All language subtitles for Deathsport (1978).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,615 --> 00:00:10,263 (electronic swooshing music) 2 00:00:33,141 --> 00:00:35,752 (ominous music) 3 00:00:53,325 --> 00:00:56,185 (melancholy music) 4 00:02:18,084 --> 00:02:19,760 [Narrator] A thousand years from tomorrow, 5 00:02:19,784 --> 00:02:22,081 after the Great Neutron Wars, the world 6 00:02:22,105 --> 00:02:26,433 consists of desert wastes and isolated city states. 7 00:02:26,457 --> 00:02:29,790 A few machines remain as a reminder of the past, 8 00:02:29,813 --> 00:02:32,940 but only the city-dwelling Statemen use them. 9 00:02:32,964 --> 00:02:36,007 Between the cities roam the dreaded cannibal mutants 10 00:02:36,031 --> 00:02:38,038 and the Range Guides. 11 00:02:38,061 --> 00:02:41,022 Guides are legendary warriors leading an independent 12 00:02:41,046 --> 00:02:45,150 nomadic life, owing allegiance only to their code. 13 00:02:48,092 --> 00:02:51,715 (electronic whirring) 14 00:02:51,739 --> 00:02:54,019 Do not go to him. 15 00:02:54,972 --> 00:02:57,211 Wait for him to come to you. 16 00:03:30,077 --> 00:03:32,523 (tense music) 17 00:03:46,864 --> 00:03:48,977 (zinging) 18 00:03:55,734 --> 00:04:00,169 (thudding) (groaning) 19 00:04:03,443 --> 00:04:05,888 (tense music) 20 00:04:19,897 --> 00:04:24,166 (zapping) (yelling) 21 00:04:28,435 --> 00:04:29,613 Like sand in the wind. 22 00:04:29,637 --> 00:04:30,631 Keep moving. 23 00:04:33,285 --> 00:04:36,037 Flush him, do not charge him. 24 00:04:36,061 --> 00:04:38,773 You'll have no chance against him then. 25 00:04:38,797 --> 00:04:41,384 I want him alive. 26 00:04:41,408 --> 00:04:45,114 (zapping) (yelling) 27 00:04:45,138 --> 00:04:47,584 (tense music) 28 00:05:06,235 --> 00:05:09,941 Statemen. 29 00:05:09,965 --> 00:05:13,322 (funky electronic music) 30 00:05:18,752 --> 00:05:20,824 Machines advance and take him. 31 00:05:22,399 --> 00:05:24,596 (rumbling) 32 00:05:27,249 --> 00:05:29,362 (zapping) 33 00:05:38,356 --> 00:05:40,553 (blasting) 34 00:05:48,138 --> 00:05:51,164 (footsteps clomping) 35 00:05:55,930 --> 00:05:58,790 (electronic music) 36 00:06:11,555 --> 00:06:13,438 We've achieved our goal today, my lord. 37 00:06:13,462 --> 00:06:15,966 We've captured four Range Guides 38 00:06:15,990 --> 00:06:19,057 and in the combat lost only two Death Machines. 39 00:06:20,135 --> 00:06:21,129 Only two. 40 00:06:22,705 --> 00:06:24,404 You think that's an accomplishment? 41 00:06:25,523 --> 00:06:27,198 If they destroy the Death Machines 42 00:06:27,222 --> 00:06:29,626 in the the Death Sport, it could be catastrophic. 43 00:06:30,994 --> 00:06:32,362 Can't you understand? 44 00:06:33,853 --> 00:06:36,233 People must be made to believe 45 00:06:36,257 --> 00:06:38,347 that riding a Death Machine will make them 46 00:06:38,371 --> 00:06:40,154 as powerful as a Guide. 47 00:06:41,355 --> 00:06:43,280 We must build that confidence. 48 00:06:43,304 --> 00:06:45,624 It is crucial to the war effort. 49 00:06:49,645 --> 00:06:52,025 I cannot say that no machine will be lost 50 00:06:52,049 --> 00:06:54,222 in the Death Sport, my lord. 51 00:06:54,246 --> 00:06:56,252 But I can absolutely guarantee that 52 00:06:56,276 --> 00:06:58,615 not one Guide will survive. 53 00:06:58,639 --> 00:07:01,890 Your life is your guarantee to me, Ankar Moor. 54 00:07:01,914 --> 00:07:02,949 Never forget that. 55 00:07:04,856 --> 00:07:07,318 Now, I must have at least one more Guide. 56 00:07:07,342 --> 00:07:09,806 Female, to fight in the Death Squad. 57 00:07:09,830 --> 00:07:11,505 That will be an extra thrill. 58 00:07:11,529 --> 00:07:13,619 Perhaps you can manage to capture a female. 59 00:07:13,643 --> 00:07:16,603 Guide without losing any more Death Machines? 60 00:07:16,627 --> 00:07:19,694 The most powerful Guide of all was a female, my lord, 61 00:07:21,144 --> 00:07:22,222 defeated by Ankar Moor. 62 00:07:24,460 --> 00:07:26,906 (tense music) 63 00:07:39,381 --> 00:07:40,500 [Deneer] Keep moving. 64 00:07:48,251 --> 00:07:50,365 (zooming) 65 00:08:11,461 --> 00:08:13,658 (rumbling) 66 00:08:18,798 --> 00:08:20,911 (zooming) 67 00:08:28,081 --> 00:08:30,917 (horse whinnying) 68 00:08:30,941 --> 00:08:33,387 (tense music) 69 00:08:41,759 --> 00:08:43,458 [Adriann] Tara, stay close to me. 70 00:08:50,919 --> 00:08:53,033 (zooming) 71 00:08:55,022 --> 00:08:56,200 Do you recognize them? 72 00:08:56,224 --> 00:08:58,213 [Deneer] No, but they might be mutants. 73 00:09:01,571 --> 00:09:02,624 [Man] Are they mutants? 74 00:09:02,648 --> 00:09:04,365 [Deneer] Get back to your people. 75 00:09:04,389 --> 00:09:05,608 Well, shouldn't we try to outrun them? 76 00:09:05,632 --> 00:09:07,184 [Deneer] I said get back to your people! 77 00:09:07,207 --> 00:09:09,943 (horse whinnying) 78 00:09:11,269 --> 00:09:13,234 They're on the fly, just ahead. 79 00:09:13,258 --> 00:09:15,373 (zooming) 80 00:09:16,906 --> 00:09:18,250 It's mutants, alright. 81 00:09:18,274 --> 00:09:20,182 We better make a run for it before it's too late. 82 00:09:21,300 --> 00:09:22,460 People, dismount. 83 00:09:23,579 --> 00:09:24,574 Form a circle. 84 00:09:25,900 --> 00:09:27,019 Off your horses. 85 00:09:28,925 --> 00:09:30,767 Immediately, dismount. 86 00:09:30,791 --> 00:09:32,738 Everybody, off your horses. 87 00:09:37,173 --> 00:09:39,661 Tara, stay with the Statemen 'til I come for you. 88 00:09:41,360 --> 00:09:42,828 Do you hear me? 89 00:09:42,852 --> 00:09:43,657 I won't stay. 90 00:09:43,680 --> 00:09:44,486 I wanna go. 91 00:09:44,510 --> 00:09:46,043 [Adriann] No, ya! 92 00:09:47,659 --> 00:09:49,732 (zooming) 93 00:09:55,327 --> 00:09:56,712 The first three are mine. 94 00:09:56,736 --> 00:09:57,625 [Adriann] Be powerful, Deneer. 95 00:09:57,649 --> 00:09:58,909 [Deneer] Ya! 96 00:09:58,933 --> 00:10:01,313 (dramatic music) 97 00:10:01,337 --> 00:10:03,451 (zooming) 98 00:10:44,235 --> 00:10:47,343 (zapping) 99 00:10:48,587 --> 00:10:50,701 (zooming) 100 00:11:07,237 --> 00:11:08,231 Adriann! 101 00:11:17,849 --> 00:11:19,962 (zapping) 102 00:11:22,449 --> 00:11:24,870 (dramatic music) (screaming) 103 00:11:24,894 --> 00:11:26,570 Adriann, Deneer! 104 00:11:26,593 --> 00:11:27,688 The mutants! 105 00:11:27,712 --> 00:11:29,057 (screaming) 106 00:11:29,081 --> 00:11:30,258 Adriann! 107 00:11:30,282 --> 00:11:32,976 (dramatic music) 108 00:11:34,469 --> 00:11:37,245 (horse whinnying) 109 00:11:39,276 --> 00:11:41,366 (clanking) (groaning) 110 00:11:41,390 --> 00:11:42,858 (zooming) 111 00:11:42,882 --> 00:11:44,002 [Deneer] Ya! 112 00:11:51,337 --> 00:11:52,391 [Man] You must form a a single line 113 00:11:52,415 --> 00:11:55,168 and return to Helix City immediately. 114 00:11:55,192 --> 00:11:56,079 Move quickly! 115 00:11:56,103 --> 00:11:56,909 But I'm supposed... 116 00:11:56,933 --> 00:11:57,820 [Man] Form a single line... 117 00:11:57,844 --> 00:11:58,734 I'm supposed to be in Tritan. 