Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,019 --> 00:00:04,660
Previously on Desperate Housewives,
Gabby learned a secret.
2
00:00:05,020 --> 00:00:06,440
Lee and I are trying to adopt a baby.
3
00:00:06,780 --> 00:00:08,119
Mike made a commitment.
4
00:00:08,480 --> 00:00:11,400
I can be a guy who takes care of his
family.
5
00:00:11,820 --> 00:00:13,160
Lynette was warned.
6
00:00:13,440 --> 00:00:17,640
I told Preston I want to move up wedding
to next week. Next week?
7
00:00:17,960 --> 00:00:20,320
A killer put everyone on edge.
8
00:00:20,900 --> 00:00:25,080
I can't believe she's dead. I gotta go
home. My mom's so freaked out. This
9
00:00:25,080 --> 00:00:26,420
have been me. She wants me around.
10
00:00:26,720 --> 00:00:27,720
So you're my brother?
11
00:00:27,920 --> 00:00:28,920
Half -brother.
12
00:00:28,970 --> 00:00:29,970
To be precise.
13
00:00:30,050 --> 00:00:32,630
Suspicion was born. What do we really
know about Sam?
14
00:00:32,930 --> 00:00:36,310
I should find out everything I can. Why
shouldn't you? He's your brother.
15
00:00:36,590 --> 00:00:41,310
And a very dangerous man arrived on
Wisteria Lane.
16
00:00:47,590 --> 00:00:48,850
Good neighbors.
17
00:00:50,050 --> 00:00:52,070
They loan you cups of sugar.
18
00:00:53,950 --> 00:00:56,710
They tell you why your car won't start.
19
00:00:58,510 --> 00:01:01,490
They even help you find your lost pet.
20
00:01:02,230 --> 00:01:06,830
I just want to know who this person is.
Good neighbors also come over at the
21
00:01:06,830 --> 00:01:08,510
slightest hint of trouble.
22
00:01:10,570 --> 00:01:13,110
Whether you want them there or not.
23
00:01:13,630 --> 00:01:17,030
You know what? I'm tired of fighting
them. Okay, fine. Walk away. It's what
24
00:01:17,030 --> 00:01:18,030
always do.
25
00:01:21,510 --> 00:01:22,570
Gabby, what are you doing?
26
00:01:24,780 --> 00:01:30,700
I came to return this magazine Lee lent
me, but you two were arguing, so... So
27
00:01:30,700 --> 00:01:32,540
you decided it would be fun to
eavesdrop?
28
00:01:33,420 --> 00:01:36,340
God, you seem to my soul, and yet you
don't judge.
29
00:01:36,680 --> 00:01:37,680
Thank you.
30
00:01:40,320 --> 00:01:41,780
Oh, come on, tell me what happened.
31
00:01:44,420 --> 00:01:45,880
Our egg donor backed out.
32
00:01:46,500 --> 00:01:47,500
Not again.
33
00:01:47,700 --> 00:01:50,420
And the surrogate we hired will pull out
if the procedure isn't done in the next
34
00:01:50,420 --> 00:01:52,920
month. Oh, can't you find another egg
donor?
35
00:01:53,360 --> 00:01:55,260
We could if Lee wasn't so picky.
36
00:01:55,620 --> 00:01:57,120
Why are you discussing this with her?
37
00:01:57,560 --> 00:01:59,580
For God's sake, that was eavesdropping.
Catch up.
38
00:01:59,960 --> 00:02:00,960
Okay, yeah, I'm picky.
39
00:02:01,140 --> 00:02:02,740
We spent two years choosing a mattress.
40
00:02:03,020 --> 00:02:05,920
I'm not just going to get our child's
DNA out of the yellow pages.
41
00:02:06,120 --> 00:02:09,520
If we lose the surrogate, it could take
months to find another one. Yeah, and
42
00:02:09,520 --> 00:02:13,580
then she'll drop out for some ridiculous
reason, and I can't take any more of
43
00:02:13,580 --> 00:02:14,580
this.
44
00:02:15,840 --> 00:02:17,420
Yeah, maybe we're not supposed to be
parents.
45
00:02:17,780 --> 00:02:21,400
Don't talk like that. Come on, doesn't
it seem like the universe is trying to
46
00:02:21,400 --> 00:02:22,400
tell us something?
47
00:02:22,760 --> 00:02:23,760
Why not take mine?
48
00:02:24,940 --> 00:02:25,940
Take your what?
49
00:02:26,480 --> 00:02:27,480
My eggs.
50
00:02:29,460 --> 00:02:33,500
I mean, I've got plenty, and I hate to
see you guys so unhappy.
51
00:02:34,300 --> 00:02:35,340
So what the heck?
52
00:02:36,120 --> 00:02:37,120
Good neighbors.
53
00:02:37,460 --> 00:02:39,900
They're people who try to help others.
54
00:02:41,120 --> 00:02:47,700
Bad neighbors are people who make
promises they can't possibly keep.
55
00:02:59,310 --> 00:03:02,690
The morning paper said a young girl was
missing.
56
00:03:03,270 --> 00:03:07,910
It quoted her family, who said she had
vanished on her way to work.
57
00:03:09,290 --> 00:03:14,230
It quoted her friends, who said she
wasn't the type to run away from home.
58
00:03:16,110 --> 00:03:21,190
It quoted the police, who said they had
very little evidence to go on.
59
00:03:22,750 --> 00:03:27,130
Sadly, people didn't pay much attention
to this bit of news.
60
00:03:31,560 --> 00:03:37,240
No one thinks about evil until it shows
up on their doorstep,
61
00:03:37,480 --> 00:03:39,840
which it soon would.
62
00:03:56,490 --> 00:03:59,650
Lady, put that thing down. Oh, yeah, and
while I'm at it, why don't I just hand
63
00:03:59,650 --> 00:04:00,649
you the keys now?
64
00:04:00,650 --> 00:04:01,650
Hit the dirt.
65
00:04:01,830 --> 00:04:03,490
Relax. I'm not stealing anything.
66
00:04:03,730 --> 00:04:04,950
This is a repossession.
67
00:04:05,410 --> 00:04:07,310
Do I look stupid to you? Fire!
68
00:04:07,670 --> 00:04:09,570
Fire! What the hell are you doing?
69
00:04:10,170 --> 00:04:11,930
People come quicker when you yell fire.
70
00:04:12,150 --> 00:04:15,030
Now, I believe I told you to hit the
dirt.
71
00:04:15,950 --> 00:04:16,950
Where's the fire?
72
00:04:17,170 --> 00:04:18,190
Susan, you okay?
73
00:04:18,430 --> 00:04:20,089
I'm fine. Just call 911.
74
00:04:20,790 --> 00:04:21,790
Hey, what's going on?
75
00:04:22,470 --> 00:04:25,350
This thief is trying to steal your
truck.
