Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:05,180
Previously on Desperate Housewives...
This thief is trying to steal your
2
00:00:05,480 --> 00:00:06,940
You're the guy who's four months behind
on his payments?
3
00:00:07,180 --> 00:00:08,180
Yeah.
4
00:00:08,700 --> 00:00:12,320
Mike reluctantly borrowed money from
Carlos.
5
00:00:12,740 --> 00:00:13,760
Tell me how much you need.
6
00:00:15,660 --> 00:00:16,860
Andrew did his homework.
7
00:00:17,220 --> 00:00:18,260
I made a few calls.
8
00:00:18,500 --> 00:00:21,160
Turns out the golden child never got his
degree.
9
00:00:21,380 --> 00:00:25,500
I left school when the doctor told me my
mother was terminal. I can save you a
10
00:00:25,500 --> 00:00:27,320
phone call and bring in her death
certificate.
11
00:00:27,620 --> 00:00:28,620
That's okay.
12
00:00:29,020 --> 00:00:31,740
The worst mistake I ever made in my life
was having you.
13
00:00:31,980 --> 00:00:34,640
Achilles got an invitation.
14
00:00:35,200 --> 00:00:37,060
We would like it if you would move in
with us.
15
00:00:37,300 --> 00:00:40,240
Okay. And Angie revealed her path.
16
00:00:40,500 --> 00:00:42,460
I got involved with a really bad guy.
17
00:00:42,700 --> 00:00:43,700
Danny's father.
18
00:00:49,740 --> 00:00:53,980
Many years ago, a terrorist fell in love
with a woman.
19
00:00:58,350 --> 00:01:01,970
This woman believed in the terrorist and
his cause.
20
00:01:05,170 --> 00:01:10,710
Until an undercover agent showed up,
determined to stop them.
21
00:01:13,070 --> 00:01:18,350
The terrorist wanted to attack those he
felt were hurting the planet.
22
00:01:19,550 --> 00:01:23,410
So he got the woman to help him build a
bomb.
23
00:01:24,550 --> 00:01:26,810
But something went wrong.
24
00:01:27,440 --> 00:01:29,040
and someone was killed.
25
00:01:31,760 --> 00:01:34,140
The terrorist didn't care.
26
00:01:34,540 --> 00:01:37,060
He said it was unavoidable.
27
00:01:38,860 --> 00:01:43,600
The woman wanted to turn herself in, but
she was pregnant.
28
00:01:45,360 --> 00:01:51,980
So the agent convinced her to run away
with him, and he'd raise the child as
29
00:01:51,980 --> 00:01:52,980
own.
30
00:01:54,320 --> 00:01:56,620
So they escaped from the terrorist.
31
00:01:58,220 --> 00:02:02,480
Hoping and praying he would never find
them.
32
00:02:04,680 --> 00:02:07,280
Unfortunately, he did.
33
00:02:08,199 --> 00:02:12,020
Hey, isn't double cappuccino extra hot?
34
00:02:12,280 --> 00:02:14,020
You know me so well.
35
00:02:14,680 --> 00:02:16,580
Just made chocolate scones.
36
00:02:16,980 --> 00:02:17,980
Interested?
37
00:02:18,680 --> 00:02:19,980
What the hell?
38
00:02:20,280 --> 00:02:22,420
Might as well live dangerously.
39
00:02:23,870 --> 00:02:24,910
So how's the novel coming?
40
00:02:25,230 --> 00:02:26,230
Almost done.
41
00:02:27,230 --> 00:02:28,230
Endings are a bitch.
42
00:02:29,210 --> 00:02:30,930
I really need to surprise my audience.
43
00:02:33,190 --> 00:02:34,430
Hey, I know you're my dad.
44
00:02:35,690 --> 00:02:38,970
But you still gotta close the door when
you come in. Oh, sorry.
45
00:02:39,890 --> 00:02:41,950
No, I was just gonna ask you something.
46
00:02:43,670 --> 00:02:45,130
Want to join your old man for a run
tonight?
47
00:02:45,930 --> 00:02:47,330
Dad, you don't run, you jog.
48
00:02:48,810 --> 00:02:49,810
And, no.
49
00:02:50,250 --> 00:02:52,390
Come on. I'll have to go by the park.
It'll be real pretty.
50
00:02:52,910 --> 00:02:54,870
I'm working Eddie's shift tonight. I'm
going to be here late.
51
00:02:58,530 --> 00:02:59,610
But I am proud of you.
52
00:03:02,170 --> 00:03:03,490
Keep it up. Yeah.
53
00:03:04,710 --> 00:03:05,710
Thanks, Coach.
54
00:03:07,150 --> 00:03:08,150
See you at home.
55
00:03:14,690 --> 00:03:15,690
That's your dad?
56
00:03:16,530 --> 00:03:17,530
Yeah.
57
00:03:17,610 --> 00:03:18,930
I should have introduced you.
58
00:03:19,190 --> 00:03:20,190
You'd like him?
59
00:03:20,590 --> 00:03:21,590
I bet I would.
60
00:03:22,890 --> 00:03:23,890
So he's a runner.
61
00:03:24,010 --> 00:03:27,110
Every night, even when he's sick, you
can't stop him.
62
00:03:29,570 --> 00:03:30,630
He's pretty inspiring.
63
00:03:32,670 --> 00:03:33,670
Inspiring?
64
00:03:34,450 --> 00:03:36,430
Don't guys your age usually hate their
dads?
65
00:03:37,090 --> 00:03:38,150
We've had our issues.
66
00:03:39,170 --> 00:03:41,890
But my dad's sacrificed a lot for me.
67
00:03:44,190 --> 00:03:45,990
I figure this is how I pay him back.
68
00:03:56,010 --> 00:03:57,130
Payback's really important.
69
00:04:00,030 --> 00:04:01,210
All right, back in a bit.
70
00:04:01,530 --> 00:04:03,990
How long are you going to be? As long as
I don't get a little sweaty.
71
00:04:04,970 --> 00:04:06,010
Be careful.
72
00:04:06,330 --> 00:04:07,330
Yep.
73
00:04:13,090 --> 00:04:18,850
It took the terrorist 20 years to find
the people who had betrayed him.
74
00:04:21,510 --> 00:04:22,510
What the...
75
00:04:33,070 --> 00:04:37,190
His plan for revenge was just getting
started.
76
00:04:49,530 --> 00:04:53,830
Our mothers tell us to beware of
mysterious men.
77
00:04:55,650 --> 00:04:57,810
Don't talk to them in the park.
78
00:04:59,750 --> 00:05:01,530
Don't take their candy.
79
00:05:04,410 --> 00:05:06,110
Don't get into their car.
80
00:05:08,010 --> 00:05:12,690
And whatever you do, don't let them into
the house.
81
00:05:16,450 --> 00:05:22,350
But what do we do when mother has
already invited them in?
82
00:05:22,750 --> 00:05:24,370
Oh, my gosh.
83
00:05:25,070 --> 00:05:26,610
Eddie, what have you done?
84
00:05:27,010 --> 00:05:32,330
I saw you were running low on supplies,
so I went to the store. Oh, you didn't
85
00:05:32,330 --> 00:05:33,350
need to do that. Hey.
86
00:05:33,920 --> 00:05:36,680
You're cool enough to take me in. I
gotta earn my keep somehow.
87
00:05:37,500 --> 00:05:38,900
I bought fresh vegetables.
