All language subtitles for Desperate Housewives Season 6 Episode 16 - The Chase
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,049 --> 00:00:05,610
Previously on Desperate Housewives. All
right, I love you. There, I said it.
2
00:00:06,070 --> 00:00:09,890
Feelings were stated boldly. I think
it's time for me to give up on men.
3
00:00:10,130 --> 00:00:11,730
You can always just do what I did.
4
00:00:12,070 --> 00:00:14,210
A romantic suggestion was made.
5
00:00:14,530 --> 00:00:15,429
Date chicks.
6
00:00:15,430 --> 00:00:16,430
Oh.
7
00:00:16,710 --> 00:00:20,070
And a plan was hatched. He wants to
represent you.
8
00:00:20,330 --> 00:00:21,950
They want you in New York immediately.
9
00:00:22,490 --> 00:00:25,690
To break up a romance. It's a huge
opportunity.
10
00:00:26,210 --> 00:00:28,810
The best part is she is miles away from
the nearest bowling.
11
00:00:29,280 --> 00:00:31,420
But young love couldn't be stopped.
12
00:00:38,100 --> 00:00:43,040
Since she'd become a mother, Gabrielle
Solis had learned many things.
13
00:00:44,380 --> 00:00:46,940
How to get gum off a remote control.
14
00:00:48,580 --> 00:00:51,140
How to rescue a doll from the disposal.
15
00:00:53,200 --> 00:00:56,500
And where to find disappointing report
cards.
16
00:00:58,429 --> 00:01:03,430
Gabrielle had also learned that no
matter how hard she tried... Cereal
17
00:01:03,930 --> 00:01:05,570
She couldn't please everyone.
18
00:01:06,130 --> 00:01:09,690
Yes, another free meal you didn't have
to work for. It's tough being seven.
19
00:01:10,310 --> 00:01:11,430
Celia, get down here!
20
00:01:12,170 --> 00:01:13,850
Anna used to make us bacon.
21
00:01:14,510 --> 00:01:15,590
I miss her.
22
00:01:15,870 --> 00:01:19,510
Yeah, well, she also used to do the
laundry and the windows, so I miss her
23
00:01:20,170 --> 00:01:21,610
Celia, the milk is poured!
24
00:01:22,550 --> 00:01:24,910
Oh, I need cupcakes for school today.
25
00:01:25,570 --> 00:01:27,010
Today? How many?
26
00:01:27,350 --> 00:01:28,350
Mom!
27
00:01:28,450 --> 00:01:29,450
Three dozen.
28
00:01:30,110 --> 00:01:31,730
Why didn't you tell me this last night?
29
00:01:32,770 --> 00:01:33,770
I forgot.
30
00:01:33,990 --> 00:01:34,990
You got me ham.
31
00:01:35,170 --> 00:01:36,170
I need meat.
32
00:01:36,390 --> 00:01:38,410
Babe, are you going to pick up my soup
from the dry cleaner's?
33
00:01:38,650 --> 00:01:42,510
Yes. After I fold the laundry, fry up
some ham, and pull three dozen cupcakes
34
00:01:42,510 --> 00:01:43,510
out of my ass.
35
00:01:45,030 --> 00:01:46,410
Mom! What?
36
00:01:47,390 --> 00:01:48,348
My face.
37
00:01:48,350 --> 00:01:51,830
What are those mosquito bites?
38
00:01:52,550 --> 00:01:54,550
Whoa, that looks like chicken pox.
39
00:01:55,310 --> 00:01:58,260
No, no, no! No, no, I don't have time
for sick kids.
40
00:01:58,620 --> 00:02:00,760
Forget the dry cleaning. You've got to
take her to the doctor.
41
00:02:01,640 --> 00:02:04,180
God, what do you do for chickenpox? I've
never had them.
42
00:02:04,480 --> 00:02:05,480
What? Stop.
43
00:02:06,420 --> 00:02:09,560
Why? You can't go anywhere near her. If
you haven't had them, you're not immune.
44
00:02:09,780 --> 00:02:12,580
In fact, you've got to get out of here.
Honey, Celia is sick. Chickenpox is
45
00:02:12,580 --> 00:02:13,880
dangerous for adults. Go.
46
00:02:14,200 --> 00:02:17,640
I have to do the laundry. I've got
dishes. I will take care of the house.
47
00:02:19,600 --> 00:02:23,320
Yes, Gabrielle had learned many things
as a mother.
48
00:02:24,000 --> 00:02:25,120
The most important?
49
00:02:26,120 --> 00:02:27,120
See ya.
50
00:02:27,720 --> 00:02:30,680
Was to get while the getting was good.
51
00:02:42,360 --> 00:02:43,360
Seduction.
52
00:02:44,260 --> 00:02:47,080
Any soap opera fan will tell you.
53
00:02:47,460 --> 00:02:49,880
It's an art best practiced.
54
00:02:50,380 --> 00:02:53,880
Stop. On those who are vulnerable.
55
00:02:57,420 --> 00:02:58,420
You hungry?
56
00:02:58,460 --> 00:02:59,800
I am now.
57
00:03:00,360 --> 00:03:02,140
What's that amazing smell?
58
00:03:04,460 --> 00:03:06,940
Cinnamon brioche French toast.
59
00:03:07,660 --> 00:03:09,400
I probably shouldn't.
60
00:03:09,700 --> 00:03:12,900
You're such an amazing cook. I'm already
having trouble fitting into my clothes.
61
00:03:15,120 --> 00:03:18,740
Oh, I need some maple syrup.
62
00:03:20,200 --> 00:03:23,080
Seriously? You heated the syrup?
63
00:03:24,360 --> 00:03:25,980
You're unbelievable.
64
00:03:30,250 --> 00:03:35,230
You should eat it while it's still hot.
65
00:03:44,390 --> 00:03:45,390
Mmm.
66
00:03:46,770 --> 00:03:48,050
Oh, no.
67
00:03:48,830 --> 00:03:49,830
Look.
68
00:03:50,570 --> 00:03:52,290
It's got syrup all over me.
69
00:03:53,610 --> 00:03:56,190
I don't know what it is with me. I
just...
70
00:03:56,570 --> 00:03:57,570
Have to get dirty.
71
00:03:58,730 --> 00:04:02,190
You got some on your bra, too.
72
00:04:34,600 --> 00:04:35,760
Catherine, you up yet?
73
00:04:36,260 --> 00:04:37,260
Oh, good.
74
00:04:37,340 --> 00:04:39,360
I was calling, but you didn't hear me.
75
00:04:39,680 --> 00:04:41,720
I think you fell asleep with the TV on.
76
00:04:45,240 --> 00:04:46,520
So, what would you like for breakfast?
77
00:04:48,260 --> 00:04:49,380
Anything but French toast.
78
00:04:51,460 --> 00:04:53,280
Oh, I don't think he'll be here that
long.
79
00:04:58,160 --> 00:04:59,160
I got it.
80
00:04:59,300 --> 00:05:01,800
I got the perfect name for the baby.