76
00:04:25,590 --> 00:04:27,890
Hey. You're the guy who's four months
behind on his payments?
77
00:04:29,190 --> 00:04:30,190
Yeah.
78
00:04:31,770 --> 00:04:32,870
Stop, drop, and roll!
79
00:04:33,910 --> 00:04:35,290
Stop, drop, and roll!
80
00:04:40,270 --> 00:04:42,390
Why didn't you tell me you were having
money problems?
81
00:04:42,810 --> 00:04:45,650
I was hoping business would pick up
before anybody found out.
82
00:04:47,610 --> 00:04:51,910
But I guess that's no longer an option.
83
00:04:53,140 --> 00:04:56,020
Like we talked about this, I told you I
am willing to help.
84
00:04:56,240 --> 00:04:58,460
And I told you I'm not taking my wife's
money.
85
00:04:58,680 --> 00:05:02,440
Well, enough with the macho pride. I
make a steady paycheck.
86
00:05:02,820 --> 00:05:05,880
And I have all that money from selling
Carl's Strip Club.
87
00:05:06,380 --> 00:05:09,840
No, I'm definitely not taking your ex
-husband's money. Are we done here?
88
00:05:10,100 --> 00:05:13,300
Sure, as long as you can explain how
you're going to run a plumbing business
89
00:05:13,300 --> 00:05:14,300
without a truck.
90
00:05:15,920 --> 00:05:16,920
I don't know.
91
00:05:17,180 --> 00:05:18,180
I'll figure it out.
92
00:05:23,760 --> 00:05:27,020
And for the cover of the book, I see you
in an evening gown, sitting on a bale
93
00:05:27,020 --> 00:05:30,600
of hay, ringing a dinner bell. I love
it. Such a sense of windy.
94
00:05:31,780 --> 00:05:33,740
Well, if it isn't the dynamic duo.
95
00:05:34,380 --> 00:05:36,040
How did your meeting with the publisher
go?
96
00:05:36,580 --> 00:05:40,520
Fantastic. Bruce loved the idea of a
Nouvelle Southern cookbook.
97
00:05:40,760 --> 00:05:44,320
And your brother came up with the
marketing slogan, In the Room.
98
00:05:45,360 --> 00:05:46,360
Tell him, Sam.
99
00:05:47,020 --> 00:05:51,260
Mrs. Vandekamp introduces you to upscale
down -home cuisine.
100
00:05:52,020 --> 00:05:53,020
Catchy.
101
00:05:53,160 --> 00:05:56,720
I guess you know all about marketing,
having an MBA and all.
102
00:05:57,520 --> 00:05:58,520
I guess so.
103
00:05:58,840 --> 00:06:02,480
Except, of course, you don't actually
have an MBA.
104
00:06:03,620 --> 00:06:05,840
What are you talking about?
105
00:06:06,380 --> 00:06:08,720
I made a few calls, checked a few
records.
106
00:06:09,260 --> 00:06:12,680
Turns out the golden child never got his
degree.
107
00:06:15,000 --> 00:06:16,100
Is this true?
108
00:06:17,880 --> 00:06:20,040
Yes, I'm a few classes short.
109
00:06:20,970 --> 00:06:22,130
Is one of them ethics?
110
00:06:22,410 --> 00:06:23,410
Andrew, please.
111
00:06:25,690 --> 00:06:26,730
I don't understand.
112
00:06:28,790 --> 00:06:29,990
It was the final semester.
113
00:06:31,570 --> 00:06:35,350
We were about two months in when the
doctor told me my mother was terminal.
114
00:06:36,190 --> 00:06:40,070
I left school and brought her home so
she didn't have to die in the hospital.
115
00:06:42,490 --> 00:06:47,290
If you like, I can save you a phone call
and bring in her death certificate.
116
00:06:50,960 --> 00:06:51,960
That's okay.
117
00:06:53,820 --> 00:06:58,720
The university let me graduate with my
class. I should finish my coursework
118
00:06:58,720 --> 00:07:02,040
month. But I'm sorry, Bree. I should not
have misrepresented myself.
119
00:07:04,660 --> 00:07:09,120
Everyone steps over the line now and
then. Let's all make an effort not to.
120
00:07:09,900 --> 00:07:10,900
Shall we?
121
00:07:21,859 --> 00:07:23,820
This woman is incompetent.
122
00:07:24,420 --> 00:07:25,620
Why you bring me here?
123
00:07:26,140 --> 00:07:29,000
Hey, you're the one who had to come to a
Russian bridal shop.
124
00:07:29,660 --> 00:07:30,780
It wasn't thick.
125
00:07:31,640 --> 00:07:35,980
Well, look at the fun you're having
chewing people out in your native
126
00:07:37,760 --> 00:07:42,480
Look, hey, I'm sorry for the way she's
been talking to you.
127
00:07:42,860 --> 00:07:46,460
Don't worry, you're not losing a son.
You are gaining a pain in the ass.
128
00:07:46,840 --> 00:07:48,420
Tell me about it.
129
00:07:48,640 --> 00:07:52,540
My son is marrying a woman he barely
knows. He's making the biggest mistake
130
00:07:52,540 --> 00:07:54,980
his life, and I am powerless to stop
him.
131
00:07:55,320 --> 00:07:58,220
If you like, maybe I get a little floppy
with the pushpin.
132
00:07:59,620 --> 00:08:00,620
You're sweet.
133
00:08:03,680 --> 00:08:05,260
Irina? It's your phone.
134
00:08:06,200 --> 00:08:08,060
If he's pressed, then tell him I'll be
home soon.
135
00:08:09,840 --> 00:08:10,840
Okay, Your Highness.
136
00:08:11,920 --> 00:08:12,920
Bride's phone.
137
00:08:14,700 --> 00:08:16,440
Okay. Slow down.
138
00:08:17,020 --> 00:08:21,700
I... I don't speak Russian. Irina, it's
some Russian guy, and he doesn't sound
139
00:08:21,700 --> 00:08:22,700
happy.
140
00:08:25,800 --> 00:08:26,280
What
141
00:08:26,280 --> 00:08:33,039
was
142
00:08:33,039 --> 00:08:34,780
that? Wrong number.
143
00:08:35,340 --> 00:08:37,039
Wrong number? He asked for you by name.
144
00:08:37,900 --> 00:08:40,679
If I wanted you to know, I would say it
in English.
145
00:08:43,039 --> 00:08:44,039
Mrs.
146
00:08:46,320 --> 00:08:47,560
I can say it in English.
147
00:08:53,580 --> 00:08:56,320
Hey, double cappuccino, extra hot.
148
00:08:58,180 --> 00:08:59,180
Need anything else?
149
00:09:01,380 --> 00:09:02,380
Inspiration.
150
00:09:04,160 --> 00:09:05,640
Sorry, we just have muffins.
