Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,500 --> 00:01:43,660
Vine?
2
00:01:47,083 --> 00:01:48,414
Trece.
3
00:01:49,542 --> 00:01:51,157
- Mă recepţionezi?
- Da.
4
00:01:58,083 --> 00:02:01,046
Am pus controlul la mila 82.
5
00:02:01,292 --> 00:02:04,705
Repet, control la mile 82.
6
00:02:05,708 --> 00:02:08,120
Centrala aici, aşteptaţi
comenzi suplimentare.
7
00:02:08,667 --> 00:02:10,999
Repet, aşteptaţi comenzile următoare.
8
00:02:41,875 --> 00:02:43,285
Bună, mă cheamă Clara.
9
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
Bună, Clara.
10
00:02:47,292 --> 00:02:48,292
Un supt valorează 50.
11
00:02:58,708 --> 00:02:59,788
Înapoi la autostradă?
12
00:03:03,500 --> 00:03:04,500
Iată-l.
13
00:03:10,500 --> 00:03:11,500
Ce face?
14
00:03:16,833 --> 00:03:19,245
- A fi un cur deştept, ca de obicei.
- Ce face?
15
00:03:19,917 --> 00:03:22,875
Îi place să rişte şi să ne fută.
16
00:03:23,875 --> 00:03:25,706
Nu cred. N-ar îndrăzni.
17
00:03:26,833 --> 00:03:28,073
Nu-l cunoşti.
18
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
Acum ce?
19
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
Ia autostrada.
20
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
Tipul e nebun.
21
00:04:13,083 --> 00:04:14,083
Bună ziua.
22
00:08:17,083 --> 00:08:18,083
- Salut.
- Bună.
23
00:08:19,417 --> 00:08:21,282
Tocmai te-ai mutat?
24
00:08:21,667 --> 00:08:22,667
Suntem vecini.
25
00:08:23,625 --> 00:08:25,832
- Sunt Charo, şi tu?
- Antonio.
26
00:08:28,042 --> 00:08:29,248
Puteţi forţa încuietori?
27
00:08:31,042 --> 00:08:32,042
Este foarte uşor.
28
00:08:32,667 --> 00:08:34,328
Nu ştiu nimic despre încuietori.
29
00:08:35,333 --> 00:08:36,333
Cheamă un lăcătuş.
30
00:08:36,792 --> 00:08:37,792
Asta costă bani.
31
00:08:38,833 --> 00:08:39,868
Hei, încearcă.
32
00:08:41,792 --> 00:08:43,373
În filme, ei folosesc un card.
33
00:08:44,458 --> 00:08:45,962
Hobby-ul meu a folosit întotdeauna o sîrmă.
34
00:08:46,208 --> 00:08:48,199
O aluneca şi apăsa în sus.
35
00:08:48,958 --> 00:08:51,665
Scuze, nu am una. Sunt începător.
36
00:08:52,458 --> 00:08:53,858
Meşterul mi-a deschis uşile ca nimic.
37
00:08:55,083 --> 00:08:57,379
El n-a provocat niciodată vreo
pagubă, dacă faci mai rău.
38
00:08:57,625 --> 00:09:00,458
Este jaf cu violenţă,
altfel, este doar furt.
39
00:09:01,708 --> 00:09:04,825
- De ce nu-l chemi?
- Îi ia timp pînă-n nord.
40
00:09:07,208 --> 00:09:08,994
Este foarte drăguţ,
numele său este Alfredo.
41
00:09:10,042 --> 00:09:12,124
Nu o pot deschide. Scuze, iubito.
42
00:09:13,000 --> 00:09:15,082
Hei, pot intra? Îngheţ.
43
00:09:15,833 --> 00:09:17,949
- Sunt în drum.
- Îmi ud pantalonii.
44
00:09:19,125 --> 00:09:20,125
Bine, intră.
45
00:09:24,625 --> 00:09:25,546
Ce faci?
46
00:09:25,792 --> 00:09:27,999
Doar aşa Vanessa ştie că sunt aici.
47
00:09:42,375 --> 00:09:43,375
Hei!
48
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
Hei!
49
00:10:09,125 --> 00:10:09,864
Ascultă-mă.
50
00:10:10,125 --> 00:10:12,457
Ridică-ţi rahatul şi du-te la dracu'.
51
00:10:13,167 --> 00:10:14,782
Hei, omule, nu sunt drogată.
52
00:10:16,125 --> 00:10:18,332
Am fost gonit că m-am supărat.
53
00:10:19,042 --> 00:10:20,722
- Dar o pot pocni oricînd.
- Da, sigur.
54
00:10:21,792 --> 00:10:23,077
Haide, treci.
55
00:10:31,542 --> 00:10:33,578
Bună, este acasă Charo?
56
00:10:35,708 --> 00:10:36,708
Da, în baie.
57
00:10:38,042 --> 00:10:40,296
Spune-i că mă întorc, bine?
58
00:10:40,542 --> 00:10:42,373
Eu sunt Vanessa. Încîntată de cunoştinţă.
59
00:11:10,875 --> 00:11:12,254
Nu m-am putut abţine.
60
00:11:12,500 --> 00:11:13,785
Ai tupeu.
61
00:11:16,083 --> 00:11:17,083
Ca ei?
62
00:11:17,750 --> 00:11:20,992
Da, recunosc că ai ţîţe frumoase.
63
00:11:22,208 --> 00:11:23,948
Meşterului i-au plăcut şi lui.
64
00:11:27,375 --> 00:11:28,831
Vino aici, stai jos.
65
00:11:29,750 --> 00:11:31,160
Îmi place să mă uit.
66
00:11:46,708 --> 00:11:49,040
După fotografiere, îmi place să fumez o articulaţie.
67
00:11:50,125 --> 00:11:51,205
Este real relaxant.
68
00:11:52,875 --> 00:11:54,661
- Vrei puţin?
- Nu, mulţumesc, nu fumez.
69
00:11:58,333 --> 00:11:58,962
Bine...
70
00:11:59,208 --> 00:12:01,574
Spune-mi, ce faci?
71
00:12:02,667 --> 00:12:04,407
Sunt fotograf.
72
00:12:05,292 --> 00:12:06,452
- Pentru reviste de modă?
- Nu.
73
00:12:07,042 --> 00:12:08,282
Lucrez pentru o agenţie.
74
00:12:11,500 --> 00:12:12,171
Nu înţeleg.
75
00:12:12,417 --> 00:12:15,284
Păi, aleg un subiect, fac poze.
76
00:12:15,958 --> 00:12:16,629
Dacă le place...
77
00:12:16,875 --> 00:12:18,206
Mă plătesc pentru asta.
78
00:12:20,167 --> 00:12:22,374
Lucrez la ceva în acest domeniu.
79
00:12:24,917 --> 00:12:26,953
Cunosc o mulţime de oameni pe aici.
80
00:12:28,708 --> 00:12:29,587
Pot să te ajut.
81
00:12:29,833 --> 00:12:32,040
Mulţumesc, îmi voi aminti.
82
00:12:32,667 --> 00:12:34,373
Ce zici să-mi faci poza în cadă?
83
00:12:34,833 --> 00:12:35,833
Da?
84
00:12:36,667 --> 00:12:38,282
Ar ieşi frumos.
85
00:12:38,583 --> 00:12:41,040
- Vorbesti serios?
- Sigur, da. Haide.
86
00:13:01,458 --> 00:13:02,458
Ce să fac?
87
00:13:03,167 --> 00:13:04,202
Asta depinde de tine.
88
00:13:14,125 --> 00:13:15,125
Aceasta e-o anumită cicatrice.
89
00:13:16,250 --> 00:13:19,208
Un suvenir din închisoare,
Vanessa mi-a salvat pielea.
90
00:13:24,208 --> 00:13:25,208
Stai aşa!
91
00:13:36,792 --> 00:13:37,406
Aşteaptă...
92
00:13:37,667 --> 00:13:38,907
Udă-ţi buzele.
93
00:13:40,333 --> 00:13:41,333
Aia este.
94
00:13:42,042 --> 00:13:43,042
Din nou.
95
00:13:46,750 --> 00:13:47,785
Vezi dacă îţi place asta.
96
00:14:07,167 --> 00:14:08,247
Ţine-o, nu mişca.
97
00:14:10,417 --> 00:14:11,417
Închide ochii.
98
00:14:19,167 --> 00:14:20,167
Încetează!
99
00:14:21,833 --> 00:14:23,118
Îmi pare rău, zău.
100
00:14:24,125 --> 00:14:26,296
- M-am purtat ca un idiot.
- Da.
101
00:14:26,542 --> 00:14:28,749
Ştiu povestea, dar nu vreau să fut.
102
00:14:29,917 --> 00:14:31,407
Din cauza soţului meu.
103
00:14:32,292 --> 00:14:33,953
Chiar dacă ticălosul nu merită.
104
00:14:34,833 --> 00:14:36,949
Ai vrea ca soţia ta să fută pe altcineva?
105
00:14:37,708 --> 00:14:38,708
Nu sunt căsătorit.
106
00:14:39,125 --> 00:14:40,865
- Nu te-ai căsătorit niciodată?
- Nu.
107
00:14:42,833 --> 00:14:43,833
Mă păcăleşti.
108
00:14:46,792 --> 00:14:47,792
Asta este Vanessa.
109
00:14:50,125 --> 00:14:51,125
Dă-mi un prosop.
