All language subtitles for Desperate Housewives Season 6 Episode 21 - A Little Night Music

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:05,180 Previously on Desperate Housewives... This thief is trying to steal your 2 00:00:05,480 --> 00:00:06,940 You're the guy who's four months behind on his payments? 3 00:00:07,180 --> 00:00:08,180 Yeah. 4 00:00:08,700 --> 00:00:12,320 Mike reluctantly borrowed money from Carlos. 5 00:00:12,740 --> 00:00:13,760 Tell me how much you need. 6 00:00:15,660 --> 00:00:16,860 Andrew did his homework. 7 00:00:17,220 --> 00:00:18,260 I made a few calls. 8 00:00:18,500 --> 00:00:21,160 Turns out the golden child never got his degree. 9 00:00:21,380 --> 00:00:25,500 I left school when the doctor told me my mother was terminal. I can save you a 10 00:00:25,500 --> 00:00:27,320 phone call and bring in her death certificate. 11 00:00:27,620 --> 00:00:28,620 That's okay. 12 00:00:29,020 --> 00:00:31,740 The worst mistake I ever made in my life was having you. 13 00:00:31,980 --> 00:00:34,640 Achilles got an invitation. 14 00:00:35,200 --> 00:00:37,060 We would like it if you would move in with us. 15 00:00:37,300 --> 00:00:40,240 Okay. And Angie revealed her path. 16 00:00:40,500 --> 00:00:42,460 I got involved with a really bad guy. 17 00:00:42,700 --> 00:00:43,700 Danny's father. 18 00:00:49,740 --> 00:00:53,980 Many years ago, a terrorist fell in love with a woman. 19 00:00:58,350 --> 00:01:01,970 This woman believed in the terrorist and his cause. 20 00:01:05,170 --> 00:01:10,710 Until an undercover agent showed up, determined to stop them. 21 00:01:13,070 --> 00:01:18,350 The terrorist wanted to attack those he felt were hurting the planet. 22 00:01:19,550 --> 00:01:23,410 So he got the woman to help him build a bomb. 23 00:01:24,550 --> 00:01:26,810 But something went wrong. 24 00:01:27,440 --> 00:01:29,040 and someone was killed. 25 00:01:31,760 --> 00:01:34,140 The terrorist didn't care. 26 00:01:34,540 --> 00:01:37,060 He said it was unavoidable. 27 00:01:38,860 --> 00:01:43,600 The woman wanted to turn herself in, but she was pregnant. 28 00:01:45,360 --> 00:01:51,980 So the agent convinced her to run away with him, and he'd raise the child as 29 00:01:51,980 --> 00:01:52,980 own. 30 00:01:54,320 --> 00:01:56,620 So they escaped from the terrorist. 31 00:01:58,220 --> 00:02:02,480 Hoping and praying he would never find them. 32 00:02:04,680 --> 00:02:07,280 Unfortunately, he did. 33 00:02:08,199 --> 00:02:12,020 Hey, isn't double cappuccino extra hot? 34 00:02:12,280 --> 00:02:14,020 You know me so well. 35 00:02:14,680 --> 00:02:16,580 Just made chocolate scones. 36 00:02:16,980 --> 00:02:17,980 Interested? 37 00:02:18,680 --> 00:02:19,980 What the hell? 38 00:02:20,280 --> 00:02:22,420 Might as well live dangerously. 39 00:02:23,870 --> 00:02:24,910 So how's the novel coming? 40 00:02:25,230 --> 00:02:26,230 Almost done. 41 00:02:27,230 --> 00:02:28,230 Endings are a bitch. 42 00:02:29,210 --> 00:02:30,930 I really need to surprise my audience. 43 00:02:33,190 --> 00:02:34,430 Hey, I know you're my dad. 44 00:02:35,690 --> 00:02:38,970 But you still gotta close the door when you come in. Oh, sorry. 45 00:02:39,890 --> 00:02:41,950 No, I was just gonna ask you something. 46 00:02:43,670 --> 00:02:45,130 Want to join your old man for a run tonight? 47 00:02:45,930 --> 00:02:47,330 Dad, you don't run, you jog. 48 00:02:48,810 --> 00:02:49,810 And, no. 49 00:02:50,250 --> 00:02:52,390 Come on. I'll have to go by the park. It'll be real pretty. 50 00:02:52,910 --> 00:02:54,870 I'm working Eddie's shift tonight. I'm going to be here late. 51 00:02:58,530 --> 00:02:59,610 But I am proud of you. 52 00:03:02,170 --> 00:03:03,490 Keep it up. Yeah. 53 00:03:04,710 --> 00:03:05,710 Thanks, Coach. 54 00:03:07,150 --> 00:03:08,150 See you at home. 55 00:03:14,690 --> 00:03:15,690 That's your dad? 56 00:03:16,530 --> 00:03:17,530 Yeah. 57 00:03:17,610 --> 00:03:18,930 I should have introduced you. 58 00:03:19,190 --> 00:03:20,190 You'd like him? 59 00:03:20,590 --> 00:03:21,590 I bet I would. 60 00:03:22,890 --> 00:03:23,890 So he's a runner. 61 00:03:24,010 --> 00:03:27,110 Every night, even when he's sick, you can't stop him. 62 00:03:29,570 --> 00:03:30,630 He's pretty inspiring. 63 00:03:32,670 --> 00:03:33,670 Inspiring? 64 00:03:34,450 --> 00:03:36,430 Don't guys your age usually hate their dads? 65 00:03:37,090 --> 00:03:38,150 We've had our issues. 66 00:03:39,170 --> 00:03:41,890 But my dad's sacrificed a lot for me. 67 00:03:44,190 --> 00:03:45,990 I figure this is how I pay him back. 68 00:03:56,010 --> 00:03:57,130 Payback's really important. 69 00:04:00,030 --> 00:04:01,210 All right, back in a bit. 70 00:04:01,530 --> 00:04:03,990 How long are you going to be? As long as I don't get a little sweaty. 71 00:04:04,970 --> 00:04:06,010 Be careful. 72 00:04:06,330 --> 00:04:07,330 Yep. 73 00:04:13,090 --> 00:04:18,850 It took the terrorist 20 years to find the people who had betrayed him. 74 00:04:21,510 --> 00:04:22,510 What the... 75 00:04:33,070 --> 00:04:37,190 His plan for revenge was just getting started. 76 00:04:49,530 --> 00:04:53,830 Our mothers tell us to beware of mysterious men. 77 00:04:55,650 --> 00:04:57,810 Don't talk to them in the park. 78 00:04:59,750 --> 00:05:01,530 Don't take their candy. 79 00:05:04,410 --> 00:05:06,110 Don't get into their car. 80 00:05:08,010 --> 00:05:12,690 And whatever you do, don't let them into the house. 81 00:05:16,450 --> 00:05:22,350 But what do we do when mother has already invited them in? 82 00:05:22,750 --> 00:05:24,370 Oh, my gosh. 83 00:05:25,070 --> 00:05:26,610 Eddie, what have you done? 84 00:05:27,010 --> 00:05:32,330 I saw you were running low on supplies, so I went to the store. Oh, you didn't 85 00:05:32,330 --> 00:05:33,350 need to do that. Hey. 86 00:05:33,920 --> 00:05:36,680 You're cool enough to take me in. I gotta earn my keep somehow. 87 00:05:37,500 --> 00:05:38,900 I bought fresh vegetables. 