118 00:11:58,758 --> 00:12:00,018 [Man] And move to Helix City. 119 00:12:00,041 --> 00:12:01,717 [Tara] Adriann, Deneer! 120 00:12:01,741 --> 00:12:02,712 Ah! 121 00:12:02,735 --> 00:12:06,176 (somber electronic music) 122 00:12:29,883 --> 00:12:34,318 (grunting) (thudding) 123 00:12:43,063 --> 00:12:45,343 (screaming) 124 00:12:50,979 --> 00:12:54,106 I am a Guide! 125 00:12:54,129 --> 00:12:55,746 I am my only master! 126 00:12:57,280 --> 00:12:58,813 Who put me in here? 127 00:13:01,092 --> 00:13:03,224 [Man Over Speaker] The next time you touch that door, 128 00:13:03,248 --> 00:13:05,048 you'll get a jolt you won't forget. 129 00:13:05,071 --> 00:13:07,185 (zapping) 130 00:13:10,211 --> 00:13:12,781 Stand by your cell door, Range Guide and stay quiet. 131 00:13:25,961 --> 00:13:29,733 (melancholy electronic music) 132 00:13:36,986 --> 00:13:39,016 [Tara] Adriann, Deneer! 133 00:13:40,259 --> 00:13:41,293 We take care of our own. 134 00:13:42,705 --> 00:13:45,541 I'll help you find her when we are free from here. 135 00:13:45,565 --> 00:13:48,609 Our union is limited. 136 00:13:48,633 --> 00:13:50,059 [Deneer] I agree. 137 00:13:50,083 --> 00:13:51,076 I know you. 138 00:13:52,528 --> 00:13:53,565 We traveled together. 139 00:13:54,601 --> 00:13:58,266 Yes, some time ago, to Tritan. 140 00:13:58,290 --> 00:14:00,214 I knew Oshay, your mother. 141 00:14:00,237 --> 00:14:02,493 I was with her last year when she died. 142 00:14:02,517 --> 00:14:03,511 She fought well. 143 00:14:04,548 --> 00:14:06,040 She was truly powerful. 144 00:14:07,863 --> 00:14:09,066 I had not heard. 145 00:14:12,174 --> 00:14:14,080 Each of us is alone when he dies. 146 00:14:15,780 --> 00:14:19,137 (tense electronic music) 147 00:14:35,592 --> 00:14:36,481 [Man Over Speaker] Dr. Karl, report to. 148 00:14:36,505 --> 00:14:37,995 Lord Zirpola immediately. 149 00:14:42,721 --> 00:14:44,420 [Lord Zirpola] How serious is it? 150 00:14:46,327 --> 00:14:48,275 I believe you're a dying man, my lord. 151 00:14:49,725 --> 00:14:50,719 Are you certain? 152 00:14:52,129 --> 00:14:53,538 I'm as certain as I can be. 153 00:14:54,782 --> 00:14:55,775 What do I have? 154 00:14:58,885 --> 00:15:00,519 I don't know what to call it. 155 00:15:00,543 --> 00:15:02,219 It's cause is probably related 156 00:15:02,242 --> 00:15:04,539 to long-term radiation exposure. 157 00:15:04,563 --> 00:15:06,902 I've never seen anything like this before. 158 00:15:06,926 --> 00:15:09,430 I believe that you are losing control 159 00:15:09,454 --> 00:15:11,420 of your reasoning faculties. 160 00:15:11,443 --> 00:15:13,326 You mean I'm going mad? 161 00:15:13,349 --> 00:15:15,274 Your brain is decaying, my lord, 162 00:15:15,298 --> 00:15:18,217 and I must tell you, for the good of Helix, 163 00:15:18,241 --> 00:15:20,124 I think that you must turn over the leadership 164 00:15:20,148 --> 00:15:22,196 of state to someone else while it's still possible 165 00:15:22,219 --> 00:15:23,605 for you to do so. 166 00:15:23,629 --> 00:15:24,748 Yes, of course. 167 00:15:27,815 --> 00:15:28,809 Come with me. 168 00:15:30,882 --> 00:15:33,244 (tense electronic music) 169 00:15:38,591 --> 00:15:40,456 Liar, you goddamn liar. 170 00:15:44,103 --> 00:15:47,644 How dare you frighten me with your stupid lies? 171 00:15:47,668 --> 00:15:49,989 There's nothing wrong with me, nothing! 172 00:15:51,274 --> 00:15:52,517 Arrest this man! 173 00:15:56,164 --> 00:15:59,415 You are condemned to Death Sport. 174 00:15:59,439 --> 00:16:02,897 (tense electronic music) 175 00:16:02,921 --> 00:16:05,697 (heavy breathing) 176 00:16:08,806 --> 00:16:11,169 Do you know why they have taken us? 177 00:16:12,412 --> 00:16:14,294 [Deneer] To fight in Death Sport. 178 00:16:14,318 --> 00:16:17,859 Death Sport, that is a Stateman game, why us? 179 00:16:17,882 --> 00:16:19,682 I do not know. 180 00:16:19,706 --> 00:16:20,700 We have union. 181 00:16:22,815 --> 00:16:24,946 We will break together. 182 00:16:24,970 --> 00:16:26,521 Yes, Kaz Oshay. 183 00:16:26,545 --> 00:16:30,980 (zapping) (screaming) 184 00:16:35,954 --> 00:16:38,417 (laughing) 185 00:16:38,441 --> 00:16:39,992 I told you to be quiet in there. 186 00:16:40,016 --> 00:16:41,111 You better learn to listen to me 187 00:16:41,135 --> 00:16:42,893 unless you're enjoying this. 188 00:16:42,917 --> 00:16:47,268 (zapping) (screaming) 189 00:16:57,133 --> 00:16:58,352 You bastards! 190 00:16:58,376 --> 00:17:00,159 You're really gonna get it. 191 00:17:01,278 --> 00:17:06,020 (zapping) (screaming) 192 00:17:06,044 --> 00:17:08,241 (laughing) 193 00:17:09,568 --> 00:17:10,911 Stop that! 194 00:17:10,935 --> 00:17:12,735 You know they've got to be able to fight! 195 00:17:12,758 --> 00:17:14,476 Why the hell do you think we've captured 'em? 196 00:17:14,499 --> 00:17:17,211 Yes, (mumbling) just getting disciplined. 197 00:17:17,235 --> 00:17:19,698 Well don't do it again, unless you have my permission. 198 00:17:19,721 --> 00:17:20,610 Unless you wanna join 'em. 199 00:17:20,634 --> 00:17:21,627 Yes, sir. 200 00:17:23,410 --> 00:17:24,903 Put him in cell number one. 201 00:17:31,452 --> 00:17:36,069 (thudding) (groaning) 202 00:17:36,093 --> 00:17:37,378 They want to silence me. 203 00:17:38,289 --> 00:17:40,131 Zipola is going mad. 204 00:17:40,155 --> 00:17:43,364 He's going to war with Tritan for their fuel. 205 00:17:43,388 --> 00:17:44,400 We've got to stop him. 206 00:17:44,424 --> 00:17:46,431 We can't have another war. 207 00:17:46,455 --> 00:17:48,172 (laughing) 208 00:17:48,196 --> 00:17:51,073 People don't know that he's dying of brain disease. 209 00:17:51,097 --> 00:17:52,856 They believe everything he tells them. 210 00:17:52,879 --> 00:17:54,431 Tomorrow, he's gonna tell them that they must 211 00:17:54,454 --> 00:17:56,485 go to war for fuel to survive. 212 00:17:57,853 --> 00:18:00,730 You Statemen, who do not even know how to live 213 00:18:00,754 --> 00:18:04,958 with your word can never have acknowledged to know peace. 214 00:18:04,982 --> 00:18:06,367 (laughing) 215 00:18:06,391 --> 00:18:08,398 [Dr. Karl] If only my son hadn't left for Tritan, 216 00:18:08,421 --> 00:18:10,536 he'd help us escape and stop the war. 217 00:18:13,188 --> 00:18:15,444 [Kaz Oshay] We must break or die. 218 00:18:15,468 --> 00:18:16,504 Yes, Kaz Oshay. 219 00:18:17,499 --> 00:18:20,358 (melancholy music) 220 00:18:27,156 --> 00:18:28,832 [Man Over Speaker] Even permits are canceled. 221 00:18:28,856 --> 00:18:31,236 In the state of emergency, certain top officials 222 00:18:31,259 --> 00:18:32,520 have been arrested for treason 223 00:18:32,544 --> 00:18:34,119 and sentenced to Death Sport. 224 00:18:39,009 --> 00:18:40,003 Damn them. 225 00:18:43,113 --> 00:18:45,907 [Dr. Karl] Do you know what the Death Sport is? 226 00:18:45,931 --> 00:18:47,648 I have heard of it. 227 00:18:47,672 --> 00:18:51,254 It's a tactic that Zipola's used to keep their power. 