88
00:05:39,300 --> 00:05:41,420
Okay, now you're just trying to make me
cry.
89
00:05:44,940 --> 00:05:46,720
Is that the laundry? I'll get that.
90
00:05:47,200 --> 00:05:48,880
That's okay. It's Porter's turn.
91
00:05:49,700 --> 00:05:50,800
I can't, Mom. I'm late.
92
00:05:51,140 --> 00:05:53,300
You can spare five minutes to put
clothes in the dryer.
93
00:05:54,260 --> 00:05:56,780
No, I can't. Jeremy and Dave are waiting
to take me to the mall.
94
00:05:57,240 --> 00:05:59,980
You are not leaving wet clothes in that
washer.
95
00:06:00,990 --> 00:06:02,310
Mom, chill. It's water.
96
00:06:02,570 --> 00:06:04,330
Hey, don't talk to your mother like
that.
97
00:06:07,670 --> 00:06:09,170
Okay, that's my ride. I gotta go.
98
00:06:09,570 --> 00:06:11,010
Uh -uh. After the laundry.
99
00:06:12,410 --> 00:06:16,170
God, what a... Hey!
100
00:06:17,050 --> 00:06:18,170
I'm telling you, sorry. Hey!
101
00:06:18,390 --> 00:06:19,390
Get off me!
102
00:06:19,470 --> 00:06:20,470
Apologize! Eddie!
103
00:06:21,050 --> 00:06:23,070
He shouldn't talk to you like that! Hey,
okay!
104
00:06:38,670 --> 00:06:39,670
Join your friends.
105
00:06:40,770 --> 00:06:41,770
Go on.
106
00:06:45,190 --> 00:06:46,190
I'm sorry.
107
00:06:48,030 --> 00:06:50,290
I just can't watch you be disrespected.
108
00:06:53,890 --> 00:06:54,930
I'll take care of the laundry.
109
00:07:05,000 --> 00:07:07,980
Hey, Carlos, here's the money. For the
church raffle!
110
00:07:08,420 --> 00:07:12,400
Thanks, Mike! Now Sister Mary can
finally replace her wooden... Gabby's
111
00:07:12,540 --> 00:07:15,400
Oh, God, sorry. I just wanted to bring
you the first payment for the loan.
112
00:07:15,680 --> 00:07:18,400
And thanks again. You really saved my
ass. No problem.
113
00:07:18,620 --> 00:07:21,660
Just so you know, I'm making a lot of
cutbacks so I can pay you back quicker.
114
00:07:21,660 --> 00:07:26,240
vacations, basic cable. I even convinced
MJ that Ms. McCluskey's house is summer
115
00:07:26,240 --> 00:07:29,000
camp. Look, don't go crazy. Just pay it
back when you can.
116
00:07:29,400 --> 00:07:30,940
And let's make sure Gabby doesn't find
out.
117
00:07:31,180 --> 00:07:32,280
Of course she can tell, Susan.
118
00:07:32,700 --> 00:07:33,679
No problem.
119
00:07:33,680 --> 00:07:34,680
I gotta get going.
120
00:07:35,670 --> 00:07:38,150
Hey, and give my best to Mr. Carey.
Mary.
121
00:07:39,070 --> 00:07:40,070
Mary!
122
00:07:46,490 --> 00:07:48,470
Whoa. I know, right?
123
00:07:49,750 --> 00:07:51,950
It's the middle of the afternoon. What
are you doing?
124
00:07:52,250 --> 00:07:53,890
Why don't you come upstairs and find
out?
125
00:07:56,970 --> 00:07:59,730
No, thanks. I can't afford it.
126
00:08:00,190 --> 00:08:04,340
What? Every time you offer me afternoon
sex... It's because you want something,
127
00:08:04,420 --> 00:08:06,080
and it is not afternoon sex.
128
00:08:08,540 --> 00:08:10,340
All right, fine.
129
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
Check this out.
130
00:08:13,960 --> 00:08:15,620
Where were you even hiding this?
131
00:08:16,240 --> 00:08:19,980
That is a ski chalet in Aspen. It's for
sale, and I want it.
132
00:08:20,800 --> 00:08:23,780
Sorry, hon. Not going to happen. Whoa,
whoa, whoa. That was just my opening
133
00:08:23,780 --> 00:08:28,960
offer. What if I see your afternoon sex
and raise you honeymoon sex?
134
00:08:32,360 --> 00:08:35,280
No, no, I can't. All of our cash is tied
up in a business deal.
135
00:08:35,500 --> 00:08:36,539
What kind of business deal?
136
00:08:37,000 --> 00:08:38,419
You don't want me to bore you with the
details.
137
00:08:39,039 --> 00:08:40,039
Half that money is mine.
138
00:08:40,260 --> 00:08:41,260
Bore me.
139
00:08:41,640 --> 00:08:43,440
This conversation is over.
140
00:08:43,940 --> 00:08:47,180
Now, if you're interested in going
upstairs and making love to your
141
00:08:47,280 --> 00:08:50,380
simply because you... Okay.
142
00:08:56,080 --> 00:08:57,980
Like it? I've been practicing all day.
143
00:08:58,420 --> 00:09:00,220
Susan? Why is there a...
144
00:09:00,490 --> 00:09:02,030
Big -ass piano in our house.
145
00:09:02,730 --> 00:09:06,990
Actually, big -ass stopped making
pianos. This is a Yamaha.
146
00:09:09,190 --> 00:09:11,690
So, I'm curious.
147
00:09:13,130 --> 00:09:14,670
How much did this thing cost?
148
00:09:15,450 --> 00:09:16,450
It was free.
149
00:09:18,050 --> 00:09:21,530
You remember, dear sweet 98 -year -old
Aunt Regina?
150
00:09:21,830 --> 00:09:23,770
The one you called the Crypt Keeper?
151
00:09:24,510 --> 00:09:28,150
Mike, that was okay when she was alive.
Now she's a dead lady giving us really
152
00:09:28,150 --> 00:09:29,550
cool stuff. So, a little respect?
153
00:09:30,319 --> 00:09:32,060
Okay, as long as it was free.
154
00:09:32,260 --> 00:09:36,160
Yeah, but as far as Gabby's concerned,
it cost 30 grand.
155
00:09:36,700 --> 00:09:37,700
What? Why?
156
00:09:38,340 --> 00:09:42,620
Well, I love Gabby, but for years she
has been flaunting how much they spend
157
00:09:42,620 --> 00:09:45,600
her house and her car and her jewelry
and this.
158
00:09:46,060 --> 00:09:49,960
It's my turn to flaunt, and I can't
flaunt with a free piano.
159
00:09:50,700 --> 00:09:51,880
Don't stoop to her level.
160
00:09:52,320 --> 00:09:53,320
You're better than that.
161
00:09:53,880 --> 00:09:54,880
No, I'm really not.
162
00:09:55,300 --> 00:09:58,740
Susan, I'm not kidding. You're not
telling Gabby we paid for this piano.
163
00:09:58,740 --> 00:10:02,320
my... Please, this is my chance. My aunt
had a stroke while driving. When am I
164
00:10:02,320 --> 00:10:03,720
ever going to get that lucky again?
165
00:10:07,600 --> 00:10:09,900
You're not going to believe this.
They're out of cilantro.
166
00:10:10,260 --> 00:10:11,720
How can a market be out of cilantro?