151
00:09:07,360 --> 00:09:09,580
What are you working on?
152
00:09:10,460 --> 00:09:11,460
A novel.
153
00:09:12,360 --> 00:09:15,740
I know, another guy in a coffee shop
writing a novel, just what the world
154
00:09:16,200 --> 00:09:17,200
Well, I think it's cool.
155
00:09:18,260 --> 00:09:19,760
Mind if I ask what it's about?
156
00:09:21,100 --> 00:09:22,260
You really want to know?
157
00:09:23,280 --> 00:09:24,280
I do.
158
00:09:25,520 --> 00:09:27,240
It started out as a love story.
159
00:09:28,320 --> 00:09:29,680
But it's getting kind of dark.
160
00:09:31,620 --> 00:09:33,060
This guy meets this girl.
161
00:09:34,140 --> 00:09:35,300
Takes her from nothing.
162
00:09:36,380 --> 00:09:37,420
Gives her life meaning.
163
00:09:39,020 --> 00:09:40,320
Basically creates her.
164
00:09:40,820 --> 00:09:41,820
Okay.
165
00:09:42,760 --> 00:09:43,960
Then one day...
166
00:09:44,880 --> 00:09:46,020
She just disappears.
167
00:09:47,780 --> 00:09:48,780
Vanishes.
168
00:09:49,440 --> 00:09:50,480
With another man.
169
00:09:51,860 --> 00:09:52,860
Sucks for the guy.
170
00:09:53,900 --> 00:09:55,240
And she takes his baby.
171
00:09:55,900 --> 00:09:58,400
Damn. She sounds like a bitch.
172
00:09:59,020 --> 00:10:00,020
Sure does.
173
00:10:02,360 --> 00:10:05,860
Anyhow, I'm up to the point where the
guy who's been looking for her for a
174
00:10:05,860 --> 00:10:08,000
time finally tracks her down.
175
00:10:11,100 --> 00:10:12,420
And that's where I'm kind of stuck.
176
00:10:16,040 --> 00:10:17,040
What does he do?
177
00:10:19,420 --> 00:10:23,260
Well, I don't know all the details, but
you said it was dark, right?
178
00:10:23,600 --> 00:10:24,600
Yeah.
179
00:10:28,200 --> 00:10:29,880
Seems to me the guy would kill her.
180
00:10:31,860 --> 00:10:34,120
Funny, that was exactly my first
instinct, too.
181
00:10:40,460 --> 00:10:41,860
No. No?
182
00:10:42,100 --> 00:10:45,200
You asked my permission to be an egg
donor, and I said no.
183
00:10:45,710 --> 00:10:47,790
Oh, I wasn't asking you. I was telling
you.
184
00:10:48,310 --> 00:10:51,550
Sorry, you can't do this without my
approval. Those eggs are half mine.
185
00:10:51,750 --> 00:10:52,649
How so?
186
00:10:52,650 --> 00:10:55,650
I'm your husband. I own 50 % of whatever
comes out of that uterus.
187
00:10:56,170 --> 00:10:59,170
Oh, so you think you own my body.
188
00:11:00,570 --> 00:11:04,310
I pay for the clothes it wears, the
massages it receives, and the implants
189
00:11:04,310 --> 00:11:05,310
will one day require.
190
00:11:05,370 --> 00:11:09,310
If I don't own it, I'm at least a major
stockholder, which means I can stop you
191
00:11:09,310 --> 00:11:13,050
from handing out your eggs like party
favors to every childless gay couple
192
00:11:13,050 --> 00:11:14,050
wanders by.
193
00:11:14,369 --> 00:11:16,990
Stop me. I can do whatever I want with
my eggs.
194
00:11:17,290 --> 00:11:20,950
And I can do whatever I want with the
credit cards I pay for. For example, I
195
00:11:20,950 --> 00:11:23,990
cut them up. I don't care about credit
cards.
196
00:11:24,210 --> 00:11:27,330
I am trying to do something noble here.
I'm helping these people become a
197
00:11:27,330 --> 00:11:28,330
family.
198
00:11:30,030 --> 00:11:31,370
You've hidden the cards, haven't you?
199
00:11:31,910 --> 00:11:32,910
Damn straight.
200
00:11:33,290 --> 00:11:38,410
Okay, I am begging you as your husband,
please don't do this.
201
00:11:38,670 --> 00:11:41,330
It'll be too weird having your DNA
living next door.
202
00:11:41,920 --> 00:11:45,580
I don't care. My mind is made up. I'm
going to help Bob and Lee have a baby so
203
00:11:45,580 --> 00:11:48,780
they can experience the same love and
joy that we occasionally have with our
204
00:11:48,780 --> 00:11:49,780
children.
205
00:11:52,540 --> 00:11:57,520
So, the Russian sales girl translated
for me, and you'll never guess what
206
00:11:57,520 --> 00:12:00,320
said to the angry guy on the phone.
207
00:12:01,420 --> 00:12:02,600
Please don't make me guess.
208
00:12:03,280 --> 00:12:08,340
She said, go ahead and call the police.
You'll never find me.
209
00:12:09,960 --> 00:12:10,960
And that's it.
210
00:12:12,810 --> 00:12:13,890
How much more do you need?
211
00:12:14,150 --> 00:12:18,770
She is a foreigner. She's done something
criminal. Start your deportation now.
212
00:12:18,950 --> 00:12:22,170
Ma 'am, without proof of criminal
activity, there's nothing I can do.
213
00:12:22,390 --> 00:12:25,990
Why can't you at least interrogate her?
214
00:12:26,530 --> 00:12:30,830
Yes, and if you want to slap her around
a bit, you'll get no complaints from me.
215
00:12:31,090 --> 00:12:33,390
Look, Mrs. Scava, we are a government
agency.
216
00:12:34,070 --> 00:12:37,330
We can't investigate your future
daughter -in -law just because you don't
217
00:12:37,330 --> 00:12:38,330
she's good for your son.
218
00:12:43,400 --> 00:12:47,160
That all make sense now? You're single,
right? Never had any kids? Yeah, so?
219
00:12:47,800 --> 00:12:49,020
You just don't get it.
220
00:13:01,660 --> 00:13:04,960
Hey, nice looking family. That your
daughter -in -law?
221
00:13:06,640 --> 00:13:08,600
Yeah. You two get along?
222
00:13:09,760 --> 00:13:10,820
Don't get me started.
223
00:13:12,880 --> 00:13:13,880
Got a minute?
224
00:13:20,660 --> 00:13:21,720
Okay, what are you doing?
225
00:13:22,340 --> 00:13:23,500
Plumbing the sink.
226
00:13:24,080 --> 00:13:26,360
What? Daddy needs work.
227
00:13:26,760 --> 00:13:29,600
Oh, honey, that's sweet.
228
00:13:30,220 --> 00:13:33,280
Daddy only gets paid when other people
have plumbing problems.