81
00:05:05,030 --> 00:05:06,650
Patricia. Let me think about it.
82
00:05:07,250 --> 00:05:08,250
No.
83
00:05:10,050 --> 00:05:12,290
Why not? It's a great name.
84
00:05:12,770 --> 00:05:16,410
I told you I want to honor my aunt.
We're naming her Polly.
85
00:05:16,650 --> 00:05:17,650
Polly.
86
00:05:17,990 --> 00:05:21,910
Okay, you get a peg leg, I'll get an eye
patch, and we'll carry around on our
87
00:05:21,910 --> 00:05:22,910
shoulders.
88
00:05:26,910 --> 00:05:27,910
Morning, Paul.
89
00:05:28,150 --> 00:05:29,150
Oh, hey, baby.
90
00:05:30,410 --> 00:05:31,590
Where are my pancakes?
91
00:05:32,060 --> 00:05:35,360
Oh, sweetie, I've got a lot going on
today. I'll make you pancakes this
92
00:05:35,720 --> 00:05:37,880
But I always get pancakes on my
birthday.
93
00:05:40,520 --> 00:05:41,780
That's right.
94
00:05:42,600 --> 00:05:43,600
You do.
95
00:05:46,320 --> 00:05:52,240
But... We have an even bigger treat
planned for you this year.
96
00:05:53,200 --> 00:05:54,200
What?
97
00:05:54,980 --> 00:05:58,220
Like I'm going to tell you, I'm throwing
a big surprise.
98
00:06:00,810 --> 00:06:04,350
birthday. Me? I'm pregnant. I forget
pants sometimes. What's your excuse?
99
00:06:04,830 --> 00:06:05,830
What's my surprise?
100
00:06:06,890 --> 00:06:09,690
What the hell are we gonna do?
101
00:06:10,790 --> 00:06:12,670
Cover me. I'm going in.
102
00:06:17,130 --> 00:06:21,050
Birthday breakfast are for kids.
103
00:06:21,590 --> 00:06:28,210
Now that you're 11, I was planning to
make you the
104
00:06:28,210 --> 00:06:29,470
best
105
00:06:31,140 --> 00:06:33,340
Birthday dinner ever.
106
00:06:33,600 --> 00:06:35,540
With decorations.
107
00:06:38,000 --> 00:06:39,200
None's present.
108
00:06:41,940 --> 00:06:46,120
In the tail on the... Got my birthday.
109
00:06:46,780 --> 00:06:47,780
Wow.
110
00:06:52,040 --> 00:06:54,300
There was no covering that, babe.
111
00:06:57,160 --> 00:06:58,520
You're twice the man.
112
00:07:01,960 --> 00:07:05,560
What's Raimundo going to say when he
finds Epiphany sleeping with his
113
00:07:07,780 --> 00:07:08,920
Alas, you'll never know.
114
00:07:09,500 --> 00:07:11,680
Oh, hey, Mom, we were just taking a
break.
115
00:07:11,940 --> 00:07:12,940
So I gathered.
116
00:07:13,120 --> 00:07:15,780
If you don't mind, Tad, I'd like to
speak to my son.
117
00:07:16,300 --> 00:07:17,300
Sure, go ahead.
118
00:07:18,420 --> 00:07:19,940
In private, Tad.
119
00:07:20,480 --> 00:07:24,400
Oh, so you want me to... Be anyplace
else but here, right.
120
00:07:28,620 --> 00:07:29,780
So, so what's up?
121
00:07:30,240 --> 00:07:33,420
There's a truck outside with the flower
arrangements we ordered for the Adams
122
00:07:33,420 --> 00:07:36,140
party. All 100 of them.
123
00:07:36,980 --> 00:07:40,720
Wait, but we only ordered 10. That's
what I said. And then the delivery man
124
00:07:40,720 --> 00:07:41,720
showed me this invoice.
125
00:07:42,260 --> 00:07:45,700
First, I wasn't sure if that was Tad's
signature, but when I saw that his name
126
00:07:45,700 --> 00:07:48,860
was misspelled, I knew it was him.
127
00:07:49,540 --> 00:07:52,640
Would you like me to talk to him? No. I
would like you to hold him down while I
128
00:07:52,640 --> 00:07:54,220
strike him with a large wooden spoon.
129
00:07:54,640 --> 00:07:57,760
Whatever. I'll take care of it. What are
you going to say to him?
130
00:07:59,920 --> 00:08:03,540
Look, when Orson had his accident, did
you or did you not put me in charge?
131
00:08:03,560 --> 00:08:05,900
but I am starting to think that you are
not ready.
132
00:08:06,560 --> 00:08:10,760
Look, I'm never going to figure this job
out unless you let me make mistakes and
133
00:08:10,760 --> 00:08:14,100
learn from them. I realize that, Andrew,
but you're making... Mom, I know you
134
00:08:14,100 --> 00:08:17,460
have your control issues, but when stuff
happens, you're going to have to learn
135
00:08:17,460 --> 00:08:20,020
to just relax and let me clean up my own
messes, okay?
136
00:08:20,320 --> 00:08:22,060
Hey, what do you want all these flowers
for?
137
00:08:27,320 --> 00:08:28,320
Boop.
138
00:08:28,940 --> 00:08:32,340
No problem, Tad. If luck would have it,
you've got extra.
139
00:08:36,640 --> 00:08:37,640
Roy,
140
00:08:38,500 --> 00:08:39,620
we've got debt.
141
00:08:40,020 --> 00:08:41,320
You can watch yourself later.
142
00:08:41,900 --> 00:08:42,900
Come on, Roy.
143
00:08:44,400 --> 00:08:47,240
Well, again, thank you for inviting us
over to brunch. Everything looks
144
00:08:47,240 --> 00:08:49,360
delicious. Yeah, it does, doesn't it?
145
00:08:49,900 --> 00:08:52,700
Right, Karen? You know what I want.
146
00:08:54,180 --> 00:08:57,140
When company comes over, I get to use
salt.
147
00:08:57,800 --> 00:08:59,240
Roy's on a low -sodium diet.
148
00:08:59,760 --> 00:09:03,400
Low -sodium is code for tastes like
socks.
149
00:09:04,460 --> 00:09:07,040
So sue me, because I don't want you
dropping dead.
150
00:09:07,800 --> 00:09:10,960
Listen to you two. You sound like a
sweet old married couple.
151
00:09:12,980 --> 00:09:19,220
So, have you ever thought of making an
honest woman out of Karen?
152
00:09:22,400 --> 00:09:23,400
What are you doing?
153
00:09:24,140 --> 00:09:26,820
I just want them to be as happy as we
are.
154
00:09:27,200 --> 00:09:28,260
We're happy.
155
00:09:28,560 --> 00:09:31,280
Living in sin suits us just fine.
156
00:09:32,680 --> 00:09:34,300
Is that how Karen feels?
157
00:09:34,620 --> 00:09:36,740
Susan, why don't you try this frittata?
158
00:09:38,540 --> 00:09:42,200
Karen doesn't care about marriage, do
you, pumpkin?
