125 --> 00:29:30,254 au profitat de faptul că mulţi cetăţeni basci... 284 00:29:30,500 --> 00:29:34,046 Au venit în Madrid în weekend pentru a urmări... 285 00:29:34,292 --> 00:29:37,614 Un important joc de fotbal. 286 00:29:38,167 --> 00:29:39,754 Potrivit poliţiei... 287 00:29:40,000 --> 00:29:43,322 Unitatea de comandă de la Madrid, în ciuda faptului că... 288 00:29:43,708 --> 00:29:45,587 a fost dezactivată de mai multe ori... 289 00:29:45,833 --> 00:29:47,323 Are o bază... 290 00:29:48,167 --> 00:29:50,829 I-aş agăţa pe ticăloşii ăia de bile. 291 00:29:51,417 --> 00:29:53,703 Unitatea e una dintre cele mai vicioase... 292 00:31:12,792 --> 00:31:14,123 Vrei cinci grame? 293 00:31:15,125 --> 00:31:16,125 Bine de la mine. 294 00:31:17,583 --> 00:31:19,949 Dar cinci grame valorează 600. 295 00:31:23,042 --> 00:31:24,042 Unde este aluatul? 296 00:31:25,333 --> 00:31:27,790 Stai puţin, am fost întotdeauna direct. 297 00:31:28,417 --> 00:31:29,577 Nu ne da rahatul ăla. 298 00:31:31,042 --> 00:31:32,042 Timpuri grele. 299 00:31:32,708 --> 00:31:33,868 Nimeni nu dă credit. 300 00:31:34,833 --> 00:31:36,539 Lucrurile s-au schimbat. 301 00:31:37,833 --> 00:31:38,833 Înţelegi? 302 00:31:41,458 --> 00:31:42,743 Unde dracu sunt banii? 303 00:31:43,958 --> 00:31:46,004 - Unde ai pus aluatul? - Nu mă întreba! 304 00:31:46,250 --> 00:31:48,036 Dă-te jos din spatele meu! Nu mă simt bine. 305 00:31:49,125 --> 00:31:52,413 - Era o sută aici. - Du-te dracului! 306 00:31:56,875 --> 00:31:57,671 Jur. 307 00:31:57,917 --> 00:31:59,908 O sută? 308 00:32:02,542 --> 00:32:03,542 Nu este suficient. 309 00:32:04,708 --> 00:32:06,699 Vreau 250 cel puţin. 310 00:32:07,167 --> 00:32:08,546 Spune-i să plece! 311 00:32:08,792 --> 00:32:10,962 Scoate-l afară! Vom primi un alt dealer! 312 00:32:11,208 --> 00:32:13,415 Putem face fără tine, portughezule. 313 00:32:17,125 --> 00:32:18,125 Foarte bine. 314 00:32:19,708 --> 00:32:20,708 Foarte bine. 315 00:32:22,250 --> 00:32:23,250 Cum doriţi. 316 00:32:30,375 --> 00:32:31,375 Stai, portughezule! 317 00:32:34,208 --> 00:32:36,415 Vei primi banii mîine. 318 00:32:37,833 --> 00:32:38,833 Vrem cinci grame. 319 00:32:39,375 --> 00:32:41,115 Şi eu vreau 300. 320 00:32:43,000 --> 00:32:45,837 Bine, 300. Restul după petrecere. 321 00:32:46,083 --> 00:32:47,212 Dă-mi doar 300... 322 00:32:47,458 --> 00:32:50,040 Şi va fi la nivel, complet la nivel. 323 00:32:51,167 --> 00:32:53,704 Este corect, la nivel, aşa cum trebuie. 324 00:32:54,958 --> 00:32:55,958 Bine. 325 00:32:58,000 --> 00:32:59,706 Foarte bine. 326 00:33:02,125 --> 00:33:04,161 Vreau să dorm! De ce nu te laşi dracului? 327 00:33:06,083 --> 00:33:07,083 Aşteaptă! 328 00:33:08,375 --> 00:33:09,410 O să-l vezi pe Alfredo? 329 00:33:12,333 --> 00:33:13,333 Poate. 330 00:33:13,875 --> 00:33:14,875 Dacă faci... 331 00:33:15,167 --> 00:33:17,078 Spune-i că dacă vrea să mă fută... 332 00:33:17,583 --> 00:33:19,289 Va trebui să spună că-i pare rău. 333 00:33:20,625 --> 00:33:22,490 Dacă nu, poate să se fută singur. 334 00:33:50,667 --> 00:33:51,667 În regulă. 335 00:33:52,125 --> 00:33:53,410 Hai să trecem din nou peste astea. 336 00:33:57,708 --> 00:34:00,825 Vii pe această stradă şi parchezi aici... 337 00:34:01,458 --> 00:34:03,665 La colţ. Lasă motorul mergînd. 338 00:34:04,458 --> 00:34:08,076 Un lucru, ce se întîmplă dacă cineva parchează sau descarcă camionul? 339 00:34:08,625 --> 00:34:09,705 Este puţin probabil aşa devreme. 340 00:34:11,000 --> 00:34:13,116 Dacă a apărut ceva de genul ăsta... 341 00:34:13,833 --> 00:34:14,754 Mergi mai departe. 342 00:34:15,000 --> 00:34:17,116 Aşteaptă 20 de minute şi încearcă din nou, bine? 343 00:34:18,667 --> 00:34:19,667 OK. 344 00:34:20,333 --> 00:34:22,073 Voi parca dublu... 345 00:34:22,500 --> 00:34:23,500 Chiar aici... 346 00:34:24,583 --> 00:34:26,915 Privind drept la secţia de poliţie. 347 00:34:27,875 --> 00:34:29,285 După ce am pornit motorul... 348 00:34:29,708 --> 00:34:31,629 Am nevoie de zece secunde să ajung la maşina ta... 349 00:34:31,875 --> 00:34:33,081 Şi să ies. 350 00:34:34,042 --> 00:34:35,282 Trebuie să traversez... 351 00:34:35,583 --> 00:34:36,583 Aproximativ 70 de metri. 