228 00:18:51,278 --> 00:18:54,031 Zipola has abolished the death penalty. 229 00:18:54,055 --> 00:18:57,389 Condemned criminals now fight each other in Death Sport. 230 00:18:57,412 --> 00:18:59,170 The winners go free, the losers die. 231 00:18:59,194 --> 00:19:00,414 - [Man Over Speaker] - Attention prisoners! 232 00:19:00,437 --> 00:19:01,616 Stand by your cell doors. 233 00:19:01,640 --> 00:19:04,210 Stand by your cell doors immediately. 234 00:19:10,924 --> 00:19:11,729 (beeping) 235 00:19:11,753 --> 00:19:12,559 Who are you? 236 00:19:12,583 --> 00:19:13,635 Tell me your name. 237 00:19:13,659 --> 00:19:15,400 My name is Deneer. 238 00:19:15,608 --> 00:19:17,099 And yours is Ankar Moor. 239 00:19:17,680 --> 00:19:19,503 Yes, you do not approve of my name? 240 00:19:20,498 --> 00:19:22,215 Everything is within the self. 241 00:19:22,239 --> 00:19:24,453 Nothing is outside. 242 00:19:24,477 --> 00:19:27,313 It is known that you have lost yourself. 243 00:19:27,337 --> 00:19:29,841 Ankar Moor is a man without a soul, 244 00:19:29,865 --> 00:19:31,790 name to be despised. 245 00:19:31,813 --> 00:19:33,761 Ankar Moor stands free. 246 00:19:34,714 --> 00:19:36,556 You stand there enslaved by him. 247 00:19:36,579 --> 00:19:38,611 I am my only master. 248 00:19:40,600 --> 00:19:43,460 Take away my body and my soul will still be mine. 249 00:19:44,371 --> 00:19:45,365 You are lucky. 250 00:19:46,609 --> 00:19:47,729 Today I still need you. 251 00:19:54,857 --> 00:19:56,284 What is your name? 252 00:19:56,308 --> 00:19:59,416 A name I can be proud of, Kaz Oshay, 253 00:20:01,116 --> 00:20:02,235 son of Oshay. 254 00:20:03,727 --> 00:20:04,722 Seed Oshay. 255 00:20:07,872 --> 00:20:09,713 I knew your mother. 256 00:20:09,737 --> 00:20:10,731 Yes. 257 00:20:11,561 --> 00:20:13,467 She gave you your disgrace, Ankar Moor. 258 00:20:14,711 --> 00:20:16,759 You who betrayed the consciousness. 259 00:20:16,783 --> 00:20:19,329 Your dishonor is legend. 260 00:20:19,353 --> 00:20:20,970 My dishonor is your fantasy. 261 00:20:22,461 --> 00:20:27,393 What is real Kaz Oshay is that now I can return to you 262 00:20:28,886 --> 00:20:31,372 a better gift than your mother gave to me. 263 00:20:33,113 --> 00:20:36,654 Your death in the Death Sport. 264 00:20:36,677 --> 00:20:39,141 (ominous electronic music) 265 00:20:39,165 --> 00:20:41,585 Starting at dawn, feed them disorientation. 266 00:20:41,609 --> 00:20:43,575 I've already arranged it. 267 00:20:43,599 --> 00:20:44,925 Your mother was Oshay? 268 00:20:45,962 --> 00:20:48,093 I always thought Oshay was a myth. 269 00:20:48,117 --> 00:20:49,111 She was powerful. 270 00:20:50,355 --> 00:20:53,481 It is said that she could just feel the air 271 00:20:53,505 --> 00:20:56,341 and know even days in advance that a flash wind 272 00:20:56,365 --> 00:20:57,691 was coming off the waste. 273 00:20:59,142 --> 00:21:00,344 Could she really do that? 274 00:21:01,794 --> 00:21:02,788 Yes. 275 00:21:04,778 --> 00:21:05,772 Can you? 276 00:21:07,432 --> 00:21:08,425 Sometimes. 277 00:21:10,582 --> 00:21:12,778 (clanking) 278 00:21:14,145 --> 00:21:15,616 Alright, stand back to the far wall. 279 00:21:16,176 --> 00:21:18,100 Hands held high, your feet spread wide, 280 00:21:18,124 --> 00:21:18,848 your backs to me. 281 00:21:18,871 --> 00:21:20,339 Now move it. 282 00:21:20,363 --> 00:21:24,028 You, move on back unless you wanna get jolted back there. 283 00:21:24,052 --> 00:21:28,071 You Statemen act very brave on the far side of that door. 284 00:21:30,186 --> 00:21:31,180 Cover me. 285 00:21:32,424 --> 00:21:34,579 (growling) 286 00:21:35,532 --> 00:21:36,526 Freeze. 287 00:21:37,770 --> 00:21:42,389 (thudding) (groaning) 288 00:21:42,413 --> 00:21:43,407 I'll be back. 289 00:21:44,195 --> 00:21:46,308 (zapping) 290 00:21:47,966 --> 00:21:49,500 [Man] No, no, ah! 291 00:21:51,116 --> 00:21:55,385 (zapping) (beeping) 292 00:22:00,483 --> 00:22:01,768 [Kaz Oshay] Sealed us in! 293 00:22:12,461 --> 00:22:13,764 Kaz? 294 00:22:13,788 --> 00:22:16,707 Guards have put a field up on the outer door. 295 00:22:16,730 --> 00:22:18,488 Tried to blast it but failed. 296 00:22:18,512 --> 00:22:19,857 [Man] Our union is limited. 297 00:22:19,881 --> 00:22:21,556 [Kaz And Deneer] I agree. 298 00:22:21,580 --> 00:22:23,214 I see no other way out of here. 299 00:22:23,237 --> 00:22:24,498 No, don't. 300 00:22:24,522 --> 00:22:26,862 The main fuel line for the city runs above us. 301 00:22:26,885 --> 00:22:28,643 It'll explode. 302 00:22:28,667 --> 00:22:29,225 As far as beneath us? 303 00:22:29,249 --> 00:22:30,550 Stone. 304 00:22:30,574 --> 00:22:33,268 (alarms beeping) 305 00:22:40,812 --> 00:22:43,564 Now the Guides broke from their cells. 306 00:22:43,588 --> 00:22:45,098 They freed the Statemen prisoners. 307 00:22:45,121 --> 00:22:47,958 But they all remain inside the prison compound. 308 00:22:47,981 --> 00:22:49,325 [Lord Zirpola] The gas canister ready? 309 00:22:49,349 --> 00:22:51,398 [Ankar Moor] They're being readied now, my lord. 310 00:22:51,422 --> 00:22:53,470 (electronic music) 311 00:22:53,494 --> 00:22:54,425 This is my son. 312 00:22:54,449 --> 00:22:55,459 He came to free me. 313 00:22:55,483 --> 00:22:57,017 He's lucky I did not kill him. 314 00:22:58,385 --> 00:23:00,765 That's the only shared wall. 315 00:23:00,789 --> 00:23:02,405 There's a corridor on the far side, 316 00:23:03,483 --> 00:23:04,164 but I don't think that a hand blaster 317 00:23:04,188 --> 00:23:06,277 can cut through, it's five feet thick. 318 00:23:06,301 --> 00:23:07,770 [Kaz Oshay] Where does it lead? 319 00:23:07,793 --> 00:23:10,173 It's somewhere in the Obedience Force Headquarters. 320 00:23:10,197 --> 00:23:12,121 More than that, I don't know. 321 00:23:12,145 --> 00:23:14,300 We'll fire together, one at a time. 322 00:23:16,497 --> 00:23:17,717 Ah, get them out of here. 323 00:23:17,741 --> 00:23:18,794 [Man] What are you gonna do? 324 00:23:18,818 --> 00:23:20,161 You can't shoot your way outta here. 325 00:23:20,185 --> 00:23:21,497 [Deneer] Stand back in the hall. 326 00:23:21,636 --> 00:23:22,526 [Man] You're crazy. 327 00:23:22,549 --> 00:23:23,602 Where you gonna go? 328 00:23:23,626 --> 00:23:24,762 You're gonna get us all killed. 329 00:23:24,786 --> 00:23:26,835 [Man] They don't care, they're Range Guides. 330 00:23:26,859 --> 00:23:28,889 [Man] Back to your cells, move, hurry. 331 00:23:30,382 --> 00:23:31,376 [Kaz Ohsay] Fire. 332 00:23:32,164 --> 00:23:35,082 (zapping) 333 00:23:35,106 --> 00:23:37,487 (hissing) 334 00:23:37,511 --> 00:23:41,904 (mumbling) (coughing) 335 00:23:50,815 --> 00:23:51,620 [Ankar Moor] Here they are. 336 00:23:51,644 --> 00:23:52,533 I found them. 337 00:23:52,557 --> 00:23:56,262 (breathing heavily) 338 00:23:56,286 --> 00:23:57,422 Take him. 339 00:23:57,446 --> 00:23:58,791 [Man] Just him? 340 00:23:58,815 --> 00:24:01,715 [Ankar Moor] Yes, just him, and destroy those two. 341 00:24:06,813 --> 00:24:07,807 Take him. 342 00:24:14,813 --> 00:24:16,388 The woman goes to Zirpola. 