Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:05,900
Previously on Desperate Housewives,
Eddie added his mother to his list of
2
00:00:05,900 --> 00:00:07,200
victims. How'd it go?
3
00:00:07,460 --> 00:00:10,440
Well, it would go a lot faster if we
could get his mother in here.
4
00:00:11,540 --> 00:00:12,780
Nobody's seen her for days.
5
00:00:14,220 --> 00:00:17,020
Bree saw a disturbing side of Sam.
6
00:00:17,500 --> 00:00:18,640
I'm afraid of them.
7
00:00:19,100 --> 00:00:21,920
Susan attacked Mike's financial
problems.
8
00:00:22,380 --> 00:00:23,480
Is this everything?
9
00:00:23,900 --> 00:00:26,900
Yep. Gabby got the truth. I got involved
with a bad guy.
10
00:00:27,120 --> 00:00:28,860
You're not talking about Nick, are you?
No.
11
00:00:29,240 --> 00:00:30,240
Danny's father.
12
00:00:30,460 --> 00:00:31,720
A really bad guy.
13
00:00:32,680 --> 00:00:33,680
Right here.
14
00:00:33,820 --> 00:00:37,060
We have whatever you can stuff in a
couple of bags. Not without you. Off
15
00:00:37,080 --> 00:00:40,100
Danny. And Angie faced her worst fear.
16
00:00:40,380 --> 00:00:41,299
Are you going to kill me?
17
00:00:41,300 --> 00:00:45,140
We discussed it in the morning. And if
you decide to run away, say goodbye to
18
00:00:45,140 --> 00:00:47,960
Nick because he won't be around much
longer after you've gone.
19
00:00:59,290 --> 00:01:01,750
Angie Bolan was having trouble sleeping.
20
00:01:02,610 --> 00:01:07,650
She kept dreaming about her life and the
choices she had made.
21
00:01:10,790 --> 00:01:15,350
After all, it was her decision to drop
out of college.
22
00:01:17,790 --> 00:01:23,430
It was her idea to join a group of eco
-terrorists.
23
00:01:26,350 --> 00:01:32,090
She let herself fall in love with their
charismatic leader.
24
00:01:36,250 --> 00:01:40,470
And she agreed to build him a bomb.
25
00:01:43,250 --> 00:01:46,810
Angie knew her choices had been bad
ones.
26
00:01:47,470 --> 00:01:54,450
How else could she have ended up here
with a man she despised?
27
00:01:57,900 --> 00:01:58,900
Good morning.
28
00:01:59,600 --> 00:02:00,960
How long have you been sitting there?
29
00:02:01,720 --> 00:02:02,720
For a while.
30
00:02:04,580 --> 00:02:05,920
I've been admiring your scar.
31
00:02:07,260 --> 00:02:09,020
It is so beautiful.
32
00:02:10,620 --> 00:02:11,620
What are you doing?
33
00:02:12,680 --> 00:02:13,680
You should be proud.
34
00:02:14,620 --> 00:02:16,180
It's a symbol of what we accomplished.
35
00:02:17,920 --> 00:02:19,680
We killed a guy. I'm not so proud.
36
00:02:20,260 --> 00:02:21,720
What's one life compared to the planet?
37
00:02:22,560 --> 00:02:23,660
What we did was noble.
38
00:02:24,360 --> 00:02:25,460
Tell that to his wife.
39
00:02:30,540 --> 00:02:31,820
When did you stop loving me?
40
00:02:34,160 --> 00:02:38,700
Was it while we were still together, or
was it after Nick took you from me?
41
00:02:40,140 --> 00:02:41,140
I risked her.
42
00:02:41,400 --> 00:02:42,400
Uncuff me.
43
00:02:42,880 --> 00:02:43,880
Answer the question.
44
00:02:48,680 --> 00:02:49,880
I never loved you.
45
00:02:50,200 --> 00:02:51,200
That's a lie.
46
00:02:52,760 --> 00:02:56,580
In fact, I'm thinking there's a good
chance that you still do.
47
00:02:57,720 --> 00:02:58,720
Don't touch me.
48
00:03:00,620 --> 00:03:01,960
Maybe if we made love, you'd remember.
49
00:03:02,840 --> 00:03:03,840
We could.
50
00:03:04,040 --> 00:03:06,460
But you might not like it when I vomit
into your mouth.
51
00:03:08,520 --> 00:03:10,040
You do realize I could kill you.
52
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
But you won't.
53
00:03:12,920 --> 00:03:14,140
Because you need me for something.
54
00:03:15,160 --> 00:03:16,160
That's true.
55
00:03:17,520 --> 00:03:20,040
Well, don't just keep me in suspense.
56
00:03:20,940 --> 00:03:21,940
Tell me.
57
00:03:24,560 --> 00:03:25,880
You're going to make me another bomb.
58
00:03:28,380 --> 00:03:29,720
You can never make me do that.
59
00:03:33,960 --> 00:03:38,600
Yes. Angie Boland had made some bad
choices in her life.
60
00:03:40,120 --> 00:03:42,900
You're going to be surprised by what I
can make you do.
61
00:03:45,300 --> 00:03:49,420
And she now had no choices left.
62
00:04:03,400 --> 00:04:06,540
Detective John Booth was not happy.
63
00:04:07,980 --> 00:04:14,720
You see, someone had been killing women
in the town of Fairview, and
64
00:04:14,720 --> 00:04:17,459
he hadn't a clue as to who it was.
65
00:04:18,880 --> 00:04:25,600
For months, he had pored over autopsy
photos, read
66
00:04:25,600 --> 00:04:30,840
psychological profiles, and interviewed
witnesses.
67
00:04:33,000 --> 00:04:37,520
But Detective Booth was still no closer
to finding the killer.
68
00:04:40,840 --> 00:04:43,540
Until one day... Booth speaking.
69
00:04:45,740 --> 00:04:46,740
Really?
70
00:04:47,760 --> 00:04:49,900
Yeah. Okay, we'll be right there.
71
00:04:50,460 --> 00:04:51,460
What's up?
72
00:04:51,620 --> 00:04:54,020
Some kid came across a woman's body
buried in the woods.
73
00:04:55,540 --> 00:04:57,580
Strangled? We'll find out.
74
00:04:58,360 --> 00:05:00,060
Forensics is over there right now,
digging her up.
75
00:05:06,120 --> 00:05:07,079
Hey, Eddie.
76
00:05:07,080 --> 00:05:08,080
We need to talk.
77
00:05:10,480 --> 00:05:11,660
Did I do something wrong?
78
00:05:11,980 --> 00:05:15,000
No. I went to your house to see your
mom.
79
00:05:16,160 --> 00:05:17,160
You did?
80
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
Why?
81
00:05:20,340 --> 00:05:23,900
I wanted to ask her to come to therapy
with you. Dr. McCarthy thought it might
82
00:05:23,900 --> 00:05:24,900
be helpful.
83
00:05:26,720 --> 00:05:27,720
What did she say?
84
00:05:29,740 --> 00:05:30,960
Actually, she wasn't there.
85
00:05:31,500 --> 00:05:35,120
I don't want to worry you, but her
neighbor said no one has seen her for
86
00:05:40,950 --> 00:05:45,410
Look, I'm sure that must sound like a
big deal to you, but this has been going
87
00:05:45,410 --> 00:05:46,410
on my whole life.