352 00:34:37,125 --> 00:34:39,491 Lasă-mă pe mine, îţi dau 15 secunde. 353 00:34:41,833 --> 00:34:42,833 Cînd va exploda? 354 00:34:43,917 --> 00:34:45,453 De îndată ce maşina loveşte peretele. 355 00:34:46,625 --> 00:34:47,625 Ce se întîmplă dacă nu reuşeşte? 356 00:34:48,750 --> 00:34:50,115 Nu e de obicei. 357 00:34:51,292 --> 00:34:53,032 Un al doilea dispozitiv ar prelua... 358 00:34:53,625 --> 00:34:55,081 Nu are cum să-l opreşti pe acela. 359 00:34:56,333 --> 00:34:57,333 Nu poate greşi. 360 00:34:58,333 --> 00:34:59,712 Indiferent de ce, 20 de secunde... 361 00:34:59,958 --> 00:35:01,823 Şi totul va exploda dracului. 362 00:35:04,042 --> 00:35:05,202 Care este sarcina? 363 00:35:05,792 --> 00:35:06,421 Grea. 364 00:35:06,667 --> 00:35:07,667 200 de kilograme. 365 00:35:11,542 --> 00:35:13,533 Va fi o crimă, chiar în centrul oraşului. 366 00:35:15,875 --> 00:35:16,990 Ei au aprobat? 367 00:35:17,917 --> 00:35:20,989 Puteţi repara maşina, mă ocup eu de restul. 368 00:35:21,583 --> 00:35:23,539 - Bine? - Ce zici de mîine? 369 00:35:24,167 --> 00:35:25,167 Nu ştiu. 370 00:35:25,833 --> 00:35:27,539 Acea bombă ne-a fost trimisă. 371 00:35:31,417 --> 00:35:32,417 Sper că este în regulă. 372 00:35:33,833 --> 00:35:34,671 De ce e aşa? 373 00:35:34,917 --> 00:35:37,129 Ultima dată, la Barcelona, ​​materialul nu a fost bun. 374 00:35:37,375 --> 00:35:39,787 - A cui a fost vina? - Tu ce crezi? 375 00:35:41,250 --> 00:35:43,212 Tîmpitul ăla care a ajuns la vîrf... 376 00:35:43,458 --> 00:35:45,449 Şi nu poate alege dreapta din stînga. 377 00:35:46,708 --> 00:35:48,790 Ne riscăm gîturile, iar el ia medaliile. 378 00:35:49,083 --> 00:35:50,744 Este discutabil. 379 00:35:53,125 --> 00:35:55,787 Ţi se pare normal să conduci maşinile pînă aici? 380 00:35:56,250 --> 00:35:58,332 Sau trebuie să luăm informaţii noi înşine? 381 00:35:59,167 --> 00:36:00,498 Trecem prin momente proaste. 382 00:36:01,083 --> 00:36:02,083 El este un cur! 383 00:36:08,042 --> 00:36:10,124 - Nu e-o modalitate de a vorbi. - Ascultă... 384 00:36:11,292 --> 00:36:12,623 Nu te juca cu mine. 385 00:36:16,833 --> 00:36:17,868 - Am terminat? - Da. 386 00:36:22,750 --> 00:36:23,830 Voi fi în camera mea. 387 00:36:28,083 --> 00:36:30,574 Ar trebui să fii mai atent faţă de Carlos. 388 00:36:34,417 --> 00:36:35,497 Nu începe! 389 00:36:47,208 --> 00:36:48,573 Vei dormi aici? 390 00:36:59,583 --> 00:37:01,244 Cum luăm aluatul? 391 00:37:02,917 --> 00:37:04,703 Putem lucra cu cîţiva şoferi de taxi. 392 00:37:05,625 --> 00:37:06,625 Da, sigur... 393 00:37:07,000 --> 00:37:08,911 Eu fac treburile explozive, nu tu. 394 00:37:10,875 --> 00:37:11,875 Te antrenează. 395 00:37:13,125 --> 00:37:15,958 Şi-ncă cum, unii din ei îmi fac greaţă. 396 00:37:17,375 --> 00:37:19,135 Acum, nu m-ar deranja să i-o sug portughezului. 397 00:37:20,375 --> 00:37:21,706 El chiar mă excită. 398 00:37:23,833 --> 00:37:25,539 Nu dă un rahat despre femei. 399 00:37:26,125 --> 00:37:27,865 Nu este o zînă, asta este sigur. 400 00:37:29,083 --> 00:37:30,118 E cu adevărat elegant. 401 00:37:30,750 --> 00:37:32,581 Nu-i pasă de puicuţe ca noi. 402 00:37:34,042 --> 00:37:35,532 O regula pe Rosa. 403 00:37:38,458 --> 00:37:39,573 Iisuse, sunt obosit! 404 00:37:41,125 --> 00:37:42,125 Nu pot dormi. 405 00:37:42,917 --> 00:37:44,202 Ai ceva bani? 406 00:37:45,542 --> 00:37:48,204 Nu fac niciun bine după beri. 407 00:37:49,083 --> 00:37:50,163 Vei deveni doar excitat. 408 00:37:52,792 --> 00:37:55,989 Dacă nu împuşti nu te face mai puţin excitat? 409 00:37:58,458 --> 00:37:59,458 Asta este o prostie! 410 00:38:00,208 --> 00:38:01,914 Nici noi nu facem asta des. 411 00:38:07,167 --> 00:38:08,373 La ce te gîndeşti? 412 00:38:10,458 --> 00:38:11,458 Mama mea. 413 00:38:12,667 --> 00:38:15,454 Cînd am fost despărţiţi, ea spunea că ar fi mai bine să curvească. 414 00:38:16,542 --> 00:38:18,032 Nu suntem curve. 415 00:38:18,875 --> 00:38:19,955 Nu sunt o curvă, nu? 416 00:38:22,083 --> 00:38:23,368 Poate suntem. 417 00:38:24,042 --> 00:38:25,907 Nu spune asta, nu suntem curve. 418 00:39:11,042 --> 00:39:12,282 Uşa era deschisă. 419 00:39:12,792 --> 00:39:15,249 Vanessa doarme. 