343 00:24:18,211 --> 00:24:19,556 You still believe that you are 344 00:24:19,580 --> 00:24:21,113 your only master, Kaz Oshay? 345 00:24:23,227 --> 00:24:25,672 The taste of slavery may make the difference. 346 00:24:32,179 --> 00:24:33,879 [Lora Zirpola] Let the punishment begin. 347 00:24:35,495 --> 00:24:38,935 (melancholy chimey music) 348 00:25:16,196 --> 00:25:19,198 (zapping) (screaming) 349 00:25:19,222 --> 00:25:21,418 (clanking) 350 00:25:47,116 --> 00:25:52,545 (cracking) (grunting) 351 00:26:21,516 --> 00:26:22,510 That's enough. 352 00:26:31,215 --> 00:26:33,014 [Kaz Oshay] Animal. 353 00:26:33,038 --> 00:26:36,188 You call me animal? 354 00:26:38,426 --> 00:26:42,032 After all I've tried to do to make you feel at peace. 355 00:26:43,193 --> 00:26:44,187 Fight me. 356 00:26:46,924 --> 00:26:48,433 Fight me. 357 00:26:48,457 --> 00:26:49,760 Alone. 358 00:26:49,784 --> 00:26:50,819 I call the code. 359 00:26:52,684 --> 00:26:53,762 You must fight me. 360 00:26:54,922 --> 00:26:56,456 I live by no code. 361 00:26:58,694 --> 00:27:01,571 Truly I am my only master. 362 00:27:01,595 --> 00:27:04,331 Fight me, fight me, animal. 363 00:27:05,657 --> 00:27:07,499 No Kaz Oshay. 364 00:27:07,523 --> 00:27:10,755 As much as I would enjoy killing you here tonight, 365 00:27:12,413 --> 00:27:15,539 I will enjoy watching you die more 366 00:27:15,563 --> 00:27:17,386 in the Death Sport tomorrow. 367 00:27:19,750 --> 00:27:21,365 Remember your code. 368 00:27:23,355 --> 00:27:25,304 Every tear of patience 369 00:27:27,168 --> 00:27:28,660 builds the value. 370 00:27:31,272 --> 00:27:32,349 Return him to his cell. 371 00:27:42,545 --> 00:27:46,583 (thudding) (groaning) 372 00:27:46,607 --> 00:27:49,194 Did Ankar Moor do this to you? 373 00:27:49,218 --> 00:27:50,751 Yes. 374 00:27:51,995 --> 00:27:53,321 He would not fight me. 375 00:27:54,606 --> 00:27:57,135 I called him to the code, but he refused. 376 00:27:58,626 --> 00:28:00,616 He who has no code is an animal. 377 00:28:01,942 --> 00:28:04,157 Are any of your bones broken? 378 00:28:04,180 --> 00:28:05,174 No. 379 00:28:06,418 --> 00:28:07,537 Only my flesh. 380 00:28:11,890 --> 00:28:12,884 Trust me. 381 00:28:14,542 --> 00:28:16,159 Trust me, our union is real. 382 00:28:18,603 --> 00:28:19,597 Yes. 383 00:28:21,049 --> 00:28:22,044 I need you. 384 00:28:23,619 --> 00:28:27,349 (melancholy electronic music) 385 00:28:29,795 --> 00:28:31,204 Watch them. 386 00:28:31,411 --> 00:28:33,856 You'll see something almost no other Stateman ever has. 387 00:28:34,893 --> 00:28:37,297 You come to me and you need me. 388 00:28:38,996 --> 00:28:41,772 I go to you and I join you, 389 00:28:43,431 --> 00:28:44,550 for our union is real. 390 00:28:46,125 --> 00:28:48,943 I become you now and you become me. 391 00:28:50,725 --> 00:28:53,378 And I heal you as I heal myself. 392 00:28:55,077 --> 00:28:57,937 (mysterious music) 393 00:29:25,706 --> 00:29:29,413 [Kaz And Deneer] I move with the rhythm of the Earth. 394 00:29:29,437 --> 00:29:31,965 Steady, like two paths never wavers. 395 00:29:33,250 --> 00:29:37,619 My purpose is clear, of no more importance 396 00:29:37,643 --> 00:29:41,166 to the universe than the leaf on a tree. 397 00:29:42,078 --> 00:29:43,753 I am still. 398 00:29:43,777 --> 00:29:44,772 I share the life. 399 00:29:45,767 --> 00:29:47,360 I am one with it. 400 00:29:47,384 --> 00:29:48,709 I defend my own. 401 00:29:49,704 --> 00:29:52,292 I am as strong as I need to be. 402 00:29:52,315 --> 00:29:53,642 I give what I can. 403 00:29:54,553 --> 00:29:55,548 No one owes me. 404 00:29:56,543 --> 00:29:57,537 I am sacred. 405 00:29:58,408 --> 00:30:00,066 No one can touch myself. 406 00:30:01,310 --> 00:30:03,216 I am my only master. 407 00:30:05,951 --> 00:30:08,166 (whooshing) 408 00:30:08,189 --> 00:30:09,326 [Man] Prisoners, wake up. 409 00:30:09,350 --> 00:30:11,606 Stand by the rear wall of your cell. 410 00:30:11,630 --> 00:30:12,623 Obey me. 411 00:30:13,703 --> 00:30:18,137 (zapping) (screaming) 412 00:30:20,914 --> 00:30:23,110 (blasting) 413 00:30:31,648 --> 00:30:34,218 Alright, take him away, quickly. 414 00:30:40,228 --> 00:30:41,637 I think he's coming around. 415 00:30:42,550 --> 00:30:44,828 Let's hurry, let's move 'em. 416 00:30:45,741 --> 00:30:47,938 (clanking) 417 00:30:51,875 --> 00:30:54,154 (whooshing) 418 00:30:59,377 --> 00:31:01,490 (zapping) 419 00:31:07,956 --> 00:31:10,070 (wailing) 420 00:31:13,054 --> 00:31:15,210 (groaning) 421 00:31:23,582 --> 00:31:25,696 (wailing) 422 00:31:52,305 --> 00:31:54,501 (groaning) 423 00:31:56,822 --> 00:31:58,704 I can't stand... 424 00:31:58,728 --> 00:32:00,363 [Man] Hold it, get over. 425 00:32:00,387 --> 00:32:03,264 Come on, come on, let's go, get up. 426 00:32:03,288 --> 00:32:07,326 Come on, come on, come on, move it, come on. 427 00:32:07,350 --> 00:32:10,665 (tense electronic music) 428 00:32:19,867 --> 00:32:20,861 Freeze. 429 00:32:24,675 --> 00:32:25,668 Knights. 430 00:32:31,016 --> 00:32:32,009 Put this on. 431 00:32:37,358 --> 00:32:39,447 [Kaz Oshay] What's this for? 432 00:32:39,471 --> 00:32:40,590 Death Sport. 433 00:32:41,627 --> 00:32:45,208 (pulsing electronic music) 434 00:32:45,232 --> 00:32:46,038 (chuckling) 435 00:32:46,062 --> 00:32:47,198 (thudding) 436 00:32:47,221 --> 00:32:49,419 (laughing) 437 00:32:54,392 --> 00:32:56,879 Laugh for me later, after Death Sport. 438 00:32:58,992 --> 00:33:02,350 (tense electronic music) 439 00:33:07,572 --> 00:33:09,686 Loyal citizens of Helix, good day. 440 00:33:10,598 --> 00:33:12,131 And welcome to Death Sport. 441 00:33:13,499 --> 00:33:15,838 (ominous organ music) 442 00:33:15,862 --> 00:33:18,987 I have chosen this Death Sport to demonstrate 443 00:33:19,011 --> 00:33:22,345 to you a secret weapon that will make our conquest 444 00:33:22,369 --> 00:33:26,058 of Tritan inevitable, the Death Machine. 445 00:33:28,129 --> 00:33:30,699 We will ride to victory on Death Machine. 446 00:33:32,192 --> 00:33:33,867 (tense electronic music) 447 00:33:33,891 --> 00:33:37,828 Climax to Death Sport, you will see proof of this. 448 00:33:39,113 --> 00:33:42,778 As ordinary Statemen, just like you and me 449 00:33:42,802 --> 00:33:46,218 use Death Machines against the awesome power 450 00:33:46,242 --> 00:33:49,392 and strength of Range Guides. 451 00:33:51,506 --> 00:33:54,632 What will we do if we're setting into the gods? 452 00:33:54,656 --> 00:33:57,308 We're going to do whatever we have to do to survive. 453 00:33:58,552 --> 00:34:01,784 Loyal citizens, Lord Zirpola presents 454 00:34:02,862 --> 00:34:06,320 the Death Machines, one on one. 455 00:34:06,344 --> 00:34:08,807 (cheering) 456 00:34:08,831 --> 00:34:11,567 (engines roaring) 457 00:34:19,234 --> 00:34:21,531 It requires faster balance, reflex, 458 00:34:21,555 --> 00:34:23,644 more coordination than a horse. 