159
00:09:43,940 --> 00:09:46,620
Here, have some more salt.
160
00:09:47,580 --> 00:09:49,560
I always figured you'd say no.
161
00:09:49,980 --> 00:09:51,760
So why don't you grow a pair and find
out?
162
00:09:53,560 --> 00:09:54,940
Are you serious?
163
00:09:57,450 --> 00:09:58,690
Of course, she's serious.
164
00:10:02,250 --> 00:10:03,250
Fine.
165
00:10:03,970 --> 00:10:06,050
Mike, give me a hand, will you?
166
00:10:07,430 --> 00:10:09,630
Oh, my God. This is so romantic.
167
00:10:12,030 --> 00:10:17,090
Karen, will you? Son of a B, there's the
battery to my hearing aid.
168
00:10:19,870 --> 00:10:20,870
Okay, okay.
169
00:10:21,790 --> 00:10:25,030
Karen, you want to marry me?
170
00:10:27,470 --> 00:10:30,130
Golly, I don't know what to say. This is
all so sudden.
171
00:10:31,330 --> 00:10:32,550
Answer, my knee hurts.
172
00:10:34,690 --> 00:10:36,810
I would love to marry you, Roy.
173
00:10:48,690 --> 00:10:51,870
So if Gabby's just staying a couple of
days, why'd she bring three suitcases?
174
00:10:52,110 --> 00:10:54,370
She said most of her dresses haven't had
chicken pox either.
175
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
It was amazing.
176
00:10:59,160 --> 00:11:01,280
I just took a nap in the middle of the
day.
177
00:11:02,720 --> 00:11:04,400
Guess it's a little different without
kids, huh?
178
00:11:04,700 --> 00:11:07,580
Oh, are you kidding me? I haven't taken
a nap since Juanita Crown.
179
00:11:08,440 --> 00:11:11,960
Okay, you just created a visual that is
forbidden inside these walls. Try to
180
00:11:11,960 --> 00:11:12,939
watch that.
181
00:11:12,940 --> 00:11:14,780
Here, just in time for pre -dinner,
Cosmos.
182
00:11:15,080 --> 00:11:16,360
In a crystal glass?
183
00:11:17,180 --> 00:11:20,860
Oh, Celia broke our last one six months
ago.
184
00:11:21,260 --> 00:11:24,080
I've been drinking my cocktails out of a
Scooby -Doo sippy cup.
185
00:11:25,720 --> 00:11:26,720
Mmm.
186
00:11:27,020 --> 00:11:28,020
I'm in heaven.
187
00:11:28,280 --> 00:11:30,480
So it's movie night. Have you seen this?
188
00:11:30,740 --> 00:11:33,200
Does it have a talking penguin or a dog
that plays basketball?
189
00:11:33,480 --> 00:11:35,360
No, just fortuitous sex and lots of
violence.
190
00:11:35,660 --> 00:11:36,660
Yay, art!
191
00:11:44,740 --> 00:11:47,460
Uh -oh, somebody's glass is empty.
192
00:11:47,920 --> 00:11:49,940
That's also forbidden inside these
walls.
193
00:11:50,600 --> 00:11:56,000
Oh, no, I don't know you guys that well,
but I love you.
194
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
I got your favorite.
195
00:12:11,120 --> 00:12:12,120
Chocolate?
196
00:12:12,600 --> 00:12:13,940
I got your second favorite.
197
00:12:14,780 --> 00:12:16,240
Mom? Yes?
198
00:12:16,980 --> 00:12:20,600
I have a date in half an hour. Can I go
now? You cannot go.
199
00:12:21,540 --> 00:12:25,100
Preston, then you're a perker that
banned practice. You are representing
200
00:12:25,100 --> 00:12:29,300
siblings. Mom? Don't you feel bad we
forgot our birthday? I didn't forget. I
201
00:12:29,300 --> 00:12:32,180
gave her a present this morning, so
don't take it out on me that you and Dad
202
00:12:32,180 --> 00:12:33,180
failed as parents.
203
00:12:33,360 --> 00:12:37,460
Oh, we used up all our good parenting on
you. That's why you're so delightful.
204
00:12:38,160 --> 00:12:40,730
Okay. Here we go.
205
00:12:43,330 --> 00:12:44,330
One,
206
00:12:44,970 --> 00:12:45,970
two, three.
207
00:12:46,190 --> 00:12:47,250
Who's Polly?
208
00:12:53,910 --> 00:12:55,570
Oh, my God.
209
00:12:56,370 --> 00:12:57,890
Erase, erase, erase.
210
00:12:59,270 --> 00:13:01,530
Sweetie, I am so sorry.
211
00:13:02,010 --> 00:13:05,850
You know, I don't know if you know this,
but pregnant women get a little
212
00:13:05,850 --> 00:13:09,550
scattered, and then you're dead, and
I... i were talking about baby names and
213
00:13:09,550 --> 00:13:14,350
they got on the phone with the bakery
and which is clearly a terrible excuse
214
00:13:14,350 --> 00:13:17,450
again i am so sorry let me fix this
215
00:13:17,450 --> 00:13:23,970
hey that just made it worse and
216
00:13:23,970 --> 00:13:27,970
how would you like our puppy forget it
217
00:13:43,180 --> 00:13:44,600
Yeah, what? What's going on?
218
00:13:46,420 --> 00:13:47,420
Danny took off.
219
00:13:47,460 --> 00:13:48,460
Listen to this.
220
00:13:48,520 --> 00:13:52,660
Didn't want to wake you. Went camping
with Eddie. Had to clear my head about
221
00:13:52,660 --> 00:13:54,940
whole Anna thing. P .S. took my cell,
but doubt will have reception.
222
00:13:57,720 --> 00:13:58,720
Good for him.
223
00:13:59,180 --> 00:14:00,180
Are you crazy?
224
00:14:00,320 --> 00:14:01,320
He's never been by himself.
225
00:14:01,740 --> 00:14:05,500
He knows how to drink out of a canteen
and pee on a tree. I think I'll be fine.
226
00:14:05,800 --> 00:14:07,700
This isn't funny. Look, should he have
asked her?
227
00:14:08,040 --> 00:14:09,040
Okay, yeah.
228
00:14:09,060 --> 00:14:10,060
But I think it's healthy.
229
00:14:13,160 --> 00:14:15,880
Hey, better hiking with Eddie than alone
in his room with a bottle of pills.
230
00:14:19,260 --> 00:14:20,260
I don't know.
231
00:14:20,280 --> 00:14:21,279
He's 19.
232
00:14:21,280 --> 00:14:23,420
Eventually, we gotta let him live a
normal life.
233
00:14:25,360 --> 00:14:27,060
He's never gonna have a normal life.
234
00:14:27,880 --> 00:14:28,880
None of us will.
235
00:14:33,980 --> 00:14:37,820
I realize the mistake was ours, Mr.
Tambo. What am I supposed to do with 90
236
00:14:37,820 --> 00:14:39,100
extra floral arrangements?