110
00:14:55,333 --> 00:14:56,333
Trebuie să plec.
111
00:15:05,042 --> 00:15:06,998
Nu poţi să taci? Nu te opreşti
niciodată să vorbeşti.
112
00:15:08,000 --> 00:15:10,082
Salut. Poţi să-i spui lui Charo. Coborîm?
113
00:15:10,833 --> 00:15:12,073
Intră, ea va ieşi imediat.
114
00:15:13,750 --> 00:15:14,750
Ăsta este Ugarte.
115
00:15:15,292 --> 00:15:17,283
Omule, tu să te laşi.
Vanessa asta e grozavă!
116
00:15:18,125 --> 00:15:19,865
Salut. Sunt iubitul lui Vanessa.
117
00:15:20,958 --> 00:15:23,745
- Acolo se pipăie din nou ..
- Antonio este fotograf.
118
00:15:26,792 --> 00:15:28,472
Oh? Nu suport să-mi fac fotografia.
119
00:15:30,417 --> 00:15:31,937
- Ce aparat foto ai?
- Un Nikon.
120
00:15:33,167 --> 00:15:35,624
- Îţi place fotografia?
- Am vrut să fiu fotograf.
121
00:15:36,125 --> 00:15:37,837
Şi un mecanic, un doctor...
122
00:15:38,083 --> 00:15:39,744
Nu-i acorda nicio atenţie.
123
00:15:40,208 --> 00:15:41,879
Este adevărat, am vrut să fiu fotograf.
124
00:15:42,125 --> 00:15:44,457
Te răzgîndeşti în fiecare zi...
125
00:15:45,042 --> 00:15:46,578
Nu ai personalitate.
126
00:15:47,208 --> 00:15:48,493
Nu-mi alege motociclistul.
127
00:15:50,667 --> 00:15:53,955
- Ce zici de o bere?
- Nu pot, scuze.
128
00:15:55,208 --> 00:15:55,837
Eu cumpăr.
129
00:15:56,083 --> 00:15:57,083
Ne vedem mai tarziu.
130
00:16:02,083 --> 00:16:03,198
Eşti o dulceaţă.
131
00:16:25,792 --> 00:16:29,034
Staţia de taxi din strada San Bernardo.
132
00:16:30,125 --> 00:16:32,457
Am intrat în taxi şi i-am spus şoferului:
133
00:16:32,833 --> 00:16:34,573
"Ţi-o sug pentru cinci tineri".
134
00:16:35,083 --> 00:16:36,789
Aici, ai unul din ei, ai nevoie.
135
00:16:37,417 --> 00:16:38,417
Înveseleşte-te!
136
00:16:40,250 --> 00:16:41,911
Oricum, curul a spus că da.
137
00:16:42,375 --> 00:16:43,587
Cînd ne-am întors...
138
00:16:43,833 --> 00:16:47,576
A vorbit cu doi amici, nu au avut probleme.
139
00:16:48,250 --> 00:16:50,457
Ultimul a început
să se joace cu pula lui...
140
00:16:51,000 --> 00:16:54,163
Şi m-am gîndit: „Mergeţi mai departe,
mai puţin de lucru pentru mine”.
141
00:16:54,708 --> 00:16:57,495
El a spus că 50 este prea mult
pentru o treabă atît de rapidă.
142
00:17:01,708 --> 00:17:03,073
Dar nu o să-l rog.
143
00:17:06,667 --> 00:17:08,532
La fel mi s-a întîmplat şi cu Alfredo.
144
00:17:09,125 --> 00:17:11,161
De l-aş vedea, mă ud peste tot.
145
00:17:12,083 --> 00:17:12,962
Asta-i problema.
146
00:17:13,208 --> 00:17:15,699
Bărbaţii o ştiu şi ne tratează de rahat.
147
00:17:16,000 --> 00:17:17,831
Alfredo al tău s-a comportat
ca un nenorocit.
148
00:17:19,625 --> 00:17:20,625
Ce se mai întîmplă?
149
00:17:21,625 --> 00:17:24,537
Haide, copile, pune o lingură şi nişte apă.
150
00:17:27,125 --> 00:17:28,125
Ce mai merge?
151
00:17:29,875 --> 00:17:30,875
Hai aici.
152
00:17:33,083 --> 00:17:34,083
Este ultima dată.
153
00:17:34,750 --> 00:17:37,366
- Bătrînul m-a dat dracului.
- Nu plînge, Maria.
154
00:17:37,917 --> 00:17:38,917
Tot timpul ai de plîns.
155
00:17:43,708 --> 00:17:44,993
Haide, vino aici.
156
00:17:47,458 --> 00:17:51,201
- Am o altă petrecere.
- Grozav! Avem nevoie de aluat.
157
00:17:51,917 --> 00:17:52,917
Dar am nevoie de mai multe fete.
158
00:17:53,542 --> 00:17:55,248
Ce-ai zice să-i ceri Rosei?
159
00:17:56,917 --> 00:17:57,917
Cît costă?
160
00:17:58,917 --> 00:17:59,837
Cîte 200 fiecare.
161
00:18:00,083 --> 00:18:01,619
Auzi asta? La naiba!
162
00:18:02,208 --> 00:18:04,369
Trebuie să luaţi cinci grame de cocs.
163
00:18:05,333 --> 00:18:06,948
Vor plăti pentru asta.
164
00:18:07,833 --> 00:18:10,495
Dar fără droguri, aceşti tipi nu consumă.
165
00:18:11,375 --> 00:18:13,036
Şi vreau cincizeci pentru munca mea.
166
00:18:14,708 --> 00:18:17,620
- În nici un caz, douăzeci.
- Zece fiecare.
167
00:18:18,917 --> 00:18:19,129
Ce dracu'?
168
00:18:19,375 --> 00:18:22,412
20 fiecare, sau o să găsesc alte puicuţe.
169
00:18:24,083 --> 00:18:25,914
Douăzeci fiecare după ce plătim.
170
00:18:26,875 --> 00:18:27,712
În regulă.
171
00:18:27,958 --> 00:18:29,004
Cînd este?
172
00:18:29,250 --> 00:18:31,081
Nu sunt destul de sigur...
173
00:18:32,125 --> 00:18:34,457
Dar în curînd, sunt din afara oraşului.
174
00:18:35,000 --> 00:18:37,360
Mai bine vorbim cu portughezul.
Cinci linguriţe este mult.
175
00:18:39,000 --> 00:18:40,581
Iată-l.
176
00:18:46,500 --> 00:18:47,500
Aşteaptă!
177
00:18:48,250 --> 00:18:50,504
- Ce s-a întîmplat?
- Locul este plin de poliţişti.
178
00:18:50,750 --> 00:18:52,957
Ce poliţişti? Nu fii mental.
179
00:18:53,708 --> 00:18:54,708
Nu sunt poliţişti.
180
00:19:20,042 --> 00:19:22,328
- Ia o bere cu noi.
- Nu, mulţumesc, nu acum.
181
00:19:23,333 --> 00:19:24,539
Antonio, vecinul nostru.
182
00:19:27,042 --> 00:19:28,042
Acesta este Lisardo.
183
00:19:29,000 --> 00:19:29,879
Antonio este fotograf.
184
00:19:30,125 --> 00:19:32,741
- El lucrează în zonă.
- Într-adevăr? Cît de original!
185
00:19:34,042 --> 00:19:36,203
- Care-i subiectul tău?
- Oameni ca tine.
186
00:19:38,875 --> 00:19:39,796
Ca mine?
187
00:19:40,042 --> 00:19:41,962
Nu ai văzut niciodată
un drogat ca mine, ştii.
188
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
Nu fii cur!
189
00:19:52,208 --> 00:19:53,528
Ai mers prea departe. Să ne despărţim.
190
00:20:00,042 --> 00:20:02,078
Hei, Alfredo a fost mutat
la închisoarea din Madrid.
191
00:20:03,167 --> 00:20:04,167
Ce?
192
00:20:04,625 --> 00:20:07,296
Da, ticălosul i-a transmis
portughezului un mesaj.
193
00:20:07,542 --> 00:20:08,542
Ce-a spus el?
194
00:20:09,125 --> 00:20:10,546
Că va ieşi în curînd.
195
00:20:10,792 --> 00:20:12,578
El te iartă şi vrea să te ciocănească.
196
00:20:13,583 --> 00:20:15,494
- Nenorocit de cocoş.
- Vreau să mă ciocănească.
197
00:20:18,333 --> 00:20:20,745
După tot ce ţi-a făcut?
Ţi-ai ieşit din minţi.
198
00:22:23,208 --> 00:22:24,208
Salut.
199
00:22:24,583 --> 00:22:25,583
Aici.
200
00:22:25,917 --> 00:22:28,408
- Am crezut că ţi-ar plăcea.
- Intră.
201
00:22:33,125 --> 00:22:34,865
- Pentru mine?
- Da, este pentru tine.
202
00:22:39,042 --> 00:22:41,033
Uau, omule, arăt la fel ca mine.
203
00:22:55,542 --> 00:22:56,657
Alhambra, în Granada.
204
00:23:04,042 --> 00:23:05,953
Alfredo a făcut asta,
este un adevărat handyman.
205
00:23:15,750 --> 00:23:17,081
Îmi scot tricoul.
206
00:23:18,208 --> 00:23:19,248
Nu primiţi un solid, bine?