420 00:39:17,042 --> 00:39:18,042 Intră. 421 00:39:26,000 --> 00:39:27,206 S-a îmbunătăţit pielea mea? 422 00:39:28,000 --> 00:39:30,742 - Este pentru petrecere. - Ce petrecere? 423 00:39:31,542 --> 00:39:34,254 - Lisardo ne-a prins. - Ce faci acolo? 424 00:39:34,500 --> 00:39:35,785 Tu ce crezi? 425 00:39:36,417 --> 00:39:38,282 Nu se plăteşte doar pentru privit. 426 00:39:38,917 --> 00:39:39,997 Asta are un nume. 427 00:39:42,583 --> 00:39:43,583 Tu esti gelos! 428 00:39:43,917 --> 00:39:45,373 De ce dracu' aş fi? 429 00:39:47,458 --> 00:39:49,369 Antonio, nu înşel pe nimeni. 430 00:39:50,667 --> 00:39:53,625 Nimeni nu pune o mînă pe mine, doar îmi dau jos hainele. 431 00:39:56,208 --> 00:39:57,869 Îţi place să mă vezi dezbrăcată, nu-i aşa? 432 00:40:00,292 --> 00:40:02,123 Ştiu că mă placi, pot să spun. 433 00:40:04,167 --> 00:40:05,167 Şi eu te plac. 434 00:40:06,375 --> 00:40:07,535 Îmi place să fiu cu tine. 435 00:40:10,667 --> 00:40:12,282 Dar Alfredo e la răcoare. 436 00:40:21,083 --> 00:40:22,083 Salut. 437 00:40:22,625 --> 00:40:23,910 Ei, nu poţi spune salut? 438 00:40:25,625 --> 00:40:27,035 Vanessa, acoperă-te. 439 00:40:36,833 --> 00:40:39,495 Deci, fetiţele fac o petrecere? 440 00:40:41,083 --> 00:40:42,083 Mai e cineva în jur? 441 00:40:45,042 --> 00:40:47,078 Te întreb, Charo. 442 00:40:48,333 --> 00:40:50,494 Unde este portughezul, sub pat? 443 00:40:50,958 --> 00:40:52,664 Nu, domnule. Nu mai e nimeni aici. 444 00:40:54,333 --> 00:40:54,742 Ei sunt curaţi. 445 00:40:55,208 --> 00:40:56,618 Curaţi? Locul este o cocină. 446 00:40:59,375 --> 00:41:00,375 Ce spui despre el? 447 00:41:03,292 --> 00:41:04,087 Da, tu. 448 00:41:04,333 --> 00:41:05,333 Cine eşti tu? 449 00:41:05,583 --> 00:41:06,583 Trăieşti aici? 450 00:41:07,333 --> 00:41:08,333 Locuiesc alături. 451 00:41:08,875 --> 00:41:09,875 Uşa de-alături. 452 00:41:10,333 --> 00:41:11,333 Da, alături. 453 00:41:12,042 --> 00:41:13,042 Ce vrei? 454 00:41:13,875 --> 00:41:14,875 Nimic special. 455 00:41:15,333 --> 00:41:16,448 Am venit la o discuţie. 456 00:41:17,083 --> 00:41:19,337 - Portughezul nu este aici. - Ascultă... 457 00:41:19,583 --> 00:41:21,289 Am auzit că ai o înţelegere cu el. 458 00:41:21,958 --> 00:41:23,754 Vei cumpăra cinci grame de la el. 459 00:41:24,000 --> 00:41:25,000 Da? 460 00:41:27,583 --> 00:41:28,789 Nu greşesc niciodată. 461 00:41:31,167 --> 00:41:33,453 Nu-mi pasă de voi doi, vreau portughezul. 462 00:41:35,083 --> 00:41:37,790 Pot să văd mandatul de căutare? 463 00:41:38,542 --> 00:41:42,080 Ne pare rău, cur deştept, ne-au lăsat tinerele înăuntru. 464 00:41:43,375 --> 00:41:44,962 N-am făcut-o! Ieşi afară! 465 00:41:45,208 --> 00:41:48,496 De ce nu taci ca o fată bună? 466 00:41:54,750 --> 00:41:55,956 Niciun punct nu supără. 467 00:41:57,000 --> 00:41:59,207 Suntem adevăraţi prieteni, nu-i aşa? 468 00:42:00,250 --> 00:42:02,707 Ai intrat fără acordul locatarilor. 469 00:42:10,833 --> 00:42:11,833 Nu te cunosc. 470 00:42:14,125 --> 00:42:15,160 Eşti nou în jur? 471 00:42:19,208 --> 00:42:20,789 Am închiriat garsoniera de alături. 472 00:42:21,583 --> 00:42:22,421 Bravo. 473 00:42:22,667 --> 00:42:23,667 Dă-mi 1 dolar. 474 00:42:25,792 --> 00:42:29,489 Nu am nicio obligaţie, aşa cum ar trebui să ştii. 475 00:42:34,833 --> 00:42:37,791 Ei, bine. Cand te-am văzut prima dată... 476 00:42:38,375 --> 00:42:40,787 Te-am luat drept un fomist sărac pe care l-au cules. 477 00:42:42,292 --> 00:42:43,292 OK... 478 00:42:43,583 --> 00:42:44,583 Am greşit. 479 00:42:45,292 --> 00:42:47,829 Se întîmplă să fii tîmpit. 480 00:42:52,333 --> 00:42:53,823 Nu-ţi spun numele. 481 00:42:55,042 --> 00:42:56,623 Nu deranjez pe nimeni, nu? 482 00:42:57,667 --> 00:42:59,077 Sigur, nici eu nu. 483 00:43:00,042 --> 00:43:01,042 Nu am făcut nimic. 484 00:43:02,000 --> 00:43:03,421 Dacă ai fi fiica mea... 485 00:43:03,667 --> 00:43:05,999 Te-aş bate să scot dracu' din tine. 486 00:43:07,083 --> 00:43:09,870 Mizerabilo, curveşti şi te droghezi să-i întreci pe toţi. 487 00:43:10,583 --> 00:43:11,583 Nu ne chemăm pe nume! 488 00:43:12,292 --> 00:43:14,624 N-ai niciun mandat şi ne insulţi. 