167
00:10:12,260 --> 00:10:14,660
I don't know, but I told that clerk she
should hang her head in shame.
168
00:10:15,420 --> 00:10:16,420
As well you should.
169
00:10:17,160 --> 00:10:20,420
So, what else do we need? Let's head
over to the kosher aisle. I need a few
170
00:10:20,420 --> 00:10:22,260
items for the Schwarzman bar mitzvah.
171
00:10:28,750 --> 00:10:30,730
We need baking soda. I'll get it.
172
00:10:34,290 --> 00:10:35,450
Oh, Sam.
173
00:10:39,910 --> 00:10:43,650
Please, not now. What the hell are you
even doing? I lost my job. I have to
174
00:10:43,650 --> 00:10:44,650
someplace.
175
00:10:48,590 --> 00:10:51,010
You already got the baking soda.
176
00:10:52,010 --> 00:10:54,990
Boy, I would lose my head if it wasn't
screwed on.
177
00:10:55,950 --> 00:10:56,950
Who's that woman?
178
00:10:57,710 --> 00:10:59,680
Nobody. Someone I used to know.
179
00:11:00,020 --> 00:11:01,560
Oh. Is everything all right?
180
00:11:02,580 --> 00:11:08,140
I was telling her that it doesn't make
sense for a store this big to run out of
181
00:11:08,140 --> 00:11:09,019
a major herb.
182
00:11:09,020 --> 00:11:10,960
I think we should check out Hudson's
Market.
183
00:11:11,200 --> 00:11:12,019
That's downtown.
184
00:11:12,020 --> 00:11:13,860
We need cilantro, don't we? Come on.
185
00:11:26,400 --> 00:11:27,400
Hey.
186
00:11:28,810 --> 00:11:30,570
Well, you brought me flowers.
187
00:11:32,090 --> 00:11:35,150
Well, I wanted to get you a T -shirt
that said I'm a moron who wears dark
188
00:11:35,150 --> 00:11:37,390
clothes when I run at night, but the
gift shop was out.
189
00:11:39,610 --> 00:11:42,910
So, who did this to you? Did you see
him?
190
00:11:43,210 --> 00:11:44,210
No.
191
00:11:44,470 --> 00:11:47,010
Damn, what kind of person hits you and
just drives away?
192
00:11:49,270 --> 00:11:51,230
Maybe the kind of person who wanted to
hit me.
193
00:11:54,130 --> 00:11:56,370
Wait, you said you didn't see them.
194
00:11:56,670 --> 00:11:57,639
I didn't.
195
00:11:57,640 --> 00:12:02,640
But, Ange, I'm telling you, this guy, he
drives past me, he turns around and
196
00:12:02,640 --> 00:12:04,040
swears right into me.
197
00:12:07,160 --> 00:12:08,160
Oh, my God.
198
00:12:08,360 --> 00:12:09,359
Where's Danny?
199
00:12:09,360 --> 00:12:10,880
He fell asleep in the waiting room.
200
00:12:11,440 --> 00:12:14,660
We've been here all night. Do you want
me to get him? No, no, listen, I need
201
00:12:14,660 --> 00:12:18,320
guys to go home, grab the IDs, some
money, whatever you can stuff in a
202
00:12:18,320 --> 00:12:20,600
bags. But you're not exactly travel
-ready, Nick.
203
00:12:24,100 --> 00:12:26,700
Oh, absolutely not. The place we talked
about.
204
00:12:27,720 --> 00:12:30,720
You're carving down just for a few
weeks.
205
00:12:31,500 --> 00:12:33,180
No, not without you.
206
00:12:34,520 --> 00:12:38,780
I'll fend Annie, but you and me, as far
as we run. What if it is Patrick?
207
00:12:39,860 --> 00:12:40,920
What are we going to do?
208
00:12:43,980 --> 00:12:45,780
We've been asking that question for 20
years.
209
00:12:48,740 --> 00:12:50,080
I guess now we're going to find out.
210
00:13:02,190 --> 00:13:03,190
Can I talk to you a minute?
211
00:13:05,610 --> 00:13:06,610
Sure.
212
00:13:08,470 --> 00:13:09,750
It's about what happened with Porter.
213
00:13:10,770 --> 00:13:11,770
Are you mad?
214
00:13:11,950 --> 00:13:12,849
You're mad.
215
00:13:12,850 --> 00:13:13,850
No, I'm not.
216
00:13:14,890 --> 00:13:15,950
You want me to leave.
217
00:13:16,230 --> 00:13:18,470
No. No, I just want to talk.
218
00:13:19,470 --> 00:13:22,670
You look like you really wanted to hurt
him.
219
00:13:23,070 --> 00:13:25,070
And I kind of need to know what that's
about.
220
00:13:26,850 --> 00:13:29,370
Your family doesn't seem to care how
much you help them.
221
00:13:31,240 --> 00:13:35,360
You're a great mom, and they just push
you around. It made me angry.
222
00:13:36,640 --> 00:13:38,120
Yes, I saw that.
223
00:13:38,840 --> 00:13:41,700
And sometimes my family can be
unappreciative.
224
00:13:47,260 --> 00:13:49,520
But what happened today can never happen
again.
225
00:13:50,620 --> 00:13:51,620
I know.
226
00:13:53,140 --> 00:13:55,460
Listen, I grew up with an alcoholic
mother.
227
00:13:58,400 --> 00:14:00,540
I know what it feels like to be...
228
00:14:01,130 --> 00:14:02,450
angry all the time.
229
00:14:02,710 --> 00:14:08,390
But when I was your age, I had to find a
way to
230
00:14:08,390 --> 00:14:11,270
control myself.
231
00:14:13,870 --> 00:14:15,090
How did you do that?
232
00:14:18,430 --> 00:14:23,650
A lot of help. One thing, I had a great
counselor at school and she taught me
233
00:14:23,650 --> 00:14:28,550
that whenever I was about to lose it,
that I should do this.
234
00:14:35,610 --> 00:14:36,610
Three.
235
00:14:37,110 --> 00:14:38,150
That really works?
236
00:14:38,990 --> 00:14:40,550
It really does.
237
00:14:43,310 --> 00:14:48,910
It gives you a chance to step back, feel
like you're in control.
238
00:14:49,990 --> 00:14:51,810
You should try it next time. You'll see.
239
00:15:03,050 --> 00:15:05,010
I'm really sorry about what I did.
240
00:15:06,560 --> 00:15:07,560
That's fine.
241
00:15:08,300 --> 00:15:09,780
Just don't ever do it again.
242
00:15:15,340 --> 00:15:17,020
But thank you for wanting to.
243
00:15:27,640 --> 00:15:31,460
Oh, come on, Larry. You're my business
manager, too. I am not leaving this
244
00:15:31,460 --> 00:15:34,900
office until you tell me what Carlos is
doing with my ski house money.
245
00:15:35,550 --> 00:15:37,690
Gabby, you're putting me in an
uncomfortable position.
246
00:15:37,910 --> 00:15:39,130
You should talk to Carlos.
247
00:15:39,470 --> 00:15:40,470
I did.
248
00:15:40,730 --> 00:15:44,390
I offered to put myself in a very
uncomfortable position and he still said
249
00:15:44,610 --> 00:15:48,030
I'm sorry, but Carlos swore me to
secrecy. Please respect that.
250
00:15:50,170 --> 00:15:51,690
You're right. I'm sorry.