229
00:13:34,320 --> 00:13:36,900
So I should do this to somebody else's
sink?
230
00:13:37,220 --> 00:13:39,980
No, honey, that would be wrong.
231
00:13:49,000 --> 00:13:50,680
I'm having a problem with Mike and his
male ego.
232
00:13:50,940 --> 00:13:52,700
Long story short, can I clog your drain?
233
00:13:57,820 --> 00:13:59,500
So don't phone Mike until I get home.
234
00:14:00,760 --> 00:14:02,840
And when you call him, sound desperate.
235
00:14:03,240 --> 00:14:04,260
That way he'll feel you.
236
00:14:06,740 --> 00:14:11,000
But don't call till Saturday. He gets
double time on weekends.
237
00:14:16,720 --> 00:14:19,560
There's enough there for a tip, but
careful when you give it to him. I don't
238
00:14:19,560 --> 00:14:21,180
want him thinking anyone's doing him a
favor.
239
00:14:24,140 --> 00:14:27,560
Trust me, Bruce. After they taste these
recipes, they will be on board.
240
00:14:27,780 --> 00:14:29,520
Just give me the chance to dazzle them.
241
00:14:30,720 --> 00:14:31,880
Okay. Bye.
242
00:14:33,180 --> 00:14:37,000
Problems? Bruce got a little resistance
when he met with the sales team. They
243
00:14:37,000 --> 00:14:39,140
fear southern cookbooks are a tad
overdone.
244
00:14:39,340 --> 00:14:42,720
So I suggest that we have a little
dinner to let them sample the recipes
245
00:14:42,720 --> 00:14:44,020
themselves. Excellent.
246
00:14:44,430 --> 00:14:47,590
We have to really impress them. Let's
see if we can book the private dining
247
00:14:47,590 --> 00:14:48,590
at the Britannian Hotel.
248
00:14:48,890 --> 00:14:49,890
I'll take care of it.
249
00:14:50,430 --> 00:14:54,430
But before I do, I have something
difficult to say.
250
00:14:54,710 --> 00:14:56,970
Well, I hope it's not about that silly
MBA business.
251
00:14:58,110 --> 00:15:00,610
I think I know why Andrew tried to
discredit me yesterday.
252
00:15:01,710 --> 00:15:02,710
Oh?
253
00:15:02,890 --> 00:15:07,670
He knew you had me auditing the books,
and he knew what I was going to find.
254
00:15:08,590 --> 00:15:09,590
What did you find?
255
00:15:15,020 --> 00:15:17,140
You charge the Donnellys for five cases
of vodka?
256
00:15:19,160 --> 00:15:20,160
Yeah, so?
257
00:15:20,440 --> 00:15:23,860
According to our invoices, only four
were delivered to their party, and the
258
00:15:23,860 --> 00:15:27,020
Rotary Club luncheon was charged for
seven cases of wine, and only six showed
259
00:15:27,020 --> 00:15:28,020
up.
260
00:15:28,400 --> 00:15:30,120
Why are you even looking at this stuff?
261
00:15:30,340 --> 00:15:34,600
And I seem to recall you having a party
that same weekend with lots of wine and
262
00:15:34,600 --> 00:15:38,820
lots of vodka. Okay, yeah, I took some
leftover booze to my house for a party.
263
00:15:38,880 --> 00:15:42,000
What's the big deal? It wasn't leftover.
You charged the client for that liquor.
264
00:15:42,020 --> 00:15:43,020
That's stealing.
265
00:15:44,170 --> 00:15:47,310
Is Sam the one who told you about this?
We are not talking about Sam right now.
266
00:15:47,530 --> 00:15:48,670
But we need to.
267
00:15:50,470 --> 00:15:54,190
Can't you see the type of person he is?
Yes, he is the type of person who leaves
268
00:15:54,190 --> 00:15:57,670
college to care for his dying mother.
You are the type of person who steals
269
00:15:57,670 --> 00:15:58,670
clients.
270
00:16:00,490 --> 00:16:02,710
Believe what you want to believe, but
I'm not going to listen to this.
271
00:16:04,910 --> 00:16:05,910
Andrew?
272
00:16:08,030 --> 00:16:09,350
Don't you walk away from me.
273
00:16:09,570 --> 00:16:11,450
Can't you see how he's manipulating you?
274
00:16:11,950 --> 00:16:15,230
How stupid can you be? Apparently I'm
stupid enough to have trusted you.
275
00:16:15,570 --> 00:16:19,510
Well, if I'm the problem, why not just
fire me? I'm tempted. Don't push me.
276
00:16:28,650 --> 00:16:30,590
Clear your things out and turn in your
keys.
277
00:16:47,370 --> 00:16:48,009
Hey, Tom.
278
00:16:48,010 --> 00:16:50,510
Did Irina and Preston say when they'd be
back from the mall?
279
00:16:50,750 --> 00:16:51,750
Stop!
280
00:16:52,310 --> 00:16:53,310
Stop what?
281
00:16:54,190 --> 00:16:56,550
Not you. I'm teaching Parker to drive.
282
00:16:59,330 --> 00:17:01,410
I'm planning to steal Irina's passport
number.
283
00:17:02,110 --> 00:17:03,870
Oh, God, what are you up to now?
284
00:17:04,230 --> 00:17:07,310
I have a new best friend at immigration
who's got a friend at the Russian
285
00:17:07,310 --> 00:17:09,630
embassy who's agreed to initiate a
background search.
286
00:17:10,530 --> 00:17:12,010
Lynette, this is getting out of hand.
287
00:17:12,329 --> 00:17:15,369
That woman is hiding something, and I am
taking her down.
288
00:17:16,839 --> 00:17:17,839
Ah!
289
00:17:46,570 --> 00:17:47,570
Come on.
290
00:17:51,270 --> 00:17:52,750
We shouldn't be in here with the door
closed.
291
00:17:53,010 --> 00:17:54,090
My mom gets a little freaked out.
292
00:17:54,730 --> 00:17:56,330
Well, your mother is a prude.
293
00:17:56,570 --> 00:17:58,810
That is what happens to a woman when
they grow old.
294
00:17:59,710 --> 00:18:00,710
Look at me.
295
00:18:10,310 --> 00:18:11,229
Who's that?
296
00:18:11,230 --> 00:18:12,230
Your mom.
297
00:18:12,610 --> 00:18:13,730
Get home now.
298
00:18:14,720 --> 00:18:21,640
Trapped behind the closet door, Preston
and Irina are about to... Pull over.
299
00:18:21,740 --> 00:18:22,740
I gotta get home fast.
300
00:18:22,800 --> 00:18:23,840
I can go fast.
301
00:18:29,280 --> 00:18:31,280
You're getting my mom now.
302
00:18:31,680 --> 00:18:34,040
No. It was making fun.