207
00:23:20,875 --> 00:23:23,787
Există bere la frigider,
am mers la cumpărături.
208
00:23:59,000 --> 00:24:00,160
Pot să-mi pun ceva pe spate?
209
00:24:27,875 --> 00:24:30,036
Ce frumos, arăţi ca un rulou dulce cu unt.
210
00:24:31,125 --> 00:24:33,129
Hei, omule, ce zici: îţi aduci televizorul?
211
00:24:33,375 --> 00:24:35,912
După-amiază e un adevărat concurs minunat.
212
00:24:36,917 --> 00:24:38,999
- Antena?
- Obişnuiam să avem şi TV.
213
00:24:40,542 --> 00:24:41,962
Am făcut-o, pînă l-a vîndut Lisardo.
214
00:24:42,208 --> 00:24:44,244
A spus că ne va cumpăra unul nou.
215
00:24:45,417 --> 00:24:48,079
- Îl crezi?
- O să-l aduci?
216
00:24:49,250 --> 00:24:50,250
În regulă.
217
00:24:58,792 --> 00:24:59,792
Colagen?
218
00:25:00,333 --> 00:25:01,333
Ce-i asta?
219
00:25:01,667 --> 00:25:03,874
Îţi intră în piele şi o lasă foarte netedă.
220
00:25:04,417 --> 00:25:06,703
Reclama a spus de Caroline din Monaco
că o foloseşte.
221
00:25:07,042 --> 00:25:07,879
Caroline?
222
00:25:08,125 --> 00:25:09,331
Trebuie să fie bine.
223
00:25:25,083 --> 00:25:26,083
Cine e acolo?
224
00:25:34,208 --> 00:25:35,208
De ce esti aici?
225
00:25:36,000 --> 00:25:37,796
Am venit să te văd. E rău?
226
00:25:38,042 --> 00:25:39,657
Nu este rău, e periculos.
227
00:25:39,958 --> 00:25:40,958
Într-adevăr?
228
00:25:41,542 --> 00:25:43,874
Cum ar fi să foloseşti o curvă
pentru a trece un control?
229
00:25:44,917 --> 00:25:46,407
Ascultă, am discutat deja.
230
00:25:47,875 --> 00:25:49,661
A fost o prostie, dar a funcţionat,
deci ce?
231
00:25:51,958 --> 00:25:54,825
Ai pus în pericol întreaga operaţie.
232
00:25:57,958 --> 00:25:58,958
Pot să stau?
233
00:25:59,750 --> 00:26:00,750
Nu, nu poţi.
234
00:26:05,042 --> 00:26:06,042
Din cauza ei?
235
00:26:09,042 --> 00:26:10,042
Mai bine pleci.
236
00:26:12,083 --> 00:26:12,504
Aşteaptă.
237
00:26:12,750 --> 00:26:13,750
Dă-mi cheia ta.
238
00:26:22,208 --> 00:26:23,208
Sunt serios...
239
00:26:24,042 --> 00:26:26,408
Nu ne vei înşela din cauza unor pizde...
240
00:26:27,208 --> 00:26:28,323
Înţeles?
241
00:26:53,042 --> 00:26:54,042
Ai nevoie de-ajutor?
242
00:26:54,958 --> 00:26:55,958
Da...
243
00:26:56,417 --> 00:26:57,537
Închide uşa după mine.
244
00:27:00,750 --> 00:27:02,035
Asta era soţia ta?
245
00:27:03,125 --> 00:27:06,242
Ţi-am spus că nu-s căsătorit.
Lucrează pentru agenţie.
246
00:27:08,000 --> 00:27:09,410
De ce a fost enervată?
247
00:27:10,042 --> 00:27:11,042
Aşa a fost?
248
00:27:12,208 --> 00:27:13,208
N-am observat.
249
00:27:51,000 --> 00:27:52,000
Salut.
250
00:27:57,000 --> 00:28:00,447
Tocmai l-am întîlnit pe
portughez; va pleca mîine.
251
00:28:01,042 --> 00:28:02,532
Pentru ce ţi-a spus?
252
00:28:02,792 --> 00:28:03,872
Ştie că eşti fata mea.
253
00:28:04,167 --> 00:28:06,203
Nu începe, Ugarte, mă voi clarifica.
254
00:28:06,958 --> 00:28:08,038
Ştii portughezul?
255
00:28:09,333 --> 00:28:10,573
- Nu.
- Tipul ăsta mă sperie, omule.
256
00:28:12,000 --> 00:28:13,796
Am auzit că a luptat în Angola.
257
00:28:14,042 --> 00:28:16,829
Mîinile şi picioarele lui sunt arme letale.
258
00:28:17,875 --> 00:28:20,537
Modul în care lucrează cu feliatorul!
O mînă, cealaltă...
259
00:28:20,958 --> 00:28:21,837
Real rapid.
260
00:28:22,083 --> 00:28:23,962
Şi cînd te aştepţi cel puţin, intră!
261
00:28:24,208 --> 00:28:25,869
Nu seamănă cu o armă.
262
00:28:27,042 --> 00:28:29,158
Vezi? Nimeni n-o să se fută cu tine.
263
00:28:29,750 --> 00:28:31,911
Nu-i nevoie să ştii kara-te cu asta.
264
00:28:32,542 --> 00:28:33,542
Nu fii un cur.
265
00:28:34,583 --> 00:28:35,583
Lisardo! Pune-l deoparte!
266
00:28:36,042 --> 00:28:39,079
Nimeni n-o să te ia din spate cu asta.
267
00:28:39,667 --> 00:28:40,907
Ai întotdeauna dreptate.
268
00:28:41,458 --> 00:28:42,458
Nu ai auzit-o?
269
00:28:47,083 --> 00:28:48,163
Asta este casa ei.
270
00:28:48,708 --> 00:28:49,708
Lasă-mă, omule.
271
00:28:50,750 --> 00:28:51,990
Hai, du-te, omule.
272
00:28:53,333 --> 00:28:54,618
Fii amic, dă-i drumul.
273
00:28:55,792 --> 00:28:56,792
Lasă-te, Hristoase!
274
00:28:57,083 --> 00:28:58,083
Să mergem!
275
00:29:00,792 --> 00:29:01,792
La dracu'.
276
00:29:08,583 --> 00:29:09,663
Bang!
277
00:29:10,500 --> 00:29:11,500
Eşti mort!
278
00:29:15,083 --> 00:29:16,171
Bună seara.
279
00:29:16,417 --> 00:29:18,373
Potrivit poliţiei...
280
00:29:18,708 --> 00:29:20,629
Cîţiva membri de la o ETA şi comando...
281
00:29:20,875 --> 00:29:22,462
Au venit la Madrid.
282
00:29:22,708 --> 00:29:25,879
Teroriştii, care sunt
cunoscuţi de poliţie...
283
00:29:26,125 --> 00:29:30,254
au profitat de faptul că
mulţi cetăţeni basci...
284
00:29:30,500 --> 00:29:34,046
Au venit în Madrid în
weekend pentru a urmări...
285
00:29:34,292 --> 00:29:37,614
Un important joc de fotbal.
286
00:29:38,167 --> 00:29:39,754
Potrivit poliţiei...
287
00:29:40,000 --> 00:29:43,322
Unitatea de comandă de la
Madrid, în ciuda faptului că...
288
00:29:43,708 --> 00:29:45,587
a fost dezactivată de mai multe ori...
289
00:29:45,833 --> 00:29:47,323
Are o bază...
290
00:29:48,167 --> 00:29:50,829
I-aş agăţa pe ticăloşii ăia de bile.
291
00:29:51,417 --> 00:29:53,703
Unitatea e una dintre cele mai vicioase...
292
00:31:12,792 --> 00:31:14,123
Vrei cinci grame?
293
00:31:15,125 --> 00:31:16,125
Bine de la mine.
294
00:31:17,583 --> 00:31:19,949
Dar cinci grame valorează 600.
295
00:31:23,042 --> 00:31:24,042
Unde este aluatul?
296
00:31:25,333 --> 00:31:27,790
Stai puţin, am fost întotdeauna direct.
297
00:31:28,417 --> 00:31:29,577
Nu ne da rahatul ăla.
298
00:31:31,042 --> 00:31:32,042
Timpuri grele.
299
00:31:32,708 --> 00:31:33,868
Nimeni nu dă credit.
300
00:31:34,833 --> 00:31:36,539
Lucrurile s-au schimbat.
301
00:31:37,833 --> 00:31:38,833
Înţelegi?
302
00:31:41,458 --> 00:31:42,743
Unde dracu sunt banii?
303
00:31:43,958 --> 00:31:46,004
- Unde ai pus aluatul?
- Nu mă întreba!
304
00:31:46,250 --> 00:31:48,036
Dă-te jos din spatele meu!
Nu mă simt bine.
305
00:31:49,125 --> 00:31:52,413
- Era o sută aici.
- Du-te dracului!
306
00:31:56,875 --> 00:31:57,671
Jur.
307
00:31:57,917 --> 00:31:59,908
O sută?
308
00:32:02,542 --> 00:32:03,542
Nu este suficient.
309
00:32:04,708 --> 00:32:06,699
Vreau 250 cel puţin.
310
00:32:07,167 --> 00:32:08,546
Spune-i să plece!
311
00:32:08,792 --> 00:32:10,962
Scoate-l afară! Vom primi un alt dealer!
312
00:32:11,208 --> 00:32:13,415
Putem face fără tine, portughezule.