459 00:34:23,668 --> 00:34:24,995 And none of the instinct. 460 00:34:28,227 --> 00:34:30,857 The hand and foot controls look easy enough. 461 00:34:30,881 --> 00:34:32,100 Yes. 462 00:34:32,124 --> 00:34:34,155 They'd have to be for Statemen. 463 00:34:35,066 --> 00:34:37,139 (roaring) 464 00:34:49,905 --> 00:34:51,332 (zapping) 465 00:34:51,356 --> 00:34:53,552 (cheering) 466 00:34:56,578 --> 00:35:00,160 Well done, you have won your freedom, Stateman. 467 00:35:00,184 --> 00:35:01,303 Excuse me, my lord. 468 00:35:06,235 --> 00:35:08,431 (cheering) 469 00:35:09,385 --> 00:35:11,267 (mumbling) 470 00:35:11,291 --> 00:35:12,327 I said shut up. 471 00:35:13,530 --> 00:35:16,407 None of you are free or ever will be 472 00:35:16,431 --> 00:35:19,290 until you have fought like this man has and won. 473 00:35:20,493 --> 00:35:23,246 You and you and you four step forward. 474 00:35:23,269 --> 00:35:24,388 Come on, let's move it. 475 00:35:25,591 --> 00:35:27,971 You six will be fighting the Guards. 476 00:35:27,995 --> 00:35:30,150 They'll be a lot tougher than fighting a Stateman. 477 00:35:31,145 --> 00:35:34,502 (tense electronic music) 478 00:35:46,562 --> 00:35:47,556 [Man] Guides. 479 00:35:54,106 --> 00:35:56,734 I came to wish you farewell, Kaz Oshay. 480 00:35:56,758 --> 00:36:00,755 Ankar Moor, my only wish is that I could finish 481 00:36:00,779 --> 00:36:03,283 the work my mother began on you. 482 00:36:03,307 --> 00:36:05,877 It doesn't matter what you think of me enslaved one. 483 00:36:07,328 --> 00:36:11,697 Your death will be your salute to me. 484 00:36:11,721 --> 00:36:16,380 Yours will be mine when you remember the code 485 00:36:16,404 --> 00:36:17,441 and fight me. 486 00:36:20,259 --> 00:36:21,728 Useless animal. 487 00:36:21,752 --> 00:36:23,616 Salute your mother for me, Kaz. 488 00:36:26,642 --> 00:36:28,259 I'll see you both in hell. 489 00:36:29,916 --> 00:36:32,362 (tense music) 490 00:36:41,687 --> 00:36:43,884 Son, come back to me, son. 491 00:36:44,879 --> 00:36:45,872 I will. 492 00:36:49,562 --> 00:36:53,019 Loyal citizens, you're about to see the Death Sport 493 00:36:53,043 --> 00:36:54,037 make history. 494 00:36:55,033 --> 00:36:57,562 Death Machines pitted against Range Guides. 495 00:37:00,214 --> 00:37:01,806 Bring on the Guides. 496 00:37:01,830 --> 00:37:05,022 - [Man Over Speaker] - Start your combat. 497 00:37:07,757 --> 00:37:08,876 High ground. 498 00:37:09,995 --> 00:37:12,855 (tense beat music) 499 00:37:15,632 --> 00:37:17,745 (roaring) 500 00:37:37,101 --> 00:37:39,215 (zooming) 501 00:37:41,288 --> 00:37:43,484 (crashing) 502 00:37:44,396 --> 00:37:46,593 (cheering) 503 00:37:51,442 --> 00:37:53,556 (roaring) 504 00:37:58,489 --> 00:38:00,602 (zapping) 505 00:38:07,731 --> 00:38:08,909 (crashing) 506 00:38:08,933 --> 00:38:13,285 (cheering) (booming) 507 00:38:24,227 --> 00:38:25,221 No. 508 00:38:26,548 --> 00:38:28,661 (roaring) 509 00:38:29,739 --> 00:38:31,853 (booming) 510 00:38:38,650 --> 00:38:40,847 (crashing) 511 00:38:43,210 --> 00:38:45,323 (zooming) 512 00:38:47,935 --> 00:38:50,107 Send in more Death Machines. 513 00:38:50,131 --> 00:38:53,115 Go on, go on, get moving, let's go. 514 00:38:57,302 --> 00:38:58,107 (roaring) 515 00:38:58,130 --> 00:38:59,124 Dad. 516 00:39:00,908 --> 00:39:01,902 It's no good. 517 00:39:02,690 --> 00:39:04,306 Now we must break the force field. 518 00:39:06,047 --> 00:39:07,165 [Marcus] You made it. 519 00:39:08,782 --> 00:39:10,914 [Dr. Karl] Busy out there. 520 00:39:10,938 --> 00:39:12,637 I want those Guides destroyed. 521 00:39:13,880 --> 00:39:15,763 Activate the sensor button. 522 00:39:15,787 --> 00:39:17,901 (booming) 523 00:39:38,044 --> 00:39:40,904 (flames crackling) 524 00:39:42,520 --> 00:39:44,717 (cheering) 525 00:39:51,721 --> 00:39:53,355 (zapping) 526 00:39:53,379 --> 00:39:55,493 (booming) 527 00:40:03,824 --> 00:40:05,938 (zooming) 528 00:40:07,098 --> 00:40:08,964 We must take those machines. 529 00:40:10,497 --> 00:40:11,491 Coming around. 530 00:40:15,512 --> 00:40:17,626 (zooming) 531 00:40:19,698 --> 00:40:21,249 (cheering) 532 00:40:21,273 --> 00:40:24,275 Are you sure you can handle it, huh? 533 00:40:24,299 --> 00:40:26,513 A lot better than any Stateman. 534 00:40:26,537 --> 00:40:28,651 (roaring) 535 00:40:30,308 --> 00:40:34,577 (beeping) (booming) 536 00:40:40,381 --> 00:40:41,766 (zapping) 537 00:40:41,790 --> 00:40:44,418 [Man] Come on, let's go, keep moving, go, go, go. 538 00:40:44,442 --> 00:40:46,366 (roaring) 539 00:40:46,390 --> 00:40:47,383 Come on. 540 00:40:50,659 --> 00:40:52,772 (booming) 541 00:41:12,750 --> 00:41:15,627 Let's follow Kaz and Deneer. 542 00:41:15,651 --> 00:41:17,765 (zooming) 543 00:41:22,283 --> 00:41:24,331 [Lord Zirpola] The explosion has broken the force field. 544 00:41:24,355 --> 00:41:25,865 They're escaping. 545 00:41:25,889 --> 00:41:26,820 You idiot! 546 00:41:26,844 --> 00:41:29,015 You let them escape. 547 00:41:29,039 --> 00:41:30,075 You imbecile. 548 00:41:32,189 --> 00:41:33,183 Never, 549 00:41:34,634 --> 00:41:36,540 never speak to me like that again, 550 00:41:38,033 --> 00:41:40,437 if you value what's left of your miserable life. 551 00:41:42,094 --> 00:41:44,226 I'll go after Kaz Oshay and the others 552 00:41:44,250 --> 00:41:45,701 because it pleases me 553 00:41:47,234 --> 00:41:50,508 and I will see them destroyed because I am Ankar Moor 554 00:41:52,083 --> 00:41:55,772 and it pleases me to see them destroyed. 555 00:41:59,585 --> 00:42:01,948 (whimpering) 556 00:42:02,859 --> 00:42:04,973 (beeping) 557 00:42:07,253 --> 00:42:10,213 (whooshing) 558 00:42:10,237 --> 00:42:15,169 (flames crackling) (zooming) 559 00:42:18,859 --> 00:42:20,972 (zooming) 560 00:42:26,981 --> 00:42:29,095 (roaring) 561 00:42:43,643 --> 00:42:45,899 - [Ankar Moor Over Radio] - Raising Helix City Headquarters. 562 00:42:45,923 --> 00:42:46,812 [Lord Zirpola Over Radio] Come in, Ankar Moor. 563 00:42:46,836 --> 00:42:47,847 You have them in range? 564 00:42:47,871 --> 00:42:49,007 [Ankar Moor Over Radio] Not yet. 565 00:42:49,031 --> 00:42:50,458 I don't know what they're up to but the... 566 00:42:50,482 --> 00:42:51,476 What do you mean? 567 00:42:52,347 --> 00:42:54,313 It's obvious they're on their way to Tritan. 568 00:42:54,337 --> 00:42:55,929 - [Ankar Moor Over Radio] - Not directly, they aren't. 569 00:42:55,953 --> 00:42:58,582 They're heading for the pass of the flash winds. 570 00:42:58,606 --> 00:43:00,902 Kaz Oshay has forgotten I'm a Guide. 571 00:43:00,926 --> 00:43:03,762 There'll be a big surprise at the end of that pass. 572 00:43:03,786 --> 00:43:06,250 Call me when you're in position. 573 00:43:06,274 --> 00:43:07,683 Bring him back again. 