303
00:19:01,160 --> 00:19:04,420
Honey maple short ribs drizzled with
manzanilla sherry.
304
00:19:07,040 --> 00:19:08,040
These are amazing.
305
00:19:08,720 --> 00:19:10,940
Bruce's sales team will be powerless to
resist.
306
00:19:11,320 --> 00:19:14,560
Well, you were really focused on this
dinner, which is amazing, considering
307
00:19:14,560 --> 00:19:15,560
happened.
308
00:19:15,800 --> 00:19:18,560
I mean, firing your own son.
309
00:19:20,100 --> 00:19:22,040
I've done worse things to Andrew.
310
00:19:22,740 --> 00:19:25,440
We have a very complicated relationship.
311
00:19:26,120 --> 00:19:28,060
You'll see that the longer you're at the
company.
312
00:19:29,700 --> 00:19:34,710
How? You fired him. No, that's just our
pattern. He provokes me and I push him
313
00:19:34,710 --> 00:19:36,370
away, but we always come back together.
314
00:19:38,710 --> 00:19:41,070
So, you're going to bring him back in?
315
00:19:41,610 --> 00:19:47,770
Eventually. But this stealing, the way
he spoke to you... Sam, he's my son.
316
00:19:55,750 --> 00:19:57,450
Hey, busy day, huh?
317
00:19:57,790 --> 00:19:58,810
Yeah, busy week.
318
00:19:59,899 --> 00:20:02,840
So funny, I've had all this work right
here on the lane.
319
00:20:04,300 --> 00:20:06,880
Well, that's good, right? Especially
since you don't have your truck.
320
00:20:07,460 --> 00:20:08,460
Uh -huh.
321
00:20:08,840 --> 00:20:11,780
Hey, guess what I found?
322
00:20:12,600 --> 00:20:14,220
Oh, my earring.
323
00:20:14,540 --> 00:20:16,520
I've been looking all over for that.
Where'd you find it?
324
00:20:17,160 --> 00:20:18,200
Gabby's bathtub drain.
325
00:20:18,920 --> 00:20:19,920
Oh.
326
00:20:26,930 --> 00:20:33,210
Gabby and I went jogging, and then I
hugged her. So my earring probably got
327
00:20:33,210 --> 00:20:39,970
caught in her sports bra when she went
to take a bath. Hey, do you
328
00:20:39,970 --> 00:20:41,650
want to have sex?
329
00:20:42,950 --> 00:20:47,930
So Gabby's drain, Angie's garbage
disposal, Lynette's toilet. I mean the
330
00:20:47,930 --> 00:20:48,930
dirty sex.
331
00:20:51,350 --> 00:20:53,230
So now I have to return all that money.
332
00:20:54,550 --> 00:20:55,550
No, you don't.
333
00:21:00,420 --> 00:21:01,420
Gave it to them.
334
00:21:02,920 --> 00:21:05,820
You're saying everyone on the street
knows I'm having financial trouble?
335
00:21:06,760 --> 00:21:11,660
Well, I think they already figured that
out when they saw your truck get
336
00:21:11,660 --> 00:21:13,020
repossessed out of our driveway.
337
00:21:13,600 --> 00:21:15,100
This is humiliating, Susan.
338
00:21:15,540 --> 00:21:19,820
I'm sorry, but it all could have been
prevented if you'd just let me make a
339
00:21:19,820 --> 00:21:21,440
stupid payments on your truck.
340
00:21:21,680 --> 00:21:25,180
I told you, I don't want your help. This
is my business.
341
00:21:25,630 --> 00:21:30,630
My problem. You know, I don't remember
all those my's in our wedding vows. It's
342
00:21:30,630 --> 00:21:32,190
supposed to be a partnership.
343
00:21:32,430 --> 00:21:35,410
If you can't let me help you, maybe
there's something wrong with our
344
00:21:35,670 --> 00:21:37,430
I'm not going to listen to this, all
right? I'm tired.
345
00:21:38,030 --> 00:21:40,290
I had a busy day wasting my time.
346
00:21:40,790 --> 00:21:42,070
I sleep on the couch.
347
00:22:12,000 --> 00:22:13,280
Penny? You up there?
348
00:22:51,510 --> 00:22:52,510
Hello?
349
00:22:52,910 --> 00:22:54,610
Oh, jeez, Nick, you scared me.
350
00:22:55,850 --> 00:22:58,690
I think I got home and I thought I heard
a noise.
351
00:22:59,450 --> 00:23:00,450
No, it's fine.
352
00:23:01,490 --> 00:23:02,530
It's very homical.
353
00:23:14,630 --> 00:23:18,990
To Gabrielle Solis, the best neighbor
two childless, upwardly mobile gay guys
354
00:23:18,990 --> 00:23:19,990
could ever have.
355
00:23:22,149 --> 00:23:25,350
Hey! No, no, that was purely ceremonial.
We don't want you drinking.
356
00:23:26,270 --> 00:23:27,570
Why? Does it affect my fertility?
357
00:23:28,310 --> 00:23:30,470
That. And you're kind of a sloppy trope.
358
00:23:32,070 --> 00:23:33,070
Fine.
359
00:23:33,170 --> 00:23:34,170
Let's talk baby.
360
00:23:35,210 --> 00:23:38,530
So, what are you guys hoping for? A boy
or a girl?
361
00:23:38,870 --> 00:23:41,870
I want a girl. That way we can put her
in baby beauty pageants.
362
00:23:42,070 --> 00:23:45,070
Yeah, they're so cute in their makeup
and rhinestone dresses.
363
00:23:46,050 --> 00:23:47,410
Really? You guys gonna do that?
364
00:23:48,050 --> 00:23:48,999
Why not?
365
00:23:49,000 --> 00:23:51,680
It's just I kind of dabbled in that
world, and for me it was a bit much.
366
00:23:52,100 --> 00:23:53,100
Well, don't panic.
367
00:23:53,180 --> 00:23:54,520
50 % chance it's a boy.
368
00:23:54,720 --> 00:23:56,380
Then it's makeup and rhinestone bath.
369
00:23:56,900 --> 00:23:58,740
What? He's kidding.
370
00:24:00,200 --> 00:24:02,620
He better be. There's no way I'm
allowing that.
371
00:24:04,640 --> 00:24:08,460
Now that I think about it, I do hope we
have a boy.
372
00:24:10,000 --> 00:24:11,060
And why is that?
373
00:24:11,860 --> 00:24:15,120
I already have two girls. I'm so sick of
buying dresses. When he's old enough,
374
00:24:15,160 --> 00:24:17,280
I'm going to take him on the biggest
shopping spree ever.
375
00:24:23,340 --> 00:24:25,660
I guess you can do that when we come
back to visit.
376
00:24:26,200 --> 00:24:27,200
Visit? Where are you going?