237
00:14:40,360 --> 00:14:43,380
Well, it will be your problem if I stop
doing business with you.
238
00:14:47,100 --> 00:14:48,620
Yes, what can I do for you?
239
00:14:49,140 --> 00:14:50,840
Actually, the question is, what can I do
for you?
240
00:14:51,320 --> 00:14:52,880
I'm sorry, did we have an appointment?
241
00:14:53,220 --> 00:14:56,840
No, but I've been wanting to meet you
for such a long time, and when I woke up
242
00:14:56,840 --> 00:14:59,180
this morning, I told myself today's the
day. May I sit?
243
00:14:59,520 --> 00:15:02,680
No, no, not just yet. What is it you
want, Mr... Alan.
244
00:15:03,070 --> 00:15:03,969
Sam Allen.
245
00:15:03,970 --> 00:15:07,250
I've been following your career for a
while now, Mrs. Hodge. I've been to some
246
00:15:07,250 --> 00:15:10,230
parties you've catered. I've got your
cookbook. I've read every interview
247
00:15:10,230 --> 00:15:14,230
ever done. And I think you're quite
amazing. How nice. Now let's skip to the
248
00:15:14,230 --> 00:15:16,630
part where you assure me that you're not
some deranged stalker.
249
00:15:17,950 --> 00:15:19,490
Hardly. I want to work for you.
250
00:15:20,650 --> 00:15:21,650
Doing what?
251
00:15:22,070 --> 00:15:23,470
Anything. Everything.
252
00:15:25,710 --> 00:15:29,330
I'm very busy, Mr. Allen. If you'd like,
you could leave your resume with my
253
00:15:29,330 --> 00:15:32,510
assistant. I worked as a sous chef to
put myself through business school,
254
00:15:32,510 --> 00:15:33,910
I graduated at the top of my class.
255
00:15:34,250 --> 00:15:36,190
I know my way around a kitchen and a
calculator.
256
00:15:36,590 --> 00:15:40,050
And I'm not asking you to pay me a lot
of money. Not yet, anyway.
257
00:15:40,550 --> 00:15:44,290
I want to learn your business from the
ground up, and then I want to help you
258
00:15:44,290 --> 00:15:45,290
expand it.
259
00:15:45,810 --> 00:15:46,810
Really?
260
00:15:48,050 --> 00:15:52,250
You're a woman who has something to say
about traditional values, and I think
261
00:15:52,250 --> 00:15:53,310
our country's ready to listen.
262
00:15:54,480 --> 00:15:55,760
I am flattered.
263
00:15:56,860 --> 00:16:01,000
But I'm also fully staffed, and I
honestly wouldn't know how to use you.
264
00:16:01,360 --> 00:16:02,360
I'm sorry.
265
00:16:04,760 --> 00:16:05,760
So am I.
266
00:16:08,020 --> 00:16:12,420
In regard to the extra floral
arrangements, you could donate them to a
267
00:16:12,420 --> 00:16:14,620
and accord the loss as a charitable
contribution.
268
00:16:15,180 --> 00:16:18,420
And if you split the arrangements in
half, you could double the amount you
269
00:16:18,420 --> 00:16:19,420
claim.
270
00:16:19,760 --> 00:16:20,760
Just a thought.
271
00:16:23,840 --> 00:16:24,840
Mr. Allen.
272
00:16:26,660 --> 00:16:27,820
Now you can sit.
273
00:16:33,220 --> 00:16:35,460
Hey, where's your blessing bride?
274
00:16:36,300 --> 00:16:37,400
Upstairs in the can.
275
00:16:37,660 --> 00:16:38,660
What do you want?
276
00:16:38,840 --> 00:16:40,560
Well, I thought I would drop the
thought.
277
00:16:40,940 --> 00:16:43,940
It's a bouquet I found. Don't you think
it'll be perfect for Karen?
278
00:16:44,280 --> 00:16:45,920
Haven't you done enough already?
279
00:16:46,760 --> 00:16:49,120
Huh? We had a good thing going.
280
00:16:49,480 --> 00:16:50,480
Me and Karen.
281
00:16:50,960 --> 00:16:53,940
Now, because of you, we're going to get
married and ruin it.
282
00:16:55,080 --> 00:16:57,760
Getting married isn't going to ruin it.
It's going to make it better.
283
00:16:58,100 --> 00:17:00,240
No, it isn't. It's like salt.
284
00:17:01,140 --> 00:17:02,140
What?
285
00:17:06,240 --> 00:17:09,160
All my life, I never cared about salt.
286
00:17:09,619 --> 00:17:14,619
But when my doctor said I couldn't have
it anymore, I started craving it.
287
00:17:20,890 --> 00:17:21,890
Cheat on Karen?
288
00:17:21,950 --> 00:17:24,690
I go to a stretching class at the
center.
289
00:17:25,230 --> 00:17:29,310
There's a lady with blue hair always
sits in front of me. Six months she's
290
00:17:29,310 --> 00:17:34,390
there. I never gave a crap about her.
But this morning, 48 hours after you
291
00:17:34,390 --> 00:17:39,810
me I had to propose to Karen, I'm
looking at old blue hair and I'm
292
00:17:39,810 --> 00:17:40,810
lips.
293
00:17:41,230 --> 00:17:42,230
Salt!
294
00:17:42,630 --> 00:17:44,730
You're 80 years old, Roy.
295
00:17:45,310 --> 00:17:47,390
Infidelity is dangerous.
296
00:17:47,870 --> 00:17:49,250
My body's 80.
297
00:17:49,850 --> 00:17:53,770
But inside, I'm still a randy teenage
boy.
298
00:17:54,570 --> 00:17:58,890
Susan, I'm telling you, I have to kiss
some other women before I die.
299
00:17:59,190 --> 00:18:04,250
Well, you can't, so forget it. Just
think about Karen and how much she loves
300
00:18:04,250 --> 00:18:08,750
you. And if you do that, I'm sure you'll
be able to resist any inappropriate
301
00:18:08,750 --> 00:18:09,850
urges, okay?
302
00:18:12,350 --> 00:18:13,350
Yeah.
303
00:18:18,230 --> 00:18:19,330
That's the stuff.
304
00:18:25,030 --> 00:18:30,170
How is your wife being molested funny?
305
00:18:30,430 --> 00:18:33,090
It was just a kiss from an 80 -year -old
man.
306
00:18:33,410 --> 00:18:36,410
Well, if too bad he didn't grab my ass,
you'd be rolling on the floor.
307
00:18:36,710 --> 00:18:39,650
What do you want me to do, beat him up?
Take the tennis balls off his walker?
308
00:18:39,790 --> 00:18:43,870
Okay, forget about me. What about what
he's doing to Karen? I mean, they're
309
00:18:43,870 --> 00:18:46,970
about to get married, and he has no
intention of being faithful.
310
00:18:47,480 --> 00:18:48,660
Because he feels trapped.
311
00:18:48,940 --> 00:18:50,080
And whose fault is that?
312
00:18:50,560 --> 00:18:52,160
Don't point that mustard at me.