88
00:05:47,390 --> 00:05:48,590
She's off on another bender.
89
00:05:48,990 --> 00:05:54,330
In a week or two, she'll come back like
nothing ever happened.
90
00:05:56,310 --> 00:05:57,830
So we don't need to call anyone?
91
00:05:58,790 --> 00:05:59,890
You think she's okay?
92
00:06:01,210 --> 00:06:02,210
Yeah.
93
00:06:02,410 --> 00:06:04,390
It's only a matter of time before she
turns up.
94
00:06:10,040 --> 00:06:11,360
Okay, my plane's in an hour.
95
00:06:11,840 --> 00:06:14,440
Wish you weren't going to be gone for
your birthday. The girls are going to be
96
00:06:14,440 --> 00:06:15,440
so disappointed.
97
00:06:15,860 --> 00:06:17,800
The commission on this deal is worth 40
grand.
98
00:06:18,740 --> 00:06:20,460
I will dry their tears with dollar
bills.
99
00:06:20,780 --> 00:06:21,780
I wish.
100
00:06:23,620 --> 00:06:26,000
And don't worry, I'll have your favorite
dinner waiting.
101
00:06:27,780 --> 00:06:30,440
That's okay, babe. We can just go out to
dinner and celebrate.
102
00:06:30,980 --> 00:06:32,600
But I make you lasagna every year.
103
00:06:33,120 --> 00:06:35,740
I know. I just don't want you to have to
go through all the trouble. That's all.
104
00:06:39,720 --> 00:06:40,639
I gotta go.
105
00:06:40,640 --> 00:06:41,640
Hold it!
106
00:06:43,300 --> 00:06:45,100
You do like my lasagna, don't you?
107
00:06:47,460 --> 00:06:48,460
Sure, I do.
108
00:06:49,100 --> 00:06:50,720
Liar! Excuse me?
109
00:06:51,420 --> 00:06:53,200
You were doing that thing you do when
you lie.
110
00:06:53,520 --> 00:06:54,520
What thing?
111
00:06:54,600 --> 00:06:55,700
Oh, like I'm gonna tell you.
112
00:06:56,140 --> 00:06:59,140
I don't believe this. You've been eating
my lasagna for 11 years.
113
00:07:01,780 --> 00:07:04,160
Actually, the ficus in the dining room
has been eating it.
114
00:07:04,560 --> 00:07:06,640
What? But on the bright side, it's
thriving.
115
00:07:07,600 --> 00:07:09,100
Are you saying I make great mulch?
116
00:07:09,530 --> 00:07:11,610
Look, I just never wanted to hurt your
feeling.
117
00:07:11,830 --> 00:07:12,830
Until today.
118
00:07:13,010 --> 00:07:14,010
Well, I've gotten older.
119
00:07:14,230 --> 00:07:15,390
My stomach's gotten weaker.
120
00:07:16,070 --> 00:07:18,970
Look, I'm sorry, baby. You just don't
make it the way Mama used to.
121
00:07:19,350 --> 00:07:22,290
That's because your backstabbing mother
didn't have the decency to give me the
122
00:07:22,290 --> 00:07:23,290
recipe before she died.
123
00:07:23,550 --> 00:07:25,690
She was run over by a car.
124
00:07:26,150 --> 00:07:27,150
Well, isn't that convenient?
125
00:07:27,490 --> 00:07:29,110
Look, lasagna's a tough dish.
126
00:07:29,810 --> 00:07:31,050
But I love your guacamole.
127
00:07:31,930 --> 00:07:33,290
I buy that at the store.
128
00:07:33,870 --> 00:07:34,950
Like only you can.
129
00:07:39,530 --> 00:07:43,930
So, figure out my financial mess yet?
I've been going over these invoices for
130
00:07:43,930 --> 00:07:45,770
three days, and I'm confused.
131
00:07:46,810 --> 00:07:49,350
The payments don't cover half of what
you've built.
132
00:07:50,230 --> 00:07:51,730
That's because not everybody's paid.
133
00:07:52,010 --> 00:07:53,010
Why not?
134
00:07:53,450 --> 00:07:54,510
They don't have the money.
135
00:07:56,170 --> 00:07:57,210
Times are tough.
136
00:07:57,670 --> 00:08:00,630
A lot of my customers are struggling
just to make ends meet.
137
00:08:00,990 --> 00:08:02,330
Wish I knew what that would like.
138
00:08:03,090 --> 00:08:04,090
Oh, wait, I do.
139
00:08:04,930 --> 00:08:06,110
They'll pay when they can.
140
00:08:06,470 --> 00:08:11,130
Honey. I love that I married a guy who
wants to unclog the world's toilets for
141
00:08:11,130 --> 00:08:15,170
free. But now it's time the people pay
the piper for the pipes.
142
00:08:15,930 --> 00:08:17,210
It's not that easy.
143
00:08:17,670 --> 00:08:20,210
I've known these people for years. I
can't just go shake them down.
144
00:08:21,870 --> 00:08:22,870
You're right.
145
00:08:23,870 --> 00:08:24,870
I'll do it.
146
00:08:24,990 --> 00:08:25,990
You?
147
00:08:26,270 --> 00:08:28,350
How are you going to do it?
148
00:08:29,330 --> 00:08:31,770
Look at me. Big brown eyes, quivering
lips.
149
00:08:32,289 --> 00:08:35,470
Once I tell them how our life is falling
apart, trust me, they'll pay.
150
00:08:35,970 --> 00:08:37,980
No. Susan, this will never work.
151
00:08:39,520 --> 00:08:40,520
Fine.
152
00:08:44,159 --> 00:08:45,600
But I don't know what we're going to do.
153
00:08:48,060 --> 00:08:50,560
We barely have enough money to pay our
bills this month.
154
00:08:51,560 --> 00:08:52,780
The insurance is due.
155
00:08:55,200 --> 00:08:57,300
God forbid MJ get in an accident.
156
00:08:58,740 --> 00:09:00,680
Susan, sweetie, it's going to be okay.
157
00:09:01,080 --> 00:09:02,080
You don't think it'll work?
158
00:09:03,180 --> 00:09:04,180
Wow, you're scary.
159
00:09:04,800 --> 00:09:05,800
Can I go get our money?
160
00:09:06,990 --> 00:09:07,990
Be my guest.
161
00:09:10,670 --> 00:09:14,510
Hey, hey, last year when I wanted to go
fishing but you wanted to go skiing and
162
00:09:14,510 --> 00:09:17,590
you started crying... I think it's best
we don't discuss that until we're out of
163
00:09:17,590 --> 00:09:18,590
this financial crisis.
164
00:09:21,730 --> 00:09:22,890
I'm not scared of Sam.
165
00:09:23,130 --> 00:09:26,430
If you're afraid to fire him, I'll do
it. No, I don't want to provoke him. The
166
00:09:26,430 --> 00:09:27,530
man is clearly troubled.
167
00:09:27,910 --> 00:09:30,030
And there's no telling how violent he
could get.
168
00:09:30,310 --> 00:09:31,310
We're not intimidated.
169
00:09:31,450 --> 00:09:32,450
Are we, Orson?
170
00:09:33,870 --> 00:09:35,710
Just how violent are we talking?
171
00:09:36,090 --> 00:09:38,380
Hey. We'll do whatever it takes to
protect Mom.