313
00:32:17,125 --> 00:32:18,125
Foarte bine.
314
00:32:19,708 --> 00:32:20,708
Foarte bine.
315
00:32:22,250 --> 00:32:23,250
Cum doriţi.
316
00:32:30,375 --> 00:32:31,375
Stai, portughezule!
317
00:32:34,208 --> 00:32:36,415
Vei primi banii mîine.
318
00:32:37,833 --> 00:32:38,833
Vrem cinci grame.
319
00:32:39,375 --> 00:32:41,115
Şi eu vreau 300.
320
00:32:43,000 --> 00:32:45,837
Bine, 300. Restul după petrecere.
321
00:32:46,083 --> 00:32:47,212
Dă-mi doar 300...
322
00:32:47,458 --> 00:32:50,040
Şi va fi la nivel, complet la nivel.
323
00:32:51,167 --> 00:32:53,704
Este corect, la nivel, aşa cum trebuie.
324
00:32:54,958 --> 00:32:55,958
Bine.
325
00:32:58,000 --> 00:32:59,706
Foarte bine.
326
00:33:02,125 --> 00:33:04,161
Vreau să dorm! De ce nu te laşi dracului?
327
00:33:06,083 --> 00:33:07,083
Aşteaptă!
328
00:33:08,375 --> 00:33:09,410
O să-l vezi pe Alfredo?
329
00:33:12,333 --> 00:33:13,333
Poate.
330
00:33:13,875 --> 00:33:14,875
Dacă faci...
331
00:33:15,167 --> 00:33:17,078
Spune-i că dacă vrea să mă fută...
332
00:33:17,583 --> 00:33:19,289
Va trebui să spună că-i pare rău.
333
00:33:20,625 --> 00:33:22,490
Dacă nu, poate să se fută singur.
334
00:33:50,667 --> 00:33:51,667
În regulă.
335
00:33:52,125 --> 00:33:53,410
Hai să trecem din nou peste astea.
336
00:33:57,708 --> 00:34:00,825
Vii pe această stradă şi parchezi aici...
337
00:34:01,458 --> 00:34:03,665
La colţ. Lasă motorul mergînd.
338
00:34:04,458 --> 00:34:08,076
Un lucru, ce se întîmplă dacă cineva
parchează sau descarcă camionul?
339
00:34:08,625 --> 00:34:09,705
Este puţin probabil aşa devreme.
340
00:34:11,000 --> 00:34:13,116
Dacă a apărut ceva de genul ăsta...
341
00:34:13,833 --> 00:34:14,754
Mergi mai departe.
342
00:34:15,000 --> 00:34:17,116
Aşteaptă 20 de minute
şi încearcă din nou, bine?
343
00:34:18,667 --> 00:34:19,667
OK.
344
00:34:20,333 --> 00:34:22,073
Voi parca dublu...
345
00:34:22,500 --> 00:34:23,500
Chiar aici...
346
00:34:24,583 --> 00:34:26,915
Privind drept la secţia de poliţie.
347
00:34:27,875 --> 00:34:29,285
După ce am pornit motorul...
348
00:34:29,708 --> 00:34:31,629
Am nevoie de zece secunde
să ajung la maşina ta...
349
00:34:31,875 --> 00:34:33,081
Şi să ies.
350
00:34:34,042 --> 00:34:35,282
Trebuie să traversez...
351
00:34:35,583 --> 00:34:36,583
Aproximativ 70 de metri.
352
00:34:37,125 --> 00:34:39,491
Lasă-mă pe mine, îţi dau 15 secunde.
353
00:34:41,833 --> 00:34:42,833
Cînd va exploda?
354
00:34:43,917 --> 00:34:45,453
De îndată ce maşina loveşte peretele.
355
00:34:46,625 --> 00:34:47,625
Ce se întîmplă dacă nu reuşeşte?
356
00:34:48,750 --> 00:34:50,115
Nu e de obicei.
357
00:34:51,292 --> 00:34:53,032
Un al doilea dispozitiv ar prelua...
358
00:34:53,625 --> 00:34:55,081
Nu are cum să-l opreşti pe acela.
359
00:34:56,333 --> 00:34:57,333
Nu poate greşi.
360
00:34:58,333 --> 00:34:59,712
Indiferent de ce, 20 de secunde...
361
00:34:59,958 --> 00:35:01,823
Şi totul va exploda dracului.
362
00:35:04,042 --> 00:35:05,202
Care este sarcina?
363
00:35:05,792 --> 00:35:06,421
Grea.
364
00:35:06,667 --> 00:35:07,667
200 de kilograme.
365
00:35:11,542 --> 00:35:13,533
Va fi o crimă, chiar în centrul oraşului.
366
00:35:15,875 --> 00:35:16,990
Ei au aprobat?
367
00:35:17,917 --> 00:35:20,989
Puteţi repara maşina, mă ocup eu de restul.
368
00:35:21,583 --> 00:35:23,539
- Bine?
- Ce zici de mîine?
369
00:35:24,167 --> 00:35:25,167
Nu ştiu.
370
00:35:25,833 --> 00:35:27,539
Acea bombă ne-a fost trimisă.
371
00:35:31,417 --> 00:35:32,417
Sper că este în regulă.
372
00:35:33,833 --> 00:35:34,671
De ce e aşa?
373
00:35:34,917 --> 00:35:37,129
Ultima dată, la Barcelona,
materialul nu a fost bun.
374
00:35:37,375 --> 00:35:39,787
- A cui a fost vina?
- Tu ce crezi?
375
00:35:41,250 --> 00:35:43,212
Tîmpitul ăla care a ajuns la vîrf...
376
00:35:43,458 --> 00:35:45,449
Şi nu poate alege dreapta din stînga.
377
00:35:46,708 --> 00:35:48,790
Ne riscăm gîturile, iar el ia medaliile.
378
00:35:49,083 --> 00:35:50,744
Este discutabil.
379
00:35:53,125 --> 00:35:55,787
Ţi se pare normal să conduci
maşinile pînă aici?
380
00:35:56,250 --> 00:35:58,332
Sau trebuie să luăm informaţii noi înşine?
381
00:35:59,167 --> 00:36:00,498
Trecem prin momente proaste.
382
00:36:01,083 --> 00:36:02,083
El este un cur!
383
00:36:08,042 --> 00:36:10,124
- Nu e-o modalitate de a vorbi.
- Ascultă...
384
00:36:11,292 --> 00:36:12,623
Nu te juca cu mine.
385
00:36:16,833 --> 00:36:17,868
- Am terminat?
- Da.
386
00:36:22,750 --> 00:36:23,830
Voi fi în camera mea.
387
00:36:28,083 --> 00:36:30,574
Ar trebui să fii mai atent faţă de Carlos.
388
00:36:34,417 --> 00:36:35,497
Nu începe!
389
00:36:47,208 --> 00:36:48,573
Vei dormi aici?
390
00:36:59,583 --> 00:37:01,244
Cum luăm aluatul?
391
00:37:02,917 --> 00:37:04,703
Putem lucra cu cîţiva şoferi de taxi.
392
00:37:05,625 --> 00:37:06,625
Da, sigur...
393
00:37:07,000 --> 00:37:08,911
Eu fac treburile explozive, nu tu.
394
00:37:10,875 --> 00:37:11,875
Te antrenează.
395
00:37:13,125 --> 00:37:15,958
Şi-ncă cum, unii din ei
îmi fac greaţă.
396
00:37:17,375 --> 00:37:19,135
Acum, nu m-ar deranja
să i-o sug portughezului.
397
00:37:20,375 --> 00:37:21,706
El chiar mă excită.
398
00:37:23,833 --> 00:37:25,539
Nu dă un rahat despre femei.
399
00:37:26,125 --> 00:37:27,865
Nu este o zînă, asta este sigur.
400
00:37:29,083 --> 00:37:30,118
E cu adevărat elegant.
401
00:37:30,750 --> 00:37:32,581
Nu-i pasă de puicuţe ca noi.
402
00:37:34,042 --> 00:37:35,532
O regula pe Rosa.
403
00:37:38,458 --> 00:37:39,573
Iisuse, sunt obosit!
404
00:37:41,125 --> 00:37:42,125
Nu pot dormi.
405
00:37:42,917 --> 00:37:44,202
Ai ceva bani?
406
00:37:45,542 --> 00:37:48,204
Nu fac niciun bine după beri.
407
00:37:49,083 --> 00:37:50,163
Vei deveni doar excitat.
408
00:37:52,792 --> 00:37:55,989
Dacă nu împuşti nu te face
mai puţin excitat?
409
00:37:58,458 --> 00:37:59,458
Asta este o prostie!
410
00:38:00,208 --> 00:38:01,914
Nici noi nu facem asta des.
411
00:38:07,167 --> 00:38:08,373
La ce te gîndeşti?
412
00:38:10,458 --> 00:38:11,458
Mama mea.
413
00:38:12,667 --> 00:38:15,454
Cînd am fost despărţiţi, ea spunea
că ar fi mai bine să curvească.
414
00:38:16,542 --> 00:38:18,032
Nu suntem curve.
415
00:38:18,875 --> 00:38:19,955
Nu sunt o curvă, nu?
416
00:38:22,083 --> 00:38:23,368
Poate suntem.
417
00:38:24,042 --> 00:38:25,907
Nu spune asta, nu suntem curve.