313
00:18:53,600 --> 00:18:54,680
Susan, I was there.
314
00:18:54,940 --> 00:18:56,740
You practically forced him into this.
315
00:18:58,020 --> 00:19:02,780
Okay. I made a mistake. I didn't know
that he was some sort of Jurassic
316
00:19:03,040 --> 00:19:04,780
I have to tell Karen about this right
now.
317
00:19:06,040 --> 00:19:07,560
No. You've meddled enough.
318
00:19:08,400 --> 00:19:11,120
Well, I can't let her marry him knowing
what I know.
319
00:19:11,850 --> 00:19:14,170
Susan, he's having second thoughts. I
mean, come on.
320
00:19:14,470 --> 00:19:17,390
There's not a married man on earth who
didn't have second thoughts before he
321
00:19:17,390 --> 00:19:18,390
married.
322
00:19:19,110 --> 00:19:20,110
Oh, really?
323
00:19:24,450 --> 00:19:30,250
I didn't mean... Okay, I'm done.
324
00:19:31,990 --> 00:19:34,210
See you, boys. Thanks for driving.
325
00:19:35,290 --> 00:19:39,710
Bye, Gabby. Don't forget to friend us.
Oh, I won't, Fernando. And good luck
326
00:19:39,710 --> 00:19:40,710
your pec implant.
327
00:19:48,240 --> 00:19:50,120
All right. Time for a nightcap.
328
00:19:51,140 --> 00:19:55,240
Nightcaps. I've forgotten all about
nightcaps. Oh, I miss the gay single
329
00:19:55,500 --> 00:19:56,259
You know what?
330
00:19:56,260 --> 00:19:57,600
She deserves the full experience.
331
00:19:57,820 --> 00:19:58,820
We're going to throw you a party.
332
00:19:59,120 --> 00:20:03,280
Brilliant. I have many quiches in the
freezer and ten homos on speed dial.
333
00:20:03,280 --> 00:20:04,600
done. I'm so excited.
334
00:20:04,980 --> 00:20:06,320
Invite those guys from tonight.
335
00:20:07,040 --> 00:20:08,860
Except Fernando. He's prettier than me.
336
00:20:10,420 --> 00:20:11,420
Hi, it's Bob.
337
00:20:11,560 --> 00:20:12,399
And Lee.
338
00:20:12,400 --> 00:20:13,400
Leave a message.
339
00:20:13,700 --> 00:20:14,760
Hey, guys.
340
00:20:14,980 --> 00:20:17,080
It's Carlos. I'm looking for Gabby.
341
00:20:17,560 --> 00:20:20,360
The doctor says the girls aren't
contagious anymore, so she can come home
342
00:20:20,880 --> 00:20:21,880
Thanks.
343
00:20:22,360 --> 00:20:23,360
That's good news.
344
00:20:24,180 --> 00:20:26,100
What? That is horrible news.
345
00:20:26,380 --> 00:20:27,900
My children are healthy. Damn it.
346
00:20:28,420 --> 00:20:29,560
But you can go home now.
347
00:20:29,760 --> 00:20:31,280
No. I'm not ready.
348
00:20:31,740 --> 00:20:34,540
I'm just starting to remember what it's
like to be human again.
349
00:20:35,060 --> 00:20:39,780
Sleeping in, not stepping on toys,
eating at restaurants that don't have a
350
00:20:39,780 --> 00:20:42,540
slide. I have tasted freedom, and I am
not ready to give it up.
351
00:20:42,860 --> 00:20:44,160
But what are you going to tell Carlos?
352
00:20:47,560 --> 00:20:49,120
Oh, no. It's stomach virus.
353
00:20:49,600 --> 00:20:52,420
Yeah. When you called earlier, I was
throwing up.
354
00:20:52,820 --> 00:20:54,420
Well, we don't want the girls to catch
it.
355
00:20:55,940 --> 00:20:56,940
What's that noise?
356
00:20:58,280 --> 00:21:00,820
My teeth are chattering.
357
00:21:01,780 --> 00:21:03,560
Anyhow, I'll be home as soon as I can.
358
00:21:03,840 --> 00:21:06,520
Doctor says it's a 24 -hour thing. Don't
forget the hangover.
359
00:21:06,720 --> 00:21:08,460
Your 36 -hour thing. Gotta go.
360
00:21:10,240 --> 00:21:11,300
Start pouring.
361
00:21:11,720 --> 00:21:13,960
I thought I was throwing up. Don't want
to be a liar.
362
00:21:21,000 --> 00:21:23,720
I can hire whomever I want. It's my
company.
363
00:21:23,960 --> 00:21:26,120
And I run it for you. I should have been
consulted.
364
00:21:26,420 --> 00:21:30,360
Why are you being so unpleasant about
this? I hired Sam to help you. I don't
365
00:21:30,360 --> 00:21:31,900
need his help. I've got it under
control.
366
00:21:33,120 --> 00:21:35,820
All I've seen lately is evidence to the
contrary.
367
00:21:36,140 --> 00:21:38,940
And if you think I'm going to stand by
while everything I've built falls
368
00:21:38,940 --> 00:21:44,660
apart... Sam, I thought you'd gone home.
369
00:21:44,880 --> 00:21:46,420
I stayed late to finish the inventory.
370
00:21:46,880 --> 00:21:48,720
Well, aren't you industrious?
371
00:21:50,060 --> 00:21:52,380
I also wanted to talk about Tad.
372
00:21:53,160 --> 00:21:54,320
What about him?
373
00:21:54,740 --> 00:21:59,220
Every task I've given him, he's either
botched or failed to finish. I think
374
00:21:59,220 --> 00:22:00,220
time to cut our loss.
375
00:22:01,320 --> 00:22:02,740
We're not firing Tad.
376
00:22:03,140 --> 00:22:05,320
Why not? He's a moron. He's a good guy.
377
00:22:05,540 --> 00:22:08,140
And I don't want you talking that way
about my employees.
378
00:22:08,680 --> 00:22:11,600
Andrew, you have to admit, he's more
than a little incompetent.
379
00:22:13,740 --> 00:22:15,500
Give him a chance. He's just a kid.
380
00:22:18,360 --> 00:22:20,160
You're having an affair with him, aren't
you?
381
00:22:21,920 --> 00:22:24,160
Sam, how could you say such a thing?
382
00:22:24,800 --> 00:22:30,600
I think the more pertinent question is,
why isn't Andrew denying it?
383
00:22:34,720 --> 00:22:39,380
Andrew, have you had sex with Tad?
384
00:22:41,140 --> 00:22:42,220
Just once.
385
00:22:42,440 --> 00:22:43,780
Oh, God.
386
00:22:44,930 --> 00:22:48,170
Well, he came on to me, and it was late,
and I had been drinking.
387
00:22:48,750 --> 00:22:49,750
That's your excuse?
388
00:22:50,930 --> 00:22:53,610
Honestly, Andrew, I am so disappointed
in you. Oh, really?
389
00:22:53,830 --> 00:22:56,470
You want to play that card? You're
living with Alex.