88 00:05:39,300 --> 00:05:41,420 Okay, now you're just trying to make me cry. 89 00:05:44,940 --> 00:05:46,720 Is that the laundry? I'll get that. 90 00:05:47,200 --> 00:05:48,880 That's okay. It's Porter's turn. 91 00:05:49,700 --> 00:05:50,800 I can't, Mom. I'm late. 92 00:05:51,140 --> 00:05:53,300 You can spare five minutes to put clothes in the dryer. 93 00:05:54,260 --> 00:05:56,780 No, I can't. Jeremy and Dave are waiting to take me to the mall. 94 00:05:57,240 --> 00:05:59,980 You are not leaving wet clothes in that washer. 95 00:06:00,990 --> 00:06:02,310 Mom, chill. It's water. 96 00:06:02,570 --> 00:06:04,330 Hey, don't talk to your mother like that. 97 00:06:07,670 --> 00:06:09,170 Okay, that's my ride. I gotta go. 98 00:06:09,570 --> 00:06:11,010 Uh -uh. After the laundry. 99 00:06:12,410 --> 00:06:16,170 God, what a... Hey! 100 00:06:17,050 --> 00:06:18,170 I'm telling you, sorry. Hey! 101 00:06:18,390 --> 00:06:19,390 Get off me! 102 00:06:19,470 --> 00:06:20,470 Apologize! Eddie! 103 00:06:21,050 --> 00:06:23,070 He shouldn't talk to you like that! Hey, okay! 104 00:06:38,670 --> 00:06:39,670 Join your friends. 105 00:06:40,770 --> 00:06:41,770 Go on. 106 00:06:45,190 --> 00:06:46,190 I'm sorry. 107 00:06:48,030 --> 00:06:50,290 I just can't watch you be disrespected. 108 00:06:53,890 --> 00:06:54,930 I'll take care of the laundry. 109 00:07:05,000 --> 00:07:07,980 Hey, Carlos, here's the money. For the church raffle! 110 00:07:08,420 --> 00:07:12,400 Thanks, Mike! Now Sister Mary can finally replace her wooden... Gabby's 111 00:07:12,540 --> 00:07:15,400 Oh, God, sorry. I just wanted to bring you the first payment for the loan. 112 00:07:15,680 --> 00:07:18,400 And thanks again. You really saved my ass. No problem. 113 00:07:18,620 --> 00:07:21,660 Just so you know, I'm making a lot of cutbacks so I can pay you back quicker. 114 00:07:21,660 --> 00:07:26,240 vacations, basic cable. I even convinced MJ that Ms. McCluskey's house is summer 115 00:07:26,240 --> 00:07:29,000 camp. Look, don't go crazy. Just pay it back when you can. 116 00:07:29,400 --> 00:07:30,940 And let's make sure Gabby doesn't find out. 117 00:07:31,180 --> 00:07:32,280 Of course she can tell, Susan. 118 00:07:32,700 --> 00:07:33,679 No problem. 119 00:07:33,680 --> 00:07:34,680 I gotta get going. 120 00:07:35,670 --> 00:07:38,150 Hey, and give my best to Mr. Carey. Mary. 121 00:07:39,070 --> 00:07:40,070 Mary! 122 00:07:46,490 --> 00:07:48,470 Whoa. I know, right? 123 00:07:49,750 --> 00:07:51,950 It's the middle of the afternoon. What are you doing? 124 00:07:52,250 --> 00:07:53,890 Why don't you come upstairs and find out? 125 00:07:56,970 --> 00:07:59,730 No, thanks. I can't afford it. 126 00:08:00,190 --> 00:08:04,340 What? Every time you offer me afternoon sex... It's because you want something, 127 00:08:04,420 --> 00:08:06,080 and it is not afternoon sex. 128 00:08:08,540 --> 00:08:10,340 All right, fine. 129 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 Check this out. 130 00:08:13,960 --> 00:08:15,620 Where were you even hiding this? 131 00:08:16,240 --> 00:08:19,980 That is a ski chalet in Aspen. It's for sale, and I want it. 132 00:08:20,800 --> 00:08:23,780 Sorry, hon. Not going to happen. Whoa, whoa, whoa. That was just my opening 133 00:08:23,780 --> 00:08:28,960 offer. What if I see your afternoon sex and raise you honeymoon sex? 134 00:08:32,360 --> 00:08:35,280 No, no, I can't. All of our cash is tied up in a business deal. 135 00:08:35,500 --> 00:08:36,539 What kind of business deal? 136 00:08:37,000 --> 00:08:38,419 You don't want me to bore you with the details. 137 00:08:39,039 --> 00:08:40,039 Half that money is mine. 138 00:08:40,260 --> 00:08:41,260 Bore me. 139 00:08:41,640 --> 00:08:43,440 This conversation is over. 140 00:08:43,940 --> 00:08:47,180 Now, if you're interested in going upstairs and making love to your 141 00:08:47,280 --> 00:08:50,380 simply because you... Okay. 142 00:08:56,080 --> 00:08:57,980 Like it? I've been practicing all day. 143 00:08:58,420 --> 00:09:00,220 Susan? Why is there a... 144 00:09:00,490 --> 00:09:02,030 Big -ass piano in our house. 145 00:09:02,730 --> 00:09:06,990 Actually, big -ass stopped making pianos. This is a Yamaha. 146 00:09:09,190 --> 00:09:11,690 So, I'm curious. 147 00:09:13,130 --> 00:09:14,670 How much did this thing cost? 148 00:09:15,450 --> 00:09:16,450 It was free. 149 00:09:18,050 --> 00:09:21,530 You remember, dear sweet 98 -year -old Aunt Regina? 150 00:09:21,830 --> 00:09:23,770 The one you called the Crypt Keeper? 151 00:09:24,510 --> 00:09:28,150 Mike, that was okay when she was alive. Now she's a dead lady giving us really 152 00:09:28,150 --> 00:09:29,550 cool stuff. So, a little respect? 153 00:09:30,319 --> 00:09:32,060 Okay, as long as it was free. 154 00:09:32,260 --> 00:09:36,160 Yeah, but as far as Gabby's concerned, it cost 30 grand. 155 00:09:36,700 --> 00:09:37,700 What? Why? 156 00:09:38,340 --> 00:09:42,620 Well, I love Gabby, but for years she has been flaunting how much they spend 157 00:09:42,620 --> 00:09:45,600 her house and her car and her jewelry and this. 158 00:09:46,060 --> 00:09:49,960 It's my turn to flaunt, and I can't flaunt with a free piano. 159 00:09:50,700 --> 00:09:51,880 Don't stoop to her level. 160 00:09:52,320 --> 00:09:53,320 You're better than that. 161 00:09:53,880 --> 00:09:54,880 No, I'm really not. 162 00:09:55,300 --> 00:09:58,740 Susan, I'm not kidding. You're not telling Gabby we paid for this piano. 163 00:09:58,740 --> 00:10:02,320 my... Please, this is my chance. My aunt had a stroke while driving. When am I 164 00:10:02,320 --> 00:10:03,720 ever going to get that lucky again? 165 00:10:07,600 --> 00:10:09,900 You're not going to believe this. They're out of cilantro. 166 00:10:10,260 --> 00:10:11,720 How can a market be out of cilantro? 167 00:10:12,260 --> 00:10:14,660 I don't know, but I told that clerk she should hang her head in shame. 