377
00:24:27,320 --> 00:24:30,660
My mother lives in upstate New York. We
thought we'd move closer to her so the
378
00:24:30,660 --> 00:24:31,700
baby can be around family.
379
00:24:34,200 --> 00:24:35,200
Really?
380
00:24:36,720 --> 00:24:37,720
Is that a problem?
381
00:24:38,820 --> 00:24:42,460
It just never occurred to me that you
guys would leave and take my only son.
382
00:24:47,120 --> 00:24:50,860
Gabby, this child, it'll have your
genes.
383
00:24:51,550 --> 00:24:52,630
But it won't be yours.
384
00:24:53,690 --> 00:24:55,090
You get that, right?
385
00:24:59,570 --> 00:25:03,990
Of course.
386
00:25:05,310 --> 00:25:08,070
I mean, it's the only way it can work,
right?
387
00:25:13,750 --> 00:25:17,470
Come on.
388
00:25:17,790 --> 00:25:18,790
You ready?
389
00:25:19,510 --> 00:25:20,910
Okay, no peeking.
390
00:25:22,940 --> 00:25:24,460
Are you going to beat me again this
time?
391
00:25:28,340 --> 00:25:29,340
Guys?
392
00:25:30,460 --> 00:25:31,460
No.
393
00:25:33,200 --> 00:25:34,660
Mommy, why do you look so sad?
394
00:25:36,900 --> 00:25:41,760
Well, I was just thinking about what it
would be like if I couldn't see your
395
00:25:41,760 --> 00:25:43,060
face every day and it made me sad.
396
00:25:45,620 --> 00:25:46,620
What's going on?
397
00:25:52,170 --> 00:25:53,210
I'm out of the kitchen.
398
00:25:53,790 --> 00:25:57,690
I want you to spend some time with these
people. Mingle, have a drink. I don't
399
00:25:57,690 --> 00:25:58,770
drink, Bruce. I'm an alcoholic.
400
00:25:59,330 --> 00:26:03,310
One drink. I'm not asking you to swing
from the chandelier. Why are you so
401
00:26:03,310 --> 00:26:04,310
nervous?
402
00:26:06,630 --> 00:26:09,970
I really put my neck on the line for
this book, Bree.
403
00:26:10,770 --> 00:26:11,970
No one likes the idea.
404
00:26:12,350 --> 00:26:13,350
No one.
405
00:26:14,430 --> 00:26:16,230
Oh, I should have stopped at just one
drink.
406
00:26:16,810 --> 00:26:18,670
Look, they are going to love the food.
407
00:26:19,230 --> 00:26:20,230
I hope so.
408
00:26:20,860 --> 00:26:24,940
Because if they don't, I don't see how
you're going to publish another book of
409
00:26:24,940 --> 00:26:25,940
any kind.
410
00:26:32,760 --> 00:26:39,620
Pop two, people. This is a big one.
411
00:26:40,280 --> 00:26:41,300
Is something wrong?
412
00:26:41,600 --> 00:26:42,579
What's this?
413
00:26:42,580 --> 00:26:44,100
It's the cherry we drizzle on the rim.
414
00:26:44,800 --> 00:26:47,540
This isn't cherry. This is vinegar.
Vinegar?
415
00:26:50,960 --> 00:26:51,960
Oh, my God.
416
00:26:52,280 --> 00:26:53,280
Oh, my God.
417
00:26:57,540 --> 00:26:58,540
It's ruined.
418
00:27:01,180 --> 00:27:02,920
They're all ruined. It's disgusting.
419
00:27:04,000 --> 00:27:05,500
The floor's not looking so great,
either.
420
00:27:06,340 --> 00:27:08,040
Stop! We can't serve this food.
421
00:27:08,460 --> 00:27:11,460
We've already taken out most of the
plates. Well, don't just stand there. Go
422
00:27:11,460 --> 00:27:12,460
them back.
423
00:27:12,780 --> 00:27:13,780
How can it be vinegar?
424
00:27:14,020 --> 00:27:17,080
We tested the recipe last night, and it
was perfect. And then I locked the
425
00:27:17,080 --> 00:27:18,140
sherry in the liquor cabinet.
426
00:27:18,460 --> 00:27:19,460
Who had access?
427
00:27:19,790 --> 00:27:22,470
Did you give Andrew's keys to anyone
after you fired him? He never returned
428
00:27:22,470 --> 00:27:23,470
key.
429
00:27:23,730 --> 00:27:24,730
Oh, Bree.
430
00:27:26,110 --> 00:27:27,230
They won't get the plates back.
431
00:27:27,550 --> 00:27:30,210
The publisher guy's giving a little
speech, and then they're going to eat.
432
00:27:30,430 --> 00:27:33,130
No, no, no, no. I'm not going to lose my
cookbook career over this.
433
00:27:35,710 --> 00:27:36,710
God.
434
00:27:46,310 --> 00:27:48,050
Hand me that toy.
435
00:27:50,510 --> 00:27:51,830
Bon Appetit, everybody.
436
00:28:23,980 --> 00:28:25,780
I just made you real hot chocolate.
437
00:28:26,580 --> 00:28:27,600
Don't I get a smile?
438
00:28:28,500 --> 00:28:31,040
My son tried to ruin my career tonight.
439
00:28:32,500 --> 00:28:34,360
I don't think I'll ever smile again.
440
00:28:35,780 --> 00:28:39,760
Honestly, I don't think Andrew had
anything to do with it.
441
00:28:40,840 --> 00:28:44,820
You don't? Look at the planning that
went into it.
442
00:28:45,020 --> 00:28:49,800
The vinegar had to be substituted for
the sherry after you'd selected the
443
00:28:49,800 --> 00:28:51,860
bottle, but before you'd left for the
event.
444
00:28:52,880 --> 00:28:55,320
And the ingredient had to be something
you wouldn't sample.
445
00:28:58,720 --> 00:28:59,639
Come on.
446
00:28:59,640 --> 00:29:02,560
Andrew's not clever enough to pull that
off. He can't even feel a case of wine
447
00:29:02,560 --> 00:29:03,560
without getting caught.
448
00:29:04,040 --> 00:29:05,740
Well, then who do you think did it?
449
00:29:06,760 --> 00:29:08,460
Well, it'd have to be somebody pretty
smart.
450
00:29:10,700 --> 00:29:12,460
At least smart enough to get an MBA.
451
00:29:13,880 --> 00:29:14,880
Sam?
452
00:29:14,980 --> 00:29:15,979
That's ridiculous.
453
00:29:15,980 --> 00:29:17,160
Why would he want to hurt me?
454
00:29:17,860 --> 00:29:19,180
Who said he wanted to hurt you?
455
00:29:20,660 --> 00:29:22,140
Andrew's the one taking this fall.
456
00:29:24,460 --> 00:29:25,660
No, that's not possible.
457
00:29:26,120 --> 00:29:27,380
What if they stand again?