489 00:43:15,208 --> 00:43:16,448 Cu siguranţă că îngreunezi lucrurile. 490 00:43:20,375 --> 00:43:21,375 Ştiu că-i aşa. 491 00:43:21,625 --> 00:43:24,583 Cum îţi faci viaţa? Nu faci nicio muncă. 492 00:43:25,167 --> 00:43:26,828 Face poze pentru o revistă. 493 00:43:27,583 --> 00:43:29,164 - Taci! - Sunt fotograf de presă. 494 00:43:36,000 --> 00:43:37,000 OK. 495 00:43:39,417 --> 00:43:40,577 De ce n-ai spus asta? 496 00:43:43,042 --> 00:43:44,642 - Ai un fel de card? - Cu siguranţă. 497 00:43:45,500 --> 00:43:46,500 La mine acasă. 498 00:43:48,000 --> 00:43:49,000 Adu-l... 499 00:43:49,583 --> 00:43:50,583 Te rog. 500 00:44:07,875 --> 00:44:08,875 Care-i poanta? 501 00:44:10,042 --> 00:44:11,532 Nici măcar un porc nu ar trăi aici. 502 00:44:12,417 --> 00:44:14,282 Nu avem nimic împotriva ta. 503 00:44:15,000 --> 00:44:16,661 Vrei o muie? Nu te voi taxa. 504 00:44:17,917 --> 00:44:20,408 Vreau doar să vorbesc, nu trebuie să fiu grosolan. 505 00:44:21,000 --> 00:44:22,365 De ce nu te cari? 506 00:44:23,333 --> 00:44:24,448 Ai nevoie de bătaie. 507 00:44:30,333 --> 00:44:31,333 Bine. 508 00:44:44,000 --> 00:44:45,000 OK. 509 00:44:46,708 --> 00:44:47,708 Să uităm. 510 00:44:50,083 --> 00:44:51,083 E-n regulă. 511 00:44:52,167 --> 00:44:54,829 Acele două micuţe curve nu sunt bune, ai grijă. 512 00:44:55,625 --> 00:44:57,832 Soţul lui Charo poate fi rău cu-adevărat. 513 00:44:58,500 --> 00:45:00,206 E-atît de gelos, că a ucis un tip. 514 00:45:00,792 --> 00:45:02,282 Atenţie unde te-afunzi. 515 00:45:03,083 --> 00:45:04,363 - Mulţumesc pentru avertisment. - Sigur. 516 00:45:05,042 --> 00:45:07,078 Îmi place să ajut presa, voi sunteţi buni. 517 00:45:09,083 --> 00:45:10,083 Să mergem. 518 00:45:18,542 --> 00:45:19,542 Antonio! 519 00:45:24,542 --> 00:45:26,533 Ai fost grozav, Vanessa nu putea să creadă. 520 00:45:37,542 --> 00:45:37,962 Vino aici. 521 00:45:38,208 --> 00:45:39,208 Nu, nu. 522 00:45:43,000 --> 00:45:44,000 Bine? 523 00:45:44,875 --> 00:45:47,116 O să-mi dai rahatul ăsta despre soţul tău? 524 00:45:48,083 --> 00:45:49,083 Nu este el acum. 525 00:45:49,875 --> 00:45:50,875 Am jăratic pentru tine. 526 00:45:51,458 --> 00:45:52,458 Bine? 527 00:45:54,208 --> 00:45:55,208 Dar... 528 00:45:56,042 --> 00:45:57,782 Trebuie să fie altfel. 529 00:46:03,125 --> 00:46:05,366 Ascultă, poliţistul ştie totul. 530 00:46:06,000 --> 00:46:07,000 Cineva s-a bîlbîit. 531 00:46:07,667 --> 00:46:08,667 Un storcător? 532 00:46:10,125 --> 00:46:11,125 Nu văd... 533 00:46:11,458 --> 00:46:13,665 Există un informator, doar fii atent. 534 00:47:15,083 --> 00:47:16,083 Nu vreau să mă fut. 535 00:47:26,708 --> 00:47:27,993 Pot rămîne aici? 536 00:47:29,500 --> 00:47:30,500 Cum vrei. 537 00:47:48,542 --> 00:47:49,907 Cîteodată mă gîndesc... 538 00:47:53,875 --> 00:47:54,875 La mine. 539 00:47:59,208 --> 00:48:00,288 La viaţa mea. 540 00:48:07,208 --> 00:48:08,208 La noi. 541 00:48:17,583 --> 00:48:18,583 Nu pot continua. 542 00:48:20,625 --> 00:48:21,625 Nu pot! 543 00:48:30,083 --> 00:48:31,289 Lumea mea se destramă. 544 00:48:55,708 --> 00:48:56,708 Noapte bună. 545 00:49:50,583 --> 00:49:52,383 Bună, dă-mi secţia de editare. 546 00:49:57,458 --> 00:49:58,379 Alo. 547 00:49:58,625 --> 00:50:00,212 Tocmai am abandonat un Renault 11... 548 00:50:00,458 --> 00:50:02,289 Cu proprietarul blocat în portbagaj. 549 00:50:03,500 --> 00:50:04,865 Maşina e pe deal... 550 00:50:05,583 --> 00:50:07,323 Deasupra vechilor birouri fenosa. 551 00:50:08,292 --> 00:50:09,498 "Gora euskadi, gora eta!" 552 00:50:18,875 --> 00:50:19,875 Poşeta mea! 553 00:50:20,542 --> 00:50:20,962 Ce? 554 00:50:21,208 --> 00:50:22,208 Poşeta mea... 555 00:50:22,667 --> 00:50:25,283 Am lăsat-o în interiorul maşinii. 556 00:50:26,083 --> 00:50:27,083 Ce? 557 00:50:34,833 --> 00:50:36,573 Uită povestea, vor fi aici în orice moment. 558 00:50:38,458 --> 00:50:39,458 Cum ai putut? 559 00:50:41,292 --> 00:50:42,292 Vine cineva. 560 00:50:52,167 --> 00:50:53,167 Hai, pleacă. 561 00:51:11,083 --> 00:51:12,083 O să explodeze. 562 00:51:19,042 --> 00:51:20,042 Rahat! 563 00:51:29,917 --> 00:51:30,917 Haide să mergem. 