251
00:15:52,370 --> 00:15:53,370
No hard feelings.
252
00:15:53,510 --> 00:15:54,510
Of course not.
253
00:15:55,090 --> 00:15:56,250
Hey, what are you doing?
254
00:15:56,790 --> 00:15:58,050
I don't want to be a liar.
255
00:15:58,930 --> 00:16:03,230
When I go home and I'm in tears and
Carlos asks me why and I say you grabbed
256
00:16:03,230 --> 00:16:04,230
ass.
257
00:16:04,590 --> 00:16:05,770
I want to be telling the truth.
258
00:16:07,090 --> 00:16:08,090
Well played.
259
00:16:10,090 --> 00:16:12,530
Carlos gave $50 ,000 to one of your
neighbors.
260
00:16:13,490 --> 00:16:14,750
What? Who?
261
00:16:15,210 --> 00:16:16,330
A Mike Delfino.
262
00:16:16,770 --> 00:16:18,390
Apparently his business is in big
trouble.
263
00:16:18,790 --> 00:16:19,790
Oh, my God.
264
00:16:19,930 --> 00:16:22,950
Mike's wife is one of my closest friends
and she never said a word.
265
00:16:24,250 --> 00:16:26,910
Poor thing. Please don't tell Carlos I
told you.
266
00:16:28,150 --> 00:16:29,150
Of course.
267
00:16:32,040 --> 00:16:33,140
Do you have parking validation?
268
00:16:33,580 --> 00:16:34,680
Oh, those are only for employees.
269
00:16:37,440 --> 00:16:39,020
Okay, you could take mine.
270
00:16:42,000 --> 00:16:44,720
Hotel, food, incidentals.
271
00:16:45,420 --> 00:16:46,420
300.
272
00:16:46,940 --> 00:16:50,440
You can order pay -per -view. I don't
even care if you buy beer. Just stay in
273
00:16:50,440 --> 00:16:51,960
your room as much as you can, okay?
274
00:16:52,220 --> 00:16:54,480
This is stupid. It's been 20 years.
275
00:16:55,140 --> 00:16:58,660
Have you actually seen or heard from
this Patrick Logan guy?
276
00:16:59,230 --> 00:17:01,390
Do you know for a fact that he's even
still alive?
277
00:17:01,610 --> 00:17:04,290
Danny, I'm not going to debate this with
you. If he started this group you guys
278
00:17:04,290 --> 00:17:05,550
are in, then isn't he on the run too?
279
00:17:05,810 --> 00:17:08,069
He's got bigger problems than getting
revenge.
280
00:17:08,690 --> 00:17:09,690
Just humor me, okay?
281
00:17:10,010 --> 00:17:11,790
Because if I'm wrong, all I am is wrong.
282
00:17:12,349 --> 00:17:19,050
But if I'm not... Please, just humor me.
283
00:17:32,810 --> 00:17:33,810
Hello.
284
00:17:34,390 --> 00:17:38,090
I saw you the other day, talking to my
friend Sam.
285
00:17:39,470 --> 00:17:41,190
Oh, I'm Brie, by the way.
286
00:17:42,270 --> 00:17:43,970
I know who you are. Oh.
287
00:17:46,870 --> 00:17:51,930
Well, this is none of my business, but I
noticed that there was some tension
288
00:17:51,930 --> 00:17:52,930
between you two.
289
00:17:54,770 --> 00:17:55,830
You could say that.
290
00:17:56,950 --> 00:17:59,250
Oh, well, I hope everything is okay.
291
00:18:02,510 --> 00:18:03,550
What is it you want?
292
00:18:06,650 --> 00:18:11,350
I don't know. There was something so odd
about that encounter.
293
00:18:12,350 --> 00:18:15,470
I don't understand why he would talk to
a friend like that.
294
00:18:19,610 --> 00:18:21,490
Maybe that's because I'm not his friend.
295
00:18:24,250 --> 00:18:25,250
I'm his mother.
296
00:18:35,660 --> 00:18:37,580
My manager said I could take a break
early.
297
00:18:39,020 --> 00:18:40,380
I've got five minutes.
298
00:18:42,360 --> 00:18:46,200
Are you aware that Sam goes around
telling people that you're dead?
299
00:18:49,080 --> 00:18:50,080
Yes, I heard.
300
00:18:50,300 --> 00:18:51,620
How would he do that?
301
00:18:54,940 --> 00:18:56,320
He's a complicated boy.
302
00:19:02,380 --> 00:19:04,340
Sam tell you who his father was.
303
00:19:06,350 --> 00:19:10,610
Tell me about your relationship with my
husband, if that's what you're referring
304
00:19:10,610 --> 00:19:11,610
to.
305
00:19:13,250 --> 00:19:16,190
Did he also mention the letter that Rex
sent to me?
306
00:19:16,790 --> 00:19:17,790
What letter?
307
00:19:18,290 --> 00:19:19,850
It was after you were married.
308
00:19:20,790 --> 00:19:26,210
Rex had just started his practice, and
apparently the money was pouring in.
309
00:19:28,130 --> 00:19:32,370
Rex wrote and told me he could give Sam
a better life.
310
00:19:34,670 --> 00:19:36,390
He then asked for full -time custody.
311
00:19:40,710 --> 00:19:42,370
I'm guessing he never told you that?
312
00:19:43,810 --> 00:19:45,410
I said, flip his mind.
313
00:19:46,610 --> 00:19:49,830
I politely declined his offer.
314
00:19:51,010 --> 00:19:53,510
And did Sam know about this?
315
00:19:54,830 --> 00:19:57,510
Not until a few months ago when he found
the letter.
316
00:19:58,710 --> 00:20:00,630
And when he realized that he...
317
00:20:01,000 --> 00:20:05,620
Could have lived all those years with
his dad in an empty house.
318
00:20:06,880 --> 00:20:10,120
He was beyond livid.
319
00:20:11,020 --> 00:20:14,940
Even so, how could he go around
pretending that you're dead?
320
00:20:17,940 --> 00:20:22,260
Like I said, he's a complicated boy.
321
00:20:34,440 --> 00:20:38,900
I just got back from the supermarket and
realized I bought way too much. I'm
322
00:20:38,900 --> 00:20:41,480
afraid some of it's going to go bad, so
I thought, who could I give this to?
323
00:20:41,740 --> 00:20:43,780
And I randomly thought of you.
324
00:20:47,760 --> 00:20:51,260
You're afraid that canned peaches and
condensed milk are going to go bad?
325
00:20:52,160 --> 00:20:57,720
Well, it's just my cupboards are
cluttered, and you'd be doing me a huge
326
00:20:58,800 --> 00:20:59,800
Okay.
327
00:21:00,100 --> 00:21:01,100
Thanks.
328
00:21:01,380 --> 00:21:02,620
Oh, hey.
329
00:21:03,740 --> 00:21:06,620
As long as you're here, I want to show
you something.
330
00:21:10,960 --> 00:21:11,960
Wow.
331
00:21:12,480 --> 00:21:13,620
We just got it.
332
00:21:14,460 --> 00:21:16,640
MJ is going to take lessons.
333
00:21:17,680 --> 00:21:22,580
You sure you don't want to start them
off with, say, a huge upright?
334
00:21:23,380 --> 00:21:24,380
No way.
335
00:21:24,680 --> 00:21:27,520
Me wanting, me liking, me getting.