574 00:43:09,879 --> 00:43:13,153 (sexy electronic music) 575 00:43:37,856 --> 00:43:42,084 (zapping) (wailing) 576 00:43:53,730 --> 00:43:57,087 (tense electronic music) 577 00:44:08,609 --> 00:44:10,533 (zapping) 578 00:44:10,557 --> 00:44:13,086 (somber music) 579 00:44:20,878 --> 00:44:22,992 (zooming) 580 00:44:25,271 --> 00:44:29,250 [Man Over Radio] Helix City calling Ankar Moor. 581 00:44:33,022 --> 00:44:35,237 Lord Zipola is dead. 582 00:44:35,260 --> 00:44:38,055 (tense music) 583 00:44:38,079 --> 00:44:39,132 [Man] Then it's over. 584 00:44:39,156 --> 00:44:41,163 Now we can go back to Helix City. 585 00:44:41,187 --> 00:44:43,135 We will go back to Helix City. 586 00:44:45,124 --> 00:44:48,482 We will go back triumphant with the body of Kaz Oshay. 587 00:44:51,507 --> 00:44:53,828 The people saw him escape from the Death Sport. 588 00:44:55,694 --> 00:44:59,939 But I will show them that No man escapes my justice. 589 00:44:59,963 --> 00:45:01,638 [Man] Why risk our life for that? 590 00:45:01,662 --> 00:45:04,124 Let's go back and tell them we killed him. 591 00:45:04,148 --> 00:45:05,907 Who's gonna know the difference? 592 00:45:05,931 --> 00:45:06,925 I will. 593 00:45:09,039 --> 00:45:11,253 Helix City will have a new lord and protector 594 00:45:11,277 --> 00:45:14,818 when I return with the body of Kaz Oshay. 595 00:45:14,842 --> 00:45:15,836 [Man] Come on. 596 00:45:17,826 --> 00:45:20,704 (zapping) 597 00:45:20,728 --> 00:45:21,929 Any more suggestions? 598 00:45:24,997 --> 00:45:25,990 Good. 599 00:45:28,354 --> 00:45:30,402 Now return to your positions. 600 00:45:30,426 --> 00:45:34,506 (tense electronic music) 601 00:45:34,530 --> 00:45:36,643 (zooming) 602 00:45:40,539 --> 00:45:43,233 (dramatic music) 603 00:45:44,227 --> 00:45:46,300 (zooming) 604 00:46:05,863 --> 00:46:07,977 (zapping) 605 00:46:15,520 --> 00:46:16,639 (zooming) 606 00:46:19,085 --> 00:46:22,441 (funky electronic music) 607 00:46:31,643 --> 00:46:33,757 (zooming) 608 00:46:37,570 --> 00:46:40,016 (tense music) 609 00:46:45,155 --> 00:46:47,269 (zooming) 610 00:47:08,407 --> 00:47:11,723 (funky electronic music) 611 00:47:25,317 --> 00:47:27,431 (zapping) 612 00:47:30,332 --> 00:47:32,736 (tense music) 613 00:47:42,890 --> 00:47:45,004 (zooming) 614 00:47:54,910 --> 00:47:57,107 (crashing) 615 00:47:59,966 --> 00:48:01,085 (booming) 616 00:48:04,070 --> 00:48:06,930 (flames crackling) 617 00:48:09,790 --> 00:48:10,783 Let's go. 618 00:48:18,534 --> 00:48:20,649 (zooming) 619 00:48:49,164 --> 00:48:51,296 You can trick an enforcer but you cannot 620 00:48:51,320 --> 00:48:52,770 escape your destiny. 621 00:48:54,884 --> 00:48:57,536 Death at the hands of Ankar Moor. 622 00:48:59,236 --> 00:49:01,119 Where was the child lost? 623 00:49:01,143 --> 00:49:03,877 By the sand cliffs, where my group was attacked. 624 00:49:04,956 --> 00:49:06,257 We have union. 625 00:49:06,281 --> 00:49:08,372 We travel with you as far as the sand cliffs. 626 00:49:08,396 --> 00:49:09,988 Will you guide us that far? 627 00:49:10,012 --> 00:49:13,262 Yes, we will guide you all the way to Tritan, 628 00:49:13,286 --> 00:49:14,861 after we have found the child. 629 00:49:16,768 --> 00:49:21,037 (roaring) (zooming) 630 00:49:30,362 --> 00:49:32,642 (splashing) 631 00:49:40,973 --> 00:49:43,086 (zooming) 632 00:49:47,645 --> 00:49:49,262 It seems clear. 633 00:49:50,920 --> 00:49:53,507 Yes, it's strange. 634 00:49:53,531 --> 00:49:56,160 I've never heard of this place before. 635 00:49:56,184 --> 00:49:57,652 Nor have I. 636 00:49:57,676 --> 00:50:00,014 Dad, what do Guides mean when they tell each other 637 00:50:00,038 --> 00:50:01,921 that our union is limited? 638 00:50:01,945 --> 00:50:04,325 Guides are fiercely independent. 639 00:50:04,349 --> 00:50:06,629 They don't believe in forming permanent relationships. 640 00:50:07,914 --> 00:50:10,418 Our union is limited means let's get together 641 00:50:10,442 --> 00:50:14,355 to do something now, but when we're finished, 642 00:50:14,379 --> 00:50:15,581 each is on his own again. 643 00:50:17,447 --> 00:50:18,748 We could go on. 644 00:50:18,772 --> 00:50:19,766 No. 645 00:50:20,637 --> 00:50:23,456 On a night such as this, the mutants will be out. 646 00:50:24,990 --> 00:50:26,813 We need a defendable space. 647 00:50:31,083 --> 00:50:33,527 (tense music) 648 00:50:47,578 --> 00:50:49,858 (squeaking) 649 00:50:52,552 --> 00:50:54,044 We can use this. 650 00:50:55,246 --> 00:50:57,360 (zapping) 651 00:51:00,883 --> 00:51:02,434 (whooshing) 652 00:51:02,458 --> 00:51:03,659 Just testing my aim. 653 00:51:10,788 --> 00:51:14,146 (funky electronic music) 654 00:51:36,983 --> 00:51:37,978 Stay close. 655 00:51:49,956 --> 00:51:51,986 What do you think this place used to be? 656 00:51:53,065 --> 00:51:54,698 Must be a secret munitions factory, 657 00:51:54,722 --> 00:51:55,800 like Helix or Tritan. 658 00:51:58,618 --> 00:52:00,608 One that was left in the wake of the war. 659 00:52:02,680 --> 00:52:04,545 I wonder what happened to everything. 660 00:52:07,654 --> 00:52:10,099 (tense music) 661 00:52:31,527 --> 00:52:34,221 (rats squeaking) 662 00:52:42,345 --> 00:52:45,951 [Kaz Oshay] Trying to get yourself killed? 663 00:52:47,194 --> 00:52:49,059 [Marcus] Sorry, I just wanted a look. 664 00:52:50,675 --> 00:52:52,186 Then look. 665 00:52:52,210 --> 00:52:54,654 (tense music) 666 00:52:57,928 --> 00:53:00,102 My God, the mutants did that? 667 00:53:00,126 --> 00:53:01,759 (laughing) 668 00:53:01,783 --> 00:53:04,395 (rats squeaking) 669 00:53:05,555 --> 00:53:07,479 Damn, if we could just find them. 670 00:53:07,503 --> 00:53:11,168 Flush them out, then run 'em down fast across the plains. 671 00:53:11,192 --> 00:53:12,477 I'd even risk the mutants. 672 00:53:17,036 --> 00:53:19,025 It wouldn't be half as bad as that 673 00:53:21,181 --> 00:53:22,838 foul fiend, 674 00:53:24,455 --> 00:53:28,351 that fiery spirit of a mother that bred him to torment me. 675 00:53:31,128 --> 00:53:33,549 We must be grateful for every moment, 676 00:53:33,573 --> 00:53:35,000 for we must remember these moments 677 00:53:35,024 --> 00:53:36,557 will never come back to us. 678 00:53:37,427 --> 00:53:40,287 (melancholy music) 679 00:53:59,311 --> 00:54:00,472 I want you, Kaz. 680 00:54:02,627 --> 00:54:03,621 I want you. 681 00:54:25,092 --> 00:54:27,910 (funky beat music) 682 00:54:35,412 --> 00:54:36,904 Just as I thought. 683 00:54:39,474 --> 00:54:42,517 They're heading in straight toward the pass. 684 00:54:42,541 --> 00:54:45,294 Do not move until I tell you to. 685 00:54:45,318 --> 00:54:48,302 We have to reach the sand cliffs before midday. 686 00:54:49,255 --> 00:54:50,807 Yes, the flash wind's coming 687 00:54:50,830 --> 00:54:53,127 and if you hadn't overslept this morning, 688 00:54:53,151 --> 00:54:54,951 we'd stand a better chance. 689 00:54:54,975 --> 00:54:56,195 (chuckling) 690 00:54:56,218 --> 00:54:57,545 Nobody's perfect. 