564 00:52:31,042 --> 00:52:32,042 Ies de-aici. 565 00:54:09,958 --> 00:54:10,958 Dar nu beau. 566 00:54:11,375 --> 00:54:12,865 Haide, bea. 567 00:54:13,500 --> 00:54:14,500 - Salut. - Este Charo prin jur? 568 00:54:15,125 --> 00:54:16,786 A plecat doar cu Vanessa şi Lisardo. 569 00:54:17,375 --> 00:54:19,087 - Unde? - Lisardo le-a găsit un loc de muncă. 570 00:54:19,333 --> 00:54:21,244 Un tip cu un magazin sau aşa ceva. 571 00:54:21,875 --> 00:54:22,955 Se vor întoarce mai tîrziu. 572 00:54:23,833 --> 00:54:25,796 - Ce zici de o bautură? - Da, o bere. 573 00:54:26,042 --> 00:54:27,703 Vrei să-mi cumperi? Sunt falit. 574 00:54:28,458 --> 00:54:30,323 - Rosa, două beri! - Vine. 575 00:54:31,083 --> 00:54:33,129 Ea este Barbara - dansatoare. 576 00:54:33,375 --> 00:54:35,206 - Sunt actriţă. - Ei, ce crezi? 577 00:54:36,042 --> 00:54:37,327 Opreşte-te, tîmpitule! 578 00:54:37,958 --> 00:54:40,700 - Ce zici s-o iei în poză? - Nu am camera mea. 579 00:54:41,542 --> 00:54:44,254 Antonio este fotograf, ţi-am spus despre el. 580 00:54:44,500 --> 00:54:46,786 Este faimos; suntem prieteni. 581 00:54:47,458 --> 00:54:49,540 Vreau să-mi arăt cartea oamenilor de la TV. 582 00:54:51,500 --> 00:54:53,786 Aş dori să lucrez ca comentator... 583 00:54:54,792 --> 00:54:56,462 Sau poate într-un talk-show, ştii. 584 00:54:56,708 --> 00:54:58,664 - Orice. - Antonio îţi poate da o mînă. 585 00:54:59,208 --> 00:55:00,528 El face poze grozave. Tu faci? 586 00:55:01,125 --> 00:55:02,125 Scuzaţi-mă. 587 00:55:08,375 --> 00:55:09,990 Nu sunt nici măcar douăzeci. 588 00:55:12,708 --> 00:55:14,289 130 pentru cei doi. 589 00:55:16,792 --> 00:55:17,792 130. 590 00:55:19,875 --> 00:55:20,875 120, este o afacere. 591 00:55:22,125 --> 00:55:23,125 Bine. 592 00:57:31,458 --> 00:57:33,244 Îmi faci poza cînd o să-mi iau Yamaha? 593 00:57:33,750 --> 00:57:35,832 Este pentru mama, să mă vadă pe motocicletă. 594 00:57:37,875 --> 00:57:38,254 Vei vedea... 595 00:57:38,500 --> 00:57:40,254 Vanessa îşi pierde chiloţii. 596 00:57:40,500 --> 00:57:42,206 Ştiu că mă iubeşte. 597 00:57:52,833 --> 00:57:54,619 Vino aici, tu şi cu mine trebuie să vorbim. 598 00:57:55,083 --> 00:57:56,414 Să mergem, dracului! 599 00:57:57,792 --> 00:57:58,212 Să mergem! 600 00:57:58,458 --> 00:58:00,949 - Vino aici! - Nu plec nicăieri! 601 00:58:01,500 --> 00:58:02,500 Am spus să vii aici! 602 00:58:03,083 --> 00:58:04,203 - La naiba! - Incestuos! 603 00:58:04,625 --> 00:58:05,625 Jos mîinile! 604 00:58:06,833 --> 00:58:07,833 Uite! 605 00:58:10,583 --> 00:58:11,583 Uite! 606 00:58:13,292 --> 00:58:14,292 Uite ce fac! 607 00:58:14,917 --> 00:58:15,917 Uite! 608 00:58:16,417 --> 00:58:17,782 Uite! Uită-te la mine! 609 00:58:18,333 --> 00:58:19,333 Uite, Vanessa! 610 00:58:19,833 --> 00:58:20,833 Uită-te la mine! 611 00:58:21,333 --> 00:58:22,618 Dă-mi cuţitul! 612 00:58:24,792 --> 00:58:26,123 La naiba! Haide. 613 00:58:39,500 --> 00:58:40,500 Intră. 614 00:58:52,708 --> 00:58:54,118 Te vreau diseară. 615 00:58:55,292 --> 00:58:56,292 Unde? 616 00:58:56,625 --> 00:58:59,822 Oriunde spui, la locul tău, un hotel, alege! 617 00:59:01,167 --> 00:59:02,167 Granada. 618 00:59:03,708 --> 00:59:04,708 E serios? 619 00:59:05,958 --> 00:59:07,914 Trebuie să mă fuţi în Alhambra. 620 00:59:10,833 --> 00:59:12,494 De ce nu? Ai crezut că mă întorc? 621 01:00:22,833 --> 01:00:26,155 - Vrem o cameră bună. - Toate camerele noastre sunt bune. 622 01:00:26,583 --> 01:00:27,868 Una foarte bună, atunci. 623 01:00:28,417 --> 01:00:29,817 - Pot să am I.D.-ul tău? - Desigur. 624 01:00:31,750 --> 01:00:33,911 'L-ai pe al tău? Al meu e în maşină. 625 01:00:42,042 --> 01:00:42,497 Semnează aici. 626 01:00:42,917 --> 01:00:43,952 Ne pare rău, semnează aici. 627 01:00:49,250 --> 01:00:50,171 Bagajul tău? 628 01:00:50,417 --> 01:00:52,248 - Bagajul tău? - Nu avem niciunul. 629 01:00:52,833 --> 01:00:54,824 - Cît de mult vei sta? - Încă nu ştim. 630 01:00:56,750 --> 01:00:57,750 Foarte bine. 631 01:00:58,500 --> 01:01:00,462 - Mulţumiri. - Ascensorul e acolo. 632 01:01:00,708 --> 01:01:01,708 Bine aţi venit. 633 01:01:32,750 --> 01:01:33,865 Relaxaţi-vă, relaxaţi-vă. 634 01:01:36,167 --> 01:01:37,167 Aşteaptă. 635 01:01:38,542 --> 01:01:39,542 Aşteaptă. 