336
00:21:30,060 --> 00:21:36,030
May I ask how much this costs? Well,
Mike
337
00:21:36,030 --> 00:21:41,670
doesn't like me throwing around numbers,
but let's just say your jaw would drop
338
00:21:41,670 --> 00:21:43,930
30 ,000 times.
339
00:21:45,310 --> 00:21:46,690
What? That's one?
340
00:21:48,250 --> 00:21:54,730
This is none of my business, but is this
really the best time to buy something
341
00:21:54,730 --> 00:21:55,730
this expensive?
342
00:21:55,990 --> 00:21:59,130
I mean, didn't Mike just have his truck
repossessed?
343
00:22:00,210 --> 00:22:02,170
Things finally turned around.
344
00:22:02,880 --> 00:22:04,860
He got a big cash infusion.
345
00:22:05,680 --> 00:22:06,680
You don't say.
346
00:22:07,660 --> 00:22:13,100
Anyway, I know you guys don't have a
piano, so if you ever want the girls to
347
00:22:13,100 --> 00:22:18,820
take lessons... Well, thank you. I gotta
go. Enjoy your peaches.
348
00:22:26,860 --> 00:22:28,500
You owe me $50 ,000.
349
00:22:29,100 --> 00:22:33,980
What? For your information, Mike's big
cash infusion cost me my ski house.
350
00:22:34,540 --> 00:22:36,440
What are you talking about?
351
00:22:36,660 --> 00:22:40,660
Oh, don't play dumb. Carlos loaned Mike
the 50 grand, and you know it.
352
00:22:43,260 --> 00:22:44,680
Why are you looking like you don't know
it?
353
00:22:46,580 --> 00:22:49,180
He told me business picked up.
354
00:22:49,560 --> 00:22:53,240
Well, he lied. Just like Carlos lied to
me about where our money went.
355
00:22:53,520 --> 00:22:55,380
Which you went and spent on a piano.
356
00:22:56,020 --> 00:22:57,640
Oh, no, no, I didn't.
357
00:23:00,650 --> 00:23:01,710
I inherited it.
358
00:23:02,630 --> 00:23:03,990
I was trying to make you jealous.
359
00:23:05,930 --> 00:23:09,290
Oh, honey, given different
circumstances, that sort of worked.
360
00:23:12,850 --> 00:23:14,170
This is unbelievable.
361
00:23:15,490 --> 00:23:20,870
I have the money from the strip club
sitting in the bank, and Mike would
362
00:23:20,870 --> 00:23:22,190
borrow it from you guys.
363
00:23:25,430 --> 00:23:27,270
I'm about to screech at my husband.
364
00:23:27,490 --> 00:23:28,790
You might want to stand back.
365
00:23:29,790 --> 00:23:30,850
No, no, no, no, no.
366
00:23:31,190 --> 00:23:32,370
I have a better idea.
367
00:23:35,490 --> 00:23:36,690
There you are.
368
00:23:37,110 --> 00:23:38,110
Hey.
369
00:23:38,770 --> 00:23:41,170
Hey, Mrs. Galvo. How was the flight?
370
00:23:41,830 --> 00:23:47,850
Horrible. It was delayed. There was
turbulence. They ran out of food. And
371
00:23:47,850 --> 00:23:52,990
not saying a plate covered with tinfoil
here. There was one, but one of our 50
372
00:23:52,990 --> 00:23:54,270
children must have inhaled it.
373
00:23:55,170 --> 00:23:56,170
Damn it.
374
00:23:56,390 --> 00:24:00,910
Oh. Okay, calm down. Lynette, no, I'm
hungry. You know, when you were working,
375
00:24:00,910 --> 00:24:02,290
always had food waiting for you.
376
00:24:02,530 --> 00:24:05,070
Oh, that's right. You were very
considerate in your eighth month.
377
00:24:05,350 --> 00:24:08,070
I'm sorry. I keep forgetting. You're the
only person who's ever been pregnant
378
00:24:08,070 --> 00:24:10,050
before. Relax, relax.
379
00:24:10,530 --> 00:24:11,930
Let's order a pizza.
380
00:24:12,250 --> 00:24:14,750
And wait an hour? Forget it. I'll fend
for myself.
381
00:24:15,370 --> 00:24:21,850
Hey, it's okay. I'm fine.
382
00:24:22,070 --> 00:24:24,290
There's nothing in here.
383
00:24:24,510 --> 00:24:26,410
Come on, Lynette, you didn't go to the
store today?
384
00:24:27,110 --> 00:24:30,510
Sweetie, you might want to take it down
a notch. I have been in three cities in
385
00:24:30,510 --> 00:24:33,310
two days. You'd think you'd find the
time to go to the market.
386
00:24:33,650 --> 00:24:36,390
What the hell is he doing?
387
00:24:36,610 --> 00:24:37,950
Eddie, it's okay.
388
00:24:39,130 --> 00:24:40,930
Don't tell him to stick a sock in it.
389
00:24:41,890 --> 00:24:43,350
Okay, you need to kiss me. Here.
390
00:24:44,930 --> 00:24:46,290
Okay, there. We're good. We're good.
391
00:24:46,770 --> 00:24:47,770
He loves me.
392
00:25:02,760 --> 00:25:04,660
So Eddie attacked our son?
393
00:25:05,020 --> 00:25:09,700
Okay, I'd use attack, but with a small
a. Okay, that's it. I want him out, and
394
00:25:09,700 --> 00:25:10,820
that's with a big O.
395
00:25:11,040 --> 00:25:15,940
Look, Eddie is not some exchange student
from France. He comes from an abusive
396
00:25:15,940 --> 00:25:19,800
home. We have to accept he has some
baggage.
397
00:25:20,200 --> 00:25:24,680
So I have to wonder if he's going to
punch me any time I raise my voice to
398
00:25:25,540 --> 00:25:28,440
I am not sending him back to live with
that woman, Tom.
399
00:25:30,880 --> 00:25:32,300
How about therapy?
400
00:25:32,720 --> 00:25:33,479
That might help.
401
00:25:33,480 --> 00:25:35,180
Now we're going to pay for his therapy.
402
00:25:35,620 --> 00:25:39,360
Okay, here's a thought. How about we all
stop yelling at me? What a concept. Be
403
00:25:39,360 --> 00:25:40,360
nice to Lynette.
404
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
Fine.
405
00:25:43,260 --> 00:25:44,280
We'll try the therapy.
406
00:25:46,100 --> 00:25:49,840
All these weeks, Sam has been going on
about how his mother was dead. And the
407
00:25:49,840 --> 00:25:53,760
whole time, she's been at Howe's Market
in a smock -backing can.
408
00:25:55,280 --> 00:25:58,600
I guess my instincts about Sam were
right, wouldn't you say?
409
00:25:58,820 --> 00:26:00,540
What did I say about gloating?
410
00:26:01,590 --> 00:26:03,190
Something. I wasn't listening.
411
00:26:03,490 --> 00:26:05,650
I was thinking about how right I was.
412
00:26:07,610 --> 00:26:10,130
Okay, I'll stop. I know you're upset. I
have no idea.
413
00:26:10,730 --> 00:26:14,270
When Sam first showed up, I felt like I
got a little piece of Rex back.
414
00:26:14,930 --> 00:26:15,950
It was wonderful.
415
00:26:17,510 --> 00:26:21,710
It forced me to remember that Rex was a
liar, too.