172
00:09:38,860 --> 00:09:43,240
Okay. But I am in a chair. I don't know
how good I'd be in a fight. This thing
173
00:09:43,240 --> 00:09:44,620
tips over in a stiff wind.
174
00:09:44,820 --> 00:09:47,100
Don't worry, Orson. We'll think of
something else.
175
00:09:50,180 --> 00:09:51,180
What are you doing?
176
00:09:51,600 --> 00:09:52,600
Did that hurt?
177
00:09:52,860 --> 00:09:53,860
No.
178
00:09:54,000 --> 00:09:56,140
Well, that's all I got.
179
00:09:56,520 --> 00:09:59,080
You don't need to fight, Orson. You're
more of a strategist.
180
00:10:00,840 --> 00:10:02,420
Okay, fine. We don't want to fight.
181
00:10:02,620 --> 00:10:04,380
Why don't we hire someone to rough him
up?
182
00:10:04,800 --> 00:10:06,020
I know a couple ex -Marines.
183
00:10:06,670 --> 00:10:08,370
How do you know any... Don't ask.
184
00:10:09,690 --> 00:10:11,170
Hey, what about money?
185
00:10:11,470 --> 00:10:12,329
What about it?
186
00:10:12,330 --> 00:10:16,690
Well, if we can't fire Sam or scare him
away, maybe he'll respond to cash.
187
00:10:17,130 --> 00:10:20,330
Yes, he's always talking about how he
never had anything growing up.
188
00:10:20,950 --> 00:10:24,470
I think one little severance package and
we could be rid of this problem. Oh,
189
00:10:24,710 --> 00:10:26,610
brilliant idea, Orson.
190
00:10:27,050 --> 00:10:29,130
You call writing a check brilliant?
191
00:10:32,430 --> 00:10:33,430
Anything?
192
00:10:41,970 --> 00:10:43,790
Sorry. Mrs. Scalvo? Yeah?
193
00:10:44,630 --> 00:10:46,550
I'm Detective Booth. This is Detective
First.
194
00:10:46,990 --> 00:10:47,990
Can we come in?
195
00:10:48,610 --> 00:10:50,030
Sure. What's this about?
196
00:10:51,050 --> 00:10:52,570
Do you know what Irina Kosakov?
197
00:10:53,370 --> 00:10:57,290
Oh. Unfortunately, yeah. And whatever
you think she did, she did.
198
00:10:57,730 --> 00:10:58,730
I'm sorry?
199
00:10:59,210 --> 00:11:03,010
She's a conniving, manipulative little
grifter who put my son through hell.
200
00:11:03,550 --> 00:11:04,550
She's dead.
201
00:11:07,130 --> 00:11:09,050
What? Are you serious?
202
00:11:09,750 --> 00:11:11,270
We found her body earlier today.
203
00:11:11,870 --> 00:11:12,870
She was murdered.
204
00:11:14,930 --> 00:11:15,930
What's going on?
205
00:11:16,770 --> 00:11:19,430
These are policemen. It's about Irina.
206
00:11:20,650 --> 00:11:22,350
Oh, boy, that didn't take long.
207
00:11:22,650 --> 00:11:27,090
That little bitch couldn't even get out
of the country before she was taken from
208
00:11:27,090 --> 00:11:28,090
us too soon.
209
00:11:28,510 --> 00:11:29,710
Is your son Preston home?
210
00:11:30,150 --> 00:11:34,190
No, he's camping with his brother, but
thank you so much for coming by. He's
211
00:11:34,190 --> 00:11:35,190
going to be devastated.
212
00:11:35,760 --> 00:11:37,000
Actually, we're going to need to talk to
him.
213
00:11:38,540 --> 00:11:40,520
Wait, you don't think he had anything to
do with this?
214
00:11:40,800 --> 00:11:42,940
We found a letter that Ms. Kosnikoff had
written to him.
215
00:11:43,620 --> 00:11:46,240
Sounds like things ended pretty badly
between them.
216
00:11:47,320 --> 00:11:51,260
Well, yeah, he broke off the engagement,
but he wouldn't do that and then kill
217
00:11:51,260 --> 00:11:54,060
her. It's an extra step. Wouldn't you
just skip the breakup and get right to
218
00:11:54,060 --> 00:11:56,560
killing? Why won't you stop talking? I
want to, believe me.
219
00:11:58,440 --> 00:11:59,800
Just get him in as soon as you can.
220
00:12:00,260 --> 00:12:02,060
Sure. I'll call him right now.
221
00:12:02,480 --> 00:12:03,480
Thank you.
222
00:12:06,680 --> 00:12:10,600
I'm telling you, there's no way Preston
could have hurt that girl.
223
00:12:10,820 --> 00:12:13,200
You guys should concentrate on finding
the real killer.
224
00:12:14,100 --> 00:12:15,280
No, don't worry. We'll find him.
225
00:12:31,100 --> 00:12:32,100
Brings back memories, huh?
226
00:12:33,700 --> 00:12:34,700
I'm not doing this.
227
00:12:35,980 --> 00:12:37,400
I don't expect you to start today.
228
00:12:38,860 --> 00:12:40,340
I'm still waiting on one more piece.
229
00:12:41,780 --> 00:12:42,780
It's not gonna happen.
230
00:12:43,160 --> 00:12:47,160
Angie, there's this development in
Oregon. They're planning to clear -cut 4
231
00:12:47,160 --> 00:12:49,040
acres of old growth. We gotta stop them.
232
00:12:49,280 --> 00:12:51,660
And who cares if we kill a few loggers
in the process, right?
233
00:12:52,020 --> 00:12:53,220
Saving the world's messy.
234
00:12:54,220 --> 00:12:55,640
You used to be able to see that.
235
00:12:56,240 --> 00:12:57,280
You know what I see now?
236
00:12:57,560 --> 00:12:58,560
A fake.
237
00:13:00,120 --> 00:13:01,580
What? You're a phony.
238
00:13:02,040 --> 00:13:03,900
The only cause you ever believed in is
you.
239
00:13:04,140 --> 00:13:07,240
I'm trying to save the planet. Oh, God,
you still have that ego.
240
00:13:07,760 --> 00:13:09,500
I was trying to save you, too.
241
00:13:09,820 --> 00:13:13,040
Oh, well, thanks for caring, but Nick
saved me, and he showed me what a coward
242
00:13:13,040 --> 00:13:14,040
you really are.
243
00:13:14,600 --> 00:13:17,680
Do you really want to start talking
about Nick right now, huh?
244
00:13:19,740 --> 00:13:24,160
How does it feel knowing you'll never be
half the man he is?
245
00:13:26,420 --> 00:13:27,820
Angie, up and up, it's Gabby.
246
00:13:29,240 --> 00:13:30,240
She won't go.
247
00:13:30,800 --> 00:13:32,220
I'm not going. I see your car.
248
00:13:35,680 --> 00:13:39,480
You got one minute to get rid of her, or
there's going to be one less neighbor
249
00:13:39,480 --> 00:13:40,480
at the block party.
250
00:13:44,400 --> 00:13:45,400
Come on in.
251
00:13:47,000 --> 00:13:49,160
Hey, I need a lasagna recipe for Carlos.
252
00:13:49,620 --> 00:13:52,260
Hi. Hi, I'm Anthony, Angie's brother.
253
00:13:52,520 --> 00:13:54,020
Oh, you never told me you had a brother.