418
00:39:11,042 --> 00:39:12,282
Uşa era deschisă.
419
00:39:12,792 --> 00:39:15,249
Vanessa doarme.
420
00:39:17,042 --> 00:39:18,042
Intră.
421
00:39:26,000 --> 00:39:27,206
S-a îmbunătăţit pielea mea?
422
00:39:28,000 --> 00:39:30,742
- Este pentru petrecere.
- Ce petrecere?
423
00:39:31,542 --> 00:39:34,254
- Lisardo ne-a prins.
- Ce faci acolo?
424
00:39:34,500 --> 00:39:35,785
Tu ce crezi?
425
00:39:36,417 --> 00:39:38,282
Nu se plăteşte doar pentru privit.
426
00:39:38,917 --> 00:39:39,997
Asta are un nume.
427
00:39:42,583 --> 00:39:43,583
Tu esti gelos!
428
00:39:43,917 --> 00:39:45,373
De ce dracu' aş fi?
429
00:39:47,458 --> 00:39:49,369
Antonio, nu înşel pe nimeni.
430
00:39:50,667 --> 00:39:53,625
Nimeni nu pune o mînă pe
mine, doar îmi dau jos hainele.
431
00:39:56,208 --> 00:39:57,869
Îţi place să mă vezi dezbrăcată, nu-i aşa?
432
00:40:00,292 --> 00:40:02,123
Ştiu că mă placi, pot să spun.
433
00:40:04,167 --> 00:40:05,167
Şi eu te plac.
434
00:40:06,375 --> 00:40:07,535
Îmi place să fiu cu tine.
435
00:40:10,667 --> 00:40:12,282
Dar Alfredo e la răcoare.
436
00:40:21,083 --> 00:40:22,083
Salut.
437
00:40:22,625 --> 00:40:23,910
Ei, nu poţi spune salut?
438
00:40:25,625 --> 00:40:27,035
Vanessa, acoperă-te.
439
00:40:36,833 --> 00:40:39,495
Deci, fetiţele fac o petrecere?
440
00:40:41,083 --> 00:40:42,083
Mai e cineva în jur?
441
00:40:45,042 --> 00:40:47,078
Te întreb, Charo.
442
00:40:48,333 --> 00:40:50,494
Unde este portughezul, sub pat?
443
00:40:50,958 --> 00:40:52,664
Nu, domnule. Nu mai e nimeni aici.
444
00:40:54,333 --> 00:40:54,742
Ei sunt curaţi.
445
00:40:55,208 --> 00:40:56,618
Curaţi? Locul este o cocină.
446
00:40:59,375 --> 00:41:00,375
Ce spui despre el?
447
00:41:03,292 --> 00:41:04,087
Da, tu.
448
00:41:04,333 --> 00:41:05,333
Cine eşti tu?
449
00:41:05,583 --> 00:41:06,583
Trăieşti aici?
450
00:41:07,333 --> 00:41:08,333
Locuiesc alături.
451
00:41:08,875 --> 00:41:09,875
Uşa de-alături.
452
00:41:10,333 --> 00:41:11,333
Da, alături.
453
00:41:12,042 --> 00:41:13,042
Ce vrei?
454
00:41:13,875 --> 00:41:14,875
Nimic special.
455
00:41:15,333 --> 00:41:16,448
Am venit la o discuţie.
456
00:41:17,083 --> 00:41:19,337
- Portughezul nu este aici.
- Ascultă...
457
00:41:19,583 --> 00:41:21,289
Am auzit că ai o înţelegere cu el.
458
00:41:21,958 --> 00:41:23,754
Vei cumpăra cinci grame de la el.
459
00:41:24,000 --> 00:41:25,000
Da?
460
00:41:27,583 --> 00:41:28,789
Nu greşesc niciodată.
461
00:41:31,167 --> 00:41:33,453
Nu-mi pasă de voi doi, vreau portughezul.
462
00:41:35,083 --> 00:41:37,790
Pot să văd mandatul de căutare?
463
00:41:38,542 --> 00:41:42,080
Ne pare rău, cur deştept,
ne-au lăsat tinerele înăuntru.
464
00:41:43,375 --> 00:41:44,962
N-am făcut-o! Ieşi afară!
465
00:41:45,208 --> 00:41:48,496
De ce nu taci ca o fată bună?
466
00:41:54,750 --> 00:41:55,956
Niciun punct nu supără.
467
00:41:57,000 --> 00:41:59,207
Suntem adevăraţi prieteni, nu-i aşa?
468
00:42:00,250 --> 00:42:02,707
Ai intrat fără acordul locatarilor.
469
00:42:10,833 --> 00:42:11,833
Nu te cunosc.
470
00:42:14,125 --> 00:42:15,160
Eşti nou în jur?
471
00:42:19,208 --> 00:42:20,789
Am închiriat garsoniera de alături.
472
00:42:21,583 --> 00:42:22,421
Bravo.
473
00:42:22,667 --> 00:42:23,667
Dă-mi 1 dolar.
474
00:42:25,792 --> 00:42:29,489
Nu am nicio obligaţie,
aşa cum ar trebui să ştii.
475
00:42:34,833 --> 00:42:37,791
Ei, bine. Cand te-am văzut prima dată...
476
00:42:38,375 --> 00:42:40,787
Te-am luat drept un fomist
sărac pe care l-au cules.
477
00:42:42,292 --> 00:42:43,292
OK...
478
00:42:43,583 --> 00:42:44,583
Am greşit.
479
00:42:45,292 --> 00:42:47,829
Se întîmplă să fii tîmpit.
480
00:42:52,333 --> 00:42:53,823
Nu-ţi spun numele.
481
00:42:55,042 --> 00:42:56,623
Nu deranjez pe nimeni, nu?
482
00:42:57,667 --> 00:42:59,077
Sigur, nici eu nu.
483
00:43:00,042 --> 00:43:01,042
Nu am făcut nimic.
484
00:43:02,000 --> 00:43:03,421
Dacă ai fi fiica mea...
485
00:43:03,667 --> 00:43:05,999
Te-aş bate să scot dracu' din tine.
486
00:43:07,083 --> 00:43:09,870
Mizerabilo, curveşti şi te droghezi
să-i întreci pe toţi.
487
00:43:10,583 --> 00:43:11,583
Nu ne chemăm pe nume!
488
00:43:12,292 --> 00:43:14,624
N-ai niciun mandat şi ne insulţi.
489
00:43:15,208 --> 00:43:16,448
Cu siguranţă că îngreunezi lucrurile.
490
00:43:20,375 --> 00:43:21,375
Ştiu că-i aşa.
491
00:43:21,625 --> 00:43:24,583
Cum îţi faci viaţa?
Nu faci nicio muncă.
492
00:43:25,167 --> 00:43:26,828
Face poze pentru o revistă.
493
00:43:27,583 --> 00:43:29,164
- Taci!
- Sunt fotograf de presă.
494
00:43:36,000 --> 00:43:37,000
OK.
495
00:43:39,417 --> 00:43:40,577
De ce n-ai spus asta?
496
00:43:43,042 --> 00:43:44,642
- Ai un fel de card?
- Cu siguranţă.
497
00:43:45,500 --> 00:43:46,500
La mine acasă.
498
00:43:48,000 --> 00:43:49,000
Adu-l...
499
00:43:49,583 --> 00:43:50,583
Te rog.
500
00:44:07,875 --> 00:44:08,875
Care-i poanta?
501
00:44:10,042 --> 00:44:11,532
Nici măcar un porc nu ar trăi aici.
502
00:44:12,417 --> 00:44:14,282
Nu avem nimic împotriva ta.
503
00:44:15,000 --> 00:44:16,661
Vrei o muie? Nu te voi taxa.
504
00:44:17,917 --> 00:44:20,408
Vreau doar să vorbesc,
nu trebuie să fiu grosolan.
505
00:44:21,000 --> 00:44:22,365
De ce nu te cari?
506
00:44:23,333 --> 00:44:24,448
Ai nevoie de bătaie.
507
00:44:30,333 --> 00:44:31,333
Bine.
508
00:44:44,000 --> 00:44:45,000
OK.
509
00:44:46,708 --> 00:44:47,708
Să uităm.
510
00:44:50,083 --> 00:44:51,083
E-n regulă.
511
00:44:52,167 --> 00:44:54,829
Acele două micuţe curve
nu sunt bune, ai grijă.
512
00:44:55,625 --> 00:44:57,832
Soţul lui Charo poate fi rău cu-adevărat.
513
00:44:58,500 --> 00:45:00,206
E-atît de gelos, că a ucis un tip.
514
00:45:00,792 --> 00:45:02,282
Atenţie unde te-afunzi.
515
00:45:03,083 --> 00:45:04,363
- Mulţumesc pentru avertisment.
- Sigur.
516
00:45:05,042 --> 00:45:07,078
Îmi place să ajut presa,
voi sunteţi buni.
517
00:45:09,083 --> 00:45:10,083
Să mergem.
518
00:45:18,542 --> 00:45:19,542
Antonio!
519
00:45:24,542 --> 00:45:26,533
Ai fost grozav,
Vanessa nu putea să creadă.
520
00:45:37,542 --> 00:45:37,962
Vino aici.
521
00:45:38,208 --> 00:45:39,208
Nu, nu.
522
00:45:43,000 --> 00:45:44,000
Bine?
523
00:45:44,875 --> 00:45:47,116
O să-mi dai rahatul
ăsta despre soţul tău?