416
00:26:31,210 --> 00:26:32,330
Sorry, am I interrupting something?
417
00:26:35,930 --> 00:26:37,570
Orson, would you please excuse us?
418
00:26:37,890 --> 00:26:38,890
Of course.
419
00:26:43,830 --> 00:26:44,830
Everything alright?
420
00:26:45,750 --> 00:26:47,550
Actually, Sam... Wait!
421
00:26:47,750 --> 00:26:49,250
Wait! Still here.
422
00:26:52,470 --> 00:26:54,730
I went back to the supermarket today.
423
00:26:58,790 --> 00:26:59,790
Oh.
424
00:27:02,990 --> 00:27:04,170
Take it you met my mother.
425
00:27:05,810 --> 00:27:07,830
Why did you say she was dead?
426
00:27:08,190 --> 00:27:09,190
She is dead.
427
00:27:09,890 --> 00:27:10,829
To me.
428
00:27:10,830 --> 00:27:13,390
So you admit that you lied?
429
00:27:15,090 --> 00:27:20,290
Did she tell you I found a letter my
father wrote begging her to let me come
430
00:27:20,290 --> 00:27:21,229
live with him?
431
00:27:21,230 --> 00:27:22,570
That's hardly an excuse.
432
00:27:23,190 --> 00:27:24,190
I was four.
433
00:27:24,610 --> 00:27:28,610
He said he could give me all the
advantages she couldn't. But she
434
00:27:28,610 --> 00:27:33,090
him. She loved you. She wanted you by
her side. She could have wanted more for
435
00:27:33,090 --> 00:27:34,049
me.
436
00:27:34,050 --> 00:27:38,250
Andrew got bicycles for Christmas and
TVs for his birthday. I had to sit in a
437
00:27:38,250 --> 00:27:41,730
trailer and do my homework with mittens
on because my mom couldn't afford to pay
438
00:27:41,730 --> 00:27:42,729
the heating bill.
439
00:27:42,730 --> 00:27:46,110
If she had loved me, she would have let
me live the life that I was entitled to.
440
00:27:56,850 --> 00:27:58,770
I'm going to...
441
00:28:00,680 --> 00:28:05,300
Talk to the Schwartzmans about their
apartments. If you want to go over the
442
00:28:05,300 --> 00:28:07,480
later, let me know.
443
00:28:16,720 --> 00:28:17,800
Oh, hey.
444
00:28:19,300 --> 00:28:20,300
How'd it go?
445
00:28:20,660 --> 00:28:22,060
Kind of weird, but it was okay.
446
00:28:22,260 --> 00:28:23,960
I think you did very good work today,
Eddie.
447
00:28:24,540 --> 00:28:26,740
Now, the restroom is down the hall,
second door on the right.
448
00:28:27,980 --> 00:28:28,980
I'll be here.
449
00:28:31,180 --> 00:28:33,080
So you said good work. Does that mean it
went well?
450
00:28:34,080 --> 00:28:37,240
That means Eddie's got some issues.
451
00:28:38,460 --> 00:28:40,680
And it's going to take time to work
through them.
452
00:28:41,200 --> 00:28:44,940
Okay. How much more time? At $130 an
hour.
453
00:28:45,240 --> 00:28:49,000
Well, it would go a lot faster if we
could get his mother in here. But he
454
00:28:49,000 --> 00:28:51,120
to think there's no way she'd agree to
that.
455
00:28:52,200 --> 00:28:55,840
Really? If you think it'll help, I can
get her in here.
456
00:28:56,340 --> 00:28:57,340
That would be great.
457
00:28:59,040 --> 00:29:00,060
Okay, and then...
458
00:29:00,990 --> 00:29:03,250
And then everything will be OK, right?
459
00:29:05,270 --> 00:29:06,430
Let's just get the mother in here.
460
00:29:48,250 --> 00:29:50,610
Hey. Are you looking for Barbara
Orlovsky?
461
00:29:51,190 --> 00:29:53,210
Yeah. Do you know where she is? No.
462
00:29:53,650 --> 00:29:54,790
Nobody's seen her for days.
463
00:29:54,990 --> 00:29:57,070
And her car's still there. It's weird.
464
00:30:06,590 --> 00:30:07,590
Hey.
465
00:30:10,010 --> 00:30:13,650
There's this crazy rumor going around
that you got something for me.
466
00:30:14,190 --> 00:30:16,110
Just an apology.
467
00:30:18,809 --> 00:30:22,930
Well, as long as it comes with one of
your muffins, I may just accept it. Oh,
468
00:30:22,930 --> 00:30:23,930
Andrew.
469
00:30:28,670 --> 00:30:29,870
Orson told me about Sam.
470
00:30:30,250 --> 00:30:31,550
You were right from the start.
471
00:30:31,850 --> 00:30:33,410
I never should have trusted him.
472
00:30:34,130 --> 00:30:37,510
Well, I don't even need the muffin now.
473
00:30:39,690 --> 00:30:42,190
Now that that's settled, what are we
going to do about Sam?
474
00:30:43,210 --> 00:30:44,950
That's easy. We get rid of him.
475
00:30:45,230 --> 00:30:46,830
I don't think it's going to be that
simple.
476
00:30:48,040 --> 00:30:49,040
Why not?
477
00:30:50,620 --> 00:30:53,560
I thought I lied to him last night that
I've never seen before.
478
00:30:53,760 --> 00:30:59,780
And to be perfectly honest, I'm afraid
of him.
479
00:31:03,920 --> 00:31:08,020
Hi, Susan. Thanks for having us over for
dinner. Oh, well, actually, dinner was
480
00:31:08,020 --> 00:31:10,240
just an excuse. I wanted to show you
something.
481
00:31:10,900 --> 00:31:13,860
Oh, my God. You bought a piano?
482
00:31:14,080 --> 00:31:17,860
Yes. And I wanted you to be the first to
see it.
483
00:31:18,220 --> 00:31:21,040
Wow, that looks pricey.
484
00:31:21,760 --> 00:31:22,980
$30 ,000.
485
00:31:23,720 --> 00:31:27,140
Plus delivery and tax and a biannual
tuning fee.
486
00:31:27,760 --> 00:31:30,000
But Mike's on his way down. Do me a
favor.
487
00:31:30,260 --> 00:31:31,900
Don't let on that you know how much it
cost.
488
00:31:32,180 --> 00:31:33,139
Why not?
489
00:31:33,140 --> 00:31:35,600
He thinks it's ostentatious and he's a
little embarrassed.
490
00:31:36,040 --> 00:31:41,180
In fact, he keeps telling everyone that
I inherited it from my aunt. So, just go
491
00:31:41,180 --> 00:31:42,840
with it. Hey guys, sorry I'm late.
492
00:31:43,550 --> 00:31:45,930
It's okay, honey. I'm going to check on
dinner. We're going to check on dinner.
493
00:31:48,690 --> 00:31:50,230
Dude, we need to talk.
494
00:31:50,730 --> 00:31:51,730
A piano?
495
00:31:52,130 --> 00:31:54,210
Oh, don't worry about it. We didn't buy
it.
496
00:31:54,570 --> 00:31:56,250
Susan inherited it from her dead aunt.
497
00:31:58,430 --> 00:31:59,430
Wow.
498
00:31:59,730 --> 00:32:00,750
Without even blinking.