254
00:13:55,000 --> 00:13:56,760
I'm sure she hasn't told you lots of
things.
255
00:13:57,700 --> 00:13:59,560
What kind of lasagna does Carlos like?
Meat?
256
00:13:59,820 --> 00:14:02,020
Vegetarian? Have you seen Gorlov?
257
00:14:05,380 --> 00:14:06,380
What's all this?
258
00:14:06,560 --> 00:14:07,660
Somebody kill a toaster?
259
00:14:08,040 --> 00:14:09,420
Angie's fixing my remote control.
260
00:14:10,340 --> 00:14:12,000
Giving it a little extra power.
261
00:14:12,380 --> 00:14:14,080
Oh, you know how to do that?
262
00:14:14,320 --> 00:14:15,320
Sure.
263
00:14:15,960 --> 00:14:17,700
She was an engineering major in college.
264
00:14:18,500 --> 00:14:21,860
Well, you know, I have an appliance at
home that could use some extra power.
265
00:14:23,000 --> 00:14:25,280
And once I get to know you better, I'll
tell you which one.
266
00:14:27,260 --> 00:14:28,280
Got the recipe yet?
267
00:14:28,840 --> 00:14:29,840
Here you go.
268
00:14:29,939 --> 00:14:30,939
Oh, thanks.
269
00:14:31,240 --> 00:14:32,240
What did it say?
270
00:14:32,620 --> 00:14:33,620
Ten fresh tomatoes.
271
00:14:34,680 --> 00:14:35,940
Can't I just use sauce from a jar?
272
00:14:36,200 --> 00:14:37,580
No, you can't just use sauce from a jar.
273
00:14:39,560 --> 00:14:40,559
You're right.
274
00:14:40,560 --> 00:14:42,180
No one will ever know the difference.
See you later.
275
00:14:43,500 --> 00:14:44,500
Nice meeting you.
276
00:14:45,040 --> 00:14:48,300
Oh, and a little word of advice. Never
compare your wife to your dead mother if
277
00:14:48,300 --> 00:14:49,440
you want to get laid on your birthday.
278
00:14:50,760 --> 00:14:54,360
You know how to make a bomb and you
haven't used one on her yet?
279
00:14:56,660 --> 00:14:57,700
I admire your restraint.
280
00:15:03,050 --> 00:15:04,150
You wanted to see me, Bree?
281
00:15:05,690 --> 00:15:06,690
I did.
282
00:15:06,730 --> 00:15:08,110
Please, have a seat.
283
00:15:10,550 --> 00:15:14,350
Did you know that Rex set up a trust
fund for Andrew and Danielle?
284
00:15:15,270 --> 00:15:19,550
No, I didn't. Well, he wanted to be sure
they had a nest egg to draw from in
285
00:15:19,550 --> 00:15:22,010
case something happened to him, which it
did.
286
00:15:23,450 --> 00:15:24,670
Why are you telling me all this?
287
00:15:25,310 --> 00:15:27,750
Well, Rex set up two trust funds.
288
00:15:28,230 --> 00:15:30,510
He seems to have forgotten he had three
children.
289
00:15:31,400 --> 00:15:32,440
And that's not right.
290
00:15:43,760 --> 00:15:45,020
That's a lot of money.
291
00:15:45,500 --> 00:15:50,060
Well, it's my way of apologizing for my
husband's poor memory.
292
00:15:53,080 --> 00:15:57,120
I never expected anything like this.
Thank you. You're very welcome.
293
00:15:57,640 --> 00:16:02,880
And I hope you know how much I have
appreciated the time you spent with us
294
00:16:02,880 --> 00:16:03,880
the work you did.
295
00:16:09,260 --> 00:16:11,100
Truly, I wish you the very best.
296
00:16:12,940 --> 00:16:14,320
That sounds like a goodbye.
297
00:16:14,900 --> 00:16:18,240
Well, now that you have all this money,
you don't need to work here.
298
00:16:18,680 --> 00:16:22,060
A young man with your skills should feel
free to go out into the world and make
299
00:16:22,060 --> 00:16:23,060
his mark.
300
00:16:24,720 --> 00:16:25,740
But I like it here.
301
00:16:26,110 --> 00:16:29,610
Well, unfortunately, I no longer need
you. You see, Andrew and I have made up,
302
00:16:29,610 --> 00:16:31,710
and I'm giving him your job.
303
00:16:32,830 --> 00:16:33,830
What?
304
00:16:34,770 --> 00:16:37,850
Don't be angry. This is, after all, a
family business.
305
00:16:39,110 --> 00:16:41,370
But I'm part of the family.
306
00:16:42,270 --> 00:16:43,270
Not really.
307
00:16:48,350 --> 00:16:54,170
What are you doing?
308
00:16:56,010 --> 00:16:57,250
You can't buy me off.
309
00:16:58,950 --> 00:17:00,030
I belong here.
310
00:17:00,370 --> 00:17:01,470
I'm a Vandy camp.
311
00:17:04,589 --> 00:17:09,589
And if you ever insult me again, you're
gonna wish you hadn't.
312
00:17:19,869 --> 00:17:21,690
Excuse me. Can you take Walker?
313
00:17:22,410 --> 00:17:25,599
Yeah. Hi, I'm Susan Delfino, your
plumber's wife.
314
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
Oh, hey.
315
00:17:27,920 --> 00:17:30,740
Mike's done us a few salads over here.
He's a good man.
316
00:17:31,080 --> 00:17:32,920
Yeah, and a proud man.
317
00:17:33,420 --> 00:17:36,700
Which is why he hasn't told you that his
business is really hurting.
318
00:17:37,300 --> 00:17:42,000
Oh, I'm sorry to hear that. So we're
going to need you to pay your bill for
319
00:17:42,000 --> 00:17:47,700
work he completed four months ago. I
wish I could, but it's a bad time.
320
00:17:56,400 --> 00:17:57,400
You okay?
321
00:17:58,120 --> 00:17:59,120
I'm sorry.
322
00:17:59,640 --> 00:18:02,740
It's just we're having a bad time, too.
323
00:18:03,920 --> 00:18:08,060
We can't cover our bills and the health
insurance is due.
324
00:18:09,820 --> 00:18:13,740
And God forbid our son get in an
accident.
325
00:18:15,700 --> 00:18:17,360
Yeah, well, I wouldn't worry.
326
00:18:17,600 --> 00:18:18,680
Kids bounce back.
327
00:18:21,660 --> 00:18:24,080
Kids bounce back? That's your response?
328
00:18:26,020 --> 00:18:29,300
Look, my wife lost her job. My truck
needs a new transmission.
329
00:18:29,660 --> 00:18:33,160
Well, maybe we could set up a payment.
My daughter needs braces. Even if it's
330
00:18:33,160 --> 00:18:33,859
just small.
331
00:18:33,860 --> 00:18:34,860
Nip it.
332
00:18:36,080 --> 00:18:37,080
Nip it?
333
00:18:37,400 --> 00:18:39,260
That's not an excuse. That's just a
sound.
334
00:18:41,020 --> 00:18:44,780
Look, lady, I don't know how to tell
you. I don't have the money, okay?
335
00:18:46,320 --> 00:18:47,960
Leave me alone.
336
00:18:49,820 --> 00:18:51,760
No, I'm not going to leave you alone.