390
00:22:56,730 --> 00:22:58,230
And you're married to Orson.
391
00:23:00,830 --> 00:23:02,550
Yeah, I know about Carl Meyer.
392
00:23:02,950 --> 00:23:06,230
Hello, Pot. I'm Kettle. It's nice to
meet you. I cannot believe you would
393
00:23:06,230 --> 00:23:07,230
this up in front of a stranger.
394
00:23:07,630 --> 00:23:08,630
Yeah, you know me.
395
00:23:08,750 --> 00:23:10,890
Hypocrisy just makes me forget my
manners.
396
00:23:11,590 --> 00:23:12,590
Perhaps I should go.
397
00:23:12,930 --> 00:23:13,930
Yes.
398
00:23:14,030 --> 00:23:17,430
But I want you back here bright and
early tomorrow morning to help me fire
399
00:23:17,770 --> 00:23:21,070
No. No, you can't fire him.
400
00:23:21,690 --> 00:23:25,710
Yes, I can. In fact, I can fire anyone I
want.
401
00:23:39,110 --> 00:23:42,050
And then right as I was taking off her
bra...
402
00:23:43,150 --> 00:23:44,150
I woke up.
403
00:23:45,050 --> 00:23:46,990
What do you think that means?
404
00:23:49,010 --> 00:23:50,290
Seems pretty straightforward.
405
00:23:51,650 --> 00:23:53,310
But I'm not a lesbian.
406
00:23:54,910 --> 00:23:56,270
You're getting ahead of yourself.
407
00:23:56,690 --> 00:24:01,170
Maybe this dream isn't even about Robin.
Maybe it's about how I've been so hurt
408
00:24:01,170 --> 00:24:04,370
by men that women are the only safe
option left.
409
00:24:05,010 --> 00:24:08,830
Why are you even thinking about
relationships at all with men or women?
410
00:24:09,150 --> 00:24:10,310
You're still fragile.
411
00:24:11,760 --> 00:24:15,860
Now, when you're stronger, then we can
talk about who you might be attracted
412
00:24:16,700 --> 00:24:19,600
I'm not attracted to her. That's what
I'm saying.
413
00:24:20,180 --> 00:24:24,680
Women my age don't just wake up one day
with a homosexual identity.
414
00:24:25,880 --> 00:24:28,040
This dream has got to mean something
else.
415
00:24:28,560 --> 00:24:32,960
Well, what it tells me clearly is that
you are being distracted from your
416
00:24:32,960 --> 00:24:33,960
recovery.
417
00:24:34,660 --> 00:24:36,520
So what am I supposed to do? Stop
dreaming?
418
00:24:37,340 --> 00:24:38,340
No.
419
00:24:39,310 --> 00:24:42,810
But you might want to consider asking
Robin to find another place to stay.
420
00:24:49,010 --> 00:24:51,890
This lettering is so small, I can hardly
read the label.
421
00:24:52,190 --> 00:24:55,270
While you're deciding which one is
dolphin safe, I'm going to get some
422
00:25:10,370 --> 00:25:11,530
Hey, this is Bolin.
423
00:25:12,530 --> 00:25:13,770
Did you shop here?
424
00:25:14,330 --> 00:25:16,510
Where's Danny? He said you guys were
going camping.
425
00:25:18,290 --> 00:25:24,390
Oh, yeah. No, but it turned out I can
go. So he just went by himself.
426
00:25:27,770 --> 00:25:28,770
You want to get in line?
427
00:25:29,730 --> 00:25:30,730
You want to make me?
428
00:25:33,430 --> 00:25:34,289
Fill it.
429
00:25:34,290 --> 00:25:35,290
I'm sorry.
430
00:25:35,330 --> 00:25:37,090
He said he'd call you when he got there.
431
00:25:37,330 --> 00:25:39,130
Eddie. Hey, you guys back already?
432
00:25:40,270 --> 00:25:41,470
So where is he really?
433
00:25:43,270 --> 00:25:44,270
New York.
434
00:25:45,450 --> 00:25:46,650
Danny went to find Anna.
435
00:25:52,970 --> 00:25:56,270
Hey, hey, don't freak out. It's a big
city.
436
00:25:57,210 --> 00:25:58,630
What if he goes to the old neighborhood?
437
00:25:59,210 --> 00:26:01,530
Patrick, you're not going to find him.
438
00:26:01,770 --> 00:26:03,070
He found us the last time.
439
00:26:04,750 --> 00:26:06,170
Come on, I gotta go pack.
440
00:26:21,520 --> 00:26:22,520
You're in early?
441
00:26:22,700 --> 00:26:26,620
Oh, I couldn't sleep, so I thought I'd
review our liability insurance.
442
00:26:26,940 --> 00:26:29,400
But I'm having a little trouble
focusing.
443
00:26:29,840 --> 00:26:31,680
Maybe some coffee will perk you up.
444
00:26:34,620 --> 00:26:39,500
About what happened yesterday, Sam, that
ugliness with Andrew.
445
00:26:40,120 --> 00:26:43,360
Driven, successful people like you have
complicated lives.
446
00:26:43,760 --> 00:26:45,940
But the specifics are none of my
business.
447
00:26:47,480 --> 00:26:48,520
My, um...
448
00:26:50,350 --> 00:26:54,510
relationship with Andrew is, to say the
least, complicated.
449
00:26:55,910 --> 00:27:01,910
I'm sure Andrew respects and loves you
very much. I just worry that...
450
00:27:01,910 --> 00:27:08,890
What? Well, it's not unusual for
children in a family business to have a
451
00:27:08,890 --> 00:27:09,890
of entitlement.
452
00:27:10,290 --> 00:27:11,990
I hope you don't mind me saying that.
453
00:27:12,850 --> 00:27:14,490
No, go ahead.
454
00:27:16,070 --> 00:27:18,730
This must be so hard. What do you do in
this situation?
455
00:27:19,400 --> 00:27:21,920
Keep coddling him, hoping he'll change?
456
00:27:22,520 --> 00:27:26,140
Or do you cut the apron strings and
trust that all the hard work you've done
457
00:27:26,140 --> 00:27:27,500
will allow him to thrive?
458
00:27:28,740 --> 00:27:29,740
That's a good question.
459
00:27:31,640 --> 00:27:32,640
You know what?
460
00:27:33,000 --> 00:27:36,480
I've got everything under control here.
Why don't you go back to the house and
461
00:27:36,480 --> 00:27:37,480
catch up on your sleep?
462
00:27:37,500 --> 00:27:41,440
But there's not much work to be done.
Sure, but that's why you hired me, isn't
463
00:27:41,440 --> 00:27:42,780
it? To help you out?
464
00:27:43,720 --> 00:27:44,720
Thank you, Sam.
465
00:27:46,780 --> 00:27:47,780
You're very kind.
466
00:27:51,980 --> 00:27:56,480
And Sam, I'm very glad you're here.
467
00:28:31,580 --> 00:28:33,320
I'm looking for Penny. She didn't get
off the bus.