458
00:29:29,260 --> 00:29:30,360
What a good question.
459
00:29:32,180 --> 00:29:33,180
Enjoy your chocolate.
460
00:29:39,020 --> 00:29:43,000
Every once in a while I catch Susan
looking at me this certain way.
461
00:29:43,240 --> 00:29:48,820
You know, I'm putting on my shirt or
mowing the lawn. I'll turn my head and
462
00:29:48,820 --> 00:29:50,120
catch her with this look in her eyes.
463
00:29:51,160 --> 00:29:52,160
And I know.
464
00:29:52,250 --> 00:29:54,010
She's thinking that she's lucky to have
me.
465
00:29:58,410 --> 00:30:00,130
So how can I tell her I'm dead and
broke?
466
00:30:02,910 --> 00:30:08,730
How can I say, I can't take your money
because it won't begin to cover the
467
00:30:08,730 --> 00:30:10,230
I've been racking up for the last year?
468
00:30:11,750 --> 00:30:13,290
She thinks it's a couple of truck
payments.
469
00:30:15,390 --> 00:30:16,430
She's got no idea.
470
00:30:17,870 --> 00:30:19,950
This will really hurt her.
471
00:30:21,290 --> 00:30:22,690
She found out I kept this from her.
472
00:30:24,150 --> 00:30:26,110
I don't think I'd ever see that look
from her again.
473
00:30:28,710 --> 00:30:30,050
And I can't let that happen.
474
00:30:32,930 --> 00:30:33,930
Tell me how much you need.
475
00:30:41,410 --> 00:30:45,090
Double cap, extra hot, right?
476
00:30:46,110 --> 00:30:47,110
Wow.
477
00:30:47,210 --> 00:30:48,210
Good memory.
478
00:30:48,640 --> 00:30:51,040
I haven't seen you for a while. I
thought maybe you left town.
479
00:30:52,720 --> 00:30:54,700
I'm not leaving until I finish my book.
480
00:30:55,280 --> 00:30:56,720
Oh, right, yeah. How's that going?
481
00:30:57,840 --> 00:30:58,940
Did the guy kill her?
482
00:31:02,120 --> 00:31:03,560
I tried to write it that way.
483
00:31:05,120 --> 00:31:06,540
He went over there. She was alone.
484
00:31:09,580 --> 00:31:10,580
He had the chance.
485
00:31:12,880 --> 00:31:13,880
And what happened?
486
00:31:16,560 --> 00:31:17,780
Just seemed too easy.
487
00:31:21,710 --> 00:31:22,710
So are you stuck again?
488
00:31:23,930 --> 00:31:24,930
No.
489
00:31:25,810 --> 00:31:27,170
I've got a better idea.
490
00:31:29,150 --> 00:31:32,770
If you think about it, the worst part of
what she did was taking the kid, right?
491
00:31:35,410 --> 00:31:40,930
So, I figure the best way for him to get
revenge
492
00:31:40,930 --> 00:31:44,250
is to take something from her.
493
00:31:44,930 --> 00:31:47,850
But what can he take that's going to be
as bad as what she did?
494
00:31:54,720 --> 00:31:55,940
He's going to take the kid, right?
495
00:31:56,520 --> 00:31:57,520
That's what I'm thinking.
496
00:32:06,200 --> 00:32:07,200
Hey.
497
00:32:09,860 --> 00:32:10,860
Hey.
498
00:32:12,200 --> 00:32:13,940
So I guess Carl talked to you guys?
499
00:32:15,300 --> 00:32:16,300
He did.
500
00:32:18,440 --> 00:32:19,800
I feel awful.
501
00:32:21,580 --> 00:32:23,840
The more he thought about it, he just
couldn't let me do this.
502
00:32:24,469 --> 00:32:25,830
Let's face it, he does have a say.
503
00:32:26,150 --> 00:32:28,990
That's completely understandable, Gabby.
It was a lot to ask.
504
00:32:30,950 --> 00:32:33,230
So, where's Lee? I want to talk to him,
too.
505
00:32:35,030 --> 00:32:36,030
He left.
506
00:32:38,830 --> 00:32:39,830
Left?
507
00:32:41,050 --> 00:32:46,990
After Carlos came over, Lee and I got
into yet another fight, and... we broke
508
00:32:46,990 --> 00:32:47,990
up.
509
00:32:51,610 --> 00:32:52,610
Are you kidding me?
510
00:32:53,979 --> 00:32:55,680
Lee says he can't go through it again.
511
00:32:56,720 --> 00:32:59,920
I'm determined to have a child, so...
512
00:32:59,920 --> 00:33:05,220
Is there anything I can do?
513
00:33:08,540 --> 00:33:09,940
No. Right.
514
00:33:11,180 --> 00:33:12,180
Sorry.
515
00:33:12,760 --> 00:33:14,780
It's okay, Gabby. Like I said, it was a
lot to ask.
516
00:33:34,250 --> 00:33:37,670
My left shoe is missing. We'll find it.
I can't get married in one shoe. Just
517
00:33:37,670 --> 00:33:39,730
get dressed. The wedding starts in half
an hour.
518
00:33:41,010 --> 00:33:42,370
Maybe he should wear sneakers.
519
00:33:42,650 --> 00:33:44,370
He'll be wild, like he's too cool to
care.
520
00:33:46,270 --> 00:33:48,010
Or I could just help him keep looking.
521
00:33:48,590 --> 00:33:49,590
There you go.
522
00:33:50,130 --> 00:33:52,990
Lynette! Help me look for Preston's
shoe!
523
00:33:55,170 --> 00:33:56,170
Lynette!
524
00:34:03,120 --> 00:34:04,240
What are you doing?
525
00:34:05,140 --> 00:34:07,480
I need your help. Preston can't find his
shoe.
526
00:34:07,720 --> 00:34:09,060
I put it in the oven.
527
00:34:09,980 --> 00:34:16,100
Why? Because that woman at immigration
never called me back, and I am screwed.
528
00:34:16,580 --> 00:34:17,659
Oh, honey.
529
00:34:18,420 --> 00:34:22,600
Come on. Hiding a shoe isn't going to
stop them from getting married.
530
00:34:22,900 --> 00:34:26,860
I know. I just wanted a few more minutes
before I had to tell my son I'm not
531
00:34:26,860 --> 00:34:27,860
going to his wedding.
532
00:34:28,710 --> 00:34:35,150
Lynette. I will not be a hypocrite, Tom.
I know how you feel. But if you think
533
00:34:35,150 --> 00:34:39,050
Irina's got power now, just you wait
until you don't show up to your son's
534
00:34:39,050 --> 00:34:40,870
wedding. Oh, I wish.
535
00:34:42,090 --> 00:34:43,150
I wish.
536
00:34:43,969 --> 00:34:48,090
I went to church more often. I could
really use a favor from the man upstairs
537
00:34:48,090 --> 00:34:49,110
right about now.