499
00:32:01,950 --> 00:32:06,050
Would anyone mind helping me set the
table? Oh, Carla would do it. Oh, great.
500
00:32:06,170 --> 00:32:08,210
And Mike, maybe you and Gabby can get
the wine.
501
00:32:11,690 --> 00:32:15,350
So, you and Carlos have any big plans
for the summer? You taking any trips?
502
00:32:20,150 --> 00:32:21,150
Gabby?
503
00:32:23,570 --> 00:32:24,570
I'm sorry.
504
00:32:24,590 --> 00:32:25,590
I'm sorry.
505
00:32:26,590 --> 00:32:30,630
Like if you need to talk, Susan's in the
other room.
506
00:32:32,230 --> 00:32:33,990
I think Carlos is having an affair.
507
00:32:34,870 --> 00:32:35,870
What?
508
00:32:36,210 --> 00:32:39,430
Why would you think that? Because he's
been acting really secretive lately.
509
00:32:40,060 --> 00:32:43,800
And I went to talk to our business
manager and I discovered $50 ,000 was
510
00:32:43,800 --> 00:32:44,800
from our account.
511
00:32:45,320 --> 00:32:47,660
Well, I'm sure there's a good
explanation.
512
00:32:48,780 --> 00:32:52,920
Yeah, there is. It's called fancy
dresses and hotel rooms for some bimbo.
513
00:32:53,300 --> 00:32:56,000
No, no, no. And I am sure that you've
got that all wrong.
514
00:32:57,720 --> 00:32:59,280
Wait a minute. Are you covering for him?
515
00:33:00,300 --> 00:33:04,720
No. Because I stole his cell phone to
see who he was talking to and he called
516
00:33:04,720 --> 00:33:05,780
your house like a hundred times.
517
00:33:06,620 --> 00:33:07,800
He hasn't been talking to me.
518
00:33:08,240 --> 00:33:12,300
Really? Well, the next time he's not
talking to you, you might want to give
519
00:33:12,300 --> 00:33:13,380
the name of your divorce lawyer.
520
00:33:16,740 --> 00:33:20,200
I'm so glad you guys were free tonight.
We've been wanting to do this for such a
521
00:33:20,200 --> 00:33:21,200
long... Oh, my God!
522
00:33:21,360 --> 00:33:22,179
What's wrong?
523
00:33:22,180 --> 00:33:24,040
My earring! It's missing!
524
00:33:24,260 --> 00:33:26,620
Damn it! I just got them today.
525
00:33:27,060 --> 00:33:28,060
I'm sure it's somewhere.
526
00:33:28,300 --> 00:33:29,480
Oh, here it is!
527
00:33:30,660 --> 00:33:33,820
That would have been three grand out the
window.
528
00:33:34,940 --> 00:33:36,460
You bought $3 ,000 earrings?
529
00:33:36,800 --> 00:33:37,860
Oh, of course not.
530
00:33:39,020 --> 00:33:40,020
Mike did.
531
00:33:40,560 --> 00:33:41,680
He's so generous.
532
00:33:42,240 --> 00:33:43,820
Especially now that we're loaded again.
533
00:33:45,660 --> 00:33:48,460
You know, Carlos, I never noticed
before.
534
00:33:49,540 --> 00:33:52,040
You have a really veiny forehead.
535
00:33:56,840 --> 00:33:59,280
Hey, buddy, we got a bit of a problem.
No kidding.
536
00:33:59,860 --> 00:34:00,860
Wait, you know?
537
00:34:01,160 --> 00:34:02,260
Did Gabby say something?
538
00:34:02,460 --> 00:34:03,820
No, I heard it all from Susan.
539
00:34:04,460 --> 00:34:07,740
Oh, well, it's not surprising the way
those two talk, but luckily it's not
540
00:34:07,960 --> 00:34:10,760
Come on, Mike, let's stop the lies. It
is true and we both know it.
541
00:34:11,659 --> 00:34:12,538
It is?
542
00:34:12,540 --> 00:34:15,739
Don't act surprised. God, this whole
thing was a mistake. I never should have
543
00:34:15,739 --> 00:34:16,678
written that check.
544
00:34:16,679 --> 00:34:18,100
Dude, you paid for it?
545
00:34:18,340 --> 00:34:19,340
Oh, man.
546
00:34:20,800 --> 00:34:21,800
Dinner's ready.
547
00:34:23,080 --> 00:34:24,620
Susan, everything smells so good.
548
00:34:25,260 --> 00:34:26,260
Thanks.
549
00:34:28,040 --> 00:34:29,320
You want some meatballs, Carlos?
550
00:34:29,580 --> 00:34:32,540
I've got two nice big ones for you right
here.
551
00:34:33,770 --> 00:34:34,889
Nope, I'm fine.
552
00:34:36,310 --> 00:34:37,310
I saw that.
553
00:34:38,389 --> 00:34:39,389
Saw what?
554
00:34:39,710 --> 00:34:41,590
You leering at Susan's breast.
555
00:34:43,150 --> 00:34:46,650
I was looking at the pasta. Susan's
breast just happened to be hovering
556
00:34:47,409 --> 00:34:48,650
Gabby, leave Carlos alone.
557
00:34:50,370 --> 00:34:51,810
Oh, my God, it's you.
558
00:34:53,710 --> 00:34:57,570
Excuse me? You're the one Carlos is
having an affair with. What? What?
559
00:34:58,350 --> 00:34:59,410
Makes perfect sense.
560
00:34:59,870 --> 00:35:02,750
That's why there were all those phone
calls to this house from his cell phone?
561
00:35:02,930 --> 00:35:05,690
You looked at my cell phone? Yes, and
thank God I did.
562
00:35:06,310 --> 00:35:07,310
Whore!
563
00:35:08,130 --> 00:35:12,250
Shamelessly shoving your meatballs in my
husband's face. There was no shoving.
564
00:35:12,250 --> 00:35:14,010
Sometimes they spontaneously heave.
565
00:35:14,370 --> 00:35:18,830
Have you lost your mind? I am not having
an affair with Susan. Mike, you believe
566
00:35:18,830 --> 00:35:19,830
me, right?
567
00:35:19,950 --> 00:35:21,550
Yeah, I guess.
568
00:35:23,150 --> 00:35:25,030
Why are you calling over here all the
time?
569
00:35:25,410 --> 00:35:27,350
I'm not. I always call yourself.
570
00:35:28,620 --> 00:35:29,620
Susan, say something.
571
00:35:32,360 --> 00:35:34,000
Forget it, Carlos. We might as well
confess.
572
00:35:36,840 --> 00:35:37,840
Confess what?
573
00:35:39,420 --> 00:35:42,920
You wouldn't take my money when you were
in trouble, and, well, I've always
574
00:35:42,920 --> 00:35:45,900
known that Carlos had a thing for me, so
I told him that I would sleep with him
575
00:35:45,900 --> 00:35:46,900
if he would loan me money.
576
00:35:48,880 --> 00:35:50,660
You son of a bitch.
577
00:35:51,100 --> 00:35:52,560
Whoa, whoa, whoa.
578
00:35:52,860 --> 00:35:53,900
I didn't touch her.
579
00:35:54,180 --> 00:35:57,680
All I did was help a friend who screwed
me over by a... Diamond earrings and
580
00:35:57,680 --> 00:36:01,220
grand pianos. I told you the piano was a
gift from Susan's aunt. You bought
581
00:36:01,220 --> 00:36:02,220
diamond earrings?