337
00:18:52,510 --> 00:18:56,090
You owe me money, and I'm not going to
rest until I get it.
338
00:18:56,410 --> 00:19:00,470
I'm going to make sure everyone in your
life knows what a deadbeat you are. When
339
00:19:00,470 --> 00:19:03,970
you go to work tomorrow, I'll be there.
When you go bowling with your buddies,
340
00:19:04,130 --> 00:19:08,210
I'll be there. And when you go to the
video store to get your porn, I'll be
341
00:19:08,210 --> 00:19:09,210
there. Okay, okay.
342
00:19:10,450 --> 00:19:11,450
Write you a check.
343
00:19:15,730 --> 00:19:16,730
Oh.
344
00:19:17,670 --> 00:19:18,670
Thank you.
345
00:19:24,430 --> 00:19:29,210
So, with the price of college tuition
being what it is, and my mother had that
346
00:19:29,210 --> 00:19:33,470
gallbladder operation, well, we're just
a little tapped out at the moment.
347
00:19:33,830 --> 00:19:35,030
Oh, I'm sorry to hear that.
348
00:19:35,730 --> 00:19:39,850
But Mike did re -pipe your entire second
floor, didn't he?
349
00:19:40,630 --> 00:19:42,950
Yes, and I want to pay.
350
00:19:43,490 --> 00:19:45,370
But we just don't have the money.
351
00:19:46,390 --> 00:19:48,030
Oh, that's too bad.
352
00:19:49,350 --> 00:19:50,910
These are awfully cute.
353
00:19:51,590 --> 00:19:52,590
Yes.
354
00:19:53,070 --> 00:19:56,570
My husband gives me one every year on
our anniversary.
355
00:19:57,390 --> 00:19:59,070
They're my babies.
356
00:20:00,550 --> 00:20:04,590
Please be careful. I don't like it when
people touch them.
357
00:20:05,030 --> 00:20:06,370
Oh, well, you know what I don't like?
358
00:20:06,810 --> 00:20:09,830
I don't like when people take advantage
of my husband.
359
00:20:10,490 --> 00:20:14,490
It makes me feel all clumsy.
360
00:20:15,010 --> 00:20:18,010
I guess I could maybe pay you half.
361
00:20:20,470 --> 00:20:21,470
Oh!
362
00:20:22,380 --> 00:20:25,380
Okay, the whole thing, the whole thing.
Let me get my wallet.
363
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
We'll be waiting.
364
00:20:28,440 --> 00:20:32,860
I know I'm late in paying for the water
heater, but I'm on a fixed income.
365
00:20:33,240 --> 00:20:35,760
There just isn't any money left at the
end of the month.
366
00:20:36,460 --> 00:20:40,920
I mean, for me to even pay for my
medicines, I've had to cut down to two
367
00:20:40,920 --> 00:20:44,820
day. So even though I'd like to help, I
can't.
368
00:20:45,040 --> 00:20:46,040
I've got nothing.
369
00:20:48,400 --> 00:20:49,540
You got a nice watch.
370
00:21:06,860 --> 00:21:08,380
No cereal for dinner tonight, baby.
371
00:21:08,800 --> 00:21:10,220
Mrs. Crowley paid.
372
00:21:10,520 --> 00:21:11,780
Jim Peterson paid.
373
00:21:12,420 --> 00:21:15,980
And the ones that couldn't pay, I took
it in booty.
374
00:21:17,740 --> 00:21:18,740
A clock?
375
00:21:19,640 --> 00:21:21,860
Bearing? A menorah?
376
00:21:22,620 --> 00:21:23,620
Sterling Silver.
377
00:21:25,000 --> 00:21:27,980
Hey, Mrs. Gottlieb has a toilet that
flushes, doesn't she?
378
00:21:29,200 --> 00:21:31,940
What happened to batting your eyes and
shedding a few tears?
379
00:21:33,600 --> 00:21:35,840
Playing the victim got me nowhere.
380
00:21:36,430 --> 00:21:38,490
Everybody had an excuse, and I bought
it.
381
00:21:38,830 --> 00:21:42,230
And then, all of a sudden, I snapped.
382
00:21:42,850 --> 00:21:48,190
Rage just started pouring out of me. It
was like my inner bully had been
383
00:21:48,190 --> 00:21:53,430
released. And one by one, I brought
those deadbeats to their knees.
384
00:21:54,350 --> 00:21:59,150
For the first time in my life, I have
gotten a taste of power, and you know
385
00:21:59,150 --> 00:22:00,150
what?
386
00:22:00,370 --> 00:22:01,550
I like it.
387
00:22:01,790 --> 00:22:03,610
You do know that's not a twist -off?
388
00:22:03,930 --> 00:22:05,570
Yes! Ow, that hurts!
389
00:22:06,690 --> 00:22:10,830
I can't tell you what a rush it is to
have this adrenaline pouring through me.
390
00:22:11,390 --> 00:22:15,930
Hey, I have an idea.
391
00:22:16,610 --> 00:22:18,910
Let's go upstairs right now and have
bully sex.
392
00:22:19,410 --> 00:22:20,930
Susan. I said now!
393
00:22:22,310 --> 00:22:23,310
We can't.
394
00:22:24,390 --> 00:22:25,390
Why not?
395
00:22:25,570 --> 00:22:26,670
I want to celebrate.
396
00:22:27,010 --> 00:22:28,910
I brought home all this money today.
397
00:22:29,210 --> 00:22:31,550
We're getting closer and closer to the
finish line.
398
00:22:32,770 --> 00:22:33,770
Yeah.
399
00:22:34,450 --> 00:22:35,450
Well...
400
00:22:36,460 --> 00:22:38,420
The IRS just moved the finish line.
401
00:22:41,960 --> 00:22:42,960
Oh, my God.
402
00:22:43,780 --> 00:22:44,679
I know.
403
00:22:44,680 --> 00:22:45,680
We're screwed.
404
00:22:48,340 --> 00:22:49,340
You know what?
405
00:22:50,560 --> 00:22:57,060
Old victim Susan might have agreed with
you, but new bully Susan is
406
00:22:57,060 --> 00:22:59,080
not going to take this blinding.
407
00:23:01,800 --> 00:23:07,780
The way I see it, the IRS is a
government agency. And the government
408
00:23:07,780 --> 00:23:10,460
because of the taxes that we pay.
409
00:23:10,740 --> 00:23:15,140
So that makes me your boss. And as your
boss, I am telling you that we need an
410
00:23:15,140 --> 00:23:17,180
extension. Do I make myself clear?
411
00:23:25,760 --> 00:23:28,680
I am a terrible bully.
412
00:23:29,240 --> 00:23:31,100
Yes. Yes, you are.
413
00:23:31,530 --> 00:23:34,890
He didn't have to tack on all those
extra penalties. Did you know they could
414
00:23:34,890 --> 00:23:35,890
that? Yeah.
415
00:23:36,150 --> 00:23:39,330
See, I didn't, or I never would have.
Yeah, I figured.
416
00:23:41,810 --> 00:23:43,070
So what do you think we should do?
417
00:23:44,390 --> 00:23:45,390
I don't know.
418
00:23:45,990 --> 00:23:49,130
Between the taxes and the rest of the
bills, we're still screwed.
419
00:23:50,910 --> 00:23:52,310
We've got nothing to fall back on.
420
00:24:17,000 --> 00:24:18,500
Good, you're here. Come on in.