168 00:10:15,420 --> 00:10:16,420 As well you should. 169 00:10:17,160 --> 00:10:20,420 So, what else do we need? Let's head over to the kosher aisle. I need a few 170 00:10:20,420 --> 00:10:22,260 items for the Schwarzman bar mitzvah. 171 00:10:28,750 --> 00:10:30,730 We need baking soda. I'll get it. 172 00:10:34,290 --> 00:10:35,450 Oh, Sam. 173 00:10:39,910 --> 00:10:43,650 Please, not now. What the hell are you even doing? I lost my job. I have to 174 00:10:43,650 --> 00:10:44,650 someplace. 175 00:10:48,590 --> 00:10:51,010 You already got the baking soda. 176 00:10:52,010 --> 00:10:54,990 Boy, I would lose my head if it wasn't screwed on. 177 00:10:55,950 --> 00:10:56,950 Who's that woman? 178 00:10:57,710 --> 00:10:59,680 Nobody. Someone I used to know. 179 00:11:00,020 --> 00:11:01,560 Oh. Is everything all right? 180 00:11:02,580 --> 00:11:08,140 I was telling her that it doesn't make sense for a store this big to run out of 181 00:11:08,140 --> 00:11:09,019 a major herb. 182 00:11:09,020 --> 00:11:10,960 I think we should check out Hudson's Market. 183 00:11:11,200 --> 00:11:12,019 That's downtown. 184 00:11:12,020 --> 00:11:13,860 We need cilantro, don't we? Come on. 185 00:11:26,400 --> 00:11:27,400 Hey. 186 00:11:28,810 --> 00:11:30,570 Well, you brought me flowers. 187 00:11:32,090 --> 00:11:35,150 Well, I wanted to get you a T -shirt that said I'm a moron who wears dark 188 00:11:35,150 --> 00:11:37,390 clothes when I run at night, but the gift shop was out. 189 00:11:39,610 --> 00:11:42,910 So, who did this to you? Did you see him? 190 00:11:43,210 --> 00:11:44,210 No. 191 00:11:44,470 --> 00:11:47,010 Damn, what kind of person hits you and just drives away? 192 00:11:49,270 --> 00:11:51,230 Maybe the kind of person who wanted to hit me. 193 00:11:54,130 --> 00:11:56,370 Wait, you said you didn't see them. 194 00:11:56,670 --> 00:11:57,639 I didn't. 195 00:11:57,640 --> 00:12:02,640 But, Ange, I'm telling you, this guy, he drives past me, he turns around and 196 00:12:02,640 --> 00:12:04,040 swears right into me. 197 00:12:07,160 --> 00:12:08,160 Oh, my God. 198 00:12:08,360 --> 00:12:09,359 Where's Danny? 199 00:12:09,360 --> 00:12:10,880 He fell asleep in the waiting room. 200 00:12:11,440 --> 00:12:14,660 We've been here all night. Do you want me to get him? No, no, listen, I need 201 00:12:14,660 --> 00:12:18,320 guys to go home, grab the IDs, some money, whatever you can stuff in a 202 00:12:18,320 --> 00:12:20,600 bags. But you're not exactly travel -ready, Nick. 203 00:12:24,100 --> 00:12:26,700 Oh, absolutely not. The place we talked about. 204 00:12:27,720 --> 00:12:30,720 You're carving down just for a few weeks. 205 00:12:31,500 --> 00:12:33,180 No, not without you. 206 00:12:34,520 --> 00:12:38,780 I'll fend Annie, but you and me, as far as we run. What if it is Patrick? 207 00:12:39,860 --> 00:12:40,920 What are we going to do? 208 00:12:43,980 --> 00:12:45,780 We've been asking that question for 20 years. 209 00:12:48,740 --> 00:12:50,080 I guess now we're going to find out. 210 00:13:02,190 --> 00:13:03,190 Can I talk to you a minute? 211 00:13:05,610 --> 00:13:06,610 Sure. 212 00:13:08,470 --> 00:13:09,750 It's about what happened with Porter. 213 00:13:10,770 --> 00:13:11,770 Are you mad? 214 00:13:11,950 --> 00:13:12,849 You're mad. 215 00:13:12,850 --> 00:13:13,850 No, I'm not. 216 00:13:14,890 --> 00:13:15,950 You want me to leave. 217 00:13:16,230 --> 00:13:18,470 No. No, I just want to talk. 218 00:13:19,470 --> 00:13:22,670 You look like you really wanted to hurt him. 219 00:13:23,070 --> 00:13:25,070 And I kind of need to know what that's about. 220 00:13:26,850 --> 00:13:29,370 Your family doesn't seem to care how much you help them. 221 00:13:31,240 --> 00:13:35,360 You're a great mom, and they just push you around. It made me angry. 222 00:13:36,640 --> 00:13:38,120 Yes, I saw that. 223 00:13:38,840 --> 00:13:41,700 And sometimes my family can be unappreciative. 224 00:13:47,260 --> 00:13:49,520 But what happened today can never happen again. 225 00:13:50,620 --> 00:13:51,620 I know. 226 00:13:53,140 --> 00:13:55,460 Listen, I grew up with an alcoholic mother. 227 00:13:58,400 --> 00:14:00,540 I know what it feels like to be... 228 00:14:01,130 --> 00:14:02,450 angry all the time. 229 00:14:02,710 --> 00:14:08,390 But when I was your age, I had to find a way to 230 00:14:08,390 --> 00:14:11,270 control myself. 231 00:14:13,870 --> 00:14:15,090 How did you do that? 232 00:14:18,430 --> 00:14:23,650 A lot of help. One thing, I had a great counselor at school and she taught me 233 00:14:23,650 --> 00:14:28,550 that whenever I was about to lose it, that I should do this. 234 00:14:35,610 --> 00:14:36,610 Three. 235 00:14:37,110 --> 00:14:38,150 That really works? 236 00:14:38,990 --> 00:14:40,550 It really does. 237 00:14:43,310 --> 00:14:48,910 It gives you a chance to step back, feel like you're in control. 238 00:14:49,990 --> 00:14:51,810 You should try it next time. You'll see. 239 00:15:03,050 --> 00:15:05,010 I'm really sorry about what I did. 240 00:15:06,560 --> 00:15:07,560 That's fine. 241 00:15:08,300 --> 00:15:09,780 Just don't ever do it again. 242 00:15:15,340 --> 00:15:17,020 But thank you for wanting to. 243 00:15:27,640 --> 00:15:31,460 Oh, come on, Larry. You're my business manager, too. I am not leaving this 244 00:15:31,460 --> 00:15:34,900 office until you tell me what Carlos is doing with my ski house money. 245 00:15:35,550 --> 00:15:37,690 Gabby, you're putting me in an uncomfortable position. 246 00:15:37,910 --> 00:15:39,130 You should talk to Carlos. 247 00:15:39,470 --> 00:15:40,470 I did. 248 00:15:40,730 --> 00:15:44,390 I offered to put myself in a very uncomfortable position and he still said 249 00:15:44,610 --> 00:15:48,030 I'm sorry, but Carlos swore me to secrecy. Please respect that. 250 00:15:50,170 --> 00:15:51,690 You're right. I'm sorry. 251 00:15:52,370 --> 00:15:53,370 No hard feelings. 