538
00:34:54,210 --> 00:34:55,210
Scalvo!
539
00:34:55,909 --> 00:34:57,510
You're not going to believe what I
found.
540
00:34:58,730 --> 00:34:59,730
I'll see you Sunday morning.
541
00:35:11,390 --> 00:35:13,410
You look beautiful.
542
00:35:14,510 --> 00:35:15,510
Thank you.
543
00:35:17,250 --> 00:35:21,610
I'm guessing this one's much nicer than
your first wedding dress, you know?
544
00:35:22,070 --> 00:35:26,270
When you got married in Russia to Alexei
Kotikov.
545
00:35:32,110 --> 00:35:35,330
Here in America, we actually get
divorced before we get married again.
546
00:35:35,350 --> 00:35:37,630
Otherwise, you spend your honeymoon in
jail.
547
00:35:40,810 --> 00:35:44,690
Alexei told me if I marry him, he will
give me a good life.
548
00:35:45,050 --> 00:35:46,470
But he didn't.
549
00:35:47,150 --> 00:35:48,330
He never worked.
550
00:35:48,970 --> 00:35:50,270
He treated me badly.
551
00:35:51,830 --> 00:35:55,350
Now he won't sign the divorce papers
unless I give him money.
552
00:35:57,010 --> 00:35:58,010
Uh -huh.
553
00:35:59,210 --> 00:36:01,150
Okay. That explains.
554
00:36:04,660 --> 00:36:11,400
What about the guy in Italy who pressed
charges after you cleaned out his
555
00:36:11,400 --> 00:36:12,400
bank account?
556
00:36:15,260 --> 00:36:16,760
That guy was a pig.
557
00:36:17,500 --> 00:36:19,780
Believe me, I earned every penny.
558
00:36:20,720 --> 00:36:27,240
We have a term in America for women who
get paid for sex, and it's not daughter
559
00:36:27,240 --> 00:36:28,240
-in -law.
560
00:36:30,250 --> 00:36:33,830
You know why it doesn't bother me that
you don't like me?
561
00:36:34,390 --> 00:36:35,390
Can't wait.
562
00:36:36,390 --> 00:36:38,250
Because it really doesn't matter.
563
00:36:39,850 --> 00:36:46,630
All that matters is that one hour from
now, I will have a ring on this
564
00:36:46,630 --> 00:36:47,630
finger.
565
00:36:47,970 --> 00:36:51,970
And I will be the most important person
in his life.
566
00:36:53,430 --> 00:36:56,030
So, keep pressing your little file.
567
00:36:58,060 --> 00:36:59,540
I will explain it all away.
568
00:37:01,120 --> 00:37:05,000
And he will believe every word we owe
you, Dad.
569
00:37:12,620 --> 00:37:13,620
Preston.
570
00:37:16,500 --> 00:37:17,540
Mom, do you mind?
571
00:37:21,280 --> 00:37:22,640
I need to talk to Irina.
572
00:37:56,290 --> 00:37:59,590
Hey. Your father told me you called off
the wedding.
573
00:38:01,490 --> 00:38:03,710
Obviously, I think you are doing the
right thing.
574
00:38:08,410 --> 00:38:12,730
I know you hate me right now, and I just
want you to know that I am okay with
575
00:38:12,730 --> 00:38:13,730
that.
576
00:38:23,530 --> 00:38:29,390
I love you so much. I would rather have
you resent me or even cut me off
577
00:38:29,390 --> 00:38:33,450
completely than to allow you to make a
mistake that could ruin your life.
578
00:38:33,650 --> 00:38:34,650
So go ahead.
579
00:38:37,870 --> 00:38:42,950
Hate me for as long as you want. And
when you are done, I will be here
580
00:38:58,220 --> 00:39:00,540
Try not to take too long, because I miss
you already.
581
00:39:11,400 --> 00:39:12,400
Hey.
582
00:39:13,240 --> 00:39:14,500
Hey, where are you going?
583
00:39:15,820 --> 00:39:19,200
Motel. I feel like a flight out of this
horrible place.
584
00:39:20,480 --> 00:39:22,220
The gobbles couldn't even give you a
lift?
585
00:39:22,700 --> 00:39:23,700
It's harsh.
586
00:39:24,540 --> 00:39:26,420
I want nothing from the gobbles.
587
00:39:27,050 --> 00:39:28,050
They're dead to me.
588
00:39:29,710 --> 00:39:31,950
Lucky for you, I am not a scavo.
589
00:39:37,950 --> 00:39:38,350
Sorry
590
00:39:38,350 --> 00:39:45,550
about
591
00:39:45,550 --> 00:39:46,550
the wedding.
592
00:39:47,650 --> 00:39:51,370
It's practice loss, man. I mean, it'll
never get someone as hot as you again. I
593
00:39:51,370 --> 00:39:52,730
don't want to talk about it.
594
00:39:53,790 --> 00:39:55,070
Sure, you know, I get that.
595
00:39:58,430 --> 00:40:03,150
Now, if you want to save money, you
could always skip the motel and stay at
596
00:40:03,150 --> 00:40:04,150
place.
597
00:40:06,070 --> 00:40:07,150
I don't think so.
598
00:40:07,490 --> 00:40:10,310
No, I promise. No funny business.
599
00:40:10,550 --> 00:40:12,890
I mean, unless you want some.
600
00:40:16,170 --> 00:40:20,310
Yeah, I mean, think of it as a
transition relationship.
601
00:40:20,990 --> 00:40:22,570
It'll help you get over Preston.
602
00:40:22,890 --> 00:40:26,630
I have no problem letting you use me.
Okay, enough.
603
00:40:27,210 --> 00:40:29,690
I'm a little out of your league, don't
you think?
604
00:40:31,150 --> 00:40:36,670
I mean, I didn't come to America to end
up with some greasy head little boy.
605
00:41:19,359 --> 00:41:23,360
Abby? We all know that evil exists.
606
00:41:25,230 --> 00:41:30,730
The newspapers are filled with stories
about young girls who suddenly vanish.
607
00:41:32,810 --> 00:41:38,090
But we don't pay attention because we're
worried about our marriages,
608
00:41:38,150 --> 00:41:44,930
concerned about our friendships,
609
00:41:45,370 --> 00:41:52,370
anxious about our
610
00:41:52,370 --> 00:41:53,370
employees,
611
00:41:57,850 --> 00:42:04,190
Yes, we don't pay attention to evil
because we think it will never come to
612
00:42:04,190 --> 00:42:05,190
house.
613
00:42:06,070 --> 00:42:07,250
But it does.
614
00:42:08,490 --> 00:42:10,250
I'm here to pick up Porter for school.
615
00:42:10,990 --> 00:42:12,890
And sometimes... How you doing?
616
00:42:14,810 --> 00:42:16,290
We let it in.
45119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.