691 00:55:01,234 --> 00:55:02,205 You two, block the pass. 692 00:55:02,229 --> 00:55:03,430 The others come with me. 693 00:55:04,715 --> 00:55:05,917 I'll finish him off. 694 00:55:06,788 --> 00:55:08,902 (zooming) 695 00:55:26,102 --> 00:55:27,155 Alright come on. 696 00:55:27,179 --> 00:55:28,173 Can't live forever. 697 00:55:34,764 --> 00:55:36,481 They're trying to surround us. 698 00:55:36,504 --> 00:55:39,050 Good, then let's attack. 699 00:55:39,074 --> 00:55:41,934 (funky beat music) 700 00:55:44,587 --> 00:55:46,701 (zooming) 701 00:56:07,921 --> 00:56:10,841 (zapping) 702 00:56:10,865 --> 00:56:12,457 Let's go get 'em. 703 00:56:12,481 --> 00:56:14,594 (zooming) 704 00:56:26,573 --> 00:56:28,000 Hold it. 705 00:56:28,024 --> 00:56:30,321 (zooming) 706 00:56:30,345 --> 00:56:33,204 (funky beat music) 707 00:56:50,156 --> 00:56:52,163 Alright, get 'em! 708 00:56:52,187 --> 00:56:54,301 (zooming) 709 00:56:58,114 --> 00:57:00,227 (zapping) 710 00:57:14,734 --> 00:57:15,540 (zapping) 711 00:57:15,564 --> 00:57:16,765 [Marcus] Dad! 712 00:57:18,589 --> 00:57:20,702 (roaring) 713 00:57:29,572 --> 00:57:30,567 It's all your fault! 714 00:57:32,059 --> 00:57:34,066 I told you to hold the lines! 715 00:57:34,090 --> 00:57:35,955 Why didn't you obey me? 716 00:57:39,810 --> 00:57:42,770 (zooming) 717 00:57:42,794 --> 00:57:44,760 Marcus, get back up there. 718 00:57:44,783 --> 00:57:45,837 They killed him. 719 00:57:45,861 --> 00:57:47,910 Marcus, your father died bravely. 720 00:57:47,934 --> 00:57:49,484 You can't kill 'em all by yourself. 721 00:57:49,508 --> 00:57:50,501 Stick with us. 722 00:57:51,373 --> 00:57:52,367 Let's go. 723 00:57:53,238 --> 00:57:54,232 Come on, Marcus. 724 00:57:56,927 --> 00:57:59,041 (zooming) 725 00:58:54,414 --> 00:58:56,528 (roaring) 726 00:59:00,423 --> 00:59:02,538 (zooming) 727 00:59:20,153 --> 00:59:21,455 They're gaining on us. 728 00:59:21,479 --> 00:59:23,444 We could stand and fight them here. 729 00:59:23,468 --> 00:59:25,127 Not with the flash wind coming. 730 00:59:26,370 --> 00:59:29,082 (zooming) 731 00:59:29,106 --> 00:59:31,219 (roaring) 732 00:59:39,550 --> 00:59:41,598 (wind whooshing) 733 00:59:41,622 --> 00:59:44,334 Flash wind, we must find shelter. 734 00:59:44,357 --> 00:59:46,821 The sand cliffs, that's all that's nearby. 735 00:59:46,845 --> 00:59:48,792 Yes, and that's where they are headed. 736 00:59:51,280 --> 00:59:53,393 (zooming) 737 00:59:58,532 --> 01:00:01,890 (tense melancholy music) 738 01:00:21,411 --> 01:00:23,252 What is she doing? 739 01:00:23,276 --> 01:00:23,917 She's looking. 740 01:00:23,941 --> 01:00:25,283 Looking for what? 741 01:00:25,307 --> 01:00:28,433 If we don't find shelter soon, the wind will be here, 742 01:00:28,457 --> 01:00:29,452 or Ankar Moor will. 743 01:00:33,804 --> 01:00:35,254 Well, what is she looking for? 744 01:00:36,207 --> 01:00:37,201 The past. 745 01:00:39,358 --> 01:00:40,351 Mutants. 746 01:00:41,927 --> 01:00:44,539 The mutants, the mutants have her. 747 01:00:48,352 --> 01:00:50,110 [Kaz Oshay] Then there must be caves around here. 748 01:00:50,134 --> 01:00:51,146 [Deneer] Yes, and we must find her. 749 01:00:51,170 --> 01:00:52,869 There's a chance she's still alive. 750 01:00:54,693 --> 01:00:55,705 Hey wait a minute. 751 01:00:55,729 --> 01:00:57,115 You're going in the mutant caves? 752 01:00:57,138 --> 01:00:58,234 Are you crazy? 753 01:00:58,257 --> 01:01:00,347 You'll never come out of there alive. 754 01:01:00,371 --> 01:01:02,544 Stateman, whether you come or stay behind 755 01:01:02,568 --> 01:01:05,611 means nothing to me, but I take care of my own. 756 01:01:05,635 --> 01:01:08,993 (funky electronic music) 757 01:01:11,769 --> 01:01:13,883 (beeping) 758 01:01:23,416 --> 01:01:25,073 They cannot go anywhere, either. 759 01:01:27,395 --> 01:01:30,273 They will be there when the wind has passed. 760 01:01:30,296 --> 01:01:32,990 (wind whooshing) 761 01:01:58,646 --> 01:02:02,003 (tense electronic music) 762 01:02:10,542 --> 01:02:13,236 (water dripping) 763 01:02:23,597 --> 01:02:26,912 (tense electronic music) 764 01:02:28,819 --> 01:02:32,276 Do not use your blaster until we are on our way out. 765 01:02:32,300 --> 01:02:33,852 The noise could bring a swarm of them about us. 766 01:02:33,875 --> 01:02:36,090 Don't they sleep at day? 767 01:02:36,114 --> 01:02:37,108 Some of them. 768 01:02:37,979 --> 01:02:40,424 (tense music) 769 01:02:53,936 --> 01:02:56,133 (growling) 770 01:03:00,028 --> 01:03:01,770 We will follow them. 771 01:03:20,337 --> 01:03:22,055 (grunting) 772 01:03:22,078 --> 01:03:23,091 Be cautious, Kaz. 773 01:03:23,115 --> 01:03:25,395 It carries a poison I cannot heal. 774 01:03:26,513 --> 01:03:28,562 Where is the one of ours? 775 01:03:28,585 --> 01:03:30,385 The one you stole? 776 01:03:30,409 --> 01:03:32,458 The little one. 777 01:03:32,482 --> 01:03:33,619 Where? 778 01:03:33,643 --> 01:03:35,774 (growling) 779 01:03:35,798 --> 01:03:40,730 You lead me astray, and I'll carve you before I kill you. 780 01:03:42,843 --> 01:03:43,837 Now show me. 781 01:03:44,667 --> 01:03:46,881 That means she's still alive. 782 01:03:46,905 --> 01:03:49,350 (tense music) 783 01:04:03,567 --> 01:04:04,828 Where is she? 784 01:04:04,852 --> 01:04:07,688 (growling) 785 01:04:07,712 --> 01:04:09,493 How much further, huh? 786 01:04:12,519 --> 01:04:15,255 She's in the sleeping chamber on the far side. 787 01:04:20,105 --> 01:04:23,005 Marcus, hide here in the shadows. 788 01:04:24,456 --> 01:04:26,463 What happens to me if you don't come back? 789 01:04:26,487 --> 01:04:28,559 You have a hand blaster, use it. 790 01:04:29,762 --> 01:04:32,207 (tense music) 791 01:04:59,852 --> 01:05:01,427 Tara, Tara. 792 01:05:03,955 --> 01:05:04,949 Shh. 793 01:05:06,857 --> 01:05:07,704 (squeaking) 794 01:05:07,728 --> 01:05:09,012 Don't make a sound. 795 01:05:10,670 --> 01:05:11,806 [Tara] I love you. 796 01:05:11,830 --> 01:05:12,866 I love you, too. 797 01:05:14,400 --> 01:05:15,477 We take care of our own. 798 01:05:16,638 --> 01:05:18,728 Now we have a very, very long way to go 799 01:05:18,752 --> 01:05:21,132 and I want you to stay very, very close. 800 01:05:21,156 --> 01:05:23,021 Quickly, before they wake up. 801 01:05:24,140 --> 01:05:26,585 (tense music) 802 01:05:34,792 --> 01:05:37,255 (growling) 803 01:05:37,279 --> 01:05:38,273 Run! 804 01:05:40,055 --> 01:05:41,275 [Deneer] Ah! 805 01:05:41,298 --> 01:05:43,348 [Tara] Let's get out of here, they're coming! 806 01:05:43,371 --> 01:05:45,710 (thudding) (growling) 807 01:05:45,734 --> 01:05:47,285 [Marcus] Run, Kaz! 808 01:05:47,309 --> 01:05:49,647 (zapping) 809 01:05:49,671 --> 01:05:53,277 (frenzied electronic music) 810 01:05:54,604 --> 01:05:57,108 [Tara] Let's get out of here, they're coming! 811 01:05:57,132 --> 01:05:59,245 (yelling) 812 01:06:00,116 --> 01:06:02,313 (thudding) 813 01:06:06,871 --> 01:06:09,459 Watch out Deneer, they've got torches! 