252 00:15:53,510 --> 00:15:54,510 Of course not. 253 00:15:55,090 --> 00:15:56,250 Hey, what are you doing? 254 00:15:56,790 --> 00:15:58,050 I don't want to be a liar. 255 00:15:58,930 --> 00:16:03,230 When I go home and I'm in tears and Carlos asks me why and I say you grabbed 256 00:16:03,230 --> 00:16:04,230 ass. 257 00:16:04,590 --> 00:16:05,770 I want to be telling the truth. 258 00:16:07,090 --> 00:16:08,090 Well played. 259 00:16:10,090 --> 00:16:12,530 Carlos gave $50 ,000 to one of your neighbors. 260 00:16:13,490 --> 00:16:14,750 What? Who? 261 00:16:15,210 --> 00:16:16,330 A Mike Delfino. 262 00:16:16,770 --> 00:16:18,390 Apparently his business is in big trouble. 263 00:16:18,790 --> 00:16:19,790 Oh, my God. 264 00:16:19,930 --> 00:16:22,950 Mike's wife is one of my closest friends and she never said a word. 265 00:16:24,250 --> 00:16:26,910 Poor thing. Please don't tell Carlos I told you. 266 00:16:28,150 --> 00:16:29,150 Of course. 267 00:16:32,040 --> 00:16:33,140 Do you have parking validation? 268 00:16:33,580 --> 00:16:34,680 Oh, those are only for employees. 269 00:16:37,440 --> 00:16:39,020 Okay, you could take mine. 270 00:16:42,000 --> 00:16:44,720 Hotel, food, incidentals. 271 00:16:45,420 --> 00:16:46,420 300. 272 00:16:46,940 --> 00:16:50,440 You can order pay -per -view. I don't even care if you buy beer. Just stay in 273 00:16:50,440 --> 00:16:51,960 your room as much as you can, okay? 274 00:16:52,220 --> 00:16:54,480 This is stupid. It's been 20 years. 275 00:16:55,140 --> 00:16:58,660 Have you actually seen or heard from this Patrick Logan guy? 276 00:16:59,230 --> 00:17:01,390 Do you know for a fact that he's even still alive? 277 00:17:01,610 --> 00:17:04,290 Danny, I'm not going to debate this with you. If he started this group you guys 278 00:17:04,290 --> 00:17:05,550 are in, then isn't he on the run too? 279 00:17:05,810 --> 00:17:08,069 He's got bigger problems than getting revenge. 280 00:17:08,690 --> 00:17:09,690 Just humor me, okay? 281 00:17:10,010 --> 00:17:11,790 Because if I'm wrong, all I am is wrong. 282 00:17:12,349 --> 00:17:19,050 But if I'm not... Please, just humor me. 283 00:17:32,810 --> 00:17:33,810 Hello. 284 00:17:34,390 --> 00:17:38,090 I saw you the other day, talking to my friend Sam. 285 00:17:39,470 --> 00:17:41,190 Oh, I'm Brie, by the way. 286 00:17:42,270 --> 00:17:43,970 I know who you are. Oh. 287 00:17:46,870 --> 00:17:51,930 Well, this is none of my business, but I noticed that there was some tension 288 00:17:51,930 --> 00:17:52,930 between you two. 289 00:17:54,770 --> 00:17:55,830 You could say that. 290 00:17:56,950 --> 00:17:59,250 Oh, well, I hope everything is okay. 291 00:18:02,510 --> 00:18:03,550 What is it you want? 292 00:18:06,650 --> 00:18:11,350 I don't know. There was something so odd about that encounter. 293 00:18:12,350 --> 00:18:15,470 I don't understand why he would talk to a friend like that. 294 00:18:19,610 --> 00:18:21,490 Maybe that's because I'm not his friend. 295 00:18:24,250 --> 00:18:25,250 I'm his mother. 296 00:18:35,660 --> 00:18:37,580 My manager said I could take a break early. 297 00:18:39,020 --> 00:18:40,380 I've got five minutes. 298 00:18:42,360 --> 00:18:46,200 Are you aware that Sam goes around telling people that you're dead? 299 00:18:49,080 --> 00:18:50,080 Yes, I heard. 300 00:18:50,300 --> 00:18:51,620 How would he do that? 301 00:18:54,940 --> 00:18:56,320 He's a complicated boy. 302 00:19:02,380 --> 00:19:04,340 Sam tell you who his father was. 303 00:19:06,350 --> 00:19:10,610 Tell me about your relationship with my husband, if that's what you're referring 304 00:19:10,610 --> 00:19:11,610 to. 305 00:19:13,250 --> 00:19:16,190 Did he also mention the letter that Rex sent to me? 306 00:19:16,790 --> 00:19:17,790 What letter? 307 00:19:18,290 --> 00:19:19,850 It was after you were married. 308 00:19:20,790 --> 00:19:26,210 Rex had just started his practice, and apparently the money was pouring in. 309 00:19:28,130 --> 00:19:32,370 Rex wrote and told me he could give Sam a better life. 310 00:19:34,670 --> 00:19:36,390 He then asked for full -time custody. 311 00:19:40,710 --> 00:19:42,370 I'm guessing he never told you that? 312 00:19:43,810 --> 00:19:45,410 I said, flip his mind. 313 00:19:46,610 --> 00:19:49,830 I politely declined his offer. 314 00:19:51,010 --> 00:19:53,510 And did Sam know about this? 315 00:19:54,830 --> 00:19:57,510 Not until a few months ago when he found the letter. 316 00:19:58,710 --> 00:20:00,630 And when he realized that he... 317 00:20:01,000 --> 00:20:05,620 Could have lived all those years with his dad in an empty house. 318 00:20:06,880 --> 00:20:10,120 He was beyond livid. 319 00:20:11,020 --> 00:20:14,940 Even so, how could he go around pretending that you're dead? 320 00:20:17,940 --> 00:20:22,260 Like I said, he's a complicated boy. 321 00:20:34,440 --> 00:20:38,900 I just got back from the supermarket and realized I bought way too much. I'm 322 00:20:38,900 --> 00:20:41,480 afraid some of it's going to go bad, so I thought, who could I give this to? 323 00:20:41,740 --> 00:20:43,780 And I randomly thought of you. 324 00:20:47,760 --> 00:20:51,260 You're afraid that canned peaches and condensed milk are going to go bad? 325 00:20:52,160 --> 00:20:57,720 Well, it's just my cupboards are cluttered, and you'd be doing me a huge 326 00:20:58,800 --> 00:20:59,800 Okay. 327 00:21:00,100 --> 00:21:01,100 Thanks. 328 00:21:01,380 --> 00:21:02,620 Oh, hey. 329 00:21:03,740 --> 00:21:06,620 As long as you're here, I want to show you something. 330 00:21:10,960 --> 00:21:11,960 Wow. 331 00:21:12,480 --> 00:21:13,620 We just got it. 332 00:21:14,460 --> 00:21:16,640 MJ is going to take lessons. 333 00:21:17,680 --> 00:21:22,580 You sure you don't want to start them off with, say, a huge upright? 334 00:21:23,380 --> 00:21:24,380 No way. 335 00:21:24,680 --> 00:21:27,520 Me wanting, me liking, me getting. 