421
00:24:20,480 --> 00:24:22,800
I thought you wanted to go over the
quarterly inventory.
422
00:24:23,380 --> 00:24:27,540
Yes, but then some old friends dropped
by. Sam Allen, I would like you to meet
423
00:24:27,540 --> 00:24:30,540
Detective Turner and Sergeant Clemente.
424
00:24:31,480 --> 00:24:33,680
So, you're a policeman.
425
00:24:34,020 --> 00:24:38,440
Used to be. Bree catered our retirement
parties and did an amazing job.
426
00:24:40,720 --> 00:24:41,840
Boy, do we owe her big.
427
00:24:43,660 --> 00:24:45,300
Sam, have a seat. Have some tea.
428
00:24:45,740 --> 00:24:49,020
No, thanks. I'm not really a big tea
guy. Oh, come on. Take a load off. We
429
00:24:49,020 --> 00:24:51,060
room here on the couch.
430
00:24:56,120 --> 00:25:01,500
So, the officers were just sharing some
stories from their days on the floor.
431
00:25:01,760 --> 00:25:03,360
Tell them the one you just told me.
432
00:25:03,560 --> 00:25:05,900
About the guy who was hassling the nice
lady?
433
00:25:06,280 --> 00:25:07,300
Yes, I am.
434
00:25:07,640 --> 00:25:08,840
Listen to this.
435
00:25:09,240 --> 00:25:10,700
This guy was so crafty.
436
00:25:11,060 --> 00:25:13,440
Knew just what to say to scare the lady
without...
437
00:25:13,790 --> 00:25:16,530
Technically breaking a law. Yeah. Our
hands were tied.
438
00:25:16,810 --> 00:25:17,890
Nothing we could do.
439
00:25:18,250 --> 00:25:20,230
That must have been so frustrating.
440
00:25:20,650 --> 00:25:21,650
Go on.
441
00:25:22,270 --> 00:25:23,269
Thank you.
442
00:25:23,270 --> 00:25:24,730
It was very frustrating.
443
00:25:25,610 --> 00:25:30,070
Of course, if we encountered the same
situation today, we'd handle it very
444
00:25:30,070 --> 00:25:31,710
differently. Oh? How?
445
00:25:31,910 --> 00:25:36,350
Well, we'd sit him down for a nice chat,
and if he wouldn't listen to reason,
446
00:25:36,470 --> 00:25:40,430
then there are measures we could take.
447
00:25:43,120 --> 00:25:46,120
Sounds like a Mickey Spillane novel.
What kind of measures?
448
00:25:47,520 --> 00:25:50,560
Well, you mind?
449
00:25:51,240 --> 00:25:53,500
You pick up a phone book.
450
00:25:54,260 --> 00:25:55,600
Aim for the Adam Zappel.
451
00:25:56,640 --> 00:25:57,640
Boom!
452
00:26:00,260 --> 00:26:04,140
Let your fingers do the walking. Or,
here, help me out here.
453
00:26:05,280 --> 00:26:10,120
You dislocate those two fingers and
smack them on the hand.
454
00:26:10,780 --> 00:26:12,020
Pop them back in.
455
00:26:12,510 --> 00:26:13,510
And there's no evidence.
456
00:26:16,250 --> 00:26:20,830
Goodness, it's hard to believe you'd
actually do such a thing. Oh, if I had
457
00:26:20,910 --> 00:26:26,850
I mean, if the situation came up, I
would hope that the threat would be
458
00:26:28,350 --> 00:26:29,350
Absolutely.
459
00:26:35,570 --> 00:26:39,850
Ma 'am, you're looking a little pale.
Would you like some more tea or perhaps
460
00:26:39,850 --> 00:26:40,850
macaroon?
461
00:26:41,940 --> 00:26:46,720
No, I... I mean, I... You should be
going.
462
00:26:46,980 --> 00:26:48,720
Hey, do you want us to give you a ride?
463
00:26:49,200 --> 00:26:54,240
I mean, we go right past 474 Ash Street.
464
00:26:56,760 --> 00:26:57,760
I'm good.
465
00:27:03,340 --> 00:27:06,500
I don't know why tea parties have fallen
out of fashion.
466
00:27:06,880 --> 00:27:08,400
They're so much fun.
467
00:27:13,930 --> 00:27:17,230
Okay, Porter, do what you can to keep
your brother's spirits up.
468
00:27:17,930 --> 00:27:18,930
Drive safely.
469
00:27:19,570 --> 00:27:21,430
I've got these on. Come on.
470
00:27:23,330 --> 00:27:24,730
Hey, uh, Mr. Cowell?
471
00:27:26,670 --> 00:27:27,670
What's with the backpack?
472
00:27:28,710 --> 00:27:32,710
Yeah, I've been thinking that it might
be good if I move back home for a little
473
00:27:32,710 --> 00:27:33,930
while. Why?
474
00:27:36,470 --> 00:27:40,130
Irina's dead. Your family needs time to
deal with that. You don't need me
475
00:27:40,130 --> 00:27:41,650
hanging around, getting in the way.
476
00:27:42,160 --> 00:27:44,280
To be honest, I already think of you as
family.
477
00:27:45,920 --> 00:27:48,620
Oh, come on. I've only been here a
couple of weeks.
478
00:27:49,180 --> 00:27:53,740
Your first morning here, you asked if
you could take out the trash. Believe
479
00:27:53,920 --> 00:27:55,920
you were in my will by three that
afternoon.
480
00:27:58,680 --> 00:28:00,880
Seriously, I think you should stay.
481
00:28:02,800 --> 00:28:08,720
I want to, but my mom's going to be back
from her bender any day now, and I
482
00:28:08,720 --> 00:28:09,720
should be there.
483
00:28:10,940 --> 00:28:13,150
Oh. That's so sweet of you.
484
00:28:13,790 --> 00:28:15,530
Your mom's lucky to have a son like you.
485
00:28:17,850 --> 00:28:23,250
You know, once you make sure she's okay,
you can always come back.
486
00:28:26,090 --> 00:28:28,110
I don't think that's going to happen.
487
00:28:29,970 --> 00:28:31,050
There's something wrong.
488
00:28:31,790 --> 00:28:32,990
Did you not like it here?
489
00:28:33,630 --> 00:28:35,410
No, no. It was fantastic.
490
00:28:37,890 --> 00:28:39,470
I should just go. That's all.
491
00:28:40,130 --> 00:28:41,130
Okay.
492
00:28:41,969 --> 00:28:43,930
Well, can I give you a hug goodbye?
493
00:28:48,990 --> 00:28:55,710
I can't help
494
00:28:55,710 --> 00:28:59,970
thinking I would have turned out so
different if you were my mom.
495
00:29:19,150 --> 00:29:20,350
mean you're moving off the lane?
496
00:29:20,730 --> 00:29:22,010
You can't sell your house.
497
00:29:22,250 --> 00:29:23,690
We're not selling. We're renting.
498
00:29:24,250 --> 00:29:27,110
I don't care. Either way, you're not
going to be living here.
499
00:29:27,530 --> 00:29:28,530
Lynette, say something.
500
00:29:29,790 --> 00:29:31,010
You're very persuasive.
501
00:29:31,930 --> 00:29:34,390
I don't understand why you have to do
this.
502
00:29:35,810 --> 00:29:37,970
Well, we dug ourselves in pretty deep
financially.