814 01:06:09,483 --> 01:06:11,366 Run, Tara, run! 815 01:06:11,390 --> 01:06:15,510 (frenzied electronic music) 816 01:06:15,534 --> 01:06:17,731 (growling) 817 01:06:32,030 --> 01:06:34,227 (thudding) 818 01:06:47,241 --> 01:06:49,438 (grunting) 819 01:07:01,416 --> 01:07:04,275 (flames crackling) 820 01:07:09,125 --> 01:07:11,198 (wailing) 821 01:07:22,844 --> 01:07:24,046 [Marcus] Kaz! 822 01:07:25,538 --> 01:07:26,965 Kaz, where are you? 823 01:07:26,989 --> 01:07:28,167 Help Kaz! 824 01:07:28,190 --> 01:07:28,995 Help me! 825 01:07:29,019 --> 01:07:29,826 Help me! 826 01:07:29,850 --> 01:07:31,649 (mumbling) 827 01:07:31,672 --> 01:07:33,348 Help me Kaz. 828 01:07:33,372 --> 01:07:34,449 [Kaz] Kick him away. 829 01:07:37,517 --> 01:07:38,860 [Marcus] I can't. 830 01:07:38,884 --> 01:07:41,140 I can't, they're strong. 831 01:07:41,164 --> 01:07:43,360 (grunting) 832 01:07:47,588 --> 01:07:48,707 [Kaz] Taste my blade. 833 01:07:50,903 --> 01:07:53,059 (mumbling) 834 01:07:54,882 --> 01:07:56,393 [Marcus] Kaz, thank you. 835 01:07:56,416 --> 01:07:57,410 Thank you. 836 01:08:00,188 --> 01:08:02,882 (wind whooshing) 837 01:08:09,348 --> 01:08:10,342 [Kaz] Hold tight. 838 01:08:26,755 --> 01:08:27,560 [Marcus] My leg is numb. 839 01:08:27,584 --> 01:08:28,515 I don't think I can ride. 840 01:08:28,539 --> 01:08:30,172 Here, ride with me. 841 01:08:30,195 --> 01:08:34,523 There'll be medicine for the poison in Tritan. 842 01:08:34,547 --> 01:08:36,264 [Kaz] You go on, Deneer. 843 01:08:36,288 --> 01:08:37,282 I'll lead them away. 844 01:08:38,402 --> 01:08:40,201 Be powerful, Kaz. 845 01:08:40,225 --> 01:08:42,771 I'll be waiting for you in Tritan if you show. 846 01:08:42,795 --> 01:08:45,258 If not, I will meet you on the other side. 847 01:08:45,282 --> 01:08:47,414 Our union is strong. 848 01:08:47,438 --> 01:08:49,966 I will see you in Tritan, Deneer. 849 01:08:53,985 --> 01:08:56,058 (zooming) 850 01:09:01,198 --> 01:09:04,058 (funky beat music) 851 01:09:06,130 --> 01:09:07,705 Tritan is not far from us, now. 852 01:09:08,906 --> 01:09:10,026 We can make it. 853 01:09:15,869 --> 01:09:16,676 [Ankar Moor Over Radio] He's heading 854 01:09:16,700 --> 01:09:17,671 right for the fuel base. 855 01:09:17,695 --> 01:09:19,144 Now we've got him. 856 01:09:20,056 --> 01:09:22,170 (zooming) 857 01:09:25,361 --> 01:09:27,641 (whooshing) 858 01:09:42,644 --> 01:09:44,758 (zooming) 859 01:09:50,520 --> 01:09:52,633 (roaring) 860 01:10:01,917 --> 01:10:04,197 (whooshing) 861 01:10:08,383 --> 01:10:09,686 (crashing) 862 01:10:09,710 --> 01:10:11,823 (booming) 863 01:10:24,009 --> 01:10:26,205 (mumbling) 864 01:10:32,919 --> 01:10:35,033 (zooming) 865 01:11:02,471 --> 01:11:06,824 (crashing) (booming) 866 01:11:10,056 --> 01:11:12,170 (zooming) 867 01:11:13,372 --> 01:11:15,486 (booming) 868 01:11:27,837 --> 01:11:29,951 (zooming) 869 01:11:50,426 --> 01:11:52,539 (booming) 870 01:11:59,171 --> 01:12:01,824 (dramatic music) 871 01:12:13,885 --> 01:12:14,962 Marcus, look. 872 01:12:16,785 --> 01:12:17,922 We made it? 873 01:12:17,946 --> 01:12:19,291 Yes. 874 01:12:19,314 --> 01:12:21,220 Just as I said we would. 875 01:12:22,091 --> 01:12:24,205 (zooming) 876 01:12:25,987 --> 01:12:29,012 (electronic beeping) 877 01:12:30,753 --> 01:12:32,660 The truth needs no introduction. 878 01:12:34,940 --> 01:12:38,131 When the sun rises, there's no necessity to announce it. 879 01:12:40,576 --> 01:12:42,068 Clearly we have lost. 880 01:12:43,561 --> 01:12:44,762 You can go back to Helix. 881 01:12:46,379 --> 01:12:48,534 There's nothing to be gained by coming with me. 882 01:12:49,861 --> 01:12:52,720 (melancholy music) 883 01:12:55,622 --> 01:12:56,989 Man is like a candle. 884 01:12:58,772 --> 01:13:00,181 He must radiate life 885 01:13:02,833 --> 01:13:03,911 by burning himself. 886 01:13:08,305 --> 01:13:10,004 I have a destiny to meet. 887 01:13:11,661 --> 01:13:13,485 Be powerful, Ankar Moor. 888 01:13:18,003 --> 01:13:20,697 (dramatic music) 889 01:13:58,414 --> 01:14:00,527 (zooming) 890 01:14:12,298 --> 01:14:15,490 (tense dramatic music) 891 01:15:01,994 --> 01:15:03,361 Now we will have our duel. 892 01:15:05,226 --> 01:15:06,220 I agree. 893 01:15:07,423 --> 01:15:09,620 With or without your Death Machines. 894 01:15:11,236 --> 01:15:12,662 Without. 895 01:15:12,686 --> 01:15:13,699 With whistlers. 896 01:15:13,723 --> 01:15:14,716 Yes. 897 01:15:15,961 --> 01:15:17,536 Like the day I met Oshay. 898 01:15:21,971 --> 01:15:25,967 (electronic beeping music) 899 01:15:25,991 --> 01:15:27,625 Be powerful, Marcus. 900 01:15:27,649 --> 01:15:29,158 Stay well. 901 01:15:29,182 --> 01:15:32,664 Deneer, I don't know how to thank you, or Kaz. 902 01:15:34,736 --> 01:15:36,975 Yes, we all owe you a tremendous debt. 903 01:15:38,342 --> 01:15:42,920 Sir, a duel sir, out on the range. 904 01:15:42,943 --> 01:15:44,701 You can see it from the tower. 905 01:15:44,725 --> 01:15:47,189 [Deneer] Quickly, Tara. 906 01:15:47,212 --> 01:15:50,403 (tense dramatic music) 907 01:16:53,900 --> 01:16:58,335 (clanging) (grunting) 908 01:17:08,821 --> 01:17:09,627 Hiya! 909 01:17:09,651 --> 01:17:11,847 (clanging) 910 01:17:23,493 --> 01:17:24,487 Hut, ha! 911 01:17:25,193 --> 01:17:27,638 (tense music) 912 01:17:35,927 --> 01:17:38,124 (clanging) 913 01:17:41,440 --> 01:17:43,636 (grunting) 914 01:17:50,185 --> 01:17:52,465 (chuckling) 915 01:17:57,438 --> 01:18:00,381 (clanging) Ha, heh. 916 01:18:05,728 --> 01:18:07,924 (grunting) 917 01:18:12,027 --> 01:18:12,833 [Ankar Moor] Ah! 918 01:18:12,857 --> 01:18:13,851 Ah! 919 01:18:15,011 --> 01:18:17,392 (grunting) 920 01:18:17,416 --> 01:18:19,861 (tense music) 921 01:18:24,752 --> 01:18:27,694 You're not as good as your mother. 922 01:18:28,689 --> 01:18:30,803 But far better than you. 923 01:18:40,792 --> 01:18:42,989 (growling) 924 01:18:44,563 --> 01:18:46,760 (thudding) 925 01:18:52,729 --> 01:18:55,423 (dramatic music) 926 01:19:10,716 --> 01:19:14,547 [Deneer] They thanked us and gave us two horses. 927 01:19:14,571 --> 01:19:17,389 - Great, (mumbling) - have a horse. 928 01:19:18,674 --> 01:19:19,668 You're a machine. 929 01:19:26,508 --> 01:19:28,290 Where will you go now? 930 01:19:29,699 --> 01:19:30,693 With you. 931 01:19:32,725 --> 01:19:33,719 [Kaz Oshay] With me? 932 01:19:35,087 --> 01:19:36,081 Yes. 933 01:19:37,243 --> 01:19:38,237 You don't want me? 934 01:19:40,724 --> 01:19:41,718 Yes, I do. 935 01:19:44,122 --> 01:19:45,573 Then our union is complete. 936 01:19:48,557 --> 01:19:49,363 I agree. 937 01:19:49,387 --> 01:19:52,246 (horses whinnying) 938 01:19:58,215 --> 01:20:00,909 (dramatic music) 939 01:20:52,054 --> 01:20:55,162 (funky uptempo music) 940 01:22:05,747 --> 01:22:08,027 (whooshing) 941 01:22:15,570 --> 01:22:18,679 (electronic beeping) 60238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.