636 01:05:22,750 --> 01:05:24,035 Am dormit toată ziua. 637 01:05:48,500 --> 01:05:49,615 Ce este asta, hashish? 638 01:05:53,458 --> 01:05:54,458 Nu l-am încercat niciodată. 639 01:05:55,375 --> 01:05:57,286 - Mă păcăleşti. - Nu, e aşa cum spun. 640 01:06:00,125 --> 01:06:01,125 Îmi dai voie? 641 01:06:14,083 --> 01:06:15,083 Vezi? 642 01:06:21,542 --> 01:06:22,748 De ce am venit aici? 643 01:06:27,500 --> 01:06:29,616 Am făcut dragoste pentru prima dată aici. 644 01:06:30,500 --> 01:06:31,500 În acest hotel? 645 01:06:32,333 --> 01:06:34,073 Isus, nu. Aş vrea să fie aşa. 646 01:06:35,583 --> 01:06:36,583 Într-o maşină. 647 01:06:38,750 --> 01:06:40,081 Dar a fost drăguţ. 648 01:06:41,792 --> 01:06:42,827 Cu cine? Alfredo? 649 01:06:53,250 --> 01:06:54,365 Cum am fost în pat? 650 01:06:55,792 --> 01:06:56,998 Mai bine sau mai rău ca el? 651 01:06:59,167 --> 01:07:01,203 Niciuna, pur şi simplu diferit. 652 01:07:03,958 --> 01:07:05,038 Nu este un răspuns. 653 01:07:06,167 --> 01:07:07,748 Este singurul pe care îl vei avea. 654 01:07:10,833 --> 01:07:11,833 Aici. 655 01:07:12,917 --> 01:07:13,917 Ies. 656 01:07:14,750 --> 01:07:15,462 Stai o vreme. 657 01:07:15,708 --> 01:07:16,823 - Haide. - Nu. 658 01:07:17,292 --> 01:07:18,292 S-o facem. 659 01:07:21,083 --> 01:07:22,083 Nu prea am chef. 660 01:07:23,000 --> 01:07:24,240 Vreau să văd noutăţile. 661 01:08:02,833 --> 01:08:05,996 Cînd poliţia a sosit, a găsit un spectacol dantesc. 662 01:08:07,792 --> 01:08:11,796 Maşina a explodat, ucigîndu-l pe Norberto Sanchez... 663 01:08:12,042 --> 01:08:14,962 Un vagabon care trăia vînzînd fier vechi. 664 01:08:15,208 --> 01:08:18,245 Poliţia caută acum... 665 01:08:18,583 --> 01:08:20,790 Teroriştii. 666 01:08:21,417 --> 01:08:24,087 Aparent, terorista şi-a lăsat poşeta în maşină. 667 01:08:24,333 --> 01:08:26,915 De asemenea, poliţia a putut să-l identifice... 668 01:08:27,542 --> 01:08:29,248 Pe José lizabarrengoa... 669 01:08:29,542 --> 01:08:31,703 Alias, Josebe de Elizondo. 670 01:08:32,625 --> 01:08:34,385 El e al doilea membru al unităţii comando. 671 01:08:36,042 --> 01:08:37,122 El este acuzat... 672 01:08:37,625 --> 01:08:39,957 De uciderea unui poliţist la Madrid. 673 01:08:40,542 --> 01:08:42,504 Lizabarrengoa are un lung cazier. 674 01:08:42,750 --> 01:08:44,212 El făcea parte... 675 01:08:44,458 --> 01:08:46,915 Din unitatea de comando din Barcelona. 676 01:08:47,625 --> 01:08:48,087 A luat parte la... 677 01:08:48,333 --> 01:08:50,665 Cele mai grele tentative de terorism efectuate... 678 01:08:51,167 --> 01:08:52,171 În acel oraş. 679 01:08:52,417 --> 01:08:55,375 Forţele de securitate ale statului lucrează acum... 680 01:08:56,125 --> 01:08:57,125 Să prindă... 681 01:08:57,542 --> 01:08:59,157 Unitatea de comandă care... 682 01:08:59,750 --> 01:09:01,581 Aparent, este încă la Madrid. 683 01:09:02,750 --> 01:09:03,750 Statul... 684 01:09:04,417 --> 01:09:05,417 Rahat! 685 01:10:20,875 --> 01:10:21,875 Charo! 686 01:10:25,042 --> 01:10:26,042 Charo! 687 01:13:43,958 --> 01:13:45,949 - Ce-mi vei face? - Te duc acasă. 688 01:13:55,500 --> 01:13:56,706 Şi tu? 689 01:14:16,792 --> 01:14:17,792 Voi lua unul. 690 01:14:18,083 --> 01:14:19,083 Mulţumiri. 691 01:14:36,500 --> 01:14:37,865 Îl jefuieşti pe şeful tău, Rosa? 692 01:14:39,000 --> 01:14:41,082 Am auzit că te eliberează. 693 01:14:42,042 --> 01:14:43,157 E-o afacere bună. 694 01:14:44,250 --> 01:14:47,492 Mă dau afară la ora 9 A.M., trebuie să mă întorc la 10 P.M. 695 01:14:48,250 --> 01:14:49,250 Grozav, nu-i aşa? 696 01:14:51,292 --> 01:14:52,292 Dă-mi o bere. 697 01:14:56,500 --> 01:14:57,500 Aştept pe cineva. 698 01:14:58,917 --> 01:15:01,004 Adică portughezul. 699 01:15:01,250 --> 01:15:02,250 De ce întrebi? 700 01:15:04,125 --> 01:15:05,462 Nu vine. 701 01:15:05,708 --> 01:15:06,708 Cum merge? 702 01:15:10,542 --> 01:15:12,498 El şi cu mine suntem parteneri. 703 01:15:18,417 --> 01:15:19,998 Aici, cinci grame pe partea grea. 704 01:15:21,833 --> 01:15:22,833 Ai aluatul? 705 01:15:26,458 --> 01:15:27,458 300 acum. 706 01:15:28,250 --> 01:15:30,004 Restul după aceea. 707 01:15:30,250 --> 01:15:31,250 După ce? 708 01:15:36,667 --> 01:15:38,032 Charo merge şi la petrecere? 