524
00:45:48,083 --> 00:45:49,083
Nu este el acum.
525
00:45:49,875 --> 00:45:50,875
Am jăratic pentru tine.
526
00:45:51,458 --> 00:45:52,458
Bine?
527
00:45:54,208 --> 00:45:55,208
Dar...
528
00:45:56,042 --> 00:45:57,782
Trebuie să fie altfel.
529
00:46:03,125 --> 00:46:05,366
Ascultă, poliţistul ştie totul.
530
00:46:06,000 --> 00:46:07,000
Cineva s-a bîlbîit.
531
00:46:07,667 --> 00:46:08,667
Un storcător?
532
00:46:10,125 --> 00:46:11,125
Nu văd...
533
00:46:11,458 --> 00:46:13,665
Există un informator, doar fii atent.
534
00:47:15,083 --> 00:47:16,083
Nu vreau să mă fut.
535
00:47:26,708 --> 00:47:27,993
Pot rămîne aici?
536
00:47:29,500 --> 00:47:30,500
Cum vrei.
537
00:47:48,542 --> 00:47:49,907
Cîteodată mă gîndesc...
538
00:47:53,875 --> 00:47:54,875
La mine.
539
00:47:59,208 --> 00:48:00,288
La viaţa mea.
540
00:48:07,208 --> 00:48:08,208
La noi.
541
00:48:17,583 --> 00:48:18,583
Nu pot continua.
542
00:48:20,625 --> 00:48:21,625
Nu pot!
543
00:48:30,083 --> 00:48:31,289
Lumea mea se destramă.
544
00:48:55,708 --> 00:48:56,708
Noapte bună.
545
00:49:50,583 --> 00:49:52,383
Bună, dă-mi secţia de editare.
546
00:49:57,458 --> 00:49:58,379
Alo.
547
00:49:58,625 --> 00:50:00,212
Tocmai am abandonat un Renault 11...
548
00:50:00,458 --> 00:50:02,289
Cu proprietarul blocat în portbagaj.
549
00:50:03,500 --> 00:50:04,865
Maşina e pe deal...
550
00:50:05,583 --> 00:50:07,323
Deasupra vechilor birouri fenosa.
551
00:50:08,292 --> 00:50:09,498
"Gora euskadi, gora eta!"
552
00:50:18,875 --> 00:50:19,875
Poşeta mea!
553
00:50:20,542 --> 00:50:20,962
Ce?
554
00:50:21,208 --> 00:50:22,208
Poşeta mea...
555
00:50:22,667 --> 00:50:25,283
Am lăsat-o în interiorul maşinii.
556
00:50:26,083 --> 00:50:27,083
Ce?
557
00:50:34,833 --> 00:50:36,573
Uită povestea, vor fi aici în orice moment.
558
00:50:38,458 --> 00:50:39,458
Cum ai putut?
559
00:50:41,292 --> 00:50:42,292
Vine cineva.
560
00:50:52,167 --> 00:50:53,167
Hai, pleacă.
561
00:51:11,083 --> 00:51:12,083
O să explodeze.
562
00:51:19,042 --> 00:51:20,042
Rahat!
563
00:51:29,917 --> 00:51:30,917
Haide să mergem.
564
00:52:31,042 --> 00:52:32,042
Ies de-aici.
565
00:54:09,958 --> 00:54:10,958
Dar nu beau.
566
00:54:11,375 --> 00:54:12,865
Haide, bea.
567
00:54:13,500 --> 00:54:14,500
- Salut.
- Este Charo prin jur?
568
00:54:15,125 --> 00:54:16,786
A plecat doar cu Vanessa şi Lisardo.
569
00:54:17,375 --> 00:54:19,087
- Unde?
- Lisardo le-a găsit un loc de muncă.
570
00:54:19,333 --> 00:54:21,244
Un tip cu un magazin sau aşa ceva.
571
00:54:21,875 --> 00:54:22,955
Se vor întoarce mai tîrziu.
572
00:54:23,833 --> 00:54:25,796
- Ce zici de o bautură?
- Da, o bere.
573
00:54:26,042 --> 00:54:27,703
Vrei să-mi cumperi? Sunt falit.
574
00:54:28,458 --> 00:54:30,323
- Rosa, două beri!
- Vine.
575
00:54:31,083 --> 00:54:33,129
Ea este Barbara - dansatoare.
576
00:54:33,375 --> 00:54:35,206
- Sunt actriţă.
- Ei, ce crezi?
577
00:54:36,042 --> 00:54:37,327
Opreşte-te, tîmpitule!
578
00:54:37,958 --> 00:54:40,700
- Ce zici s-o iei în poză?
- Nu am camera mea.
579
00:54:41,542 --> 00:54:44,254
Antonio este fotograf,
ţi-am spus despre el.
580
00:54:44,500 --> 00:54:46,786
Este faimos; suntem prieteni.
581
00:54:47,458 --> 00:54:49,540
Vreau să-mi arăt cartea oamenilor de la TV.
582
00:54:51,500 --> 00:54:53,786
Aş dori să lucrez ca comentator...
583
00:54:54,792 --> 00:54:56,462
Sau poate într-un talk-show, ştii.
584
00:54:56,708 --> 00:54:58,664
- Orice.
- Antonio îţi poate da o mînă.
585
00:54:59,208 --> 00:55:00,528
El face poze grozave. Tu faci?
586
00:55:01,125 --> 00:55:02,125
Scuzaţi-mă.
587
00:55:08,375 --> 00:55:09,990
Nu sunt nici măcar douăzeci.
588
00:55:12,708 --> 00:55:14,289
130 pentru cei doi.
589
00:55:16,792 --> 00:55:17,792
130.
590
00:55:19,875 --> 00:55:20,875
120, este o afacere.
591
00:55:22,125 --> 00:55:23,125
Bine.
592
00:57:31,458 --> 00:57:33,244
Îmi faci poza cînd o să-mi iau Yamaha?
593
00:57:33,750 --> 00:57:35,832
Este pentru mama,
să mă vadă pe motocicletă.
594
00:57:37,875 --> 00:57:38,254
Vei vedea...
595
00:57:38,500 --> 00:57:40,254
Vanessa îşi pierde chiloţii.
596
00:57:40,500 --> 00:57:42,206
Ştiu că mă iubeşte.
597
00:57:52,833 --> 00:57:54,619
Vino aici, tu şi cu mine trebuie să vorbim.
598
00:57:55,083 --> 00:57:56,414
Să mergem, dracului!
599
00:57:57,792 --> 00:57:58,212
Să mergem!
600
00:57:58,458 --> 00:58:00,949
- Vino aici!
- Nu plec nicăieri!
601
00:58:01,500 --> 00:58:02,500
Am spus să vii aici!
602
00:58:03,083 --> 00:58:04,203
- La naiba!
- Incestuos!
603
00:58:04,625 --> 00:58:05,625
Jos mîinile!
604
00:58:06,833 --> 00:58:07,833
Uite!
605
00:58:10,583 --> 00:58:11,583
Uite!
606
00:58:13,292 --> 00:58:14,292
Uite ce fac!
607
00:58:14,917 --> 00:58:15,917
Uite!
608
00:58:16,417 --> 00:58:17,782
Uite! Uită-te la mine!
609
00:58:18,333 --> 00:58:19,333
Uite, Vanessa!
610
00:58:19,833 --> 00:58:20,833
Uită-te la mine!
611
00:58:21,333 --> 00:58:22,618
Dă-mi cuţitul!
612
00:58:24,792 --> 00:58:26,123
La naiba! Haide.
613
00:58:39,500 --> 00:58:40,500
Intră.
614
00:58:52,708 --> 00:58:54,118
Te vreau diseară.
615
00:58:55,292 --> 00:58:56,292
Unde?
616
00:58:56,625 --> 00:58:59,822
Oriunde spui, la locul tău,
un hotel, alege!
617
00:59:01,167 --> 00:59:02,167
Granada.
618
00:59:03,708 --> 00:59:04,708
E serios?
619
00:59:05,958 --> 00:59:07,914
Trebuie să mă fuţi în Alhambra.
620
00:59:10,833 --> 00:59:12,494
De ce nu? Ai crezut că mă întorc?
621
01:00:22,833 --> 01:00:26,155
- Vrem o cameră bună.
- Toate camerele noastre sunt bune.
622
01:00:26,583 --> 01:00:27,868
Una foarte bună, atunci.
623
01:00:28,417 --> 01:00:29,817
- Pot să am I.D.-ul tău?
- Desigur.
624
01:00:31,750 --> 01:00:33,911
'L-ai pe al tău? Al meu e în maşină.
625
01:00:42,042 --> 01:00:42,497
Semnează aici.
626
01:00:42,917 --> 01:00:43,952
Ne pare rău, semnează aici.
627
01:00:49,250 --> 01:00:50,171
Bagajul tău?
628
01:00:50,417 --> 01:00:52,248
- Bagajul tău?
- Nu avem niciunul.
629
01:00:52,833 --> 01:00:54,824
- Cît de mult vei sta?
- Încă nu ştim.
630
01:00:56,750 --> 01:00:57,750
Foarte bine.
631
01:00:58,500 --> 01:01:00,462
- Mulţumiri.
- Ascensorul e acolo.
632
01:01:00,708 --> 01:01:01,708
Bine aţi venit.