503
00:29:39,770 --> 00:29:42,250
We'll be fine. It's just going to be for
a while.
504
00:29:45,210 --> 00:29:46,210
Checkbook.
505
00:29:47,410 --> 00:29:48,410
No, no.
506
00:29:49,130 --> 00:29:50,290
I love you for that.
507
00:29:50,730 --> 00:29:51,730
But no.
508
00:29:52,130 --> 00:29:54,570
We got ourselves into this. We can get
ourselves out.
509
00:29:54,830 --> 00:29:55,830
Where will you go?
510
00:29:56,650 --> 00:29:58,730
We found an apartment near the school.
511
00:29:59,190 --> 00:30:00,590
And there's a park around the corner.
512
00:30:01,070 --> 00:30:03,850
And it's close by, so we'll still be
able to see each other.
513
00:30:06,290 --> 00:30:07,290
I hope so.
514
00:30:07,790 --> 00:30:13,250
Because people always say that and
then... Well, I mean it.
515
00:30:14,750 --> 00:30:15,750
So do we.
516
00:30:52,310 --> 00:30:53,310
Ma?
517
00:30:53,630 --> 00:30:55,410
Danny, what are you doing here?
518
00:30:56,690 --> 00:31:00,290
What are you talking about? You texted
me. You told me to hurry home.
519
00:31:00,790 --> 00:31:02,950
Oh, God, that wasn't me, Danny. Get out
of the house now.
520
00:31:05,030 --> 00:31:06,030
What's going on?
521
00:31:07,490 --> 00:31:08,810
Just go, Danny. Go.
522
00:31:10,370 --> 00:31:11,370
What's the rush?
523
00:31:16,170 --> 00:31:17,890
Remember that piece I said was missing?
524
00:31:20,370 --> 00:31:21,430
It just arrived.
525
00:31:32,680 --> 00:31:33,680
So I've been thinking.
526
00:31:36,680 --> 00:31:37,860
What are you doing here?
527
00:31:38,720 --> 00:31:43,300
You know, about what your cop friend
said about how effective threats can be.
528
00:31:43,980 --> 00:31:45,020
I think they're right.
529
00:31:46,660 --> 00:31:47,660
Get out.
530
00:31:47,720 --> 00:31:48,720
I will.
531
00:31:49,240 --> 00:31:50,860
But not before we do a little business.
532
00:31:52,880 --> 00:31:53,940
What kind of business?
533
00:31:54,620 --> 00:31:56,940
I want you to sign over your company to
me.
534
00:31:57,980 --> 00:31:58,980
What?
535
00:31:59,360 --> 00:32:01,580
I'm talking about your catering clients.
536
00:32:02,090 --> 00:32:05,350
Your cookbooks, the frozen food line,
all of it.
537
00:32:06,110 --> 00:32:07,110
Are you insane?
538
00:32:07,690 --> 00:32:08,750
How would I do that?
539
00:32:10,330 --> 00:32:13,130
Remember the dinner you threw to welcome
me to the family?
540
00:32:13,970 --> 00:32:18,510
Well, Danielle had a little too much to
drink. I hear that's genetic.
541
00:32:19,350 --> 00:32:21,730
Anyway, she got pretty chatty.
542
00:32:21,970 --> 00:32:25,110
Kept asking me why I wanted to join a
family with so many secrets.
543
00:32:27,110 --> 00:32:28,670
What did she tell you?
544
00:32:29,010 --> 00:32:31,330
The same thing I'm going to tell some of
my cop friends.
545
00:32:33,330 --> 00:32:36,610
And while I'm at it, I should probably
tell Carlos Solis, too.
546
00:32:38,810 --> 00:32:41,110
I don't know what you're talking about.
547
00:32:44,690 --> 00:32:46,530
I'm talking about Andrew.
548
00:32:47,390 --> 00:32:52,690
Your son getting into a car and running
down Carlos' mother.
549
00:32:55,990 --> 00:32:59,050
So should we drop the papers now or wait
till morning?
550
00:33:06,920 --> 00:33:08,420
It's a lot to take in, I know.
551
00:33:10,700 --> 00:33:11,700
I don't believe you.
552
00:33:12,140 --> 00:33:17,200
Look, I'm just trying to let you know
that when you're ready, I want us to
553
00:33:17,200 --> 00:33:18,960
a traditional father -son relationship.
554
00:33:22,000 --> 00:33:23,000
Are you serious?
555
00:33:24,160 --> 00:33:26,440
I know.
556
00:33:27,240 --> 00:33:28,300
That sounded ridiculous.
557
00:33:29,160 --> 00:33:30,480
And I'm sorry I had to tie you up.
558
00:33:30,780 --> 00:33:33,000
Believe me, this is not how I wanted
this to happen.
559
00:33:35,160 --> 00:33:39,320
But I have something important to do.
Once I'm done, I'll untie you, and we'll
560
00:33:39,320 --> 00:33:40,480
have time to get to know each other.
561
00:33:40,880 --> 00:33:43,000
If you ever untie me, I'll kill you!
562
00:33:45,340 --> 00:33:46,340
You're mad.
563
00:33:46,540 --> 00:33:47,540
I get it.
564
00:33:51,360 --> 00:33:53,340
But eventually you'll realize who you're
mad at.
565
00:33:56,000 --> 00:33:58,280
It's not the guy who spent 20 years
looking for you.
566
00:34:00,040 --> 00:34:02,460
It's the people who spent 20 years lying
to you.
567
00:34:14,409 --> 00:34:15,429
What did you say to Danny?
568
00:34:16,929 --> 00:34:18,050
Just a father -son chat.
569
00:34:18,590 --> 00:34:22,370
I swear, if you ever hurt him... God,
everybody makes me sound like such a
570
00:34:22,370 --> 00:34:23,370
villain.
571
00:34:25,250 --> 00:34:28,110
So, how's my bomb coming?
572
00:34:29,429 --> 00:34:31,630
It would go a lot faster if I could use
two hands.
573
00:34:37,489 --> 00:34:38,590
Well, we are on a deadline.
574
00:34:43,940 --> 00:34:44,940
Not her again.
575
00:34:45,080 --> 00:34:46,219
I come bearing gifts!
576
00:34:50,020 --> 00:34:51,020
No!
577
00:34:52,540 --> 00:34:54,540
You've got 20 seconds to get her the
hell out of here.
578
00:34:57,780 --> 00:34:58,780
Oh, hey!
579
00:34:59,780 --> 00:35:02,780
Sorry to barge in, but I did a test run
and I really need your opinion.
580
00:35:03,220 --> 00:35:06,980
Now? Yeah, this has to be the best
lasagna in the world, so when I shove it
581
00:35:06,980 --> 00:35:08,220
Carlos' throat, he'll know I care.
582
00:35:08,900 --> 00:35:09,900
Sure, try it later.
583
00:35:10,580 --> 00:35:11,580
Thanks for stopping by.
584
00:35:12,700 --> 00:35:13,700
Oh, I'm not going.
585
00:35:15,500 --> 00:35:16,500
She won't go.
586
00:35:16,860 --> 00:35:17,860
Let me just cut it.
587
00:35:18,700 --> 00:35:19,700
Two seconds.
588
00:35:19,820 --> 00:35:21,280
Don't forget, Danny's waiting for you.
589
00:35:23,380 --> 00:35:24,380
Be right back, Amber.