468
00:28:33,580 --> 00:28:36,460
That's because she didn't get on. I
figured she went home sick or something.
469
00:28:36,940 --> 00:28:38,040
What? No.
470
00:28:38,600 --> 00:28:40,440
She didn't come home sick. Where is she?
471
00:28:40,700 --> 00:28:41,700
Penny?
472
00:28:42,020 --> 00:28:44,140
Mrs. Gobbo, Penny said to give you this.
473
00:28:49,100 --> 00:28:50,100
She's running away.
474
00:28:58,080 --> 00:28:59,560
Any idea why she would run away?
475
00:29:00,310 --> 00:29:01,310
problems at home?
476
00:29:01,530 --> 00:29:03,310
No. No, everything's fine.
477
00:29:07,030 --> 00:29:08,990
Well, we did kind of forget her
birthday.
478
00:29:11,470 --> 00:29:15,070
And she put the wrong name on her
birthday cake.
479
00:29:15,370 --> 00:29:18,090
Honey, could we please stick to the
facts that pertain to the case?
480
00:29:18,350 --> 00:29:20,150
How could you get your daughter's name
wrong?
481
00:29:21,290 --> 00:29:24,810
Are you people involved in narcotics?
482
00:29:25,150 --> 00:29:29,500
No. No, I'm pregnant, and it makes me
very forgetful.
483
00:29:29,780 --> 00:29:31,360
Surely you can understand that.
484
00:29:32,700 --> 00:29:33,700
I'm not pregnant.
485
00:29:37,320 --> 00:29:39,000
You're not going to look for our
daughter, are you?
486
00:29:44,580 --> 00:29:45,580
Aguilar.
487
00:29:46,140 --> 00:29:47,280
Yeah, they're still here.
488
00:29:47,680 --> 00:29:48,680
Oh, okay.
489
00:29:49,900 --> 00:29:50,900
Your daughter's fine.
490
00:29:51,560 --> 00:29:53,860
She tried to use your credit card to
check into a hotel.
491
00:30:02,860 --> 00:30:03,860
You mind if I come in?
492
00:30:11,320 --> 00:30:12,320
Wow.
493
00:30:12,780 --> 00:30:13,880
Marble bath.
494
00:30:14,740 --> 00:30:15,760
Slap screen.
495
00:30:17,560 --> 00:30:19,760
Eight dollar can of peanuts. Nice.
496
00:30:24,200 --> 00:30:27,180
Sweetie, I am so sorry about the cake.
497
00:30:28,140 --> 00:30:30,380
And about forgetting your birthday.
498
00:30:36,330 --> 00:30:40,270
I know you hate me right now, and I
don't blame you. I don't hate you.
499
00:30:40,570 --> 00:30:41,610
I hate that.
500
00:30:47,250 --> 00:30:54,090
Because you're not going to be the baby
anymore.
501
00:30:56,970 --> 00:30:57,970
Oh.
502
00:31:07,530 --> 00:31:08,750
You're missing the big picture here.
503
00:31:09,590 --> 00:31:10,590
Preston's gone.
504
00:31:11,110 --> 00:31:12,110
Porter's next.
505
00:31:12,210 --> 00:31:17,250
When this girl comes along, we are
poised to take control of the house with
506
00:31:17,250 --> 00:31:18,250
-2 majority.
507
00:31:19,010 --> 00:31:20,310
Do you know what that means?
508
00:31:21,070 --> 00:31:27,750
Women get veto power over what TV shows
to watch, what takeout to get. Just
509
00:31:27,750 --> 00:31:32,110
think. Think of a world where the toilet
seat is never up.
510
00:31:33,310 --> 00:31:36,870
This is our time to take them down.
511
00:31:46,960 --> 00:31:48,640
I'm sorry I ran away.
512
00:31:53,340 --> 00:31:54,600
We can go home now.
513
00:31:55,620 --> 00:31:56,800
I have a better idea.
514
00:31:58,320 --> 00:32:03,100
Since you already paid for the room, how
about we order hot fudge sundaes and
515
00:32:03,100 --> 00:32:04,100
stuff?
516
00:32:09,990 --> 00:32:10,990
Yeah.
517
00:32:11,650 --> 00:32:12,650
Okay.
518
00:32:13,350 --> 00:32:17,870
Well, you know, Mom, if you have two
more girls, we'll take the lead.
519
00:32:20,070 --> 00:32:22,430
Let's just order our sundaes.
520
00:32:24,630 --> 00:32:29,230
So, there I was at this huge party
flirting with this Middle Eastern chic,
521
00:32:29,230 --> 00:32:32,630
out of nowhere, he offers me a million
dollars to clique with him.
522
00:32:33,150 --> 00:32:34,310
So, what did you do?
523
00:32:34,710 --> 00:32:35,810
I slapped him.
524
00:32:37,770 --> 00:32:40,210
Apparently in the right place, because I
walked out of there with 20 grand.
525
00:32:42,350 --> 00:32:43,750
Gabby, it's Juanita.
526
00:32:44,130 --> 00:32:46,250
Oh, excuse me, guys. I've got to do the
mommy dearest thing.
527
00:33:21,900 --> 00:33:22,900
Hold on, sweetie.
528
00:33:28,020 --> 00:33:30,080
Do the words wet paint mean nothing to
you?
529
00:33:31,380 --> 00:33:33,180
Juanita, honey, I have to call you back.
I love you.
530
00:33:34,640 --> 00:33:36,140
Sorry. I didn't mean to.
531
00:33:37,480 --> 00:33:39,160
Is it... A nursery?
532
00:33:40,060 --> 00:33:41,060
Yes.
533
00:33:43,920 --> 00:33:49,240
We haven't told very many people yet,
but... Lee and I are trying to adopt a
534
00:33:49,240 --> 00:33:50,240
baby.
535
00:33:51,120 --> 00:33:52,120
I had no idea.
536
00:33:52,480 --> 00:33:53,480
Yeah.
537
00:33:54,360 --> 00:33:55,700
Something we've wanted for years.
538
00:33:56,380 --> 00:33:57,380
Oh, okay.
539
00:33:57,960 --> 00:33:58,960
Why?
540
00:34:00,160 --> 00:34:02,840
I mean, you guys have this amazing life.
541
00:34:03,900 --> 00:34:05,940
Parties every night, Cosmos at five.
542
00:34:06,840 --> 00:34:08,860
You know all that goes away when the
baby comes.
543
00:34:09,380 --> 00:34:10,380
And we can't wait.
544
00:34:12,260 --> 00:34:13,860
Last month there was this baby in Ohio.
545
00:34:14,739 --> 00:34:17,199
We got the call in the middle of the
night. We were on a plane in the
546
00:34:18,679 --> 00:34:20,520
We got to the hospital and there she
was.
547
00:34:21,840 --> 00:34:22,840
Little girl.
548
00:34:26,699 --> 00:34:33,340
We held that baby in our arms
549
00:34:33,340 --> 00:34:36,520
for two days.