633
01:01:32,750 --> 01:01:33,865
Relaxaţi-vă, relaxaţi-vă.
634
01:01:36,167 --> 01:01:37,167
Aşteaptă.
635
01:01:38,542 --> 01:01:39,542
Aşteaptă.
636
01:05:22,750 --> 01:05:24,035
Am dormit toată ziua.
637
01:05:48,500 --> 01:05:49,615
Ce este asta, hashish?
638
01:05:53,458 --> 01:05:54,458
Nu l-am încercat niciodată.
639
01:05:55,375 --> 01:05:57,286
- Mă păcăleşti.
- Nu, e aşa cum spun.
640
01:06:00,125 --> 01:06:01,125
Îmi dai voie?
641
01:06:14,083 --> 01:06:15,083
Vezi?
642
01:06:21,542 --> 01:06:22,748
De ce am venit aici?
643
01:06:27,500 --> 01:06:29,616
Am făcut dragoste pentru prima dată aici.
644
01:06:30,500 --> 01:06:31,500
În acest hotel?
645
01:06:32,333 --> 01:06:34,073
Isus, nu. Aş vrea să fie aşa.
646
01:06:35,583 --> 01:06:36,583
Într-o maşină.
647
01:06:38,750 --> 01:06:40,081
Dar a fost drăguţ.
648
01:06:41,792 --> 01:06:42,827
Cu cine? Alfredo?
649
01:06:53,250 --> 01:06:54,365
Cum am fost în pat?
650
01:06:55,792 --> 01:06:56,998
Mai bine sau mai rău ca el?
651
01:06:59,167 --> 01:07:01,203
Niciuna, pur şi simplu diferit.
652
01:07:03,958 --> 01:07:05,038
Nu este un răspuns.
653
01:07:06,167 --> 01:07:07,748
Este singurul pe care îl vei avea.
654
01:07:10,833 --> 01:07:11,833
Aici.
655
01:07:12,917 --> 01:07:13,917
Ies.
656
01:07:14,750 --> 01:07:15,462
Stai o vreme.
657
01:07:15,708 --> 01:07:16,823
- Haide.
- Nu.
658
01:07:17,292 --> 01:07:18,292
S-o facem.
659
01:07:21,083 --> 01:07:22,083
Nu prea am chef.
660
01:07:23,000 --> 01:07:24,240
Vreau să văd noutăţile.
661
01:08:02,833 --> 01:08:05,996
Cînd poliţia a sosit,
a găsit un spectacol dantesc.
662
01:08:07,792 --> 01:08:11,796
Maşina a explodat,
ucigîndu-l pe Norberto Sanchez...
663
01:08:12,042 --> 01:08:14,962
Un vagabon care trăia vînzînd fier vechi.
664
01:08:15,208 --> 01:08:18,245
Poliţia caută acum...
665
01:08:18,583 --> 01:08:20,790
Teroriştii.
666
01:08:21,417 --> 01:08:24,087
Aparent, terorista şi-a
lăsat poşeta în maşină.
667
01:08:24,333 --> 01:08:26,915
De asemenea, poliţia a putut
să-l identifice...
668
01:08:27,542 --> 01:08:29,248
Pe José lizabarrengoa...
669
01:08:29,542 --> 01:08:31,703
Alias, Josebe de Elizondo.
670
01:08:32,625 --> 01:08:34,385
El e al doilea membru
al unităţii comando.
671
01:08:36,042 --> 01:08:37,122
El este acuzat...
672
01:08:37,625 --> 01:08:39,957
De uciderea unui poliţist la Madrid.
673
01:08:40,542 --> 01:08:42,504
Lizabarrengoa are un lung cazier.
674
01:08:42,750 --> 01:08:44,212
El făcea parte...
675
01:08:44,458 --> 01:08:46,915
Din unitatea de comando din Barcelona.
676
01:08:47,625 --> 01:08:48,087
A luat parte la...
677
01:08:48,333 --> 01:08:50,665
Cele mai grele tentative
de terorism efectuate...
678
01:08:51,167 --> 01:08:52,171
În acel oraş.
679
01:08:52,417 --> 01:08:55,375
Forţele de securitate ale
statului lucrează acum...
680
01:08:56,125 --> 01:08:57,125
Să prindă...
681
01:08:57,542 --> 01:08:59,157
Unitatea de comandă care...
682
01:08:59,750 --> 01:09:01,581
Aparent, este încă la Madrid.
683
01:09:02,750 --> 01:09:03,750
Statul...
684
01:09:04,417 --> 01:09:05,417
Rahat!
685
01:10:20,875 --> 01:10:21,875
Charo!
686
01:10:25,042 --> 01:10:26,042
Charo!
687
01:13:43,958 --> 01:13:45,949
- Ce-mi vei face?
- Te duc acasă.
688
01:13:55,500 --> 01:13:56,706
Şi tu?
689
01:14:16,792 --> 01:14:17,792
Voi lua unul.
690
01:14:18,083 --> 01:14:19,083
Mulţumiri.
691
01:14:36,500 --> 01:14:37,865
Îl jefuieşti pe şeful tău, Rosa?
692
01:14:39,000 --> 01:14:41,082
Am auzit că te eliberează.
693
01:14:42,042 --> 01:14:43,157
E-o afacere bună.
694
01:14:44,250 --> 01:14:47,492
Mă dau afară la ora 9 A.M.,
trebuie să mă întorc la 10 P.M.
695
01:14:48,250 --> 01:14:49,250
Grozav, nu-i aşa?
696
01:14:51,292 --> 01:14:52,292
Dă-mi o bere.
697
01:14:56,500 --> 01:14:57,500
Aştept pe cineva.
698
01:14:58,917 --> 01:15:01,004
Adică portughezul.
699
01:15:01,250 --> 01:15:02,250
De ce întrebi?
700
01:15:04,125 --> 01:15:05,462
Nu vine.
701
01:15:05,708 --> 01:15:06,708
Cum merge?
702
01:15:10,542 --> 01:15:12,498
El şi cu mine suntem parteneri.
703
01:15:18,417 --> 01:15:19,998
Aici, cinci grame pe partea grea.
704
01:15:21,833 --> 01:15:22,833
Ai aluatul?
705
01:15:26,458 --> 01:15:27,458
300 acum.
706
01:15:28,250 --> 01:15:30,004
Restul după aceea.
707
01:15:30,250 --> 01:15:31,250
După ce?
708
01:15:36,667 --> 01:15:38,032
Charo merge şi la petrecere?
709
01:15:38,667 --> 01:15:40,032
Nu începe cu asta.
710
01:15:40,542 --> 01:15:41,542
Las-o să fie.
711
01:15:42,667 --> 01:15:43,702
Nu a fost uşor pentru ea.
712
01:15:44,375 --> 01:15:46,036
Eşti soră de caritate, sau ce?
713
01:15:47,417 --> 01:15:48,623
Du-te, am de lucru.
714
01:15:57,042 --> 01:15:58,202
Ştii ce am auzit?
715
01:16:00,375 --> 01:16:03,162
Portughezul a primit o
doză cînd te-a futut.
716
01:16:04,333 --> 01:16:06,073
Nu-i de mirare că Charo înşeală în jur.
717
01:16:06,958 --> 01:16:07,993
Ai căutat-o de asta.
718
01:16:09,500 --> 01:16:10,500
Se prosteşte prin preajmă?
719
01:16:11,917 --> 01:16:12,917
Cu cine?
720
01:16:13,417 --> 01:16:15,248
Întreabă-n jur, toată lumea ştie de asta.
721
01:16:33,083 --> 01:16:35,449
Tipul portughez duce o viaţă dublă.
722
01:16:36,208 --> 01:16:38,504
De parcă, în timpul zilei,
el acţionează foarte greu...
723
01:16:38,750 --> 01:16:40,171
Dar seara...
724
01:16:40,417 --> 01:16:41,452
El este bogat.
725
01:16:42,208 --> 01:16:43,208
L-am văzut...
726
01:16:43,750 --> 01:16:45,490
Cini în cele mai bune restaurante din oraş.
727
01:16:45,958 --> 01:16:48,119
- Pariez că este încărcat.
- Asta e sigur, domnule.
728
01:16:48,708 --> 01:16:51,780
El aduce 5 grame fetelor în seara asta.
729
01:16:53,083 --> 01:16:54,083
Unde este el?
730
01:16:55,167 --> 01:16:56,167
Fii serios, omule!
731
01:16:58,792 --> 01:16:59,792
Vrei să-l vrăiesc?
732
01:17:06,417 --> 01:17:07,998
Cu siguranţă îţi plac jocurile.
733
01:17:18,917 --> 01:17:19,917
Cecul!
734
01:17:52,583 --> 01:17:55,199
- Este ceea ce v-am spus?
- Nu, deloc.
735
01:17:59,333 --> 01:18:01,324
Potrivit lui Carlos...
736
01:18:02,000 --> 01:18:03,680
Trebuie să te întorci după
ce s-a terminat treaba.
737
01:18:06,375 --> 01:18:07,455
Ştii ce înseamnă asta.
738
01:18:08,167 --> 01:18:10,328
Aceste tipuri de ameninţări
nu mă mai sperie.
739
01:18:16,625 --> 01:18:17,625
Ce vei face?
740
01:18:18,208 --> 01:18:19,208
Întorci?
741
01:18:26,458 --> 01:18:28,198
Îmi fac griji pentru ce gîndeşti.