336 00:21:30,060 --> 00:21:36,030 May I ask how much this costs? Well, Mike 337 00:21:36,030 --> 00:21:41,670 doesn't like me throwing around numbers, but let's just say your jaw would drop 338 00:21:41,670 --> 00:21:43,930 30 ,000 times. 339 00:21:45,310 --> 00:21:46,690 What? That's one? 340 00:21:48,250 --> 00:21:54,730 This is none of my business, but is this really the best time to buy something 341 00:21:54,730 --> 00:21:55,730 this expensive? 342 00:21:55,990 --> 00:21:59,130 I mean, didn't Mike just have his truck repossessed? 343 00:22:00,210 --> 00:22:02,170 Things finally turned around. 344 00:22:02,880 --> 00:22:04,860 He got a big cash infusion. 345 00:22:05,680 --> 00:22:06,680 You don't say. 346 00:22:07,660 --> 00:22:13,100 Anyway, I know you guys don't have a piano, so if you ever want the girls to 347 00:22:13,100 --> 00:22:18,820 take lessons... Well, thank you. I gotta go. Enjoy your peaches. 348 00:22:26,860 --> 00:22:28,500 You owe me $50 ,000. 349 00:22:29,100 --> 00:22:33,980 What? For your information, Mike's big cash infusion cost me my ski house. 350 00:22:34,540 --> 00:22:36,440 What are you talking about? 351 00:22:36,660 --> 00:22:40,660 Oh, don't play dumb. Carlos loaned Mike the 50 grand, and you know it. 352 00:22:43,260 --> 00:22:44,680 Why are you looking like you don't know it? 353 00:22:46,580 --> 00:22:49,180 He told me business picked up. 354 00:22:49,560 --> 00:22:53,240 Well, he lied. Just like Carlos lied to me about where our money went. 355 00:22:53,520 --> 00:22:55,380 Which you went and spent on a piano. 356 00:22:56,020 --> 00:22:57,640 Oh, no, no, I didn't. 357 00:23:00,650 --> 00:23:01,710 I inherited it. 358 00:23:02,630 --> 00:23:03,990 I was trying to make you jealous. 359 00:23:05,930 --> 00:23:09,290 Oh, honey, given different circumstances, that sort of worked. 360 00:23:12,850 --> 00:23:14,170 This is unbelievable. 361 00:23:15,490 --> 00:23:20,870 I have the money from the strip club sitting in the bank, and Mike would 362 00:23:20,870 --> 00:23:22,190 borrow it from you guys. 363 00:23:25,430 --> 00:23:27,270 I'm about to screech at my husband. 364 00:23:27,490 --> 00:23:28,790 You might want to stand back. 365 00:23:29,790 --> 00:23:30,850 No, no, no, no, no. 366 00:23:31,190 --> 00:23:32,370 I have a better idea. 367 00:23:35,490 --> 00:23:36,690 There you are. 368 00:23:37,110 --> 00:23:38,110 Hey. 369 00:23:38,770 --> 00:23:41,170 Hey, Mrs. Galvo. How was the flight? 370 00:23:41,830 --> 00:23:47,850 Horrible. It was delayed. There was turbulence. They ran out of food. And 371 00:23:47,850 --> 00:23:52,990 not saying a plate covered with tinfoil here. There was one, but one of our 50 372 00:23:52,990 --> 00:23:54,270 children must have inhaled it. 373 00:23:55,170 --> 00:23:56,170 Damn it. 374 00:23:56,390 --> 00:24:00,910 Oh. Okay, calm down. Lynette, no, I'm hungry. You know, when you were working, 375 00:24:00,910 --> 00:24:02,290 always had food waiting for you. 376 00:24:02,530 --> 00:24:05,070 Oh, that's right. You were very considerate in your eighth month. 377 00:24:05,350 --> 00:24:08,070 I'm sorry. I keep forgetting. You're the only person who's ever been pregnant 378 00:24:08,070 --> 00:24:10,050 before. Relax, relax. 379 00:24:10,530 --> 00:24:11,930 Let's order a pizza. 380 00:24:12,250 --> 00:24:14,750 And wait an hour? Forget it. I'll fend for myself. 381 00:24:15,370 --> 00:24:21,850 Hey, it's okay. I'm fine. 382 00:24:22,070 --> 00:24:24,290 There's nothing in here. 383 00:24:24,510 --> 00:24:26,410 Come on, Lynette, you didn't go to the store today? 384 00:24:27,110 --> 00:24:30,510 Sweetie, you might want to take it down a notch. I have been in three cities in 385 00:24:30,510 --> 00:24:33,310 two days. You'd think you'd find the time to go to the market. 386 00:24:33,650 --> 00:24:36,390 What the hell is he doing? 387 00:24:36,610 --> 00:24:37,950 Eddie, it's okay. 388 00:24:39,130 --> 00:24:40,930 Don't tell him to stick a sock in it. 389 00:24:41,890 --> 00:24:43,350 Okay, you need to kiss me. Here. 390 00:24:44,930 --> 00:24:46,290 Okay, there. We're good. We're good. 391 00:24:46,770 --> 00:24:47,770 He loves me. 392 00:25:02,760 --> 00:25:04,660 So Eddie attacked our son? 393 00:25:05,020 --> 00:25:09,700 Okay, I'd use attack, but with a small a. Okay, that's it. I want him out, and 394 00:25:09,700 --> 00:25:10,820 that's with a big O. 395 00:25:11,040 --> 00:25:15,940 Look, Eddie is not some exchange student from France. He comes from an abusive 396 00:25:15,940 --> 00:25:19,800 home. We have to accept he has some baggage. 397 00:25:20,200 --> 00:25:24,680 So I have to wonder if he's going to punch me any time I raise my voice to 398 00:25:25,540 --> 00:25:28,440 I am not sending him back to live with that woman, Tom. 399 00:25:30,880 --> 00:25:32,300 How about therapy? 400 00:25:32,720 --> 00:25:33,479 That might help. 401 00:25:33,480 --> 00:25:35,180 Now we're going to pay for his therapy. 402 00:25:35,620 --> 00:25:39,360 Okay, here's a thought. How about we all stop yelling at me? What a concept. Be 403 00:25:39,360 --> 00:25:40,360 nice to Lynette. 404 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 Fine. 405 00:25:43,260 --> 00:25:44,280 We'll try the therapy. 406 00:25:46,100 --> 00:25:49,840 All these weeks, Sam has been going on about how his mother was dead. And the 407 00:25:49,840 --> 00:25:53,760 whole time, she's been at Howe's Market in a smock -backing can. 408 00:25:55,280 --> 00:25:58,600 I guess my instincts about Sam were right, wouldn't you say? 409 00:25:58,820 --> 00:26:00,540 What did I say about gloating? 410 00:26:01,590 --> 00:26:03,190 Something. I wasn't listening. 411 00:26:03,490 --> 00:26:05,650 I was thinking about how right I was. 412 00:26:07,610 --> 00:26:10,130 Okay, I'll stop. I know you're upset. I have no idea. 413 00:26:10,730 --> 00:26:14,270 When Sam first showed up, I felt like I got a little piece of Rex back. 414 00:26:14,930 --> 00:26:15,950 It was wonderful. 