582
00:36:02,280 --> 00:36:03,280
Oh, yeah.
583
00:36:03,960 --> 00:36:06,560
With the $50 ,000 that you borrowed from
Carlos.
584
00:36:08,200 --> 00:36:09,200
You know?
585
00:36:09,700 --> 00:36:10,700
Yeah.
586
00:36:11,260 --> 00:36:14,120
So you two were just... Screwing with
you.
587
00:36:14,400 --> 00:36:15,400
Yes.
588
00:36:17,140 --> 00:36:18,180
So tell me, Mike.
589
00:36:18,400 --> 00:36:19,440
Do you feel betrayed?
590
00:36:20,280 --> 00:36:21,280
Humiliated?
591
00:36:21,820 --> 00:36:26,420
Good. Because I only did this to show
you what it feels like when the person
592
00:36:26,420 --> 00:36:29,140
that is supposed to love you the most
lies to you.
593
00:36:33,080 --> 00:36:34,720
Well, I just did it because I wanted to
keep showing.
594
00:36:40,220 --> 00:36:44,420
I just keep trying to think what I can
say so I don't know how sorry I am.
595
00:36:47,120 --> 00:36:48,640
Well, I do know.
596
00:36:50,250 --> 00:36:52,190
And I'm not looking for another apology.
597
00:36:55,410 --> 00:37:00,690
What I am looking for is your word that
you will never breathe me out like this
598
00:37:00,690 --> 00:37:01,690
again.
599
00:37:02,950 --> 00:37:03,950
I swear.
600
00:37:07,050 --> 00:37:08,050
Good.
601
00:37:12,690 --> 00:37:13,950
So is this everything?
602
00:37:15,130 --> 00:37:16,130
Yep.
603
00:37:17,210 --> 00:37:18,810
Sure you don't want me to walk you
through it?
604
00:37:20,140 --> 00:37:23,740
No, I just want to get a sense of where
we stand.
605
00:37:54,350 --> 00:37:56,130
Why are they putting you in a coma on
purpose?
606
00:37:56,370 --> 00:37:59,010
Your brain seems fine. It's not like you
think you're Napoleon.
607
00:38:02,010 --> 00:38:03,450
You don't think you're Napoleon, do you?
608
00:38:04,950 --> 00:38:09,490
There was some swelling when they
brought me in. Now it's pushing against
609
00:38:09,490 --> 00:38:10,490
skull.
610
00:38:10,810 --> 00:38:12,270
They say this is going to relieve it.
611
00:38:16,210 --> 00:38:17,350
So how long are you going to be out?
612
00:38:17,910 --> 00:38:18,910
A couple of days.
613
00:38:20,410 --> 00:38:21,510
And you know where you're going to be?
614
00:38:23,200 --> 00:38:24,200
With Danny?
615
00:38:24,940 --> 00:38:26,540
Actually, I was thinking about bringing
him back.
616
00:38:27,360 --> 00:38:28,359
No way.
617
00:38:28,360 --> 00:38:30,460
It's been three days. Nothing's
happened.
618
00:38:30,940 --> 00:38:32,860
I'm starting to think you were wrong.
No.
619
00:38:33,260 --> 00:38:35,800
Ange, we're not taking any chances.
620
00:38:39,000 --> 00:38:42,760
You know what? If I gotta drive you out
of town myself, I'm gonna do it. Okay,
621
00:38:42,860 --> 00:38:44,060
okay, okay, okay, okay.
622
00:38:44,380 --> 00:38:48,340
If we'll keep you from killing yourself,
I will go stay with Danny.
623
00:38:49,720 --> 00:38:50,720
Thank you.
624
00:39:08,130 --> 00:39:09,130
Hey, Angie.
625
00:39:28,930 --> 00:39:30,450
You don't seem surprised to see me.
626
00:39:34,110 --> 00:39:35,110
Don't bother running upstairs.
627
00:39:36,850 --> 00:39:37,890
I already found your gun.
628
00:39:43,370 --> 00:39:44,370
Come on.
629
00:39:45,150 --> 00:39:48,810
After all this time, there's got to be
something you want to say to me.
630
00:39:49,750 --> 00:39:50,750
Go to hell.
631
00:39:54,470 --> 00:39:56,290
Couldn't you come up with something more
original than that?
632
00:40:00,430 --> 00:40:03,290
I guess all this suburban living forces
you to think in cliches.
633
00:40:05,090 --> 00:40:06,090
So it was you.
634
00:40:07,030 --> 00:40:08,030
You ran over Nick.
635
00:40:09,790 --> 00:40:13,570
Would you believe me if I told you it
was an accident?
636
00:40:14,450 --> 00:40:16,970
I sent Danny away. You will never find
him.
637
00:40:17,350 --> 00:40:18,328
That's okay.
638
00:40:18,330 --> 00:40:19,330
We're not that close.
639
00:40:20,030 --> 00:40:21,450
Seems how you stole him from me.
640
00:40:26,270 --> 00:40:27,310
Are you going to kill me?
641
00:40:33,450 --> 00:40:34,450
I need you alive.
642
00:40:37,690 --> 00:40:39,330
You are going to do me a favor.
643
00:40:41,570 --> 00:40:42,710
What kind of favor?
644
00:40:44,030 --> 00:40:45,270
We discussed in the morning.
645
00:40:46,390 --> 00:40:49,630
I've had an exhausting couple of days
while we're searching your house for
646
00:40:49,630 --> 00:40:52,070
firearms and running down Dudley
Douchebag.
647
00:40:56,870 --> 00:41:00,050
So, which way to the guest room?
648
00:41:00,690 --> 00:41:02,190
You think I'm going to let you stay
here?
649
00:41:02,570 --> 00:41:03,570
How are you going to stop me?
650
00:41:04,490 --> 00:41:08,190
If you call the cops, they'll arrest you
and Loverboy.
651
00:41:09,130 --> 00:41:10,910
Aren't you afraid I'll kill you when you
sleep?
652
00:41:11,490 --> 00:41:16,650
Angie, if the last 20 years have taught
us anything, it's that you're not
653
00:41:16,650 --> 00:41:17,650
comfortable killing people.
654
00:41:22,330 --> 00:41:27,150
And if you decide to run away, just make
sure you stop by the hospital and say
655
00:41:27,150 --> 00:41:30,430
goodbye to Nick because he won't be
around much longer after you've gone.
656
00:41:31,330 --> 00:41:32,330
Patrick, please.
657
00:41:32,560 --> 00:41:33,560
Don't hurt him.
658
00:41:33,580 --> 00:41:35,080
Just do what I tell you, baby.
659
00:41:35,760 --> 00:41:37,160
And I'll let you both live.
660
00:41:40,700 --> 00:41:41,700
Mysterious men.
661
00:41:43,260 --> 00:41:47,140
They make promises they have no
intention of keeping.
662
00:41:50,860 --> 00:41:53,760
They tell lies to get what they want.
663
00:41:57,300 --> 00:42:00,940
They may be more dangerous than they
seem.
664
00:42:04,299 --> 00:42:10,140
Yes, our mothers told us we cannot trust
the men we don't know.
665
00:42:11,780 --> 00:42:13,860
And those we do know?
666
00:42:14,320 --> 00:42:19,220
Well, we can't always trust them either.
48367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.