590
00:35:36,260 --> 00:35:38,620
Well, I can tell you this much. It
smells great.
591
00:35:44,400 --> 00:35:46,140
This is my first magazine cover.
592
00:35:46,400 --> 00:35:48,740
Oh, this is me when I did Vogue.
593
00:35:49,900 --> 00:35:52,560
Oh, that's my daughter Juanita. I don't
know how that got in there.
594
00:35:53,580 --> 00:35:56,320
Oh, and now the runway here.
595
00:35:58,060 --> 00:36:00,460
Angie, you're keeping your friend
waiting.
596
00:36:03,540 --> 00:36:04,540
Be right there.
597
00:36:21,580 --> 00:36:23,140
I'm about to kill your neighbor.
598
00:36:23,620 --> 00:36:24,940
You might want to get her out of here.
599
00:36:29,820 --> 00:36:31,620
Gabby, I gotta hand it to you. You did a
great job.
600
00:36:32,040 --> 00:36:34,160
Really? You're not just saying that. Oh,
fantastic.
601
00:36:34,640 --> 00:36:36,200
But would you mind taking the rest back?
602
00:36:39,040 --> 00:36:40,440
I'm just trying to watch my weight.
603
00:36:44,740 --> 00:36:45,740
I get it.
604
00:36:46,220 --> 00:36:48,100
Trying to cut out all the crappy food.
605
00:36:54,860 --> 00:36:56,120
Mrs. Bowman like the lasagna?
606
00:36:56,560 --> 00:36:59,320
Well, she said she did, and then she
pretended she was on a diet.
607
00:37:02,340 --> 00:37:03,340
Well,
608
00:37:03,440 --> 00:37:04,520
I guess I can take a hint.
609
00:37:18,960 --> 00:37:22,600
Honey, do you really think this is the
time to be cleaning out your purse?
610
00:37:24,360 --> 00:37:28,040
Your son is being interrogated for
murder. I have a lot of rage in me.
611
00:37:28,040 --> 00:37:29,840
rather I channel it into this or you?
612
00:37:31,800 --> 00:37:34,480
I put the emergency tampon in the zipper
pouch.
613
00:37:35,040 --> 00:37:36,040
Thank you.
614
00:37:41,440 --> 00:37:42,440
Press, how'd it go?
615
00:37:42,720 --> 00:37:45,600
I just wanted to confirm the timeline. I
was in Europe this past year.
616
00:37:46,240 --> 00:37:47,240
That's it?
617
00:37:47,800 --> 00:37:50,760
I guess they think the guy who killed
all those girls while I was gone is the
618
00:37:50,760 --> 00:37:51,800
same one who strangled Irina.
619
00:37:52,640 --> 00:37:54,710
Oh, thanks. Thank God. So you're free
and clear?
620
00:37:56,450 --> 00:37:57,450
You okay?
621
00:37:58,430 --> 00:38:01,370
I just keep thinking Irina would still
be alive if I hadn't brought her here.
622
00:38:04,430 --> 00:38:05,430
I'll meet you at the car.
623
00:38:06,510 --> 00:38:08,230
Sweetie, when... Mom, let him go.
624
00:38:08,710 --> 00:38:10,430
This whole thing has really hit him
hard.
625
00:38:10,670 --> 00:38:14,190
How about Porter and I take him out? She
had a few games at pool. See if he
626
00:38:14,190 --> 00:38:15,190
wants to talk.
627
00:38:15,650 --> 00:38:16,990
Okay, I'll see you back at home.
628
00:38:26,800 --> 00:38:29,120
Do you hear they found a second body in
the woods?
629
00:38:29,340 --> 00:38:32,340
They think it's some local woman,
Barbara Orlovsky.
630
00:38:33,060 --> 00:38:34,060
Orlovsky?
631
00:38:34,520 --> 00:38:37,500
Isn't that that woman we throw in the
drunk tank about once a month?
632
00:38:38,400 --> 00:38:39,400
I'm not sure.
633
00:38:46,340 --> 00:38:53,140
Oh, my
634
00:38:53,140 --> 00:38:54,560
God, what are you doing?
635
00:38:55,470 --> 00:38:56,368
We were hungry.
636
00:38:56,370 --> 00:38:57,670
So you picked it out of the trash?
637
00:38:58,210 --> 00:38:59,370
You're worse than raccoons.
638
00:39:01,670 --> 00:39:02,670
Sorry.
639
00:39:03,950 --> 00:39:05,430
Well, since you had some, what'd you
think?
640
00:39:08,850 --> 00:39:11,710
Oh, yeah? Well, the French toast you
made me for Mother's Day wasn't so hot
641
00:39:11,710 --> 00:39:12,710
either.
642
00:39:34,500 --> 00:39:35,500
Eddie.
643
00:39:36,260 --> 00:39:37,260
Scabba.
644
00:39:38,140 --> 00:39:39,140
What are you doing here?
645
00:39:40,300 --> 00:39:41,300
Oh, sweetie.
646
00:39:43,300 --> 00:39:44,460
It's about your mom.
647
00:39:46,540 --> 00:39:51,900
Look, I know you're worried she's drunk
somewhere in an alley, but you can
648
00:39:51,900 --> 00:39:53,000
relax. I just spoke to her.
649
00:39:54,940 --> 00:39:57,240
You just spoke to her?
650
00:39:57,500 --> 00:39:59,520
Yeah, like a half hour ago.
651
00:39:59,920 --> 00:40:01,900
She's at my Uncle Pete's in Florida.
652
00:40:04,620 --> 00:40:08,220
In fact, I was just getting ready to fly
down there.
653
00:40:09,620 --> 00:40:12,820
We're going to try to check her into
rehab.
654
00:40:13,700 --> 00:40:15,860
So, if you don't mind.
655
00:40:16,220 --> 00:40:17,640
Oh, thank God.
656
00:40:17,840 --> 00:40:19,580
They must have gotten the name wrong.
657
00:40:25,000 --> 00:40:26,020
What are you talking about?
658
00:40:28,540 --> 00:40:33,720
Oh, um... Well, I was just at the police
station with Preston. They found...
659
00:40:34,220 --> 00:40:36,420
Another body, and they said it was your
mom's.
660
00:40:41,200 --> 00:40:42,200
Oh.
661
00:40:44,960 --> 00:40:50,520
But... You just talked to her, right?
662
00:40:51,300 --> 00:40:52,400
They made a mistake.
663
00:41:08,970 --> 00:41:10,150
You didn't just talk to her.
664
00:41:13,890 --> 00:41:16,070
And your mom's not in Florida, is she?
665
00:41:18,210 --> 00:41:20,030
I really wish she hadn't come here.
666
00:41:23,670 --> 00:41:26,470
People make choices every day.
667
00:41:29,070 --> 00:41:33,670
And those choices are what define us.
668
00:41:39,440 --> 00:41:43,960
Some of us choose to be loyal, though
we're angry and hurt.
669
00:41:49,200 --> 00:41:54,700
Some of us choose to be brave, though
we're frightened out of our minds.
670
00:41:58,820 --> 00:42:03,680
Others choose to strike out when they
could have walked away.
671
00:42:06,280 --> 00:42:10,850
But what about those... Poor people who
were trapped by circumstance.
672
00:42:12,490 --> 00:42:17,910
What happens to those who have no
choices left?
48327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.