415 00:26:17,510 --> 00:26:21,710 It forced me to remember that Rex was a liar, too. 416 00:26:31,210 --> 00:26:32,330 Sorry, am I interrupting something? 417 00:26:35,930 --> 00:26:37,570 Orson, would you please excuse us? 418 00:26:37,890 --> 00:26:38,890 Of course. 419 00:26:43,830 --> 00:26:44,830 Everything alright? 420 00:26:45,750 --> 00:26:47,550 Actually, Sam... Wait! 421 00:26:47,750 --> 00:26:49,250 Wait! Still here. 422 00:26:52,470 --> 00:26:54,730 I went back to the supermarket today. 423 00:26:58,790 --> 00:26:59,790 Oh. 424 00:27:02,990 --> 00:27:04,170 Take it you met my mother. 425 00:27:05,810 --> 00:27:07,830 Why did you say she was dead? 426 00:27:08,190 --> 00:27:09,190 She is dead. 427 00:27:09,890 --> 00:27:10,829 To me. 428 00:27:10,830 --> 00:27:13,390 So you admit that you lied? 429 00:27:15,090 --> 00:27:20,290 Did she tell you I found a letter my father wrote begging her to let me come 430 00:27:20,290 --> 00:27:21,229 live with him? 431 00:27:21,230 --> 00:27:22,570 That's hardly an excuse. 432 00:27:23,190 --> 00:27:24,190 I was four. 433 00:27:24,610 --> 00:27:28,610 He said he could give me all the advantages she couldn't. But she 434 00:27:28,610 --> 00:27:33,090 him. She loved you. She wanted you by her side. She could have wanted more for 435 00:27:33,090 --> 00:27:34,049 me. 436 00:27:34,050 --> 00:27:38,250 Andrew got bicycles for Christmas and TVs for his birthday. I had to sit in a 437 00:27:38,250 --> 00:27:41,730 trailer and do my homework with mittens on because my mom couldn't afford to pay 438 00:27:41,730 --> 00:27:42,729 the heating bill. 439 00:27:42,730 --> 00:27:46,110 If she had loved me, she would have let me live the life that I was entitled to. 440 00:27:56,850 --> 00:27:58,770 I'm going to... 441 00:28:00,680 --> 00:28:05,300 Talk to the Schwartzmans about their apartments. If you want to go over the 442 00:28:05,300 --> 00:28:07,480 later, let me know. 443 00:28:16,720 --> 00:28:17,800 Oh, hey. 444 00:28:19,300 --> 00:28:20,300 How'd it go? 445 00:28:20,660 --> 00:28:22,060 Kind of weird, but it was okay. 446 00:28:22,260 --> 00:28:23,960 I think you did very good work today, Eddie. 447 00:28:24,540 --> 00:28:26,740 Now, the restroom is down the hall, second door on the right. 448 00:28:27,980 --> 00:28:28,980 I'll be here. 449 00:28:31,180 --> 00:28:33,080 So you said good work. Does that mean it went well? 450 00:28:34,080 --> 00:28:37,240 That means Eddie's got some issues. 451 00:28:38,460 --> 00:28:40,680 And it's going to take time to work through them. 452 00:28:41,200 --> 00:28:44,940 Okay. How much more time? At $130 an hour. 453 00:28:45,240 --> 00:28:49,000 Well, it would go a lot faster if we could get his mother in here. But he 454 00:28:49,000 --> 00:28:51,120 to think there's no way she'd agree to that. 455 00:28:52,200 --> 00:28:55,840 Really? If you think it'll help, I can get her in here. 456 00:28:56,340 --> 00:28:57,340 That would be great. 457 00:28:59,040 --> 00:29:00,060 Okay, and then... 458 00:29:00,990 --> 00:29:03,250 And then everything will be OK, right? 459 00:29:05,270 --> 00:29:06,430 Let's just get the mother in here. 460 00:29:48,250 --> 00:29:50,610 Hey. Are you looking for Barbara Orlovsky? 461 00:29:51,190 --> 00:29:53,210 Yeah. Do you know where she is? No. 462 00:29:53,650 --> 00:29:54,790 Nobody's seen her for days. 463 00:29:54,990 --> 00:29:57,070 And her car's still there. It's weird. 464 00:30:06,590 --> 00:30:07,590 Hey. 465 00:30:10,010 --> 00:30:13,650 There's this crazy rumor going around that you got something for me. 466 00:30:14,190 --> 00:30:16,110 Just an apology. 467 00:30:18,809 --> 00:30:22,930 Well, as long as it comes with one of your muffins, I may just accept it. Oh, 468 00:30:22,930 --> 00:30:23,930 Andrew. 469 00:30:28,670 --> 00:30:29,870 Orson told me about Sam. 470 00:30:30,250 --> 00:30:31,550 You were right from the start. 471 00:30:31,850 --> 00:30:33,410 I never should have trusted him. 472 00:30:34,130 --> 00:30:37,510 Well, I don't even need the muffin now. 473 00:30:39,690 --> 00:30:42,190 Now that that's settled, what are we going to do about Sam? 474 00:30:43,210 --> 00:30:44,950 That's easy. We get rid of him. 475 00:30:45,230 --> 00:30:46,830 I don't think it's going to be that simple. 476 00:30:48,040 --> 00:30:49,040 Why not? 477 00:30:50,620 --> 00:30:53,560 I thought I lied to him last night that I've never seen before. 478 00:30:53,760 --> 00:30:59,780 And to be perfectly honest, I'm afraid of him. 479 00:31:03,920 --> 00:31:08,020 Hi, Susan. Thanks for having us over for dinner. Oh, well, actually, dinner was 480 00:31:08,020 --> 00:31:10,240 just an excuse. I wanted to show you something. 481 00:31:10,900 --> 00:31:13,860 Oh, my God. You bought a piano? 482 00:31:14,080 --> 00:31:17,860 Yes. And I wanted you to be the first to see it. 483 00:31:18,220 --> 00:31:21,040 Wow, that looks pricey. 484 00:31:21,760 --> 00:31:22,980 $30 ,000. 485 00:31:23,720 --> 00:31:27,140 Plus delivery and tax and a biannual tuning fee. 486 00:31:27,760 --> 00:31:30,000 But Mike's on his way down. Do me a favor. 487 00:31:30,260 --> 00:31:31,900 Don't let on that you know how much it cost. 488 00:31:32,180 --> 00:31:33,139 Why not? 489 00:31:33,140 --> 00:31:35,600 He thinks it's ostentatious and he's a little embarrassed. 490 00:31:36,040 --> 00:31:41,180 In fact, he keeps telling everyone that I inherited it from my aunt. So, just go 491 00:31:41,180 --> 00:31:42,840 with it. Hey guys, sorry I'm late. 492 00:31:43,550 --> 00:31:45,930 It's okay, honey. I'm going to check on dinner. We're going to check on dinner. 493 00:31:48,690 --> 00:31:50,230 Dude, we need to talk. 494 00:31:50,730 --> 00:31:51,730 A piano? 495 00:31:52,130 --> 00:31:54,210 Oh, don't worry about it. We didn't buy it. 496 00:31:54,570 --> 00:31:56,250 Susan inherited it from her dead aunt. 497 00:31:58,430 --> 00:31:59,430 Wow. 498 00:31:59,730 --> 00:32:00,750 Without even blinking. 