709 01:15:38,667 --> 01:15:40,032 Nu începe cu asta. 710 01:15:40,542 --> 01:15:41,542 Las-o să fie. 711 01:15:42,667 --> 01:15:43,702 Nu a fost uşor pentru ea. 712 01:15:44,375 --> 01:15:46,036 Eşti soră de caritate, sau ce? 713 01:15:47,417 --> 01:15:48,623 Du-te, am de lucru. 714 01:15:57,042 --> 01:15:58,202 Ştii ce am auzit? 715 01:16:00,375 --> 01:16:03,162 Portughezul a primit o doză cînd te-a futut. 716 01:16:04,333 --> 01:16:06,073 Nu-i de mirare că Charo înşeală în jur. 717 01:16:06,958 --> 01:16:07,993 Ai căutat-o de asta. 718 01:16:09,500 --> 01:16:10,500 Se prosteşte prin preajmă? 719 01:16:11,917 --> 01:16:12,917 Cu cine? 720 01:16:13,417 --> 01:16:15,248 Întreabă-n jur, toată lumea ştie de asta. 721 01:16:33,083 --> 01:16:35,449 Tipul portughez duce o viaţă dublă. 722 01:16:36,208 --> 01:16:38,504 De parcă, în timpul zilei, el acţionează foarte greu... 723 01:16:38,750 --> 01:16:40,171 Dar seara... 724 01:16:40,417 --> 01:16:41,452 El este bogat. 725 01:16:42,208 --> 01:16:43,208 L-am văzut... 726 01:16:43,750 --> 01:16:45,490 Cini în cele mai bune restaurante din oraş. 727 01:16:45,958 --> 01:16:48,119 - Pariez că este încărcat. - Asta e sigur, domnule. 728 01:16:48,708 --> 01:16:51,780 El aduce 5 grame fetelor în seara asta. 729 01:16:53,083 --> 01:16:54,083 Unde este el? 730 01:16:55,167 --> 01:16:56,167 Fii serios, omule! 731 01:16:58,792 --> 01:16:59,792 Vrei să-l vrăiesc? 732 01:17:06,417 --> 01:17:07,998 Cu siguranţă îţi plac jocurile. 733 01:17:18,917 --> 01:17:19,917 Cecul! 734 01:17:52,583 --> 01:17:55,199 - Este ceea ce v-am spus? - Nu, deloc. 735 01:17:59,333 --> 01:18:01,324 Potrivit lui Carlos... 736 01:18:02,000 --> 01:18:03,680 Trebuie să te întorci după ce s-a terminat treaba. 737 01:18:06,375 --> 01:18:07,455 Ştii ce înseamnă asta. 738 01:18:08,167 --> 01:18:10,328 Aceste tipuri de ameninţări nu mă mai sperie. 739 01:18:16,625 --> 01:18:17,625 Ce vei face? 740 01:18:18,208 --> 01:18:19,208 Întorci? 741 01:18:26,458 --> 01:18:28,198 Îmi fac griji pentru ce gîndeşti. 742 01:18:30,167 --> 01:18:31,167 Te cunosc bine. 743 01:18:33,000 --> 01:18:34,410 După ce s-a terminat treaba... 744 01:18:36,167 --> 01:18:37,167 S-ar putea să dispar. 745 01:18:49,208 --> 01:18:50,208 Este gata. 746 01:18:52,750 --> 01:18:54,741 Douăzeci de secunde odată ce motorul este pornit. 747 01:18:56,042 --> 01:18:57,042 Încă cinci cît ai cerut. 748 01:19:11,958 --> 01:19:13,494 Dacă renunţi, fă-o acum. 749 01:19:23,375 --> 01:19:24,615 Voi merge cu tine. 750 01:19:26,833 --> 01:19:29,700 Nu te păcăli, nu poţi veni. 751 01:19:43,875 --> 01:19:45,206 Scoate-l din minte. 752 01:19:46,208 --> 01:19:47,208 Este un terorist. 753 01:19:48,125 --> 01:19:49,740 Nu te uiţi la televizor sau ce? 754 01:19:50,292 --> 01:19:51,782 Ei omoară şi copii! 755 01:19:54,292 --> 01:19:56,533 Salută-te, vrei să fii bine la petrecere. 756 01:20:02,708 --> 01:20:03,171 Este Antonio! 757 01:20:03,417 --> 01:20:04,417 Nu-i deschide! 758 01:20:06,292 --> 01:20:07,292 Nu-i deschide! 759 01:20:09,000 --> 01:20:10,000 Charo, te rog, nu! 760 01:20:23,792 --> 01:20:24,872 Unii sunt bineveniţi. 761 01:21:03,042 --> 01:21:05,158 - Bună, acolo, cum eşti? - Destul de bine. 762 01:21:05,833 --> 01:21:06,921 Ai vrut să mă vezi? 763 01:21:07,167 --> 01:21:10,910 Nicio problemă, dar o să-mi sun mai întîi avocatul. 764 01:21:12,292 --> 01:21:14,078 Pune mîinile pe maşină, jigodie! 765 01:21:18,458 --> 01:21:19,962 Hei, stai, sunt curat. 766 01:21:20,208 --> 01:21:22,449 Nu mă plimb pe stradă încărcat, omule. 767 01:21:29,042 --> 01:21:31,499 Nu ieşi tu din asta, cap de rahat. 768 01:22:36,792 --> 01:22:37,792 Sfîrşit de drum. 769 01:22:52,958 --> 01:22:53,447 Rafa! 770 01:22:53,833 --> 01:22:56,905 Rafa, stai, ajunge pentru amîndoi. 771 01:22:57,542 --> 01:22:59,629 - Spune-mi doar preţul. - Mergi! 772 01:22:59,875 --> 01:23:00,875 Sunt în grabă. 773 01:23:06,458 --> 01:23:07,458 În regulă, îngenunchează. 774 01:23:09,167 --> 01:23:10,167 În genunchi! 775 01:23:26,083 --> 01:23:27,083 Rafa. 776 01:23:27,375 --> 01:23:28,375 Rafa. 777 01:23:29,375 --> 01:23:30,660 Ce-o să faci? 778 01:23:33,375 --> 01:23:34,375 Nu mă omorî. 