742
01:18:30,167 --> 01:18:31,167
Te cunosc bine.
743
01:18:33,000 --> 01:18:34,410
După ce s-a terminat treaba...
744
01:18:36,167 --> 01:18:37,167
S-ar putea să dispar.
745
01:18:49,208 --> 01:18:50,208
Este gata.
746
01:18:52,750 --> 01:18:54,741
Douăzeci de secunde odată
ce motorul este pornit.
747
01:18:56,042 --> 01:18:57,042
Încă cinci cît ai cerut.
748
01:19:11,958 --> 01:19:13,494
Dacă renunţi, fă-o acum.
749
01:19:23,375 --> 01:19:24,615
Voi merge cu tine.
750
01:19:26,833 --> 01:19:29,700
Nu te păcăli, nu poţi veni.
751
01:19:43,875 --> 01:19:45,206
Scoate-l din minte.
752
01:19:46,208 --> 01:19:47,208
Este un terorist.
753
01:19:48,125 --> 01:19:49,740
Nu te uiţi la televizor sau ce?
754
01:19:50,292 --> 01:19:51,782
Ei omoară şi copii!
755
01:19:54,292 --> 01:19:56,533
Salută-te, vrei să fii bine la petrecere.
756
01:20:02,708 --> 01:20:03,171
Este Antonio!
757
01:20:03,417 --> 01:20:04,417
Nu-i deschide!
758
01:20:06,292 --> 01:20:07,292
Nu-i deschide!
759
01:20:09,000 --> 01:20:10,000
Charo, te rog, nu!
760
01:20:23,792 --> 01:20:24,872
Unii sunt bineveniţi.
761
01:21:03,042 --> 01:21:05,158
- Bună, acolo, cum eşti?
- Destul de bine.
762
01:21:05,833 --> 01:21:06,921
Ai vrut să mă vezi?
763
01:21:07,167 --> 01:21:10,910
Nicio problemă, dar
o să-mi sun mai întîi avocatul.
764
01:21:12,292 --> 01:21:14,078
Pune mîinile pe maşină, jigodie!
765
01:21:18,458 --> 01:21:19,962
Hei, stai, sunt curat.
766
01:21:20,208 --> 01:21:22,449
Nu mă plimb pe stradă încărcat, omule.
767
01:21:29,042 --> 01:21:31,499
Nu ieşi tu din asta, cap de rahat.
768
01:22:36,792 --> 01:22:37,792
Sfîrşit de drum.
769
01:22:52,958 --> 01:22:53,447
Rafa!
770
01:22:53,833 --> 01:22:56,905
Rafa, stai, ajunge pentru amîndoi.
771
01:22:57,542 --> 01:22:59,629
- Spune-mi doar preţul.
- Mergi!
772
01:22:59,875 --> 01:23:00,875
Sunt în grabă.
773
01:23:06,458 --> 01:23:07,458
În regulă, îngenunchează.
774
01:23:09,167 --> 01:23:10,167
În genunchi!
775
01:23:26,083 --> 01:23:27,083
Rafa.
776
01:23:27,375 --> 01:23:28,375
Rafa.
777
01:23:29,375 --> 01:23:30,660
Ce-o să faci?
778
01:23:33,375 --> 01:23:34,375
Nu mă omorî.
779
01:23:35,958 --> 01:23:36,958
Nu mă omorî.
780
01:23:37,292 --> 01:23:38,292
Te rog.
781
01:23:39,042 --> 01:23:41,875
Un alt dealer a fost ucis în
timp ce făcea conturile.
782
01:23:43,083 --> 01:23:44,083
Doar asta.
783
01:23:45,208 --> 01:23:47,415
Un rahat de negru pentru
a o face şi mai uşor.
784
01:23:48,417 --> 01:23:49,953
Nimeni nu se va deranja să privească.
785
01:23:53,500 --> 01:23:54,500
Eşti speriat...
786
01:23:55,667 --> 01:23:56,667
Nu-i aşa?
787
01:23:57,792 --> 01:23:58,792
Spune-o!
788
01:23:59,792 --> 01:24:00,952
Da, sunt speriat.
789
01:24:01,542 --> 01:24:02,542
Spune-o mai tare.
790
01:24:03,458 --> 01:24:04,337
Sunt
791
01:24:04,583 --> 01:24:06,289
speriat. Real speriat.
792
01:24:07,875 --> 01:24:08,875
Din nou!
793
01:24:10,083 --> 01:24:11,789
Se spune că eşti galben, portughezule.
794
01:24:14,000 --> 01:24:15,000
Sunt
795
01:24:15,250 --> 01:24:16,250
galben.
796
01:24:18,083 --> 01:24:19,289
Sunt galben.
797
01:24:23,417 --> 01:24:24,452
Rafa, sunt galben.
798
01:24:32,375 --> 01:24:33,911
Cu toţii suntem, portughezule.
799
01:24:35,792 --> 01:24:36,792
Toată lumea.
800
01:24:53,708 --> 01:24:55,039
- Bună.
- Salut.
801
01:24:55,833 --> 01:24:56,833
Şi Vanessa?
802
01:24:57,458 --> 01:24:59,699
Cu Lisardo, la o aventurioară.
803
01:25:00,208 --> 01:25:00,962
Nu va trece mult timp.
804
01:25:01,208 --> 01:25:02,328
- Vrei o băutură?
- Nu, mulţumesc.
805
01:25:03,708 --> 01:25:04,823
Am o surpriză pentru tine.
806
01:25:05,667 --> 01:25:06,827
El a venit să-şi ia la revedere.
807
01:25:08,000 --> 01:25:09,911
- Unde este?
- Face pipi.
808
01:25:18,208 --> 01:25:19,208
Bună, Charo.
809
01:25:23,500 --> 01:25:26,663
Am venit să-mi iau la revedere.
O voi vedea pe mama.
810
01:25:27,667 --> 01:25:29,212
- Cum te simţi?
- Grozav.
811
01:25:29,458 --> 01:25:32,370
Voi avea motocicleta destul de curînd.
812
01:25:32,750 --> 01:25:33,750
Şi acolo?
813
01:25:34,583 --> 01:25:36,369
- Ce mai faci?
- Sunt vindecat şi eu.
814
01:25:37,333 --> 01:25:38,333
Sunt serios.
815
01:25:43,500 --> 01:25:44,706
- Bună, Vanessa.
- Salut.
816
01:25:45,542 --> 01:25:48,284
Ugarte se va întoarce la Sevilla.
817
01:25:49,542 --> 01:25:50,122
Da?
818
01:25:50,500 --> 01:25:52,616
O să-i spui mamei
tale că n-ai futut-o?
819
01:25:53,458 --> 01:25:54,914
Nu fi un cur, Lisardo.
820
01:25:55,667 --> 01:25:56,667
Taci, drăguţă.
821
01:25:57,583 --> 01:26:01,030
Ştim cu toţii că fuţi
un nenorocit de terorist.
822
01:26:03,167 --> 01:26:04,167
Mult noroc.
823
01:26:04,417 --> 01:26:05,417
La fel şi vouă.
824
01:26:05,708 --> 01:26:06,708
Hai să mergem, Rosa.
825
01:26:09,583 --> 01:26:10,583
Aşteptaţi-mă!
826
01:26:11,042 --> 01:26:12,578
Faceţi o treabă bună.
827
01:26:15,000 --> 01:26:17,332
Dă-mi o monedă să sun.
828
01:26:25,542 --> 01:26:26,542
La revedere, Lisardo.
829
01:26:38,000 --> 01:26:39,000
Bună seara.
830
01:26:39,292 --> 01:26:41,157
Pot să vorbesc cu inspector Rafa?
831
01:26:42,708 --> 01:26:43,708
Înţeleg!
832
01:26:44,333 --> 01:26:45,504
Ai putea...
833
01:26:45,750 --> 01:26:48,207
Spune-i că voi suna mai tîrziu?
834
01:26:49,792 --> 01:26:51,532
Eu sunt Lisardo, mă cunoaşte.
835
01:26:53,083 --> 01:26:55,165
Vă rog să-i spuneţi...
836
01:26:55,583 --> 01:26:57,414
Am ceva pentru el.
837
01:26:57,792 --> 01:26:59,532
Ceva foarte mare...
838
01:27:00,458 --> 01:27:01,458
Despre un terorist.
839
01:27:03,042 --> 01:27:04,042
Da.
840
01:27:04,458 --> 01:27:05,538
Da, multumesc. Bine.
841
01:29:45,083 --> 01:29:46,118
Hei, fetelor, intraţi.
842
01:29:48,250 --> 01:29:49,250
Intră, dracului!
843
01:29:53,458 --> 01:29:55,449
Eşti surd sau ce?
844
01:29:56,042 --> 01:29:57,748
De ce? Nu am făcut nimic.
845
01:29:58,375 --> 01:29:59,296
Ce zici despre ea?
846
01:29:59,542 --> 01:30:00,542
Intră.
847
01:30:03,417 --> 01:30:04,417
Hai, mişcă!
848
01:30:07,208 --> 01:30:08,129
Haide, Charo...
849
01:30:08,375 --> 01:30:09,375
Dormi?
850
01:31:07,000 --> 01:31:08,000
Mişcă-ţi fundul.
851
01:31:13,708 --> 01:31:14,708
Haide, Charo.
852
01:31:15,708 --> 01:31:34,708
Traducere: Yoshi56025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.