499 00:32:01,950 --> 00:32:06,050 Would anyone mind helping me set the table? Oh, Carla would do it. Oh, great. 500 00:32:06,170 --> 00:32:08,210 And Mike, maybe you and Gabby can get the wine. 501 00:32:11,690 --> 00:32:15,350 So, you and Carlos have any big plans for the summer? You taking any trips? 502 00:32:20,150 --> 00:32:21,150 Gabby? 503 00:32:23,570 --> 00:32:24,570 I'm sorry. 504 00:32:24,590 --> 00:32:25,590 I'm sorry. 505 00:32:26,590 --> 00:32:30,630 Like if you need to talk, Susan's in the other room. 506 00:32:32,230 --> 00:32:33,990 I think Carlos is having an affair. 507 00:32:34,870 --> 00:32:35,870 What? 508 00:32:36,210 --> 00:32:39,430 Why would you think that? Because he's been acting really secretive lately. 509 00:32:40,060 --> 00:32:43,800 And I went to talk to our business manager and I discovered $50 ,000 was 510 00:32:43,800 --> 00:32:44,800 from our account. 511 00:32:45,320 --> 00:32:47,660 Well, I'm sure there's a good explanation. 512 00:32:48,780 --> 00:32:52,920 Yeah, there is. It's called fancy dresses and hotel rooms for some bimbo. 513 00:32:53,300 --> 00:32:56,000 No, no, no. And I am sure that you've got that all wrong. 514 00:32:57,720 --> 00:32:59,280 Wait a minute. Are you covering for him? 515 00:33:00,300 --> 00:33:04,720 No. Because I stole his cell phone to see who he was talking to and he called 516 00:33:04,720 --> 00:33:05,780 your house like a hundred times. 517 00:33:06,620 --> 00:33:07,800 He hasn't been talking to me. 518 00:33:08,240 --> 00:33:12,300 Really? Well, the next time he's not talking to you, you might want to give 519 00:33:12,300 --> 00:33:13,380 the name of your divorce lawyer. 520 00:33:16,740 --> 00:33:20,200 I'm so glad you guys were free tonight. We've been wanting to do this for such a 521 00:33:20,200 --> 00:33:21,200 long... Oh, my God! 522 00:33:21,360 --> 00:33:22,179 What's wrong? 523 00:33:22,180 --> 00:33:24,040 My earring! It's missing! 524 00:33:24,260 --> 00:33:26,620 Damn it! I just got them today. 525 00:33:27,060 --> 00:33:28,060 I'm sure it's somewhere. 526 00:33:28,300 --> 00:33:29,480 Oh, here it is! 527 00:33:30,660 --> 00:33:33,820 That would have been three grand out the window. 528 00:33:34,940 --> 00:33:36,460 You bought $3 ,000 earrings? 529 00:33:36,800 --> 00:33:37,860 Oh, of course not. 530 00:33:39,020 --> 00:33:40,020 Mike did. 531 00:33:40,560 --> 00:33:41,680 He's so generous. 532 00:33:42,240 --> 00:33:43,820 Especially now that we're loaded again. 533 00:33:45,660 --> 00:33:48,460 You know, Carlos, I never noticed before. 534 00:33:49,540 --> 00:33:52,040 You have a really veiny forehead. 535 00:33:56,840 --> 00:33:59,280 Hey, buddy, we got a bit of a problem. No kidding. 536 00:33:59,860 --> 00:34:00,860 Wait, you know? 537 00:34:01,160 --> 00:34:02,260 Did Gabby say something? 538 00:34:02,460 --> 00:34:03,820 No, I heard it all from Susan. 539 00:34:04,460 --> 00:34:07,740 Oh, well, it's not surprising the way those two talk, but luckily it's not 540 00:34:07,960 --> 00:34:10,760 Come on, Mike, let's stop the lies. It is true and we both know it. 541 00:34:11,659 --> 00:34:12,538 It is? 542 00:34:12,540 --> 00:34:15,739 Don't act surprised. God, this whole thing was a mistake. I never should have 543 00:34:15,739 --> 00:34:16,678 written that check. 544 00:34:16,679 --> 00:34:18,100 Dude, you paid for it? 545 00:34:18,340 --> 00:34:19,340 Oh, man. 546 00:34:20,800 --> 00:34:21,800 Dinner's ready. 547 00:34:23,080 --> 00:34:24,620 Susan, everything smells so good. 548 00:34:25,260 --> 00:34:26,260 Thanks. 549 00:34:28,040 --> 00:34:29,320 You want some meatballs, Carlos? 550 00:34:29,580 --> 00:34:32,540 I've got two nice big ones for you right here. 551 00:34:33,770 --> 00:34:34,889 Nope, I'm fine. 552 00:34:36,310 --> 00:34:37,310 I saw that. 553 00:34:38,389 --> 00:34:39,389 Saw what? 554 00:34:39,710 --> 00:34:41,590 You leering at Susan's breast. 555 00:34:43,150 --> 00:34:46,650 I was looking at the pasta. Susan's breast just happened to be hovering 556 00:34:47,409 --> 00:34:48,650 Gabby, leave Carlos alone. 557 00:34:50,370 --> 00:34:51,810 Oh, my God, it's you. 558 00:34:53,710 --> 00:34:57,570 Excuse me? You're the one Carlos is having an affair with. What? What? 559 00:34:58,350 --> 00:34:59,410 Makes perfect sense. 560 00:34:59,870 --> 00:35:02,750 That's why there were all those phone calls to this house from his cell phone? 561 00:35:02,930 --> 00:35:05,690 You looked at my cell phone? Yes, and thank God I did. 562 00:35:06,310 --> 00:35:07,310 Whore! 563 00:35:08,130 --> 00:35:12,250 Shamelessly shoving your meatballs in my husband's face. There was no shoving. 564 00:35:12,250 --> 00:35:14,010 Sometimes they spontaneously heave. 565 00:35:14,370 --> 00:35:18,830 Have you lost your mind? I am not having an affair with Susan. Mike, you believe 566 00:35:18,830 --> 00:35:19,830 me, right? 567 00:35:19,950 --> 00:35:21,550 Yeah, I guess. 568 00:35:23,150 --> 00:35:25,030 Why are you calling over here all the time? 569 00:35:25,410 --> 00:35:27,350 I'm not. I always call yourself. 570 00:35:28,620 --> 00:35:29,620 Susan, say something. 571 00:35:32,360 --> 00:35:34,000 Forget it, Carlos. We might as well confess. 572 00:35:36,840 --> 00:35:37,840 Confess what? 573 00:35:39,420 --> 00:35:42,920 You wouldn't take my money when you were in trouble, and, well, I've always 574 00:35:42,920 --> 00:35:45,900 known that Carlos had a thing for me, so I told him that I would sleep with him 575 00:35:45,900 --> 00:35:46,900 if he would loan me money. 576 00:35:48,880 --> 00:35:50,660 You son of a bitch. 577 00:35:51,100 --> 00:35:52,560 Whoa, whoa, whoa. 578 00:35:52,860 --> 00:35:53,900 I didn't touch her. 579 00:35:54,180 --> 00:35:57,680 All I did was help a friend who screwed me over by a... Diamond earrings and 580 00:35:57,680 --> 00:36:01,220 grand pianos. I told you the piano was a gift from Susan's aunt. You bought 581 00:36:01,220 --> 00:36:02,220 diamond earrings? 