779 01:23:35,958 --> 01:23:36,958 Nu mă omorî. 780 01:23:37,292 --> 01:23:38,292 Te rog. 781 01:23:39,042 --> 01:23:41,875 Un alt dealer a fost ucis în timp ce făcea conturile. 782 01:23:43,083 --> 01:23:44,083 Doar asta. 783 01:23:45,208 --> 01:23:47,415 Un rahat de negru pentru a o face şi mai uşor. 784 01:23:48,417 --> 01:23:49,953 Nimeni nu se va deranja să privească. 785 01:23:53,500 --> 01:23:54,500 Eşti speriat... 786 01:23:55,667 --> 01:23:56,667 Nu-i aşa? 787 01:23:57,792 --> 01:23:58,792 Spune-o! 788 01:23:59,792 --> 01:24:00,952 Da, sunt speriat. 789 01:24:01,542 --> 01:24:02,542 Spune-o mai tare. 790 01:24:03,458 --> 01:24:04,337 Sunt 791 01:24:04,583 --> 01:24:06,289 speriat. Real speriat. 792 01:24:07,875 --> 01:24:08,875 Din nou! 793 01:24:10,083 --> 01:24:11,789 Se spune că eşti galben, portughezule. 794 01:24:14,000 --> 01:24:15,000 Sunt 795 01:24:15,250 --> 01:24:16,250 galben. 796 01:24:18,083 --> 01:24:19,289 Sunt galben. 797 01:24:23,417 --> 01:24:24,452 Rafa, sunt galben. 798 01:24:32,375 --> 01:24:33,911 Cu toţii suntem, portughezule. 799 01:24:35,792 --> 01:24:36,792 Toată lumea. 800 01:24:53,708 --> 01:24:55,039 - Bună. - Salut. 801 01:24:55,833 --> 01:24:56,833 Şi Vanessa? 802 01:24:57,458 --> 01:24:59,699 Cu Lisardo, la o aventurioară. 803 01:25:00,208 --> 01:25:00,962 Nu va trece mult timp. 804 01:25:01,208 --> 01:25:02,328 - Vrei o băutură? - Nu, mulţumesc. 805 01:25:03,708 --> 01:25:04,823 Am o surpriză pentru tine. 806 01:25:05,667 --> 01:25:06,827 El a venit să-şi ia la revedere. 807 01:25:08,000 --> 01:25:09,911 - Unde este? - Face pipi. 808 01:25:18,208 --> 01:25:19,208 Bună, Charo. 809 01:25:23,500 --> 01:25:26,663 Am venit să-mi iau la revedere. O voi vedea pe mama. 810 01:25:27,667 --> 01:25:29,212 - Cum te simţi? - Grozav. 811 01:25:29,458 --> 01:25:32,370 Voi avea motocicleta destul de curînd. 812 01:25:32,750 --> 01:25:33,750 Şi acolo? 813 01:25:34,583 --> 01:25:36,369 - Ce mai faci? - Sunt vindecat şi eu. 814 01:25:37,333 --> 01:25:38,333 Sunt serios. 815 01:25:43,500 --> 01:25:44,706 - Bună, Vanessa. - Salut. 816 01:25:45,542 --> 01:25:48,284 Ugarte se va întoarce la Sevilla. 817 01:25:49,542 --> 01:25:50,122 Da? 818 01:25:50,500 --> 01:25:52,616 O să-i spui mamei tale că n-ai futut-o? 819 01:25:53,458 --> 01:25:54,914 Nu fi un cur, Lisardo. 820 01:25:55,667 --> 01:25:56,667 Taci, drăguţă. 821 01:25:57,583 --> 01:26:01,030 Ştim cu toţii că fuţi un nenorocit de terorist. 822 01:26:03,167 --> 01:26:04,167 Mult noroc. 823 01:26:04,417 --> 01:26:05,417 La fel şi vouă. 824 01:26:05,708 --> 01:26:06,708 Hai să mergem, Rosa. 825 01:26:09,583 --> 01:26:10,583 Aşteptaţi-mă! 826 01:26:11,042 --> 01:26:12,578 Faceţi o treabă bună. 827 01:26:15,000 --> 01:26:17,332 Dă-mi o monedă să sun. 828 01:26:25,542 --> 01:26:26,542 La revedere, Lisardo. 829 01:26:38,000 --> 01:26:39,000 Bună seara. 830 01:26:39,292 --> 01:26:41,157 Pot să vorbesc cu inspector Rafa? 831 01:26:42,708 --> 01:26:43,708 Înţeleg! 832 01:26:44,333 --> 01:26:45,504 Ai putea... 833 01:26:45,750 --> 01:26:48,207 Spune-i că voi suna mai tîrziu? 834 01:26:49,792 --> 01:26:51,532 Eu sunt Lisardo, mă cunoaşte. 835 01:26:53,083 --> 01:26:55,165 Vă rog să-i spuneţi... 836 01:26:55,583 --> 01:26:57,414 Am ceva pentru el. 837 01:26:57,792 --> 01:26:59,532 Ceva foarte mare... 838 01:27:00,458 --> 01:27:01,458 Despre un terorist. 839 01:27:03,042 --> 01:27:04,042 Da. 840 01:27:04,458 --> 01:27:05,538 Da, multumesc. Bine. 841 01:29:45,083 --> 01:29:46,118 Hei, fetelor, intraţi. 842 01:29:48,250 --> 01:29:49,250 Intră, dracului! 843 01:29:53,458 --> 01:29:55,449 Eşti surd sau ce? 844 01:29:56,042 --> 01:29:57,748 De ce? Nu am făcut nimic. 845 01:29:58,375 --> 01:29:59,296 Ce zici despre ea? 846 01:29:59,542 --> 01:30:00,542 Intră. 847 01:30:03,417 --> 01:30:04,417 Hai, mişcă! 848 01:30:07,208 --> 01:30:08,129 Haide, Charo... 849 01:30:08,375 --> 01:30:09,375 Dormi? 850 01:31:07,000 --> 01:31:08,000 Mişcă-ţi fundul. 851 01:31:13,708 --> 01:31:14,708 Haide, Charo. 852 01:31:15,708 --> 01:31:34,708 Traducere: Yoshi56025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.