550
00:34:40,000 --> 00:34:42,800
And then we went out to buy a car seat
to bring her home. And when we got back
551
00:34:42,800 --> 00:34:46,739
to the hospital, the social worker was
waiting for us outside the nursery.
552
00:34:50,639 --> 00:34:51,980
The mother had changed her mind.
553
00:34:56,420 --> 00:34:57,640
I don't know how that feels.
554
00:35:03,520 --> 00:35:04,920
I'm so sorry, Bob.
555
00:35:08,220 --> 00:35:13,700
You may envy our life, Gabby, but it's
nothing compared to how we envy yours.
556
00:35:25,710 --> 00:35:29,030
What are you doing? The party's just
getting started. I know.
557
00:35:29,410 --> 00:35:35,110
It's just... Juanita scored her first
goal in soccer, and she wanted to tell
558
00:35:35,110 --> 00:35:37,270
all about it, so... Go.
559
00:35:38,650 --> 00:35:39,650
Give them a kiss for me.
560
00:35:40,090 --> 00:35:41,090
I will.
561
00:36:02,600 --> 00:36:03,600
I'm in here.
562
00:36:07,780 --> 00:36:11,540
Listen, I've been thinking about your
wedding.
563
00:36:12,200 --> 00:36:16,700
Well, I just want to talk to you, but...
What's wrong?
564
00:36:18,520 --> 00:36:19,520
Let me see.
565
00:36:23,480 --> 00:36:25,380
The doctor found a spot on my lung.
566
00:36:31,980 --> 00:36:33,780
He thinks it might be cancer.
567
00:36:48,020 --> 00:36:49,240
She told you, huh?
568
00:36:50,140 --> 00:36:51,140
Yeah.
569
00:36:52,000 --> 00:36:53,140
It's going to be okay.
570
00:36:53,340 --> 00:36:55,340
She's getting a biopsy next week.
571
00:36:55,720 --> 00:36:57,100
She's going to lick this thing.
572
00:36:57,980 --> 00:37:00,160
Cancer picked a fight with the wrong
broad.
573
00:37:02,890 --> 00:37:08,150
So given the diagnosis, maybe it's not a
good time to get married.
574
00:37:10,190 --> 00:37:16,690
We're getting married as
575
00:37:16,690 --> 00:37:18,250
soon as we can.
576
00:37:18,750 --> 00:37:21,450
But you said... I know what I said.
577
00:37:22,110 --> 00:37:28,770
All I could think about was losing my
independence, losing my freedom. But
578
00:37:28,770 --> 00:37:30,810
this happened, now...
579
00:37:31,340 --> 00:37:33,820
I realize the worst thing I could lose
is her.
580
00:37:36,140 --> 00:37:40,700
So, you're willing to give up hope.
581
00:37:42,040 --> 00:37:43,840
I'm willing to give up anything.
582
00:37:45,320 --> 00:37:46,320
Oh, boy.
583
00:37:46,780 --> 00:37:47,880
Watch it, doll.
584
00:37:48,120 --> 00:37:51,780
I told you I'm giving it up. One kiss is
all you get.
585
00:38:06,540 --> 00:38:07,540
You're still up.
586
00:38:07,700 --> 00:38:11,380
Yeah, I sort of needed to talk to you
about something.
587
00:38:12,060 --> 00:38:15,520
Well, if it's me helping with the bills,
I've got great news.
588
00:38:16,180 --> 00:38:17,240
You got the job?
589
00:38:17,500 --> 00:38:20,740
You're looking at the downtown girls'
new hostess.
590
00:38:21,040 --> 00:38:23,200
I start tomorrow.
591
00:38:23,780 --> 00:38:26,600
Oh, thank you for loaning me your top.
592
00:38:26,880 --> 00:38:28,680
The manager said it looked very classy.
593
00:38:29,000 --> 00:38:32,900
Oh, I can't tell you how happy this
makes me.
594
00:38:34,560 --> 00:38:35,560
So...
595
00:38:35,980 --> 00:38:37,120
You want to tell me your thing?
596
00:38:37,840 --> 00:38:39,820
No, it can wait.
597
00:38:40,340 --> 00:38:41,340
Are you sure?
598
00:38:43,100 --> 00:38:44,200
Yeah, absolutely.
599
00:38:45,020 --> 00:38:46,360
I'll get you a glass.
600
00:38:48,460 --> 00:38:51,340
Oh, my God.
601
00:38:52,700 --> 00:38:56,700
Oh, my God. Oh, your blouse. I am so
sorry.
602
00:38:57,260 --> 00:38:58,260
It's okay.
603
00:39:01,060 --> 00:39:02,060
Wait, what are you doing?
604
00:39:02,410 --> 00:39:05,410
I'm just going to rinse it out. No, no,
no. Stop. It's okay.
605
00:39:05,730 --> 00:39:08,190
No, but it's going to stain. I'll send
it to the dry cleaner.
606
00:39:08,450 --> 00:39:11,470
Oh, but that's so expensive. Here we go.
You have to leave.
607
00:39:14,290 --> 00:39:15,290
What?
608
00:39:15,970 --> 00:39:17,510
I need you to move out of my house.
609
00:39:22,390 --> 00:39:23,390
Why?
610
00:39:26,990 --> 00:39:28,210
It's complicated.
611
00:39:36,840 --> 00:39:38,260
that you wanted to talk to me about.
612
00:39:39,020 --> 00:39:40,020
Yeah.
613
00:39:44,560 --> 00:39:45,940
Sorry if I did something wrong.
614
00:39:47,920 --> 00:39:50,740
I have a friend I can go skate with, and
I'm just going to go back.
615
00:39:53,060 --> 00:39:54,060
Robin.
616
00:39:56,220 --> 00:39:58,360
You haven't done anything wrong.
617
00:40:01,040 --> 00:40:02,740
I like you very much.
618
00:40:04,080 --> 00:40:05,080
In fact,
619
00:40:07,180 --> 00:40:08,180
Too much.
620
00:40:10,600 --> 00:40:17,340
Lately, I've started to have feelings
for you that I don't understand.
621
00:40:18,620 --> 00:40:20,320
And it's confusing me.
622
00:40:27,960 --> 00:40:29,260
You know what I'm saying?
623
00:40:32,000 --> 00:40:33,000
I do.
624
00:40:35,480 --> 00:40:36,800
I'm having those feelings.
625
00:40:37,150 --> 00:40:38,150
for you too.
626
00:40:41,230 --> 00:40:42,230
You're right.
627
00:40:42,910 --> 00:40:43,950
I should go.
628
00:41:40,040 --> 00:41:42,020
Seduction is an art.
629
00:41:44,620 --> 00:41:50,320
Subtle methods of coercion are used to
sway the susceptible.
630
00:41:53,880 --> 00:42:00,700
And those who are determined will take
their time to get what they want.
631
00:42:03,780 --> 00:42:06,660
And when seduction is successful,
632
00:42:07,760 --> 00:42:13,460
Those who succumbed asked themselves,
Was I seduced?
633
00:42:14,100 --> 00:42:18,640
Or was this what I wanted all along?
45702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.