582 00:36:02,280 --> 00:36:03,280 Oh, yeah. 583 00:36:03,960 --> 00:36:06,560 With the $50 ,000 that you borrowed from Carlos. 584 00:36:08,200 --> 00:36:09,200 You know? 585 00:36:09,700 --> 00:36:10,700 Yeah. 586 00:36:11,260 --> 00:36:14,120 So you two were just... Screwing with you. 587 00:36:14,400 --> 00:36:15,400 Yes. 588 00:36:17,140 --> 00:36:18,180 So tell me, Mike. 589 00:36:18,400 --> 00:36:19,440 Do you feel betrayed? 590 00:36:20,280 --> 00:36:21,280 Humiliated? 591 00:36:21,820 --> 00:36:26,420 Good. Because I only did this to show you what it feels like when the person 592 00:36:26,420 --> 00:36:29,140 that is supposed to love you the most lies to you. 593 00:36:33,080 --> 00:36:34,720 Well, I just did it because I wanted to keep showing. 594 00:36:40,220 --> 00:36:44,420 I just keep trying to think what I can say so I don't know how sorry I am. 595 00:36:47,120 --> 00:36:48,640 Well, I do know. 596 00:36:50,250 --> 00:36:52,190 And I'm not looking for another apology. 597 00:36:55,410 --> 00:37:00,690 What I am looking for is your word that you will never breathe me out like this 598 00:37:00,690 --> 00:37:01,690 again. 599 00:37:02,950 --> 00:37:03,950 I swear. 600 00:37:07,050 --> 00:37:08,050 Good. 601 00:37:12,690 --> 00:37:13,950 So is this everything? 602 00:37:15,130 --> 00:37:16,130 Yep. 603 00:37:17,210 --> 00:37:18,810 Sure you don't want me to walk you through it? 604 00:37:20,140 --> 00:37:23,740 No, I just want to get a sense of where we stand. 605 00:37:54,350 --> 00:37:56,130 Why are they putting you in a coma on purpose? 606 00:37:56,370 --> 00:37:59,010 Your brain seems fine. It's not like you think you're Napoleon. 607 00:38:02,010 --> 00:38:03,450 You don't think you're Napoleon, do you? 608 00:38:04,950 --> 00:38:09,490 There was some swelling when they brought me in. Now it's pushing against 609 00:38:09,490 --> 00:38:10,490 skull. 610 00:38:10,810 --> 00:38:12,270 They say this is going to relieve it. 611 00:38:16,210 --> 00:38:17,350 So how long are you going to be out? 612 00:38:17,910 --> 00:38:18,910 A couple of days. 613 00:38:20,410 --> 00:38:21,510 And you know where you're going to be? 614 00:38:23,200 --> 00:38:24,200 With Danny? 615 00:38:24,940 --> 00:38:26,540 Actually, I was thinking about bringing him back. 616 00:38:27,360 --> 00:38:28,359 No way. 617 00:38:28,360 --> 00:38:30,460 It's been three days. Nothing's happened. 618 00:38:30,940 --> 00:38:32,860 I'm starting to think you were wrong. No. 619 00:38:33,260 --> 00:38:35,800 Ange, we're not taking any chances. 620 00:38:39,000 --> 00:38:42,760 You know what? If I gotta drive you out of town myself, I'm gonna do it. Okay, 621 00:38:42,860 --> 00:38:44,060 okay, okay, okay, okay. 622 00:38:44,380 --> 00:38:48,340 If we'll keep you from killing yourself, I will go stay with Danny. 623 00:38:49,720 --> 00:38:50,720 Thank you. 624 00:39:08,130 --> 00:39:09,130 Hey, Angie. 625 00:39:28,930 --> 00:39:30,450 You don't seem surprised to see me. 626 00:39:34,110 --> 00:39:35,110 Don't bother running upstairs. 627 00:39:36,850 --> 00:39:37,890 I already found your gun. 628 00:39:43,370 --> 00:39:44,370 Come on. 629 00:39:45,150 --> 00:39:48,810 After all this time, there's got to be something you want to say to me. 630 00:39:49,750 --> 00:39:50,750 Go to hell. 631 00:39:54,470 --> 00:39:56,290 Couldn't you come up with something more original than that? 632 00:40:00,430 --> 00:40:03,290 I guess all this suburban living forces you to think in cliches. 633 00:40:05,090 --> 00:40:06,090 So it was you. 634 00:40:07,030 --> 00:40:08,030 You ran over Nick. 635 00:40:09,790 --> 00:40:13,570 Would you believe me if I told you it was an accident? 636 00:40:14,450 --> 00:40:16,970 I sent Danny away. You will never find him. 637 00:40:17,350 --> 00:40:18,328 That's okay. 638 00:40:18,330 --> 00:40:19,330 We're not that close. 639 00:40:20,030 --> 00:40:21,450 Seems how you stole him from me. 640 00:40:26,270 --> 00:40:27,310 Are you going to kill me? 641 00:40:33,450 --> 00:40:34,450 I need you alive. 642 00:40:37,690 --> 00:40:39,330 You are going to do me a favor. 643 00:40:41,570 --> 00:40:42,710 What kind of favor? 644 00:40:44,030 --> 00:40:45,270 We discussed in the morning. 645 00:40:46,390 --> 00:40:49,630 I've had an exhausting couple of days while we're searching your house for 646 00:40:49,630 --> 00:40:52,070 firearms and running down Dudley Douchebag. 647 00:40:56,870 --> 00:41:00,050 So, which way to the guest room? 648 00:41:00,690 --> 00:41:02,190 You think I'm going to let you stay here? 649 00:41:02,570 --> 00:41:03,570 How are you going to stop me? 650 00:41:04,490 --> 00:41:08,190 If you call the cops, they'll arrest you and Loverboy. 651 00:41:09,130 --> 00:41:10,910 Aren't you afraid I'll kill you when you sleep? 652 00:41:11,490 --> 00:41:16,650 Angie, if the last 20 years have taught us anything, it's that you're not 653 00:41:16,650 --> 00:41:17,650 comfortable killing people. 654 00:41:22,330 --> 00:41:27,150 And if you decide to run away, just make sure you stop by the hospital and say 655 00:41:27,150 --> 00:41:30,430 goodbye to Nick because he won't be around much longer after you've gone. 656 00:41:31,330 --> 00:41:32,330 Patrick, please. 657 00:41:32,560 --> 00:41:33,560 Don't hurt him. 658 00:41:33,580 --> 00:41:35,080 Just do what I tell you, baby. 659 00:41:35,760 --> 00:41:37,160 And I'll let you both live. 660 00:41:40,700 --> 00:41:41,700 Mysterious men. 661 00:41:43,260 --> 00:41:47,140 They make promises they have no intention of keeping. 662 00:41:50,860 --> 00:41:53,760 They tell lies to get what they want. 663 00:41:57,300 --> 00:42:00,940 They may be more dangerous than they seem. 664 00:42:04,299 --> 00:42:10,140 Yes, our mothers told us we cannot trust the men we don't know. 665 00:42:11,780 --> 00:42:13,860 And those we do know? 666 00:42:14,320 --> 00:42:19,220 Well, we can't always trust them either. 48367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.